All language subtitles for [SubtitleTools.com] track3.und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:08,070 F R O Z E N T I L E 2 00:00:04,940 --> 00:00:07,000 Welcome! 3 00:00:13,400 --> 00:00:13,870 Behind those dark doors 4 00:00:13,870 --> 00:00:14,080 Behind those dark doors 5 00:00:14,080 --> 00:00:14,290 Behind those dark doors 6 00:00:14,290 --> 00:00:14,450 Behind those dark doors 7 00:00:14,450 --> 00:00:14,570 Behind those dark doors 8 00:00:14,570 --> 00:00:15,700 Behind those dark doors 9 00:00:15,700 --> 00:00:17,870 Waits a table, just for you 10 00:00:17,870 --> 00:00:22,080 So take a seat at the fate you cannot escape! 11 00:00:17,870 --> 00:00:17,910 So take a seat at the fate you cannot escape! 12 00:00:17,910 --> 00:00:17,960 So take a seat at the fate you cannot escape! 13 00:00:17,960 --> 00:00:18,000 So take a seat at the fate you cannot escape! 14 00:00:18,000 --> 00:00:18,040 So take a seat at the fate you cannot escape! 15 00:00:18,040 --> 00:00:18,080 So take a seat at the fate you cannot escape! 16 00:00:18,080 --> 00:00:18,120 So take a seat at the fate you cannot escape! 17 00:00:18,120 --> 00:00:18,160 So take a seat at the fate you cannot escape! 18 00:00:18,160 --> 00:00:18,210 So take a seat at the fate you cannot escape! 19 00:00:18,210 --> 00:00:18,250 So take a seat at the fate you cannot escape! 20 00:00:18,250 --> 00:00:18,290 So take a seat at the fate you cannot escape! 21 00:00:18,290 --> 00:00:18,330 So take a seat at the fate you cannot escape! 22 00:00:18,330 --> 00:00:18,370 So take a seat at the fate you cannot escape! 23 00:00:18,370 --> 00:00:18,410 So take a seat at the fate you cannot escape! 24 00:00:18,410 --> 00:00:18,460 So take a seat at the fate you cannot escape! 25 00:00:18,460 --> 00:00:18,500 So take a seat at the fate you cannot escape! 26 00:00:21,360 --> 00:00:22,090 So take a seat at the fate you cannot escape! 27 00:00:22,080 --> 00:00:24,210 Sky blue ceiling above you 28 00:00:24,210 --> 00:00:26,290 The rates keep piling up 29 00:00:26,290 --> 00:00:28,540 Let's start dancing above 30 00:00:28,540 --> 00:00:31,090 Those shivering thrills! 31 00:00:39,260 --> 00:00:42,420 Let's look for a way out 32 00:00:42,420 --> 00:00:45,520 As you squirm through the discard pile 33 00:00:45,520 --> 00:00:53,410 What will you freeze up next time, hell itself? 34 00:00:48,650 --> 00:00:51,860 What will you freeze up next time, hell itself? 35 00:00:53,410 --> 00:00:55,080 YEAH! 36 00:00:55,520 --> 00:00:57,860 Come, place your bets! 37 00:00:57,860 --> 00:00:59,950 Come on, so close to tenpai! 38 00:00:59,950 --> 00:01:04,330 How much yen does your life cost? 39 00:01:04,330 --> 00:01:06,470 Everywhere people gamble! 40 00:01:06,470 --> 00:01:08,500 Life itself is a gamble! 41 00:01:08,500 --> 00:01:12,530 Have no hard feelings when you join the gambling hall! 42 00:01:13,050 --> 00:01:21,640 Welcome to the gambling hall! 43 00:01:19,350 --> 00:01:20,220 Welcome to the gambling hall! 44 00:01:20,220 --> 00:01:21,640 Welcome to the gambling hall! 45 00:01:21,850 --> 00:01:22,520 Life only shines when it's at stake! 46 00:01:22,770 --> 00:01:23,540 Life only shines when it's at stake! 47 00:01:23,100 --> 00:01:23,540 Life only shines when it's at stake! 48 00:01:23,810 --> 00:01:24,680 All or nothing, every gambler's greatest dream! 49 00:01:24,930 --> 00:01:27,560 All or nothing, every gambler's greatest dream! 50 00:01:36,360 --> 00:01:39,530 And here I thought I could go to school today for once. 51 00:01:39,880 --> 00:01:40,890 Eh? 52 00:01:41,620 --> 00:01:44,540 Come on, who cares about school. 53 00:01:44,540 --> 00:01:46,590 Just quit it already. 54 00:01:47,180 --> 00:01:48,590 Despite everything, 55 00:01:48,590 --> 00:01:51,420 I still care about my reputation. 56 00:01:52,560 --> 00:01:54,890 Reputation, you say? 57 00:01:54,890 --> 00:01:59,350 And who do you think helped you save your reputation? 