Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,063 --> 00:00:23,524
ANNOUNCER:
With the stars...
2
00:00:27,778 --> 00:00:29,821
and...
3
00:00:45,128 --> 00:00:47,047
Hi, Alice.
4
00:00:47,172 --> 00:00:51,134
Oh, Hi, Trixie.
5
00:00:51,260 --> 00:00:52,970
Say, Alice, are you sure
6
00:00:53,095 --> 00:00:54,763
you gave me Joe Muncie's
number right?
7
00:00:54,888 --> 00:00:56,306
Yeah, I think so.
8
00:00:56,431 --> 00:00:58,225
There's still no answer.
9
00:00:58,350 --> 00:01:00,352
But I got a hold of everybody
else, and they're all coming.
10
00:01:00,477 --> 00:01:01,645
They'll be here
tomorrow night at 6:00.
11
00:01:01,770 --> 00:01:03,063
Oh, that's wonderful.
12
00:01:03,188 --> 00:01:04,731
I hope you remembered
to tell Bill Casti
13
00:01:04,856 --> 00:01:06,733
not to breathe a word
of this to Ralph at work.
14
00:01:06,858 --> 00:01:08,277
I want this to be one birthday
15
00:01:08,402 --> 00:01:10,070
that's really
a surprise for Ralph.
16
00:01:10,195 --> 00:01:11,738
Oh, you don't have
to worry about Bill.
17
00:01:11,863 --> 00:01:13,448
He told me that
if he had his way,
18
00:01:13,574 --> 00:01:15,325
he wouldn't even tell
his wife about the party.
19
00:01:15,450 --> 00:01:17,369
Oh! Well, now, listen,
to make sure that
20
00:01:17,494 --> 00:01:19,788
it doesn't leak out, Trix,
don't even tell Ed.
21
00:01:19,913 --> 00:01:21,665
- Ed would be sure to tell Ralph.
-Yeah.
22
00:01:21,790 --> 00:01:24,543
Now, I got my shopping list all
made out for tomorrow morning.
23
00:01:24,668 --> 00:01:26,795
I'm gonna serve sandwiches,
ice cream, coffee, punch,
24
00:01:26,920 --> 00:01:29,172
potato chips, peanuts,
chocolate cake
25
00:01:29,298 --> 00:01:31,216
-with "Happy birthday to Ralph"
on it. -Mm-hmm.
26
00:01:31,341 --> 00:01:33,885
Oh, on second thought,
I better make that coconut cake.
27
00:01:34,011 --> 00:01:36,013
Why? Ralph's crazy
about chocolate cake.
28
00:01:36,138 --> 00:01:38,932
That's just it. I bought him
a new belt for his birthday,
29
00:01:39,057 --> 00:01:42,436
-and I want to make sure
it fits the day after. -Oh.
30
00:01:42,561 --> 00:01:45,188
Well, you could always
exchange it for a larger size.
31
00:01:45,314 --> 00:01:49,318
There is no larger size.
32
00:01:49,443 --> 00:01:53,196
If this belt doesn't fit Ralph,
then it's back to safety pins.
33
00:01:53,322 --> 00:01:55,449
Oh, gee, Alice, the boys
will be coming home pretty soon
34
00:01:55,574 --> 00:01:57,576
from the lodge meeting,
so I got to get back upstairs.
35
00:01:57,701 --> 00:01:59,077
But, look, honey,
if there's anything else
36
00:01:59,202 --> 00:02:01,038
you want me to do for you,
just let me know.
37
00:02:01,163 --> 00:02:02,414
All right.
Thanks a million, Trix.
38
00:02:02,539 --> 00:02:05,125
- Okay. Good night, Alice.
-Good night.
39
00:02:05,250 --> 00:02:07,669
(Alice sighs)
40
00:02:14,926 --> 00:02:17,304
Hi, hon.
41
00:02:23,518 --> 00:02:25,062
Come on in, Norton.
She's up.
42
00:02:25,187 --> 00:02:27,606
Yeah.
43
00:02:29,858 --> 00:02:31,318
Say, Alice...
44
00:02:32,569 --> 00:02:35,030
How about a little pizza?
45
00:02:35,155 --> 00:02:37,658
Yeah! How about
a little pizza, Alice?
46
00:02:37,783 --> 00:02:39,660
Oh, no, thanks, Ralph.
I'm going to bed.
47
00:02:39,785 --> 00:02:41,370
Going to bed?
48
00:02:41,495 --> 00:02:44,581
Yeah, and, uh, Ralph doesn't
want any pizza, either.
49
00:02:44,706 --> 00:02:47,501
What do you mean, I don't want
any pizza? I'm hungry!
50
00:02:47,626 --> 00:02:49,419
Ralph, I made you
a very nice salad,
51
00:02:49,544 --> 00:02:50,754
and it's in the icebox.
52
00:02:50,879 --> 00:02:52,089
Now, good night, honey.
53
00:02:52,214 --> 00:02:54,007
Good night, Ed.
54
00:02:54,132 --> 00:02:57,177
Ralph, salad.
55
00:02:59,221 --> 00:03:00,639
Good night.
56
00:03:00,764 --> 00:03:02,182
(door closes)
57
00:03:02,307 --> 00:03:05,602
You, uh... want me
to take this pizza upstairs?
58
00:03:05,727 --> 00:03:07,479
Sort of remove the temptation?
59
00:03:07,604 --> 00:03:10,774
What do you think I am,
a child or something?
60
00:03:10,899 --> 00:03:13,527
That if anything's in front
of me, I got to eat it?
61
00:03:13,652 --> 00:03:16,154
Who needs it? I got a salad.
62
00:03:18,865 --> 00:03:21,535
Not a bad one, either.
63
00:03:21,660 --> 00:03:24,162
Everything on here
is good for you.
64
00:03:24,287 --> 00:03:26,289
Got carrots for your eyes.
65
00:03:26,415 --> 00:03:28,458
Got beets for your blood.
