All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anon] TOHAI - Ura Rate Mahjong Touhai Roku - 10 [1080p AMZN] [F476A00B]_track3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,960 --> 00:00:22,090 F R O Z E N T I L E 2 00:00:18,960 --> 00:00:21,020 Welcome! 3 00:00:27,420 --> 00:00:27,890 Behind those dark doors 4 00:00:27,890 --> 00:00:28,100 Behind those dark doors 5 00:00:28,100 --> 00:00:28,310 Behind those dark doors 6 00:00:28,310 --> 00:00:28,470 Behind those dark doors 7 00:00:28,470 --> 00:00:28,590 Behind those dark doors 8 00:00:28,590 --> 00:00:29,720 Behind those dark doors 9 00:00:29,720 --> 00:00:31,890 Waits a table, just for you 10 00:00:31,890 --> 00:00:36,100 So take a seat at the fate you cannot escape! 11 00:00:31,890 --> 00:00:31,930 So take a seat at the fate you cannot escape! 12 00:00:31,930 --> 00:00:31,980 So take a seat at the fate you cannot escape! 13 00:00:31,980 --> 00:00:32,020 So take a seat at the fate you cannot escape! 14 00:00:32,020 --> 00:00:32,060 So take a seat at the fate you cannot escape! 15 00:00:32,060 --> 00:00:32,100 So take a seat at the fate you cannot escape! 16 00:00:32,100 --> 00:00:32,140 So take a seat at the fate you cannot escape! 17 00:00:32,140 --> 00:00:32,180 So take a seat at the fate you cannot escape! 18 00:00:32,180 --> 00:00:32,230 So take a seat at the fate you cannot escape! 19 00:00:32,230 --> 00:00:32,270 So take a seat at the fate you cannot escape! 20 00:00:32,270 --> 00:00:32,310 So take a seat at the fate you cannot escape! 21 00:00:32,310 --> 00:00:32,350 So take a seat at the fate you cannot escape! 22 00:00:32,350 --> 00:00:32,390 So take a seat at the fate you cannot escape! 23 00:00:32,390 --> 00:00:32,430 So take a seat at the fate you cannot escape! 24 00:00:32,430 --> 00:00:32,480 So take a seat at the fate you cannot escape! 25 00:00:32,480 --> 00:00:32,520 So take a seat at the fate you cannot escape! 26 00:00:35,380 --> 00:00:36,110 So take a seat at the fate you cannot escape! 27 00:00:36,100 --> 00:00:38,230 Sky blue ceiling above you 28 00:00:38,230 --> 00:00:40,310 The rates keep piling up 29 00:00:40,310 --> 00:00:42,560 Let's start dancing above 30 00:00:42,560 --> 00:00:45,110 Those shivering thrills! 31 00:00:53,280 --> 00:00:56,440 Let's look for a way out 32 00:00:56,440 --> 00:00:59,540 As you squirm through the discard pile 33 00:00:59,540 --> 00:01:07,430 What will you freeze up next time, hell itself? 34 00:01:02,670 --> 00:01:05,880 What will you freeze up next time, hell itself? 35 00:01:07,430 --> 00:01:09,100 YEAH! 36 00:01:09,540 --> 00:01:11,880 Come, place your bets! 37 00:01:11,880 --> 00:01:13,970 Come on, so close to tenpai! 38 00:01:13,970 --> 00:01:18,350 How much yen does your life cost? 39 00:01:18,350 --> 00:01:20,490 Everywhere people gamble! 40 00:01:20,490 --> 00:01:22,520 Life itself is a gamble! 41 00:01:22,520 --> 00:01:26,550 Have no hard feelings when you join the gambling hall! 42 00:01:27,070 --> 00:01:35,660 Welcome to the gambling hall! 43 00:01:33,370 --> 00:01:34,240 Welcome to the gambling hall! 44 00:01:34,240 --> 00:01:35,660 Welcome to the gambling hall! 45 00:01:35,870 --> 00:01:36,540 Life only shines when it's at stake! 46 00:01:36,790 --> 00:01:37,560 Life only shines when it's at stake! 47 00:01:37,120 --> 00:01:37,560 Life only shines when it's at stake! 48 00:01:37,830 --> 00:01:38,700 All or nothing, every gambler's greatest dream! 49 00:01:38,950 --> 00:01:41,580 All or nothing, every gambler's greatest dream! 50 00:01:46,130 --> 00:01:48,760 The rooms are next to each other, just as K wanted. 51 00:01:49,630 --> 00:01:53,760 The rent and such for them should be about 1.5 million. 52 00:01:54,680 --> 00:01:56,930 What should we do about our commission? 