58 00:02:00,140 --> 00:02:02,060 And the girl from back then- 59 00:02:02,300 --> 00:02:02,920 Ron. 60 00:02:02,920 --> 00:02:04,430 2,600. 61 00:02:05,880 --> 00:02:07,300 About that, 62 00:02:07,300 --> 00:02:10,440 I'll make sure to pay the 50 million back. 63 00:02:10,440 --> 00:02:11,860 Now, now. 64 00:02:11,860 --> 00:02:14,730 I told you there is no need for that. 65 00:02:15,180 --> 00:02:17,570 Don't shame me like that. 66 00:02:18,380 --> 00:02:19,220 Ike, 67 00:02:19,220 --> 00:02:22,640 Stop bringing up the past like that. 68 00:02:23,060 --> 00:02:23,600 Yea, 69 00:02:23,600 --> 00:02:24,540 Sorry about that. 70 00:02:24,960 --> 00:02:26,490 By the way, K. 71 00:02:26,490 --> 00:02:29,500 You are working at the shop in Area 2 next Sunday, right? 72 00:02:29,500 --> 00:02:30,250 Yes. 73 00:02:30,400 --> 00:02:32,140 I'll send Shibahara there, 74 00:02:32,140 --> 00:02:33,820 So switch up with him. 75 00:02:33,820 --> 00:02:34,970 But why? 76 00:02:35,330 --> 00:02:39,370 Instead, I'll have you claim a title. 77 00:02:39,370 --> 00:02:40,580 A title? 78 00:02:40,580 --> 00:02:41,390 Indeed. 79 00:02:42,080 --> 00:02:43,670 "Japan's No 1". 80 00:02:47,040 --> 00:02:49,390 Can we profit with that? 81 00:02:50,740 --> 00:02:53,870 It's small compared to what you usually earn. 82 00:02:56,440 --> 00:02:59,110 That's why it's a request from me. 83 00:02:59,660 --> 00:03:00,580 Gonna do it? 84 00:03:06,000 --> 00:03:07,910 Ryuu-Ou-I tournament 85 00:03:06,000 --> 00:03:07,910 Ryuu-ou-i (竜凰位) - Dragon Phoenix King. 86 00:03:08,500 --> 00:03:11,460 27th All-Japan Ryuu-Ou-I Tournament First Qualifying Venue 87 00:03:08,900 --> 00:03:11,480 With a history of 27 years, 88 00:03:11,480 --> 00:03:13,240 And 10,000 participants - 89 00:03:13,240 --> 00:03:15,950 The Japan's greatest mahjong tournament. 90 00:03:18,040 --> 00:03:21,590 An open tournament that both professionals and amateurs can enter. 91 00:03:23,680 --> 00:03:25,750 More than forty people, it seems. 92 00:03:26,080 --> 00:03:27,310 Quite a lot. 93 00:03:27,810 --> 00:03:28,430 Yo. 94 00:03:31,240 --> 00:03:32,710 Hatakeyama-san! 95 00:03:33,030 --> 00:03:33,430 Lo- 96 00:03:33,870 --> 00:03:34,950 Long time no see. 97 00:03:36,410 --> 00:03:38,320 Why are you here, Hatakeyama-san? 98 00:03:38,710 --> 00:03:40,930 Just wanted to test my skills. 99 00:03:41,420 --> 00:03:42,700 And you? 100 00:03:42,700 --> 00:03:44,130 Ah, well, 101 00:03:44,130 --> 00:03:45,660 A test of skills. 102 00:03:49,400 --> 00:03:51,300 I won't delve deeper. 103 00:03:51,300 --> 00:03:52,320 If we get matched, 104 00:03:52,320 --> 00:03:54,160 Please go easy on me. 105 00:03:54,160 --> 00:03:55,570 Hatakeyama-san, 106 00:03:55,570 --> 00:03:57,610 Do you have experience with such tournaments? 107 00:03:57,610 --> 00:03:58,520 Yeah! 108 00:03:58,520 --> 00:04:01,430 I was doing all kinds of things before dropping out. 109 00:04:01,430 --> 00:04:04,940 Of all events, this Ryuu-Ou-I was the biggest. 110 00:04:04,940 --> 00:04:06,920 It's the greatest in Japan, after all. 111 00:04:07,310 --> 00:04:08,620 I see. 112 00:04:09,500 --> 00:04:10,860 That being said, 113 00:04:10,860 --> 00:04:13,770 Something feels weird this year. 114 00:04:14,060 --> 00:04:17,080 It's hard to describe it properly. 115 00:04:17,080 --> 00:04:19,430 I guess it's the atmosphere? 116 00:04:19,430 --> 00:04:21,240 It feels stagnant. 117 00:04:27,760 --> 00:04:29,040 Ryuu-Ou-I tournament? 118 00:04:29,440 --> 00:04:31,690 Sending K to an open tournament? 119 00:04:32,080 --> 00:04:36,710 Don't you want to see how far can our top Ichigun go in an open tournament? 120 00:04:37,250 --> 00:04:40,750 And if he becomes Japan's Best, that will add to our prestige. 121 00:04:44,770 --> 00:04:46,900 Don't lose in the prelims at least. 122 00:04:47,120 --> 00:04:48,430 I'm counting on you. 123 00:04:52,600 --> 00:04:55,670 I've no idea what he's actually thinking. 124 00:04:56,440 --> 00:04:58,860 If it's about the 50 million, I could just pay it off. 125 00:05:00,250 --> 00:05:03,000 I got indebted to a troublesome person. 