66
00:03:28,583 --> 00:03:30,794
There's lettuce for your teeth.
67
00:03:30,919 --> 00:03:32,587
Everything's good.
68
00:03:32,713 --> 00:03:35,841
Everything's good for something
on this plate.
69
00:03:35,966 --> 00:03:38,760
Poor little pizza!
Ain't good for nothing.
70
00:03:42,097 --> 00:03:44,558
Boy... I'm-I'm telling you,
71
00:03:44,683 --> 00:03:48,019
if pizzas were manhole covers,
the sewer would be a paradise.
72
00:03:50,981 --> 00:03:53,734
Will you stop waving
that thing?!
73
00:03:53,859 --> 00:03:56,737
I thought you said
it didn't bother you.
74
00:03:56,862 --> 00:03:58,238
It doesn't bother me.
75
00:03:58,363 --> 00:03:59,948
You want to eat it?
Go ahead and eat it.
76
00:04:00,073 --> 00:04:02,409
Just don't eat it
and enjoy it so much.
77
00:04:02,534 --> 00:04:04,953
- You want some pizza?
-Yes.
78
00:04:05,078 --> 00:04:07,456
You can't have any.
79
00:04:09,624 --> 00:04:12,627
It's not that I'm selfish, that
I don't want to give you any.
80
00:04:12,753 --> 00:04:14,629
It's not any good
for you, that's all.
81
00:04:14,755 --> 00:04:17,966
I didn't ask you for half
a pizza or a quarter of a pizza
82
00:04:18,091 --> 00:04:19,676
or even an eighth of a pizza.
83
00:04:19,801 --> 00:04:22,012
All I want is
a teensy-weensy little piece
84
00:04:22,137 --> 00:04:23,597
to find out what it tastes like.
85
00:04:24,598 --> 00:04:26,016
Well, all right,
86
00:04:26,141 --> 00:04:29,436
I guess a teensy-weensy
little piece won't hurt.
87
00:04:39,404 --> 00:04:41,239
And what am I gonna do
with that?
88
00:04:41,364 --> 00:04:43,533
What's the matter? Ain't it
enough for you? You want more?
89
00:04:43,658 --> 00:04:44,993
- Here.
-Yes, I want more!
90
00:04:46,036 --> 00:04:47,621
Aah...
91
00:04:47,746 --> 00:04:49,372
Look, if you wanted
a teensy-weensy piece,
92
00:04:49,498 --> 00:04:50,791
why didn't you ask?
93
00:04:50,916 --> 00:04:52,334
This is an itsy-bitsy piece.
94
00:04:52,459 --> 00:04:53,919
This is a teensy-weensy piece.
95
00:04:54,044 --> 00:04:55,754
If you wanted an itsy-bitsy
piece, which is bigger,
96
00:04:55,879 --> 00:04:57,422
then you should have asked.
97
00:04:57,547 --> 00:04:59,925
- This is a teensy-weensy,
this... -Sit down and eat!
98
00:05:07,349 --> 00:05:09,768
- Hey?
-NORTON: What?
99
00:05:11,269 --> 00:05:13,647
What do you make of this?
100
00:05:19,027 --> 00:05:21,571
"Sandwiches, ice cream,
coffee...
101
00:05:21,696 --> 00:05:24,825
cake with 'Happy birthday,
Ralph' on it..."
102
00:05:24,950 --> 00:05:28,036
Hey! Looks like you're gonna
have a birthday party.
103
00:05:28,161 --> 00:05:29,746
- How about that!
-Yeah.
104
00:05:29,871 --> 00:05:33,250
This is a list of the people
that are gonna be invited.
105
00:05:33,375 --> 00:05:35,752
How about that!
She didn't forget my birthday.
106
00:05:35,877 --> 00:05:38,088
- She's even gonna
run me a party. -Yeah!
107
00:05:38,213 --> 00:05:40,924
It's too bad you're not
gonna be here to enjoy it.
108
00:05:41,049 --> 00:05:43,343
What do you mean,
I'm not gonna be here?
109
00:05:43,468 --> 00:05:46,054
You're not invited.
Your name ain't on the list.
110
00:05:52,060 --> 00:05:53,812
How about that?
111
00:05:53,937 --> 00:05:55,814
She's running a surprise party
for me.
112
00:05:55,939 --> 00:05:58,400
I haven't had a surprise party
in my whole life.
113
00:05:58,525 --> 00:06:01,278
Well, it's... it's too bad
you're seeing this, Ralph.
114
00:06:01,403 --> 00:06:03,613
I mean, uh, she went through
a lot of trouble
115
00:06:03,738 --> 00:06:05,907
ordering the groceries and-and
inviting all these people.
116
00:06:06,032 --> 00:06:07,868
You'll probably break her heart.
117
00:06:07,993 --> 00:06:10,287
You don't think for one minute
that I'm gonna let her know
118
00:06:10,412 --> 00:06:12,914
that I know that she's running
a party for me, do you?
119
00:06:13,039 --> 00:06:15,250
I got to make believe
I know nothing about it.
120
00:06:15,375 --> 00:06:17,460
You know, I'll act surprised.
I'll come home tomorrow,
121
00:06:17,586 --> 00:06:21,506
and I'll say, "Oh-ho, whoa!
What a surprise!"
122
00:06:21,631 --> 00:06:24,301
No, no, no, you don't do...
Look, listen to me, will you?
123
00:06:24,426 --> 00:06:26,469
You come home tomorrow night,
you open up the door,
124
00:06:26,595 --> 00:06:28,847
there, in front of you
is a sea of faces.
125
00:06:28,972 --> 00:06:30,432
You're flabbergasted, you get...
126
00:06:30,557 --> 00:06:32,684
you get choked up... you...
right up to here.
127
00:06:32,809 --> 00:06:34,269
Your eyes start
welling up with tears,
128
00:06:34,394 --> 00:06:35,645
you can't talk,
you can't even find your voice,
129
00:06:35,770 --> 00:06:37,355
and then you finally...