53 00:01:57,260 --> 00:01:58,850 Ten million is fine. 54 00:01:59,220 --> 00:02:01,000 That's a fatherly attitude! 55 00:02:01,480 --> 00:02:02,770 But is it fine? 56 00:02:03,060 --> 00:02:05,860 Amina now has a visa and is free. 57 00:02:06,650 --> 00:02:08,860 Won't K just retire now? 58 00:02:13,530 --> 00:02:15,950 K won't go anywhere. 59 00:02:24,290 --> 00:02:24,640 Ma- 60 00:02:25,420 --> 00:02:26,920 Matsumoto! 61 00:02:26,920 --> 00:02:29,050 Another Ichigun from Takatsu's place! 62 00:02:30,840 --> 00:02:33,090 They really came to crush us! 63 00:02:33,090 --> 00:02:34,590 What should we do, Boss? 64 00:02:35,180 --> 00:02:36,470 We can't lay hands on them. 65 00:02:36,970 --> 00:02:39,640 If they just came to play mahjong, they are clients. 66 00:02:39,850 --> 00:02:41,060 Let him play. 67 00:02:41,350 --> 00:02:44,810 Matsumoto-san, thank you for coming. 68 00:02:45,060 --> 00:02:47,190 How is our captain doing, Ike? 69 00:02:48,110 --> 00:02:52,530 In last two days, he was playing non-stop and won more than 8 million. 70 00:02:53,070 --> 00:02:55,740 Still, he has to be tired by now. 71 00:02:55,740 --> 00:02:59,280 Right now he is in third place and 20,000 points behind first in All Last. 72 00:03:00,280 --> 00:03:02,290 His eyes don't look dead yet. 73 00:03:03,830 --> 00:03:05,370 Going for Sanshoku? 74 00:03:05,750 --> 00:03:06,620 Or Ittsuu? 75 00:03:07,460 --> 00:03:09,840 That's clearly a bad tile efficiency choice. 76 00:03:10,170 --> 00:03:10,840 Riichi. 77 00:03:12,130 --> 00:03:14,880 There are already three of key tile 7m on the table. 78 00:03:15,630 --> 00:03:18,260 All he can do is minimize the damage by folding. 79 00:03:21,560 --> 00:03:22,890 He is contesting it? 80 00:03:22,890 --> 00:03:26,440 And not with 9m that looks like it would pass, but with lower man tiles? 81 00:03:28,810 --> 00:03:30,980 Is this really the Ice K? 82 00:03:31,480 --> 00:03:31,900 Kan. 83 00:03:35,110 --> 00:03:37,450 His style is clearly different from before. 84 00:03:38,320 --> 00:03:42,870 K was definitely the type to silently and safely hunt from afar. 85 00:03:43,160 --> 00:03:44,290 But this is- 86 00:03:45,080 --> 00:03:45,660 Riichi. 87 00:03:46,460 --> 00:03:47,600 In-fighting! 88 00:03:48,370 --> 00:03:51,880 Even knowing the dangers, he is going sharper and deeper- 89 00:03:54,710 --> 00:03:56,050 And more intense! 90 00:03:56,420 --> 00:03:57,010 Tsumo. 91 00:03:57,380 --> 00:03:59,260 Riichi, Ippatsu, Tsumo, one dora- 92 00:03:59,590 --> 00:04:00,090 And ura- 93 00:04:00,470 --> 00:04:00,970 Seven! 94 00:04:01,850 --> 00:04:04,100 12,000 points and 210,000 yen all. 95 00:04:06,600 --> 00:04:07,850 Right now K- 96 00:04:07,850 --> 00:04:09,770 Is trying to evolve! 97 00:04:12,580 --> 00:04:16,740 The raid on Sasayama-gumi's mahjong gambling halls by Takatsu-gumi's Ichigun- 98 00:04:16,740 --> 00:04:18,700 Has entered its fourth day. 99 00:04:19,110 --> 00:04:22,660 The reason why this place held out longer than Takatsu expected- 100 00:04:22,660 --> 00:04:29,830 Was because Sasayama-gumi put all of its financial and human resources to defend it to the death. 101 00:04:29,830 --> 00:04:31,130 As a result- 102 00:04:31,500 --> 00:04:34,090 It became a battlefield. 103 00:04:38,090 --> 00:04:40,050 He ignored the last tile for his double South. 104 00:04:41,050 --> 00:04:43,050 K, would you call that one? 105 00:04:44,970 --> 00:04:46,140 Well, just watch. 106 00:04:48,940 --> 00:04:49,980 Eh, what? 107 00:04:49,980 --> 00:04:51,060 Dropping 6m there? 108 00:04:54,650 --> 00:04:55,070 Tsumo. 109 00:04:55,980 --> 00:04:56,780 It's Chiitoi. 110 00:04:57,650 --> 00:04:58,860 800/1,600. 111 00:04:59,450 --> 00:05:00,740 Nice, we got it! 112 00:05:01,360 --> 00:05:02,870 This is good, keep it up! 113 00:05:03,410 --> 00:05:05,080 Now they are getting heated! 