126 00:05:03,710 --> 00:05:06,200 No such thing as a free lunch? 127 00:05:07,280 --> 00:05:09,830 This concludes the explanation of the rules. 128 00:05:09,830 --> 00:05:11,580 There are 13 tables in total. 129 00:05:11,770 --> 00:05:13,030 The match is 4 hanchan. 130 00:05:13,030 --> 00:05:16,320 Each hanchan is 50 minutes. 131 00:05:16,720 --> 00:05:20,380 The players taking first 13 ranks pass the today's prelims. 132 00:05:20,840 --> 00:05:23,150 So the best fourth of the players passes. 133 00:05:23,680 --> 00:05:24,260 And so, 134 00:05:25,170 --> 00:05:26,400 Please begin! 135 00:05:27,650 --> 00:05:28,410 Tsumo! 136 00:05:28,410 --> 00:05:30,180 An experienced old man. 137 00:05:30,650 --> 00:05:31,390 Ron! 138 00:05:31,390 --> 00:05:33,140 An aspiring young pro. 139 00:05:33,710 --> 00:05:34,950 For all of them, 140 00:05:34,950 --> 00:05:38,560 The Ryuu-ou-i tournament for the title of Japan's Best has begun. 141 00:05:39,730 --> 00:05:41,070 Tsumo. 142 00:05:41,560 --> 00:05:42,240 Fo- 143 00:05:42,240 --> 00:05:43,620 4,000 all. 144 00:05:43,990 --> 00:05:46,170 Uh, another thing to confirm. 145 00:05:46,170 --> 00:05:48,920 In this tournament, there is no "bust" rule. 146 00:05:49,320 --> 00:05:51,650 If you run out of point sticks, ask for additional ones. 147 00:05:51,650 --> 00:05:53,460 We will provide you with a 10,000 stick. 148 00:05:56,720 --> 00:05:58,420 Somebody already went negative? 149 00:05:59,800 --> 00:06:01,230 It was K?! 150 00:06:02,470 --> 00:06:03,600 Impossible! 151 00:06:03,600 --> 00:06:05,880 It should still be East 2 or 3! 152 00:06:06,250 --> 00:06:07,270 Nice! 153 00:06:07,270 --> 00:06:08,560 So lucky! 154 00:06:08,560 --> 00:06:10,150 Look at this! 155 00:06:10,150 --> 00:06:12,020 It's my first yakuman this year! 156 00:06:12,500 --> 00:06:13,980 Kokushi Banzai! 157 00:06:14,260 --> 00:06:15,570 That was an accident. 158 00:06:15,570 --> 00:06:16,880 Can't be helped. 159 00:06:17,450 --> 00:06:19,360 Your number and registered name, please. 160 00:06:19,360 --> 00:06:21,500 Number 47, K. 161 00:06:23,680 --> 00:06:24,710 Okay, please take this. 162 00:06:25,060 --> 00:06:26,560 Calling Riichi is allowed. 163 00:06:27,120 --> 00:06:28,070 Got it. 164 00:06:28,590 --> 00:06:31,050 But that's impressive, kid! 165 00:06:31,050 --> 00:06:32,410 When did you get tenpai? 166 00:06:32,670 --> 00:06:34,000 Just now! 167 00:06:34,000 --> 00:06:35,340 That was surprising! 168 00:06:35,660 --> 00:06:37,560 No bloodlust.. 169 00:06:37,560 --> 00:06:39,350 Or rather, no presence at all! 170 00:06:40,760 --> 00:06:42,400 A smile with no malice. 171 00:06:42,400 --> 00:06:44,710 Compared to opponents I've played before, 172 00:06:44,710 --> 00:06:46,790 He has a very different aura. 173 00:06:46,790 --> 00:06:47,560 No. 174 00:06:47,560 --> 00:06:48,720 It's not just him. 175 00:06:49,350 --> 00:06:51,610 This man is probably a salaryman. 176 00:06:51,610 --> 00:06:53,680 He came here for a pure test of skill. 177 00:06:54,560 --> 00:06:57,650 This old man is probably killing time after retirement. 178 00:06:58,630 --> 00:07:00,200 Mahjong where you don't bet- 179 00:07:00,200 --> 00:07:02,720 Your money or your body, let alone your life. 180 00:07:04,150 --> 00:07:08,040 Even then, losing doesn't feel pleasant. 181 00:07:10,450 --> 00:07:12,280 That was unfortunate, wasn't it? 182 00:07:13,070 --> 00:07:14,290 I got last place, 183 00:07:14,290 --> 00:07:16,330 So I'm at -43 points. 184 00:07:16,330 --> 00:07:17,970 It's a direct hit Kokushi, 185 00:07:17,970 --> 00:07:19,070 What can you do. 186 00:07:19,510 --> 00:07:21,000 So, what's your next table? 187 00:07:21,930 --> 00:07:23,290 I'm at table B. 188 00:07:23,290 --> 00:07:24,550 Table E for me. 189 00:07:25,210 --> 00:07:26,930 It's about time to start! 