130
00:06:37,480 --> 00:06:40,525
Look, let me be you.
I'm coming in the door.
131
00:06:40,650 --> 00:06:41,985
Now, you,
tomorrow night, coming in.
132
00:06:42,110 --> 00:06:44,487
Now watch. Watch, see.
133
00:06:48,617 --> 00:06:51,036
Ah...
134
00:06:57,000 --> 00:06:59,336
(raspy throat clearing)
Oh.
135
00:06:59,461 --> 00:07:01,212
(blubbering)
136
00:07:01,338 --> 00:07:02,964
What a surprise! I...
137
00:07:03,089 --> 00:07:05,967
Will you shut up!
138
00:07:06,092 --> 00:07:08,345
ALICE: What's the noise
out there? What's going on?
139
00:07:08,470 --> 00:07:11,181
It's... Now you woke her up.
It's nothing, Alice.
140
00:07:11,306 --> 00:07:13,975
Nothing at all. Norton was
just showing me something.
141
00:07:14,100 --> 00:07:16,061
Just, uh, just giving him
a little acting lesson,
142
00:07:16,186 --> 00:07:17,854
Alice, when he comes home
tomorrow night...
143
00:07:17,979 --> 00:07:19,689
Shut up!
144
00:07:19,814 --> 00:07:22,525
Nothing! Go to bed, hon.
145
00:07:22,651 --> 00:07:24,319
Shut up and eat your pizza.
146
00:07:26,029 --> 00:07:28,448
Salad?
147
00:07:39,918 --> 00:07:43,254
Now, as for this room, I think
I'll do the walls in green.
148
00:07:43,380 --> 00:07:45,840
Yes, a nice, cool, pale green.
149
00:07:45,966 --> 00:07:47,634
Oh! It sounds wonderful.
150
00:07:47,759 --> 00:07:49,970
Believe me, my dear, when
I finish decorating this place,
151
00:07:50,095 --> 00:07:51,763
it'll be a different apartment.
152
00:07:51,888 --> 00:07:54,265
Now, all that remains is for you
to okay my choice of materials
153
00:07:54,391 --> 00:07:56,226
for the drapes and furniture.
I've got some samples here.
154
00:07:56,351 --> 00:07:58,603
- Uh-huh.
-Hi, Alice. Oh...
155
00:07:58,728 --> 00:08:00,063
- Trix!
-Huh?
156
00:08:00,188 --> 00:08:01,856
The most wonderful thing
has happened.
157
00:08:01,982 --> 00:08:03,483
I'm gonna have
my whole apartment redecorated.
158
00:08:03,608 --> 00:08:04,901
"No!
"Yes!
159
00:08:05,026 --> 00:08:06,820
- Oh!
-This is Andre. -Hello.
160
00:08:06,945 --> 00:08:08,530
He's the interior decorator
from Morgan's Department Store.
161
00:08:08,655 --> 00:08:10,448
And the most wonderful thing
about it is
162
00:08:10,573 --> 00:08:12,575
that it's all gonna be done
for free.
163
00:08:12,701 --> 00:08:14,035
Morgan's Department Store
164
00:08:14,160 --> 00:08:15,578
is gonna do the whole place
for nothing.
165
00:08:15,704 --> 00:08:17,747
Morgan's Department Store
for nothing?!
166
00:08:17,872 --> 00:08:20,291
Yes! I went down
to Morgan's this afternoon,
167
00:08:20,417 --> 00:08:21,710
looking around
for some curtain material.
168
00:08:21,835 --> 00:08:23,670
And I was just
kind of browsing around,
169
00:08:23,795 --> 00:08:25,505
and then Andre came over,
and he started
170
00:08:25,630 --> 00:08:27,132
-to ask me a couple
of questions. -Oh.
171
00:08:27,257 --> 00:08:28,508
And next thing I knew,
he'd offered
172
00:08:28,633 --> 00:08:30,427
to decorate the apartment
for nothing.
173
00:08:30,552 --> 00:08:33,138
Well, you see, it's all part
of an advertising campaign.
174
00:08:33,263 --> 00:08:35,306
Morgan's wants to show what
you can do with a little money
175
00:08:35,432 --> 00:08:36,850
and a bit of ingenuity.
176
00:08:36,975 --> 00:08:38,393
Trix, it's gonna be
in the Sunday papers.
177
00:08:38,518 --> 00:08:40,937
Pictures of this apartment,
before and after.
178
00:08:41,062 --> 00:08:43,565
- But so soon?
-Well, it only takes a day.
179
00:08:43,690 --> 00:08:45,191
They're gonna come in
tomorrow morning,
180
00:08:45,316 --> 00:08:46,985
and they'll all be finished
by tomorrow night.
181
00:08:47,110 --> 00:08:49,112
- Oh. -So, we haven't
much time, my dear.
182
00:08:49,237 --> 00:08:50,530
Will you look at these samples,
please?
183
00:08:50,655 --> 00:08:52,115
Oh, well, do we have
to look at them now?
184
00:08:52,240 --> 00:08:53,742
My husband will be
home any minute.
185
00:08:53,867 --> 00:08:55,744
But surely your husband
will be delighted.
186
00:08:55,869 --> 00:08:58,288
Well, that's just it. I'd like
it to be a surprise for him.
187
00:08:58,413 --> 00:09:00,290
And I hate to ask you this,
188
00:09:00,415 --> 00:09:02,208
but if you don't mind,
could you come back
189
00:09:02,333 --> 00:09:03,960
a little later, say, about 8:00?
190
00:09:04,085 --> 00:09:05,795
'Cause my husband goes
bowling tonight.
191
00:09:05,920 --> 00:09:07,964
Al... Alice, what about
the birthday party tonight?
192
00:09:08,089 --> 00:09:10,300
Oh, well, I canceled that, Trix.
I called everybody up,
193
00:09:10,425 --> 00:09:12,218
-and I said,
"Make it tomorrow night." -Oh.