114 00:05:06,540 --> 00:05:09,370 Is Matsumoto-jii-sama alright? 115 00:05:06,540 --> 00:05:09,370 Jii-sama - old man / gramps. A familial and respectful way to refer to an older person. 116 00:05:09,370 --> 00:05:12,920 He is 26,000 behind first place in South 3! 117 00:05:12,920 --> 00:05:14,460 No need to panic. 118 00:05:15,460 --> 00:05:17,340 I'm the dealer next round. 119 00:05:17,340 --> 00:05:19,720 Youngsters are too impatient, it's no good. 120 00:05:26,600 --> 00:05:29,180 Sometimes you gotta take your time waiting. 121 00:05:29,180 --> 00:05:30,180 Right, K? 122 00:05:37,070 --> 00:05:39,190 Good, he drew the key tile. 123 00:05:39,190 --> 00:05:40,900 Now cut the dora and Riichi right away! 124 00:05:47,240 --> 00:05:49,080 Hey, you aren't even taking the tenpai?! 125 00:05:49,450 --> 00:05:51,410 What happened to the old man? 126 00:05:51,660 --> 00:05:53,830 At this point, North should have passed. 127 00:05:53,830 --> 00:05:57,170 Is he thinking of calling 6p and waiting on the dora? 128 00:06:02,630 --> 00:06:03,470 Riichi. 129 00:06:07,390 --> 00:06:08,430 Heavy! 130 00:06:08,430 --> 00:06:10,560 What heavy and slow-moving mahjong! 131 00:06:11,140 --> 00:06:13,730 He got the best possible hand you could think of! 132 00:06:14,520 --> 00:06:15,650 Could it be- 133 00:06:16,150 --> 00:06:17,480 Oh, here we go. 134 00:06:18,440 --> 00:06:19,400 8,000 all. 135 00:06:20,650 --> 00:06:21,490 So cool! 136 00:06:23,490 --> 00:06:25,780 Mahjong is something you play leisurely. 137 00:06:26,120 --> 00:06:27,030 There is no mistake. 138 00:06:27,490 --> 00:06:28,370 In this hanchan- 139 00:06:28,620 --> 00:06:31,250 Matsumoto-san is playing to show me this. 140 00:06:31,830 --> 00:06:32,580 "Don't rush it" 141 00:06:32,790 --> 00:06:34,920 "Be more patient", huh? 142 00:06:35,500 --> 00:06:36,040 K! 143 00:06:36,380 --> 00:06:37,000 Yes? 144 00:06:37,630 --> 00:06:39,800 Come again tomorrow after school. 145 00:06:40,340 --> 00:06:41,920 I'll play until then. 146 00:06:43,050 --> 00:06:43,760 Alright then. 147 00:06:43,760 --> 00:06:45,050 I'll take you up on your offer. 148 00:06:49,430 --> 00:06:50,430 Matsumoto-san. 149 00:06:51,890 --> 00:06:53,020 Thank you very much. 150 00:06:56,520 --> 00:06:57,650 It has been a while. 151 00:06:58,190 --> 00:07:00,070 Learning something from somebody. 152 00:07:04,110 --> 00:07:05,950 Katsuragi is absent today as well. 153 00:07:06,360 --> 00:07:08,910 Be careful to not catch the flu, everyone. 154 00:07:09,990 --> 00:07:11,200 Alright, starting the class. 155 00:07:16,920 --> 00:07:19,750 Hey, done with the school? 156 00:07:23,130 --> 00:07:23,970 That's right. 157 00:07:24,300 --> 00:07:26,590 It's good to go to school properly. 158 00:07:28,430 --> 00:07:30,010 M-matsumoto-sama! 159 00:07:30,890 --> 00:07:34,390 They say that high school friends are friends for life. 160 00:07:34,600 --> 00:07:37,190 You gotta treasure the time you have. 161 00:07:37,560 --> 00:07:40,400 I.. tried to call you, K. 162 00:07:41,110 --> 00:07:42,020 But.. 163 00:07:42,020 --> 00:07:43,780 He said you had classes- 164 00:07:44,440 --> 00:07:46,400 That we shouldn't bother you. 165 00:07:46,900 --> 00:07:48,530 Stop nagging. 166 00:07:48,530 --> 00:07:51,200 I promised to play until this time. 167 00:07:51,700 --> 00:07:53,040 But it's pathetic. 168 00:07:53,540 --> 00:07:56,620 I lost all our winnings until now. 169 00:07:56,960 --> 00:07:59,750 It took my all just to persevere until now. 170 00:08:00,210 --> 00:08:01,170 All I can do now is- 171 00:08:02,590 --> 00:08:03,840 To wash my hands of it. 172 00:08:10,760 --> 00:08:13,260 After an old man, it's a boy? 173 00:08:13,260 --> 00:08:16,640 Are all yakuza reps like this? 174 00:08:17,770 --> 00:08:18,980 Well, it's fine. 175 00:08:18,980 --> 00:08:20,600 Sit down quickly. 