190 00:07:27,390 --> 00:07:28,770 See you, K! 191 00:07:29,030 --> 00:07:29,700 Yes. 192 00:07:32,800 --> 00:07:33,420 Well, 193 00:07:33,420 --> 00:07:34,170 Have fun! 194 00:07:34,410 --> 00:07:36,100 It won't kill you. 195 00:07:41,090 --> 00:07:42,840 Having fun, huh? 196 00:07:46,030 --> 00:07:47,080 Second game. 197 00:07:47,690 --> 00:07:48,630 Table B. 198 00:07:55,410 --> 00:07:56,380 Pon. 199 00:08:00,760 --> 00:08:01,830 Pon. 200 00:08:03,340 --> 00:08:04,350 Tsumo! 201 00:08:04,770 --> 00:08:06,480 2,000 / 4,000. 202 00:08:07,600 --> 00:08:09,070 This is trouble. 203 00:08:09,070 --> 00:08:10,840 Here of all places. 204 00:08:12,090 --> 00:08:13,810 To think that I have to deal with team play! 205 00:08:14,880 --> 00:08:17,900 Table and seating are determined randomly. 206 00:08:17,900 --> 00:08:19,770 So they lucked out to get the same table. 207 00:08:20,370 --> 00:08:21,260 If that's the case, 208 00:08:21,750 --> 00:08:25,230 They probably have multiple other allies around. 209 00:08:25,680 --> 00:08:26,920 The atmosphere. 210 00:08:26,920 --> 00:08:29,280 It feels stagnant. 211 00:08:30,190 --> 00:08:32,060 The stagnant atmosphere.. 212 00:08:32,060 --> 00:08:32,870 Hm? 213 00:08:33,970 --> 00:08:36,700 This way is far easier for me. 214 00:08:37,250 --> 00:08:38,330 Pon. 215 00:08:39,080 --> 00:08:40,360 I see. 216 00:08:40,360 --> 00:08:42,380 He is going for Sou tile Honitsu. 217 00:08:42,770 --> 00:08:43,540 In that case- 218 00:08:45,400 --> 00:08:46,210 Pon. 219 00:08:50,880 --> 00:08:52,300 Pon. 220 00:08:53,970 --> 00:08:55,040 Riichi. 221 00:09:03,890 --> 00:09:07,110 A Riichi after dropping the pair of South. 222 00:09:09,320 --> 00:09:12,050 Such an obvious Pinfu hand. 223 00:09:12,050 --> 00:09:13,210 If so- 224 00:09:13,690 --> 00:09:15,910 I can beat this dealer Riichi! 225 00:09:17,750 --> 00:09:18,430 Ron. 226 00:09:20,710 --> 00:09:22,040 Riichi Ippatsu. 227 00:09:22,040 --> 00:09:23,500 Chiitoi, two Uradora. 228 00:09:23,500 --> 00:09:24,830 18,000. 229 00:09:25,280 --> 00:09:28,580 He cut South pair and then went for the pair wait!? 230 00:09:29,810 --> 00:09:30,790 No way! 231 00:09:30,790 --> 00:09:32,620 Did he see through us? 232 00:09:33,830 --> 00:09:34,580 Yeah, 233 00:09:35,110 --> 00:09:36,480 It's just as I thought. 234 00:09:37,320 --> 00:09:38,500 This is easier! 235 00:09:39,650 --> 00:09:42,620 K got +43 in the second game. 236 00:09:42,620 --> 00:09:44,670 He returned to +/-0. 237 00:09:45,730 --> 00:09:47,600 The battle starts from here. 238 00:09:48,630 --> 00:09:49,400 Eh? 239 00:09:49,400 --> 00:09:51,440 Why are you not going for Sanshoku? 240 00:09:51,440 --> 00:09:55,530 Well, with these discards, no one would drop it for me. 241 00:09:55,530 --> 00:09:58,410 Sanshoku is more fun, though! 242 00:09:58,800 --> 00:10:01,790 Oji-san, didn't you come to have fun today too? 243 00:10:03,390 --> 00:10:04,390 No-no, 244 00:10:04,390 --> 00:10:06,700 I had fun winning the Tsumo. 245 00:10:06,700 --> 00:10:08,160 I'm in the first place now too. 246 00:10:14,770 --> 00:10:16,380 4s is the dora. 247 00:10:16,380 --> 00:10:18,220 8s is the key tile for Sanshoku. 248 00:10:19,070 --> 00:10:20,860 He will discard 7p here. 249 00:10:22,270 --> 00:10:23,060 6m?! 250 00:10:23,850 --> 00:10:26,440 He cut both Sanshoku and Iipeiko! 251 00:10:26,440 --> 00:10:27,810 If he cut 7p, 252 00:10:27,810 --> 00:10:29,600 it would be both expensive and fast! 253 00:10:37,930 --> 00:10:38,570 Riichi. 254 00:10:45,350 --> 00:10:46,040 Ron. 255 00:10:47,660 --> 00:10:48,660 Huh? 256 00:10:49,290 --> 00:10:50,410 Got it! 257 00:10:50,410 --> 00:10:52,360 With ura, it's a Baiman! 258 00:10:52,870 --> 00:10:54,760 After saying all that, 259 00:10:54,760 --> 00:10:57,260 You didn't go for Sanshoku yourself! 260 00:10:58,130 --> 00:10:59,170 Sorry, sorry. 261 00:10:59,380 --> 00:11:00,780 Got me there. 262 00:11:01,000 --> 00:11:02,600 He has good sense. 263 00:11:02,600 --> 00:11:03,510 He is strong. 264 00:11:03,510 --> 00:11:04,010 Oh. 265 00:11:04,010 --> 00:11:05,060 Wait a bit. 266 00:11:05,060 --> 00:11:06,250 That's not good. 267 00:11:06,250 --> 00:11:07,490 The tile is dirty. 