194
00:09:12,343 --> 00:09:13,887
See, with the apartment
redecorated and all,
195
00:09:14,012 --> 00:09:15,638
it'll really be a surprise
for Ralph.
196
00:09:15,764 --> 00:09:17,807
Ooh!
197
00:09:17,932 --> 00:09:19,809
All right.
I'll be back around 8:00,
198
00:09:19,934 --> 00:09:21,144
and I'll see you then.
199
00:09:21,269 --> 00:09:23,063
Oh, that's wonderful. Thanks.
200
00:09:23,188 --> 00:09:26,483
Oh, may I ask, when was this
apartment was decorated last?
201
00:09:26,608 --> 00:09:29,527
When? Uh... oh, 'rt was
about two years ago
202
00:09:29,652 --> 00:09:32,197
when my nephew came in
with an ice cream cone.
203
00:09:32,322 --> 00:09:34,199
Huh. Uh. Good-bye.
204
00:09:34,324 --> 00:09:35,825
Good-bye.
205
00:09:35,950 --> 00:09:39,704
Oh, Alice, isn't he cute?
And such lovely manners.
206
00:09:39,829 --> 00:09:41,122
Yeah. Oh.
207
00:09:41,247 --> 00:09:42,707
Ed used
to have manners like that.
208
00:09:42,832 --> 00:09:44,167
Well, so did Ralph.
209
00:09:44,292 --> 00:09:46,503
What's happened
to their manners, anyway?
210
00:09:46,628 --> 00:09:49,839
Don't you know? They swapped 'em
for a marriage license.
211
00:09:49,964 --> 00:09:51,257
(chuckling):
Oh.
212
00:09:51,382 --> 00:09:53,176
- Oh, Andre left one
of his gloves. -Oh.
213
00:09:53,301 --> 00:09:54,844
I better hide it
'cause I don't want Ralph
214
00:09:54,969 --> 00:09:56,304
-to know he's been here.
-Yeah. -Yeah.
215
00:09:56,429 --> 00:09:57,722
- Say, Alice...
-Yeah?
216
00:09:57,847 --> 00:09:59,265
I just put a hem
in that new dress of mine,
217
00:09:59,390 --> 00:10:01,017
and I was wondering
if you could come upstairs
218
00:10:01,142 --> 00:10:02,894
and see if I got it straight.
219
00:10:03,019 --> 00:10:04,854
Oh, sure, Trix, I'll be right
up, but I just want to go in
220
00:10:04,979 --> 00:10:06,272
and take these shoes off
'cause they're killing me.
221
00:10:06,397 --> 00:10:07,982
Oh, all right,
well, look, I'll go up
222
00:10:08,108 --> 00:10:09,734
and get into it first, and
you come up in the meantime.
223
00:10:09,859 --> 00:10:12,278
- All right, I'll be right up.
-Okay. -(door shuts )
224
00:10:16,157 --> 00:10:19,327
Oh, what a surprise...!
225
00:10:28,253 --> 00:10:29,712
- Oh, hiya, Ralph.
-Hiya.
226
00:10:29,838 --> 00:10:32,090
I'll get your supper ready
for you right away
227
00:10:32,215 --> 00:10:34,259
'cause I know you want
to go bowling tonight.
228
00:10:40,223 --> 00:10:41,724
What are you looking around for?
229
00:10:41,850 --> 00:10:43,351
Nothing.
230
00:10:43,476 --> 00:10:46,813
Just seems a little quiet here,
that's all.
231
00:10:46,938 --> 00:10:48,898
Quiet? Why do you say that?
232
00:10:49,023 --> 00:10:50,859
I don't know.
It just seems quiet.
233
00:10:50,984 --> 00:10:53,736
Well, I should think you'd be
thankful for that, Ralph.
234
00:10:53,862 --> 00:10:55,864
Any man who works as hard
as you do all day
235
00:10:55,989 --> 00:10:58,158
doesn't want to come home
to a noisy apartment.
236
00:10:58,283 --> 00:11:01,411
Yeah. I wouldn't mind it noisy
now and then,
237
00:11:01,536 --> 00:11:03,496
you know, like, once a year.
238
00:11:03,621 --> 00:11:06,499
Well, I've got to run up
to Trix's, Ralph.
239
00:11:06,624 --> 00:11:10,420
Oh. Oh-oh-oh!
(laughs)
240
00:11:10,545 --> 00:11:12,297
- You're going up
to Trixie's, huh? -Yeah.
241
00:11:12,422 --> 00:11:14,007
Want me to come along?
242
00:11:14,132 --> 00:11:16,718
What for? I'm only gonna look
at the hem on her dress.
243
00:11:19,053 --> 00:11:21,264
- Oh. Oh, got to look at a hem.
-Uh-huh.
244
00:11:21,389 --> 00:11:23,099
All right, I'll wait down here,
245
00:11:23,224 --> 00:11:25,685
and I'll be ready
when you call me.
246
00:11:31,191 --> 00:11:34,903
♪ Happy birthday, Ralph,
happy birthday to me ♪
247
00:11:35,028 --> 00:11:38,865
♪ Happy birthday to you,
happy... ♪ Whoa!
248
00:11:38,990 --> 00:11:40,867
♪ Happy birthday to you, Ralph ♪
249
00:11:40,992 --> 00:11:42,285
♪ Happy birthday to you. ♪
250
00:11:42,410 --> 00:11:43,536
Right, right.
251
00:11:43,661 --> 00:11:45,538
Well, so it's upstairs, huh?
252
00:11:45,663 --> 00:11:47,624
What upstairs?
What's upstairs? What?
253
00:11:47,749 --> 00:11:49,876
The party. The party is
upstairs in your place.
254
00:11:50,001 --> 00:11:52,462
If there's a party upstairs,
what would I be doing
255
00:11:52,587 --> 00:11:54,088
down here dancing with you?
256
00:11:56,799 --> 00:11:58,092
I don't understand.