176 00:08:22,440 --> 00:08:24,400 Old man, we'll take you to the hospital right away. 177 00:08:24,820 --> 00:08:25,860 Idiot! 178 00:08:26,360 --> 00:08:28,650 You think I can let the youngster wipe my ass, 179 00:08:28,650 --> 00:08:30,200 And leave on my own?! 180 00:08:30,700 --> 00:08:31,870 You say that, but! 181 00:08:32,450 --> 00:08:34,740 Until I've seen this match to the end, 182 00:08:34,740 --> 00:08:36,700 I won't move from here even if it kills me! 183 00:08:37,290 --> 00:08:38,620 Jii-sama! 184 00:08:39,170 --> 00:08:41,380 Can K win? 185 00:08:41,750 --> 00:08:42,540 I don't know. 186 00:08:42,880 --> 00:08:43,500 However- 187 00:08:44,340 --> 00:08:46,460 If somebody can beat that- 188 00:08:46,710 --> 00:08:48,470 It can only be K. 189 00:08:49,470 --> 00:08:50,550 Boy, 190 00:08:50,550 --> 00:08:51,930 How much do you have on you? 191 00:08:52,720 --> 00:08:53,890 Ten million. 192 00:08:54,180 --> 00:08:54,720 I see. 193 00:08:55,640 --> 00:08:57,600 Then bet all of it. 194 00:08:57,810 --> 00:08:59,980 I'll play against you. 195 00:09:01,060 --> 00:09:03,190 The rules have changed. 196 00:09:03,190 --> 00:09:04,980 The match is over the two players' difference. 197 00:09:04,980 --> 00:09:08,940 The first place gets to decide the next opponent and the bet. 198 00:09:08,940 --> 00:09:11,530 The other two players also compete over their difference. 199 00:09:12,030 --> 00:09:13,700 It's okay to refuse if you don't want to. 200 00:09:13,990 --> 00:09:16,870 In fact, you can refuse and leave right now! 201 00:09:19,330 --> 00:09:20,830 I accept the ten million. 202 00:09:21,080 --> 00:09:21,670 Is that so? 203 00:09:22,040 --> 00:09:23,790 And then, to add to it- 204 00:09:24,380 --> 00:09:28,210 I will also bet my winnings from the previous game, those 10 fingers. 205 00:09:29,090 --> 00:09:32,050 Boy, you are friends with that old man, right? 206 00:09:32,050 --> 00:09:34,260 Don't you want to get his fingers back? 207 00:09:35,680 --> 00:09:39,230 Perhaps they could still stitch them back at the hospital! 208 00:09:39,680 --> 00:09:40,850 And in return- 209 00:09:40,850 --> 00:09:43,230 Bet one of your fingers. 210 00:09:43,230 --> 00:09:45,020 Ten to one- 211 00:09:45,770 --> 00:09:47,070 Isn't it a great condition? 212 00:09:47,780 --> 00:09:49,190 What a woman! 213 00:09:49,940 --> 00:09:52,990 But if it goes well, we can fix Jii-san's fingers. 214 00:09:53,320 --> 00:09:54,030 I refuse. 215 00:09:56,160 --> 00:09:58,160 I don't need Matsumoto-san's fingers. 216 00:09:58,160 --> 00:09:59,250 But in return- 217 00:10:00,000 --> 00:10:01,460 I'll have your finger! 218 00:10:06,750 --> 00:10:08,500 That's impressive! 219 00:10:08,500 --> 00:10:09,630 What's your name, boy? 220 00:10:10,550 --> 00:10:11,130 K. 221 00:10:11,760 --> 00:10:13,340 I see, it's K-kun. 222 00:10:14,090 --> 00:10:15,300 My name is Ai. 223 00:10:15,590 --> 00:10:17,300 I accept this match. 224 00:10:17,640 --> 00:10:18,850 Shit! 225 00:10:18,850 --> 00:10:20,270 This is just too much! 226 00:10:20,930 --> 00:10:23,940 Even though we had the chance to get the fingers back! 227 00:10:24,150 --> 00:10:24,850 No. 228 00:10:25,350 --> 00:10:26,480 That's the right way. 229 00:10:26,730 --> 00:10:27,900 Jii-sama? 230 00:10:28,150 --> 00:10:30,780 That woman wanted to bet my fingers. 231 00:10:30,780 --> 00:10:33,990 In other words, she wouldn't be bothered even if she lost. 232 00:10:34,740 --> 00:10:38,580 To put pressure on the opponent and fight under even conditions, 233 00:10:38,580 --> 00:10:39,950 This is the only way. 234 00:10:39,950 --> 00:10:41,950 Being fully devoted to the match- 235 00:10:42,580 --> 00:10:43,620 That's what Ice K is. 236 00:10:45,620 --> 00:10:48,340 He seemed unsettled when he saw those fingers. 