268 00:11:07,700 --> 00:11:09,770 It will be marked like this. 269 00:11:10,190 --> 00:11:10,550 Ah, 270 00:11:10,550 --> 00:11:11,940 He... re. 271 00:11:13,810 --> 00:11:17,150 If it was me, I would first think of using the mark myself. 272 00:11:18,430 --> 00:11:19,010 Well, 273 00:11:19,010 --> 00:11:19,940 Have fun! 274 00:11:20,810 --> 00:11:22,830 Didn't you come to have fun? 275 00:11:28,200 --> 00:11:29,640 Game 3. 276 00:11:31,000 --> 00:11:31,720 Ron. 277 00:11:32,340 --> 00:11:34,090 Relaxed mahjong. 278 00:11:34,090 --> 00:11:35,800 It's not too bad sometimes. 279 00:11:36,710 --> 00:11:38,010 Perhaps.. 280 00:11:38,910 --> 00:11:41,970 Relax and play for fun. 281 00:11:42,600 --> 00:11:43,830 ...this is what he meant? 282 00:11:44,200 --> 00:11:45,380 No way, right? 283 00:11:46,400 --> 00:11:47,310 Tsumo. 284 00:11:47,760 --> 00:11:50,000 700/1,300. 285 00:11:50,000 --> 00:11:51,060 It's a comeback. 286 00:11:52,210 --> 00:11:53,530 What's up with that? 287 00:11:53,530 --> 00:11:54,940 A 200 point gap? 288 00:11:54,940 --> 00:11:58,280 Playing some boring mahjong! 289 00:11:59,000 --> 00:12:00,310 You think so? 290 00:12:01,270 --> 00:12:03,300 I had fun for the first time in a while. 291 00:12:06,550 --> 00:12:09,620 The final game 4 is about to start. 292 00:12:09,620 --> 00:12:13,630 K 293 00:12:09,620 --> 00:12:13,630 Total 294 00:12:09,620 --> 00:12:13,630 Rank 295 00:12:09,620 --> 00:12:13,630 th 296 00:12:12,350 --> 00:12:13,630 The last hanchan- 297 00:12:14,210 --> 00:12:16,000 Looks like it will get fun. 298 00:12:16,000 --> 00:12:16,840 Yeah. 299 00:12:17,050 --> 00:12:22,010 Hatakeyama 300 00:12:17,050 --> 00:12:22,010 Total 301 00:12:17,050 --> 00:12:22,010 Rank 302 00:12:17,050 --> 00:12:22,010 st 303 00:12:17,750 --> 00:12:20,390 It will be the most fun! 304 00:12:22,010 --> 00:12:28,020 Episode 11 305 00:12:22,010 --> 00:12:28,020 「 Tournament 」 306 00:12:22,010 --> 00:12:28,020 Hatakeyama 307 00:12:22,010 --> 00:12:28,020 Total 308 00:12:22,010 --> 00:12:28,020 Rank 309 00:12:22,010 --> 00:12:28,020 st 310 00:12:30,360 --> 00:12:32,140 Table D ended too. 311 00:12:32,140 --> 00:12:34,130 With this, we are halfway done. 312 00:12:34,130 --> 00:12:37,140 I wonder where the cutoff line for the prelims will be. 313 00:12:37,140 --> 00:12:40,280 Somewhere between +60 and +70, I guess? 314 00:12:40,490 --> 00:12:41,790 I see. 315 00:12:41,790 --> 00:12:43,430 I guess it will be rough for him, then. 316 00:12:43,790 --> 00:12:44,400 Hm? 317 00:12:46,210 --> 00:12:47,280 I'll go take a look. 318 00:12:47,680 --> 00:12:48,580 Okay. 319 00:12:50,810 --> 00:12:52,800 He is the second youngest player today. 320 00:12:52,800 --> 00:12:54,350 He got me curious. 321 00:12:54,350 --> 00:12:57,110 And he is at the same table with today's top scorer by far. 322 00:12:57,510 --> 00:12:58,920 Let's see. 323 00:12:58,920 --> 00:13:03,890 South 324 00:12:59,650 --> 00:13:01,110 It's still South 1? 325 00:13:01,110 --> 00:13:02,480 That's pretty slow. 326 00:13:02,970 --> 00:13:03,890 Tsumo. 327 00:13:03,890 --> 00:13:05,830 2,000 all and 4 honba. 328 00:13:06,440 --> 00:13:07,580 Dealer repeats? 329 00:13:07,580 --> 00:13:08,470 What are his points? 330 00:13:08,470 --> 00:13:11,440 Score 331 00:13:08,470 --> 00:13:11,440 10k 332 00:13:08,470 --> 00:13:11,440 1k 333 00:13:08,470 --> 00:13:11,440 100 334 00:13:09,080 --> 00:13:09,740 Si- 335 00:13:09,740 --> 00:13:11,440 60,000 points?! 336 00:13:11,990 --> 00:13:13,500 He is crushing it! 337 00:13:15,480 --> 00:13:17,590 As expected of K. 338 00:13:17,590 --> 00:13:18,390 Yo- 339 00:13:18,390 --> 00:13:20,670 You've seen through my wait. 340 00:13:20,670 --> 00:13:21,630 Well done. 341 00:13:22,040 --> 00:13:22,750 No. 342 00:13:22,750 --> 00:13:24,760 I'm just trying my best to pass the prelims. 343 00:13:24,760 --> 00:13:26,080 Getting all desperate. 