257
00:11:58,218 --> 00:11:59,928
Now, we saw the list of the food
258
00:12:00,053 --> 00:12:02,472
and the guests
that were supposed to come.
259
00:12:02,597 --> 00:12:04,599
- Wait.
-And she's all dressed up.
260
00:12:04,724 --> 00:12:07,644
Wait a minute.
I think I got it. Alice...
261
00:12:07,769 --> 00:12:10,104
- You know how?
-Yeah.
262
00:12:10,230 --> 00:12:12,065
Alice makes out a list
of the groceries
263
00:12:12,190 --> 00:12:13,733
-she's gonna get for the party.
-Right.
264
00:12:13,858 --> 00:12:15,652
She makes a list out
of the people
265
00:12:15,777 --> 00:12:17,779
she's gonna invite to the party.
266
00:12:17,904 --> 00:12:22,116
And then she lets you find
those lists right here, see?
267
00:12:22,242 --> 00:12:24,202
That's the surprise.
268
00:12:29,415 --> 00:12:32,377
- What?
-There ain't gonna be no party!
269
00:12:32,502 --> 00:12:34,921
Get out! Get out!
270
00:12:50,979 --> 00:12:53,690
Did you go up to Trixie's?
Did you find out anything?
271
00:12:53,815 --> 00:12:55,358
Didn't find out a thing.
272
00:12:55,483 --> 00:12:57,151
I was just down at Manicotti's.
273
00:12:57,277 --> 00:12:59,320
She doesn't know anything
about a surprise party, either.
274
00:12:59,445 --> 00:13:00,989
I don't understand it.
275
00:13:01,114 --> 00:13:03,157
Why should she call
the party off?
276
00:13:03,283 --> 00:13:07,161
And more than the party, never
once since we've been married
277
00:13:07,287 --> 00:13:08,579
has she ever forgotten
my birthday.
278
00:13:08,705 --> 00:13:10,415
She always gives me
a gift at least.
279
00:13:10,540 --> 00:13:13,626
I know that.
280
00:13:13,751 --> 00:13:15,670
Wait a minute.
That proves there's a party.
281
00:13:15,795 --> 00:13:18,548
- What? -That's why she hasn't
given me the gift yet.
282
00:13:18,673 --> 00:13:20,216
She's waiting
until the party starts
283
00:13:20,341 --> 00:13:22,343
before she gives me the gift.
284
00:13:22,468 --> 00:13:27,932
I'll prove it to you.
I'll find the gift.
285
00:13:28,057 --> 00:13:30,059
Don't worry. I'll find it.
286
00:13:32,395 --> 00:13:35,398
It's got to be
in here someplace.
287
00:13:35,523 --> 00:13:37,734
Hey! Nice-lookin' pair
of gloves, Ralph.
288
00:13:37,859 --> 00:13:39,277
Where's the other one?
289
00:13:39,402 --> 00:13:41,404
How should I know?
They're not my gloves.
290
00:13:41,529 --> 00:13:42,947
Nah, nah, I guess
they're not your gloves.
291
00:13:43,072 --> 00:13:44,240
The guy that left this here
292
00:13:44,365 --> 00:13:45,992
must be a real
snappy dresser, huh?
293
00:13:46,117 --> 00:13:48,411
What do you mean, "The guy
that left that here?"
294
00:13:48,536 --> 00:13:50,330
Maybe Alice found it someplace.
295
00:13:50,455 --> 00:13:52,623
Ah, that's right. She probably
found it and brought it home
296
00:13:52,749 --> 00:13:54,250
and stuck it under
the pillowcases there
297
00:13:54,375 --> 00:13:55,960
and put it in the back
of the drawer.
298
00:13:58,421 --> 00:14:00,965
Let me see that.
299
00:14:03,593 --> 00:14:06,429
What would a man be doing
up here in this apartment?
300
00:14:06,554 --> 00:14:08,097
And why should she hide
this glove
301
00:14:08,222 --> 00:14:09,515
under some things in the drawer?
302
00:14:09,640 --> 00:14:11,059
Wait a minute, wait.
303
00:14:11,184 --> 00:14:12,477
I know just exactly
what you're thinking.
304
00:14:12,602 --> 00:14:13,895
You ought to be ashamed
of yourself.
305
00:14:14,020 --> 00:14:15,688
Alice is true-blue.
306
00:14:15,813 --> 00:14:18,941
You're right, Norton.
I am ashamed of myself.
307
00:14:19,067 --> 00:14:20,860
I don't know
what's the matter with me.
308
00:14:20,985 --> 00:14:22,362
I'm all mixed up
on account of the party.
309
00:14:22,487 --> 00:14:23,988
- That's what it is.
-That's it.
310
00:14:24,113 --> 00:14:26,282
I should be suspicious of her
looking at another man?
311
00:14:26,407 --> 00:14:27,617
There's a laugh.
With me around?
312
00:14:27,742 --> 00:14:30,828
-(laughs)
-Ha.
313
00:14:30,953 --> 00:14:33,831
You know, the funny part
about it is,
314
00:14:33,956 --> 00:14:36,834
when she dresses up good,
like she's dressed tonight,
315
00:14:36,959 --> 00:14:39,420
she's the one that's in danger.
316
00:14:39,545 --> 00:14:41,631
Any guy that sees her has got
to go for her like that.
317
00:14:41,756 --> 00:14:44,175
- Oh, sure.
-But she'd never go for anybody.
318
00:14:44,300 --> 00:14:46,344
I'm not suspicious
about her, boy.
319
00:14:46,469 --> 00:14:48,179
Not in the least.
320
00:14:52,350 --> 00:14:54,394
Not the least suspicious of her.
321
00:15:00,274 --> 00:15:02,819
What are you doing
all dressed up?!
322
00:15:02,944 --> 00:15:05,780
Dressed up?
You mean this old thing?
323
00:15:05,905 --> 00:15:07,198
What do you mean, "old thing?"
324
00:15:07,323 --> 00:15:08,616
You've only had it
a couple of years.