237 00:10:48,340 --> 00:10:51,170 But now he has fully returned to being calm- 238 00:10:51,880 --> 00:10:53,970 Despite betting his own finger. 239 00:10:54,680 --> 00:10:55,550 It makes sense. 240 00:10:55,930 --> 00:10:58,800 He has what it takes to be a rep player at his young age. 241 00:10:59,470 --> 00:11:00,350 An amusing kid! 242 00:11:01,720 --> 00:11:02,310 A dora? 243 00:11:05,310 --> 00:11:05,980 Riichi. 244 00:11:06,400 --> 00:11:07,440 Don't call it. 245 00:11:08,560 --> 00:11:10,110 Don't be restless. 246 00:11:10,110 --> 00:11:11,190 You're distracting me. 247 00:11:13,440 --> 00:11:15,530 He was going to call that 7m. 248 00:11:15,950 --> 00:11:18,070 And he already dropped the dora before. 249 00:11:19,160 --> 00:11:21,290 He wanted to stop your Ippatsu. 250 00:11:21,410 --> 00:11:23,290 Even if it broke up his own hand. 251 00:11:23,620 --> 00:11:25,410 I-it started again! 252 00:11:25,410 --> 00:11:26,290 That! 253 00:11:26,870 --> 00:11:29,250 Shall I read that Riichi? 254 00:11:29,500 --> 00:11:30,000 Feel free. 255 00:11:30,460 --> 00:11:35,050 First of all, thinking of calling 7s, but not doing that and dropping 9s- 256 00:11:35,050 --> 00:11:37,550 Means you wanted to call a 789 shape. 257 00:11:37,720 --> 00:11:41,470 You were going for Ittsuu on sou tiles, but then changed course. 258 00:11:42,470 --> 00:11:45,430 You have lots of lower sou tiles in your hand. 259 00:11:46,190 --> 00:11:47,520 And then, K-kun- 260 00:11:47,520 --> 00:11:50,650 You tried to call the dora 7m too. 261 00:11:50,980 --> 00:11:54,030 Even having 2 dora, you still cut one of them. 262 00:11:54,190 --> 00:11:57,610 In other words, you got one sequence with a dora in it. 263 00:11:58,700 --> 00:12:01,580 A 567, I suppose? 264 00:12:02,160 --> 00:12:06,580 Calling Riichi after giving up on 4-7m wait- 265 00:12:07,040 --> 00:12:09,540 You were prioritizing Ron win over Tsumo. 266 00:12:09,880 --> 00:12:12,880 A hand that doesn't drop in value even after cutting the dora- 267 00:12:12,880 --> 00:12:15,010 And with a wait that's easier to win. 268 00:12:15,420 --> 00:12:19,680 In other words, the wait is on the sou tiles that remained from the Ittsuu. 269 00:12:19,680 --> 00:12:21,600 A 1-4-7s wait. 270 00:12:21,600 --> 00:12:23,600 A pair wait Ron on 1s- 271 00:12:23,600 --> 00:12:26,980 It's a Riichi targeting a completion of 567 Sanshoku. 272 00:12:27,390 --> 00:12:27,980 How is that? 273 00:12:29,850 --> 00:12:31,060 This is it. 274 00:12:31,310 --> 00:12:33,150 This reading got Jii-sama! 275 00:12:33,400 --> 00:12:34,610 Riichi. 276 00:12:36,610 --> 00:12:39,030 With this, you get Riichi and one dora. 277 00:12:39,030 --> 00:12:40,570 2,600. 278 00:12:40,910 --> 00:12:42,530 Take it if you want. 279 00:12:43,120 --> 00:12:44,490 I'll win by Tsumo. 280 00:12:45,160 --> 00:12:46,000 Is that so? 281 00:12:53,170 --> 00:12:53,840 Ron. 282 00:12:55,170 --> 00:12:58,670 Riichi, Ippatsu, Closed Honitsu, Red, Sanankou. 283 00:12:59,680 --> 00:13:00,470 Oh! 284 00:13:00,470 --> 00:13:02,720 Sorry, it's three ura. 285 00:13:02,720 --> 00:13:04,260 It's 24,000. 286 00:13:05,970 --> 00:13:08,430 Looks like you hit exactly 0 points. 287 00:13:10,100 --> 00:13:11,900 That's no good, K-kun. 288 00:13:11,900 --> 00:13:13,770 You gotta play more thoroughly. 289 00:13:13,770 --> 00:13:15,570 You've bet a finger after all. 290 00:13:15,570 --> 00:13:19,190 Well, even if you do play thoroughly, you will still lose it. 291 00:13:22,610 --> 00:13:26,410 No one can beat these eyes of mine! 292 00:13:26,950 --> 00:13:32,960 Episode 10 293 00:13:26,950 --> 00:13:32,960 ใ€Œ Keen Insight ใ€ 294 00:13:33,540 --> 00:13:35,040 Z-zero points?! 295 00:13:35,380 --> 00:13:36,710 In East 2! 