344 00:13:26,600 --> 00:13:28,270 I'm sorry for you, 345 00:13:28,270 --> 00:13:30,630 But I gotta go for that top position. 346 00:13:30,630 --> 00:13:33,040 I won't let you run away with this game! 347 00:13:36,570 --> 00:13:38,190 When we first met, 348 00:13:38,190 --> 00:13:40,450 I got swept by your mad game logic. 349 00:13:40,450 --> 00:13:43,780 The second time, I was defeated by your overwhelming resolve. 350 00:13:44,850 --> 00:13:47,520 And today, for our third match- 351 00:13:48,190 --> 00:13:49,080 Today.. 352 00:13:50,710 --> 00:13:51,650 Riichi! 353 00:13:58,920 --> 00:14:00,570 That's a strong draw! 354 00:14:00,570 --> 00:14:02,820 He has three-sided wait if he cuts 4p here. 355 00:14:03,240 --> 00:14:05,030 I suppose he will Riichi here. 356 00:14:08,530 --> 00:14:09,790 And the wait here? 357 00:14:10,400 --> 00:14:13,000 So 4p would pass after all. 358 00:14:13,000 --> 00:14:15,250 How could he not go for it? 359 00:14:18,590 --> 00:14:19,860 Working around my wait? 360 00:14:20,290 --> 00:14:22,670 So he knows my winning tile? 361 00:14:23,000 --> 00:14:26,220 And I really want a direct hit here. 362 00:14:26,890 --> 00:14:27,880 I guess.. 363 00:14:27,880 --> 00:14:29,640 I'll change things up too. 364 00:14:36,040 --> 00:14:36,600 Th 365 00:14:36,600 --> 00:14:37,710 This is..! 366 00:14:38,310 --> 00:14:40,690 He read that Riichi wait is 6-9m, 367 00:14:40,690 --> 00:14:42,850 And was playing around Toimen's dangerous tiles! 368 00:14:43,180 --> 00:14:44,910 Going around each other's waits, 369 00:14:44,910 --> 00:14:45,990 It's almost like- 370 00:14:46,270 --> 00:14:47,450 A dance! 371 00:14:50,990 --> 00:14:51,760 Tsumo! 372 00:14:54,190 --> 00:14:55,400 2,000 all, 373 00:14:55,400 --> 00:14:56,330 and five honba! 374 00:14:56,720 --> 00:14:57,740 Today.. 375 00:14:58,280 --> 00:14:59,600 Today's K- 376 00:15:01,080 --> 00:15:03,360 Is even more interesting! 377 00:15:06,360 --> 00:15:07,180 Tsumo! 378 00:15:09,580 --> 00:15:11,310 I finally got a win. 379 00:15:11,310 --> 00:15:13,810 2,000 / 4,000 and six honba. 380 00:15:19,030 --> 00:15:20,330 Incredible. 381 00:15:20,330 --> 00:15:22,300 What are these two? 382 00:15:22,300 --> 00:15:24,240 They are clearly on a different level! 383 00:15:28,810 --> 00:15:32,180 "Just" mahjong will become "the" mahjong. 384 00:15:33,000 --> 00:15:34,220 It was true. 385 00:15:34,630 --> 00:15:35,810 It's fun. 386 00:15:35,810 --> 00:15:37,680 It's so fun, Takatsu-san! 387 00:15:37,680 --> 00:15:38,870 It really is. 388 00:15:39,320 --> 00:15:41,340 Playing against strong opponents. 389 00:15:41,790 --> 00:15:43,270 The "interesting" that I was searching for- 390 00:15:43,270 --> 00:15:46,620 Was so simple all along! 391 00:15:48,490 --> 00:15:49,260 Kan! 392 00:15:52,310 --> 00:15:53,040 A- 393 00:15:53,040 --> 00:15:54,850 And Riichi! 394 00:15:57,770 --> 00:15:59,090 Calling 1m Kan, 395 00:15:59,090 --> 00:16:00,900 And then dropping 2m- 396 00:16:00,940 --> 00:16:02,920 Means that he called it from this shape. 397 00:16:02,920 --> 00:16:04,660 Man tile sequences can be excluded. 398 00:16:05,320 --> 00:16:06,500 If so, 399 00:16:06,500 --> 00:16:07,860 He is waiting for Sou tiles. 400 00:16:08,710 --> 00:16:12,320 It's a multiple-sided wait that keeps the 7s. 401 00:16:14,920 --> 00:16:16,790 The 3-6-9s wait! 402 00:16:26,130 --> 00:16:26,860 Ron. 403 00:16:28,710 --> 00:16:29,750 What, 404 00:16:29,750 --> 00:16:32,010 a Riichi you called again! 405 00:16:33,280 --> 00:16:35,390 From 11123 shape- 406 00:16:35,390 --> 00:16:37,370 Calling Kan and going for pair wait- 407 00:16:37,370 --> 00:16:38,980 That's not normal. 408 00:16:38,980 --> 00:16:42,000 Normal hands wouldn't get you, right? 409 00:16:42,000 --> 00:16:43,970 Riichi, Ippatsu,Dora, 410 00:16:43,970 --> 00:16:44,770 And 5 Ura. 411 00:16:44,770 --> 00:16:45,260 B- 412 00:16:45,260 --> 00:16:46,440 Baiman. 413 00:16:46,730 --> 00:16:48,730 With this the gap is just 2,000. 414 00:16:48,730 --> 00:16:49,970 I am the dealer. 415 00:16:49,970 --> 00:16:51,860 I can see the comeback! 