325
00:15:08,741 --> 00:15:11,202
Why are you wearing it now?
326
00:15:11,327 --> 00:15:13,454
I decided I'd break it in.
327
00:15:13,579 --> 00:15:16,541
And besides, Winston Churchill
was here to tea,
328
00:15:16,666 --> 00:15:19,836
and I couldn't greet dear
old Winnie in just anything.
329
00:15:19,961 --> 00:15:21,254
I'll only be a minute, Ralph.
330
00:15:21,379 --> 00:15:22,964
I got to match up
some thread for Trixie,
331
00:15:23,089 --> 00:15:24,674
and then I'll come right down
and fix your supper,
332
00:15:24,799 --> 00:15:27,260
'cause I know that you want
to go bowling tonight.
333
00:15:27,385 --> 00:15:29,554
Uh... what are you gonna do
334
00:15:29,679 --> 00:15:31,556
when I'm out bowling
tonight, Alice?
335
00:15:31,681 --> 00:15:33,683
Same as usual.
336
00:15:39,063 --> 00:15:40,982
Well, uh, I know that you mean
337
00:15:41,107 --> 00:15:42,692
you'll be all alone here, and...
338
00:15:42,817 --> 00:15:45,236
well, I don't think I should
leave you alone tonight.
339
00:15:45,361 --> 00:15:47,447
I don't think I'll go bowling.
340
00:15:47,572 --> 00:15:49,574
You won't go...?
But Ralph, you got to...
341
00:15:49,699 --> 00:15:53,119
Ralph, you go bowling
every Thursday night.
342
00:15:53,244 --> 00:15:54,495
Now, isn't that silly?
343
00:15:54,620 --> 00:15:56,622
You go right ahead
and enjoy yourself.
344
00:15:56,747 --> 00:15:58,416
Don't you worry about me.
345
00:15:58,541 --> 00:16:00,084
I won't be lonely.
346
00:16:06,048 --> 00:16:10,052
There is something strange
taking place in this house.
347
00:16:10,178 --> 00:16:14,307
There's something funny
going on, Norton.
348
00:16:14,432 --> 00:16:16,934
Why should she call
the party off? Why?
349
00:16:17,059 --> 00:16:20,021
Why should she get
all dressed up?
350
00:16:20,146 --> 00:16:22,315
Now, what do we do from there?
351
00:16:23,900 --> 00:16:26,277
Alice been smoking cigars
lately?
352
00:16:26,402 --> 00:16:28,905
That proves it!
353
00:16:29,030 --> 00:16:31,282
That proves it.
354
00:16:31,407 --> 00:16:32,909
Now we know even more about him.
355
00:16:33,034 --> 00:16:35,036
He wears gloves,
smokes expensive cigars,
356
00:16:35,161 --> 00:16:36,370
and he's got
a guilty conscience.
357
00:16:36,496 --> 00:16:39,707
Oh, why don't you shut up?
358
00:16:39,832 --> 00:16:41,292
Just a moment.
359
00:16:41,417 --> 00:16:43,711
Now I know why
she called off the party.
360
00:16:43,836 --> 00:16:47,465
- Why? -Because he's coming
here tonight! That's why.
361
00:16:47,590 --> 00:16:50,259
That's why she was so anxious
for me to go bowling.
362
00:16:50,384 --> 00:16:52,470
'Cause he was coming here!
363
00:16:52,595 --> 00:16:54,931
Just wait till
I get my hands on him.
364
00:16:55,056 --> 00:16:57,808
Wait a minute, let me think.
Let me think just a minute.
365
00:16:57,934 --> 00:17:00,937
He left the glove here,
he left a cigar butt...
366
00:17:01,062 --> 00:17:03,648
I got it.
Maybe Alice wasn't kidding.
367
00:17:03,773 --> 00:17:06,400
Maybe Winston Churchill
was here today!
368
00:17:17,954 --> 00:17:20,498
ALICE: Ralph!
It's a quarter to eight.
369
00:17:20,623 --> 00:17:23,000
You're gonna be late
for bowling.
370
00:17:31,133 --> 00:17:33,928
All right, Ralphie Boy,
how about a little bowling?
371
00:17:38,724 --> 00:17:39,976
What is the matter with you?
372
00:17:40,101 --> 00:17:41,644
Here, my home
is being broken up,
373
00:17:41,769 --> 00:17:43,312
my happiness destroyed,
374
00:17:43,437 --> 00:17:45,940
and you want to know
if I'm ready to go bowling.
375
00:17:46,065 --> 00:17:48,609
Oh, I'm... I'm sorry, Ralph.
376
00:17:48,734 --> 00:17:51,112
How about shooting
a little pool?
377
00:17:53,322 --> 00:17:55,741
(pounds fist on table)
378
00:18:00,121 --> 00:18:02,707
Now, look, just don't sit here
379
00:18:02,832 --> 00:18:04,125
eating your heart out
and everything.
380
00:18:04,250 --> 00:18:05,543
Why don't you call
your wife out here
381
00:18:05,668 --> 00:18:06,919
and let's clear the air.
382
00:18:07,044 --> 00:18:09,297
Get her out here
and demand an explanation.
383
00:18:09,422 --> 00:18:12,425
Oh, I got some case. Some case.
384
00:18:12,550 --> 00:18:14,635
You don't think she's gonna
admit to anything, do you?
385
00:18:14,760 --> 00:18:17,805
All I want to do is get my hands
on that guy, that's all.
386
00:18:17,930 --> 00:18:20,182
Well, it's not like we don't
know anything about the guy.
387
00:18:20,308 --> 00:18:21,642
We know
he wears the gloves, he...
388
00:18:21,767 --> 00:18:23,019
and smokes the expensive cigars.
389
00:18:23,144 --> 00:18:24,645
I know, I know.
And we're not taking
390
00:18:24,770 --> 00:18:27,356
any ads in the paper, either.