296 00:13:37,130 --> 00:13:38,920 If he loses he has to give up a finger! 297 00:13:43,090 --> 00:13:45,010 That's a beautiful finger. 298 00:13:46,100 --> 00:13:47,470 I can't wait! 299 00:13:49,730 --> 00:13:51,770 But this sure was a great pick up! 300 00:13:52,100 --> 00:13:53,060 Yes. 301 00:13:53,310 --> 00:13:56,190 There was talk of a woman winning a lot at the third shop. 302 00:13:56,770 --> 00:14:00,400 We tried asking her to rep for us, and she agreed right away. 303 00:14:00,400 --> 00:14:02,200 That was lucky! 304 00:14:02,200 --> 00:14:04,160 We'll make K unable to recover as well! 305 00:14:04,700 --> 00:14:06,910 Even having no tenpai is enough to bust and end! 306 00:14:06,910 --> 00:14:08,370 What is he gonna do? 307 00:14:08,700 --> 00:14:11,000 You still aren't tenpai, are you? 308 00:14:11,000 --> 00:14:12,580 Then this is fine too. 309 00:14:13,000 --> 00:14:14,540 Pressure Riichi. 310 00:14:14,920 --> 00:14:15,880 Also called- 311 00:14:15,880 --> 00:14:17,340 Finger-cutting Riichi! 312 00:14:21,170 --> 00:14:21,970 A safe tile. 313 00:14:22,550 --> 00:14:24,050 He is folding and staying on the lookout. 314 00:14:24,220 --> 00:14:26,350 But K sure is calm! 315 00:14:26,550 --> 00:14:28,600 He seems no different from the usual! 316 00:14:28,810 --> 00:14:30,350 On the surface, yes. 317 00:14:31,600 --> 00:14:32,730 I see! 318 00:14:32,730 --> 00:14:34,850 This kind of carnage 319 00:14:32,730 --> 00:14:34,850 is no issue? 320 00:14:34,850 --> 00:14:37,770 But you see, 321 00:14:34,850 --> 00:14:37,770 to me, it's obvious. 322 00:14:37,770 --> 00:14:39,610 Just now, you bent your hand. 323 00:14:40,940 --> 00:14:44,410 You really didn't want to drop that 8m, did you? 324 00:14:44,410 --> 00:14:46,820 Perhaps you held an East and chickened out? 325 00:14:51,080 --> 00:14:51,540 Ron. 326 00:14:52,540 --> 00:14:53,460 Riichi only. 327 00:14:54,670 --> 00:14:55,710 The finger! 328 00:14:56,960 --> 00:14:59,960 It's almost like he couldn't decide if to push or fold! 329 00:14:59,960 --> 00:15:02,090 He is wavering, or rather- 330 00:15:02,460 --> 00:15:04,630 He is losing to her pressure! 331 00:15:05,590 --> 00:15:07,010 Serves you right, shitty brat! 332 00:15:08,800 --> 00:15:10,470 Got one finger! 333 00:15:10,850 --> 00:15:11,680 Alright now, 334 00:15:11,680 --> 00:15:13,430 Let's discuss it now. 335 00:15:13,430 --> 00:15:14,770 In the next hanchan, 336 00:15:14,770 --> 00:15:17,440 I will bet the finger I just won. 337 00:15:18,020 --> 00:15:19,690 If you accept this match- 338 00:15:19,690 --> 00:15:22,150 Bet another finger! 339 00:15:23,570 --> 00:15:26,320 If you give up, I will take your finger right away. 340 00:15:26,610 --> 00:15:30,620 But if you accept, I will hold off cutting it off until the end. 341 00:15:30,990 --> 00:15:32,620 Isn't that great, kid? 342 00:15:32,620 --> 00:15:34,620 If you win, your finger won't get cut off. 343 00:15:35,160 --> 00:15:37,580 Nee-san is so nice! 344 00:15:37,920 --> 00:15:38,880 So that's what it is! 345 00:15:39,590 --> 00:15:41,460 I can't step back under these conditions. 346 00:15:41,840 --> 00:15:43,050 Repeating this, 347 00:15:43,460 --> 00:15:45,670 Matsumoto-san lost all his fingers! 348 00:15:47,130 --> 00:15:47,840 I accept. 349 00:15:48,590 --> 00:15:49,430 Is that so? 350 00:15:49,800 --> 00:15:50,970 No mistake about it. 351 00:15:51,260 --> 00:15:52,220 These eyes- 352 00:15:53,520 --> 00:15:54,730 Can read everything! 353 00:15:54,980 --> 00:15:56,560 The tiles, and the soul! 354 00:15:57,730 --> 00:15:59,980 The slightest movements of my fingertips. 355 00:16:00,310 --> 00:16:01,480 The tile draw rythm. 356 00:16:01,940 --> 00:16:02,650 The breathing. 357 00:16:03,730 --> 00:16:06,490 Everything about my existence becomes information. 