416 00:16:52,790 --> 00:16:55,330 There is still 2,000 points! 417 00:16:55,730 --> 00:16:57,470 So, the next one- 418 00:16:57,970 --> 00:16:59,250 The game ends here! 419 00:16:58,200 --> 00:16:58,660 Wha? 420 00:17:04,070 --> 00:17:06,710 I told you multiple times it was over! 421 00:17:07,470 --> 00:17:10,110 You shouldn't just get engrossed in the game! 422 00:17:10,110 --> 00:17:11,540 Look at the clock properly! 423 00:17:11,540 --> 00:17:13,680 Ah, my bad. 424 00:17:14,000 --> 00:17:15,960 Damn, so it's over? 425 00:17:16,760 --> 00:17:18,500 And it felt like it just started! 426 00:17:19,640 --> 00:17:21,680 It was close. 427 00:17:26,270 --> 00:17:27,150 Well, 428 00:17:27,150 --> 00:17:29,520 At least I got a nice win to end it. 429 00:17:30,440 --> 00:17:31,880 I'll take that. 430 00:17:31,880 --> 00:17:33,030 Today is my loss. 431 00:17:34,010 --> 00:17:36,510 I don't really feel like I've won. 432 00:17:36,790 --> 00:17:37,750 No-no. 433 00:17:37,750 --> 00:17:41,480 Letting the South 1 dealer win 6 times is no good. 434 00:17:41,480 --> 00:17:43,910 I didn't even think about the time. 435 00:17:43,910 --> 00:17:45,500 I-it's my loss. 436 00:17:46,440 --> 00:17:49,070 I guess you got through the prelims with this? 437 00:17:50,230 --> 00:17:51,510 The first prelim round. 438 00:17:52,430 --> 00:17:54,740 Hatakeyama passed in first place. 439 00:17:53,380 --> 00:17:58,510 1st Qualifying Round Results 440 00:17:53,380 --> 00:17:58,510 Passing Line 441 00:17:54,740 --> 00:17:57,060 K passed in 9th place. 442 00:18:00,700 --> 00:18:01,700 Oops. 443 00:18:02,590 --> 00:18:04,670 Ah, it's the Kokushi guy. 444 00:18:04,670 --> 00:18:06,420 Hey, did you get through the prelims? 445 00:18:06,970 --> 00:18:08,110 Yes, thank you. 446 00:18:08,400 --> 00:18:08,860 Wow! 447 00:18:08,860 --> 00:18:10,090 That's so cool! 448 00:18:10,090 --> 00:18:11,570 I passed as well, of course! 449 00:18:12,080 --> 00:18:12,710 Well, 450 00:18:12,710 --> 00:18:14,560 See you in the next round, then! 451 00:18:15,150 --> 00:18:15,980 Yea. 452 00:18:15,980 --> 00:18:17,020 Take care! 453 00:18:18,690 --> 00:18:20,490 Hey, kid. 454 00:18:21,370 --> 00:18:23,210 Do you have a minute? 455 00:18:24,070 --> 00:18:25,240 Sorry. 456 00:18:25,240 --> 00:18:26,160 I'm in a hurry. 457 00:18:26,160 --> 00:18:28,040 Hey, hey. 458 00:18:28,040 --> 00:18:30,140 Don't be so cold. 459 00:18:31,750 --> 00:18:32,860 Yo. 460 00:18:34,430 --> 00:18:35,230 Huh? 461 00:18:35,230 --> 00:18:37,280 Will you treat me to tea or what? 462 00:18:39,410 --> 00:18:40,640 Ah, 463 00:18:40,640 --> 00:18:41,630 Don't bother. 464 00:18:42,230 --> 00:18:43,770 You can go home now, 465 00:18:44,200 --> 00:18:44,960 Hey! 466 00:18:44,960 --> 00:18:45,790 What are you!- 467 00:18:45,790 --> 00:18:48,480 Don't get heated, rep-san. 468 00:18:48,840 --> 00:18:50,310 Alright, see you again- 469 00:18:50,310 --> 00:18:51,750 In the next round! 470 00:18:52,040 --> 00:18:52,940 Sure.. 471 00:18:53,410 --> 00:18:57,640 Don't lose to other guys before the finals! 472 00:18:59,400 --> 00:19:00,140 Yes. 473 00:19:01,250 --> 00:19:02,690 And you, Hatakeyama-san. 474 00:19:02,690 --> 00:19:04,790 Don't disappear on me before it's over! 475 00:19:05,520 --> 00:19:06,320 Yea. 476 00:19:10,840 --> 00:19:13,000 Congrats on the win, K! 477 00:19:14,630 --> 00:19:16,310 I didn't win yet. 478 00:19:16,310 --> 00:19:17,870 I just passed the prelims. 479 00:19:18,190 --> 00:19:19,430 K strong! 480 00:19:19,430 --> 00:19:20,790 Will surely win! 481 00:19:20,790 --> 00:19:22,330 Yea. 482 00:19:22,330 --> 00:19:23,740 Anyways, let's eat. 483 00:19:30,480 --> 00:19:31,620 Last night, 484 00:19:31,620 --> 00:19:34,150 A household of five people got caught in a fire. 485 00:19:34,770 --> 00:19:36,110 According to the police, 486 00:19:36,470 --> 00:19:38,080 Arson is suspected. 487 00:19:39,010 --> 00:19:40,350 So little.. 488 00:19:40,350 --> 00:19:41,470 A pity. 489 00:19:45,720 --> 00:19:48,870 The kid's name was Kitamura Keitarou. 