391
00:18:30,234 --> 00:18:34,071
Now, look...
that guy is coming here tonight.
392
00:18:34,196 --> 00:18:36,490
But if he knows I'm here,
he's not coming in.
393
00:18:36,616 --> 00:18:38,868
She'll get word to him
somehow that I'm here.
394
00:18:38,993 --> 00:18:42,204
All I have to do--
if she wants to play that game,
395
00:18:42,330 --> 00:18:43,623
I can play the same game.
396
00:18:43,748 --> 00:18:45,124
She's anxious for me
to go bowling
397
00:18:45,249 --> 00:18:46,542
so this guy can come here
398
00:18:46,667 --> 00:18:49,003
and she can have
a meeting with him, okay.
399
00:18:49,128 --> 00:18:51,881
But I'm gonna fool her.
I'm gonna fool her, Norton.
400
00:18:52,006 --> 00:18:55,676
I'm going bowling,
but I'm not going bowling.
401
00:19:03,100 --> 00:19:04,435
You're not only gonna fool her.
402
00:19:04,560 --> 00:19:06,062
You got me all mixed up.
403
00:19:07,313 --> 00:19:08,939
Don't you understand?
404
00:19:09,065 --> 00:19:10,608
I'll tell her
I'm going bowling,
405
00:19:10,733 --> 00:19:12,860
and I'll say good-bye,
slam the door,
406
00:19:12,985 --> 00:19:15,613
we open the window, we get out
on the fire escape,
407
00:19:15,738 --> 00:19:18,074
and we stay there
until this burn shows up.
408
00:19:18,199 --> 00:19:20,534
Then I can hear and see
everything they do.
409
00:19:20,660 --> 00:19:22,995
Ah, now, wait a minute.
Wait a minute.
410
00:19:23,120 --> 00:19:25,122
I mean,
you're not gonna stoop so low
411
00:19:25,247 --> 00:19:27,541
as to go out, uh,
on that there fire escape
412
00:19:27,667 --> 00:19:29,627
and spy in here on your wife,
are you?
413
00:19:29,752 --> 00:19:31,712
I mean, let's face it,
that went out with the stone age
414
00:19:31,837 --> 00:19:33,297
when people were uncivilized,
that's all.
415
00:19:33,422 --> 00:19:34,757
I mean, you-you can't just...
416
00:19:34,882 --> 00:19:36,384
You just can't do a thing
like that today.
417
00:19:36,509 --> 00:19:37,718
Well, what am I gonna do?
418
00:19:37,843 --> 00:19:40,471
Do what any
civilized man would do.
419
00:19:40,596 --> 00:19:43,474
Hide a Dictaphone here
in the room.
420
00:19:45,017 --> 00:19:46,936
Will you let me
handle it my way?
421
00:19:47,061 --> 00:19:48,396
Take your ball, here.
422
00:19:51,482 --> 00:19:54,151
Now, first of all,
we open the window.
423
00:19:56,612 --> 00:19:59,031
It's stuck. Hold this.
424
00:20:01,242 --> 00:20:03,119
- Help me with this thing.
-All right.
425
00:20:03,244 --> 00:20:04,954
(grunting)
426
00:20:05,079 --> 00:20:07,456
All right, now...
427
00:20:08,999 --> 00:20:12,670
Alice? Alice, honey,
I'm going bowling now.
428
00:20:12,795 --> 00:20:14,755
ALICE: All right, Ralph.
Have a good time.
429
00:20:14,880 --> 00:20:16,841
- Okay.
-I'm going, too, Alice,
430
00:20:16,966 --> 00:20:19,009
so there won't be anybody
here to bother you.
431
00:20:19,135 --> 00:20:21,679
Shut up.
432
00:20:21,804 --> 00:20:25,391
Don't worry
if I'm not back, uh, early.
433
00:20:25,516 --> 00:20:28,978
I'm gonna stop off after I play
and have a little piz... salad!
434
00:20:29,103 --> 00:20:30,980
ALICE: All right, honey.
Take your time.
435
00:20:31,105 --> 00:20:33,107
Okay, I'm going now.
436
00:20:40,823 --> 00:20:43,242
-(indistinct muttering)
-Okay.
437
00:20:48,164 --> 00:20:51,041
Dope, you left the bowling balls
there. Get them.
438
00:20:52,710 --> 00:20:54,128
Come on.
439
00:20:54,253 --> 00:20:55,671
(knock on door)
440
00:20:59,216 --> 00:21:00,926
I'll be right there!
441
00:21:07,475 --> 00:21:09,894
Ooh!
442
00:21:14,899 --> 00:21:16,400
Oh, hello. Come in, Andre.
443
00:21:16,525 --> 00:21:18,319
Hello, my dear.
ls it safe to come in?
444
00:21:18,444 --> 00:21:21,238
- Is your husband gone?
-Oh, yes. It's safe.
445
00:21:21,363 --> 00:21:22,907
He's gone. He won't be home
until late.
446
00:21:23,032 --> 00:21:24,283
Oh, good.
447
00:21:24,408 --> 00:21:27,203
You know, I... l-l feel...
448
00:21:27,328 --> 00:21:29,663
I feel a little uncomfortable
about this.
449
00:21:29,789 --> 00:21:32,041
I usually like
to get the husband's approval.
450
00:21:32,166 --> 00:21:34,210
Well, you know,
right after you left...
451
00:21:34,335 --> 00:21:36,128
I was kind of thinking it over,
452
00:21:36,253 --> 00:21:37,755
you know,
when you left this afternoon,
453
00:21:37,880 --> 00:21:39,423
and I thought,
maybe I'd tell him,
454
00:21:39,548 --> 00:21:42,176
but, uh, it's so much
more fun this way.
455
00:21:44,011 --> 00:21:45,846
ANDRE: All right, my dear,
but you know,
456
00:21:45,971 --> 00:21:48,766
sometimes the husband comes up
with a pretty useful suggestion.
457
00:21:48,891 --> 00:21:51,560
ALICE: Well, I really think
this way is best.