358 00:16:06,820 --> 00:16:09,160 I should treat everything as a tell. 359 00:16:11,330 --> 00:16:12,120 If so- 360 00:16:14,620 --> 00:16:15,830 I have to become ice! 361 00:16:16,080 --> 00:16:18,460 Even colder and harder! 362 00:16:23,630 --> 00:16:24,840 The 5m just now- 363 00:16:24,840 --> 00:16:27,050 I intended to show no reaction. 364 00:16:27,050 --> 00:16:28,050 But to this person- 365 00:16:29,380 --> 00:16:31,930 If that's the case, I should try Tsumo over Ron. 366 00:16:32,180 --> 00:16:32,720 Riichi. 367 00:16:33,560 --> 00:16:35,060 Oh, you gave up on Sanshoku? 368 00:16:36,270 --> 00:16:37,480 Indeed, she read it. 369 00:16:37,980 --> 00:16:38,640 No good. 370 00:16:39,390 --> 00:16:41,060 I need to get even colder. 371 00:16:43,020 --> 00:16:44,320 It's not wrong. 372 00:16:44,780 --> 00:16:46,400 If I Tsumo, everything is OK. 373 00:16:46,650 --> 00:16:48,240 A chasing Riichi. 374 00:16:50,030 --> 00:16:52,530 It's a Riichi where there is no risk of dealing in. 375 00:16:52,530 --> 00:16:53,910 It sure is easy. 376 00:16:54,830 --> 00:16:55,950 Don't be led astray. 377 00:16:56,330 --> 00:16:57,000 Stay calm. 378 00:16:58,540 --> 00:16:59,330 It's fine. 379 00:16:59,670 --> 00:17:01,120 I can win this round. 380 00:17:03,130 --> 00:17:03,710 Ron. 381 00:17:04,090 --> 00:17:06,380 Riichi, Ippatsu, Tanyao, one dora. 382 00:17:06,380 --> 00:17:07,300 8,000. 383 00:17:09,630 --> 00:17:10,930 This one can't be helped. 384 00:17:11,300 --> 00:17:12,050 It's fine. 385 00:17:12,300 --> 00:17:13,260 Stay calm. 386 00:17:13,600 --> 00:17:14,760 Stay cold. 387 00:17:15,350 --> 00:17:16,470 Ro-on. 388 00:17:16,470 --> 00:17:17,980 2,600. 389 00:17:18,390 --> 00:17:19,060 Tsumo. 390 00:17:19,060 --> 00:17:20,480 2,000/4,000. 391 00:17:20,640 --> 00:17:21,230 Ron. 392 00:17:21,440 --> 00:17:22,190 Ron. 393 00:17:23,230 --> 00:17:25,150 Oy, K!! 394 00:17:25,480 --> 00:17:26,980 Alright now, K-kun. 395 00:17:26,980 --> 00:17:28,610 Let's discuss it now. 396 00:17:29,030 --> 00:17:30,530 For the next hanchan- 397 00:17:30,530 --> 00:17:33,870 I'll bet this finger and the finger from before- 398 00:17:33,870 --> 00:17:36,540 A total of two fingers. 399 00:17:36,540 --> 00:17:40,540 If you also bet two fingers, I'll hold off cutting them off for now, 400 00:17:41,790 --> 00:17:42,750 I accept. 401 00:17:43,080 --> 00:17:44,590 Sorry about that, kid. 402 00:17:45,590 --> 00:17:47,000 300/500. 403 00:17:47,000 --> 00:17:47,670 It's the end. 404 00:17:47,920 --> 00:17:50,010 What's up with that, so anti-climatic! 405 00:17:50,010 --> 00:17:51,380 So it's my win again? 406 00:17:52,720 --> 00:17:54,220 How is this possible?! 407 00:17:54,220 --> 00:17:55,100 K is- 408 00:17:55,800 --> 00:17:57,060 On a 3-loss streak?! 409 00:17:57,350 --> 00:17:59,730 With this I got 4 fingers. 410 00:18:00,560 --> 00:18:01,980 Now, K-kun. 411 00:18:01,980 --> 00:18:04,020 Let's go for the last match. 412 00:18:04,310 --> 00:18:07,230 Bet all six remaining fingers! 413 00:18:08,320 --> 00:18:12,610 I'll bet your four fingers and 20 million! 414 00:18:12,610 --> 00:18:15,450 If you don't want to, we'll cut your four fingers right now. 415 00:18:15,450 --> 00:18:16,910 Now, what will you do? 416 00:18:17,830 --> 00:18:18,700 Hey now! 417 00:18:19,240 --> 00:18:21,370 That finger is already mine! 418 00:18:21,910 --> 00:18:23,420 Don't dirty it! 419 00:18:27,840 --> 00:18:30,170 If I lose the next one, I lose ten fingers. 420 00:18:31,010 --> 00:18:32,670 I won't be able to play mahjong anymore. 