490 00:19:48,870 --> 00:19:51,750 They youngest participant in Ryuu-Ou-I tournament. 491 00:19:51,750 --> 00:19:55,050 His registered name was the latin letter K. 492 00:19:55,400 --> 00:19:57,130 If I remember correctly, 493 00:19:57,130 --> 00:19:59,270 your registered name was "Kei" in katakana? 494 00:20:01,600 --> 00:20:02,970 That's what it is. 495 00:20:02,970 --> 00:20:06,080 He was removed because somebody mistook him for you. 496 00:20:06,400 --> 00:20:09,950 So you think K was the target, Boss? 497 00:20:09,950 --> 00:20:10,850 Yes. 498 00:20:11,370 --> 00:20:12,970 K was 9th, 499 00:20:12,970 --> 00:20:15,410 But the "latin" K was 6th. 500 00:20:15,410 --> 00:20:17,120 Considering he was the youngest, 501 00:20:17,120 --> 00:20:21,280 It's not surprising they mistook him for the rumored "Ice K". 502 00:20:23,330 --> 00:20:26,200 You said Hatakeyama was first with a huge lead? 503 00:20:28,550 --> 00:20:31,470 Perhaps Hatakeyama got removed already, too. 504 00:20:32,350 --> 00:20:33,350 No way! 505 00:20:33,350 --> 00:20:35,230 It's a legal tournament! 506 00:20:35,520 --> 00:20:38,970 If they wanted to remove the opponents in Ryuu-Ou-I tournament, 507 00:20:39,560 --> 00:20:42,510 Hatakeyama would be their first target. 508 00:20:44,510 --> 00:20:45,110 Well, 509 00:20:45,110 --> 00:20:48,270 If he shows up to the next round, it means he survived. 510 00:20:48,270 --> 00:20:50,390 If he doesn't, it means he is dead. 511 00:20:53,690 --> 00:20:55,360 In this Ryuu-Ou-I tournament, 512 00:20:55,360 --> 00:20:56,780 Something is happening! 513 00:20:56,780 --> 00:20:58,920 Something big. 514 00:21:07,040 --> 00:21:09,000 27th All-Japan Ryuu-Ou-I Tournament Second Preliminary Round Venue 515 00:21:19,120 --> 00:21:22,580 The registrations are now closed. 516 00:21:23,230 --> 00:21:25,390 Everyone please go to your designated seats. 517 00:21:26,030 --> 00:21:27,230 It's starting. 518 00:21:27,230 --> 00:21:28,720 Please go to your seat. 519 00:21:35,000 --> 00:21:35,930 Hey! 520 00:21:35,930 --> 00:21:37,270 What's this? 521 00:21:37,790 --> 00:21:41,240 Am I playing against the guy from the first round again? 522 00:21:41,830 --> 00:21:44,700 What a nasty coincidence! 523 00:21:45,600 --> 00:21:46,920 Indeed. 524 00:21:47,280 --> 00:21:50,300 This is the table where I played against him last time. 525 00:21:50,750 --> 00:21:53,930 And you are sitting in his seat. 526 00:22:02,260 --> 00:22:06,010 F R O Z E N 527 00:22:02,260 --> 00:22:06,010 T I L E 528 00:22:17,060 --> 00:22:22,510 The light at the depths of despair. 529 00:22:22,510 --> 00:22:28,200 The eyes that shine within the darkness. 530 00:22:28,450 --> 00:22:34,000 The pain racing with your pulse. 531 00:22:34,000 --> 00:22:40,000 The proof that you are alive. 532 00:22:40,130 --> 00:22:42,510 The clock hand, again and again, 533 00:22:42,720 --> 00:22:45,130 Never going back, again and again, 534 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 All these times I had regrets- 535 00:22:48,300 --> 00:22:52,770 Made me stronger, as I now understand. 536 00:22:53,850 --> 00:22:55,980 Surely- 537 00:22:56,060 --> 00:22:58,770 The fate is tumbling dice! 538 00:22:58,770 --> 00:23:01,690 Pull me closer now, at this moment! 539 00:23:01,690 --> 00:23:03,780 Fully resolved, tumbling dice! 540 00:23:03,780 --> 00:23:07,360 To live means to bet everything! 541 00:23:07,360 --> 00:23:10,160 The pride of having lived- 542 00:23:10,160 --> 00:23:13,290 Is the trump card that causes miracles. 543 00:23:13,290 --> 00:23:15,080 No matter how lonely, 544 00:23:15,080 --> 00:23:16,500 Don't look away, 545 00:23:16,500 --> 00:23:18,330 And cast- 546 00:23:18,330 --> 00:23:21,710 The tumbling dice of life! 547 00:23:24,300 --> 00:23:28,430 The tumbling dice of living! 548 00:23:36,020 --> 00:23:41,020 Episode 12 549 00:23:36,020 --> 00:23:41,020 Fingertips 34592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.