458
00:21:51,685 --> 00:21:53,729
You know, Ralph has such
old-fashioned ideas,
459
00:21:53,854 --> 00:21:56,357
he'd just make things difficult
for you.
460
00:21:56,482 --> 00:22:00,986
I see. Well, I've got it all
arranged for tomorrow morning.
461
00:22:01,111 --> 00:22:02,780
What time does
your husband leave?
462
00:22:02,905 --> 00:22:06,408
ALICE: Well, uh...
usually about 7:00.
463
00:22:06,534 --> 00:22:08,160
ANDRE: 7:00?
I don't suppose it's possible
464
00:22:08,285 --> 00:22:10,079
to get him out
any earlier, is it?
465
00:22:10,204 --> 00:22:12,248
Hmm... I could try,
but I don't want
466
00:22:12,373 --> 00:22:14,083
to do anything
to make him suspicious.
467
00:22:14,208 --> 00:22:15,751
- All right.
-I mean, you know,
468
00:22:15,876 --> 00:22:17,753
I've gotten along this far
without his catching on,
469
00:22:17,878 --> 00:22:21,090
and I'd certainly hate to do
anything to spoil it now.
470
00:22:21,215 --> 00:22:22,800
ANDRE: All right,
I'll be here at 7:15.
471
00:22:22,925 --> 00:22:24,927
Oh, well, by the way,
did I leave one of my gloves
472
00:22:25,052 --> 00:22:26,345
when I was here this afternoon?
473
00:22:26,470 --> 00:22:27,763
Yes, you did,
and I hid it in the drawer
474
00:22:27,888 --> 00:22:29,181
so Ralph wouldn't see it.
475
00:22:29,306 --> 00:22:31,058
I'll get it for you now.
476
00:22:33,811 --> 00:22:35,187
Well, now, that's funny.
477
00:22:35,312 --> 00:22:37,982
I know I put it in here.
478
00:22:38,107 --> 00:22:40,651
Now, where do you suppose
that could be?
479
00:22:40,776 --> 00:22:42,486
Aha!
480
00:22:42,611 --> 00:22:45,030
Ow!
481
00:22:46,282 --> 00:22:47,658
Where could it be, huh?
482
00:22:47,783 --> 00:22:50,369
I'll tell you where it is!
Right there!
483
00:22:50,494 --> 00:22:54,164
And I'm gonna stick it right
down your throat, you gigolo!
484
00:22:54,290 --> 00:22:56,250
- Ralph!
-Don't you "Ralph" me!
485
00:22:56,375 --> 00:22:57,835
So I'm old-fashioned, huh?
486
00:22:57,960 --> 00:23:00,087
I got old-fashioned ideas,
and I'm difficult.
487
00:23:00,212 --> 00:23:01,630
Wait 'til you see how
difficult I make it
488
00:23:01,755 --> 00:23:02,923
for him to put his hat on.
489
00:23:03,048 --> 00:23:04,717
He ain't gonna have any head!
490
00:23:04,842 --> 00:23:06,677
- Ralph, will you...? -Well, I
am quite through, Mrs. Cranston!
491
00:23:06,802 --> 00:23:08,095
- You're through, all right!
-You're fired.
492
00:23:08,220 --> 00:23:09,513
Will you help me out of here?!
493
00:23:09,638 --> 00:23:11,807
- Let me at him. Out of my way!
-Ralph!
494
00:23:11,932 --> 00:23:13,559
Just one moment.
You listen to me.
495
00:23:13,684 --> 00:23:15,352
I don't want to listen
to nothin'. Out of my way!
496
00:23:15,477 --> 00:23:16,770
You listen to me.
I'm gonna tell you
497
00:23:16,896 --> 00:23:18,439
what you've just done, Ralph.
498
00:23:18,564 --> 00:23:20,983
We were gonna have this whole
apartment redecorated.
499
00:23:21,108 --> 00:23:23,819
New drapes, new rugs,
new furniture, Ralph.
500
00:23:23,944 --> 00:23:26,697
That gigolo, as you call him,
happens to be Andre,
501
00:23:26,822 --> 00:23:29,325
the interior decorator
for Morgan's Department Store.
502
00:23:29,450 --> 00:23:31,285
And Morgan's Department Store,
Ralph, was gonna
503
00:23:31,410 --> 00:23:33,704
decorate this entire apartment
for us for nothing,
504
00:23:33,829 --> 00:23:35,164
for an advertising stunt.
505
00:23:35,289 --> 00:23:37,416
It wasn't gonna cost us
one cent, Ralph--
506
00:23:37,541 --> 00:23:41,378
not one penny-- and you had
to go and spoil everything.
507
00:23:49,178 --> 00:23:51,555
(Norton clears his throat)
508
00:23:53,057 --> 00:23:55,017
You don't want to go bowling.
509
00:23:55,142 --> 00:23:58,687
I mean, you don't want
to go bowling now, do you?
510
00:23:58,812 --> 00:24:01,523
I'll go bowling.
511
00:24:01,649 --> 00:24:03,651
- You don't want to go...
-Get out of here.
512
00:24:24,964 --> 00:24:26,924
All right, Alice.
513
00:24:27,049 --> 00:24:28,425
I'm a moxe.
514
00:24:28,550 --> 00:24:31,136
I did it again.
515
00:24:31,261 --> 00:24:34,056
Sorry if I'm jealous,
but just the mere thought
516
00:24:34,181 --> 00:24:37,434
of any guy even looking at you
is enough to drive me nuts.
517
00:24:37,559 --> 00:24:41,355
I don't know what to say
or what to do, and...
518
00:24:41,480 --> 00:24:44,566
I wouldn't blame you
if you never spoke to me again.
519
00:25:05,963 --> 00:25:07,631
What's that?
520
00:25:07,756 --> 00:25:10,175
Happy birthday, Ralph.
521
00:25:16,265 --> 00:25:19,309
Baby, you're the greatest.
39966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.