421 00:18:33,300 --> 00:18:35,340 My life will be over! 422 00:18:36,010 --> 00:18:36,550 If so- 423 00:18:36,850 --> 00:18:37,970 Should I step back here? 424 00:18:38,470 --> 00:18:40,350 Right now I can get away with only losing four! 425 00:18:40,720 --> 00:18:42,270 If I cover it up as an accident, 426 00:18:42,270 --> 00:18:43,000 then somehow- 427 00:18:44,020 --> 00:18:45,310 No, that's no good! 428 00:18:45,980 --> 00:18:47,520 Even if I can deceive the people around me, 429 00:18:48,150 --> 00:18:49,860 I can't trick Amina! 430 00:18:50,280 --> 00:18:53,110 If she finds out I lost such a dangerous match, 431 00:18:53,740 --> 00:18:56,950 Amina's heart will completely drift away from me! 432 00:18:57,990 --> 00:19:00,620 This time, I will be the one thrown away! 433 00:19:01,200 --> 00:19:04,330 Just like they threw him away on that day! 434 00:19:12,010 --> 00:19:13,300 I have to do it! 435 00:19:14,300 --> 00:19:15,550 I have to win! 436 00:19:16,800 --> 00:19:17,550 I'll do it. 437 00:19:17,680 --> 00:19:19,260 Is that so? Then it's decided. 438 00:19:23,770 --> 00:19:25,350 Do I Riichi right away? 439 00:19:25,350 --> 00:19:27,150 Or do I keep it hidden and wait? 440 00:19:27,150 --> 00:19:29,820 No, she probably read it already. 441 00:19:30,020 --> 00:19:32,230 If I can only Tsumo anyways- 442 00:19:33,610 --> 00:19:34,360 I'll push! 443 00:19:36,700 --> 00:19:37,570 Riichi! 444 00:19:37,910 --> 00:19:39,700 So you think you just need to Tsumo? 445 00:19:40,830 --> 00:19:43,540 You really are panicking, K-kun! 446 00:19:44,250 --> 00:19:44,830 Kan. 447 00:19:54,340 --> 00:19:57,180 Maybe I should have called Riichi too. 448 00:19:58,340 --> 00:19:59,800 12,000. 449 00:20:03,180 --> 00:20:05,680 What, it's the same pattern again? 450 00:20:05,850 --> 00:20:08,440 This brat really doesn't learn! 451 00:20:09,270 --> 00:20:11,690 I'll go make a call to the boss. 452 00:20:15,780 --> 00:20:19,610 Even though I didn't need to push so desperately! 453 00:20:20,160 --> 00:20:22,410 It's over for me too.. 454 00:20:24,290 --> 00:20:25,540 Don't run away! 455 00:20:30,210 --> 00:20:32,380 After watching from behind, I'm sure of it now. 456 00:20:32,750 --> 00:20:35,800 The true nature of Ice K! 457 00:20:36,590 --> 00:20:37,380 That is- 458 00:20:37,880 --> 00:20:38,680 Fear! 459 00:20:39,840 --> 00:20:43,430 Your ice is not a sword to stab the opponent, but a shield! 460 00:20:43,430 --> 00:20:46,100 You are just fighting with a shield! 461 00:20:49,560 --> 00:20:50,900 So that's how it is. 462 00:20:51,190 --> 00:20:53,190 I.. was afraid. 463 00:20:54,070 --> 00:20:56,940 Attacking, and being read. 464 00:20:57,990 --> 00:20:59,490 Even when pushed to the brink, 465 00:20:59,490 --> 00:21:01,070 I could stay calm, 466 00:21:01,070 --> 00:21:03,740 Because I was too scared to accept the situation! 467 00:21:04,620 --> 00:21:06,240 I was just hiding behind the shield of ice, 468 00:21:06,240 --> 00:21:09,210 And deceiving myself! 469 00:21:09,920 --> 00:21:12,750 Even when I got Amina on that day- 470 00:21:13,540 --> 00:21:15,210 I thought the thrill that was Amina- 471 00:21:15,210 --> 00:21:17,550 Would make my shield stronger, 472 00:21:17,550 --> 00:21:19,260 Would help me! 473 00:21:20,050 --> 00:21:21,050 But that is- 474 00:21:23,260 --> 00:21:24,220 All of it is- 475 00:21:25,560 --> 00:21:26,220 Running away! 476 00:21:27,060 --> 00:21:29,270 The reason I got read by this person- 477 00:21:29,270 --> 00:21:33,230 Is not something surface-level like having tells. 478 00:21:33,980 --> 00:21:34,820 Riichi. 479 00:21:35,070 --> 00:21:36,190 My everything- 480 00:21:37,070 --> 00:21:39,110 Even the depth of my heart was read! 481 00:21:40,900 --> 00:21:41,820 Don't run! 482 00:21:48,700 --> 00:21:49,960 It's fine to fold. 483 00:21:55,500 --> 00:21:56,670 It's fine to fold! 484 00:21:57,050 --> 00:21:57,750 However! 485 00:22:00,340 --> 00:22:01,340 Don't run away! 486 00:22:02,180 --> 00:22:05,930 F R O Z E N 487 00:22:02,180 --> 00:22:05,930 T I L E 488 00:22:11,600 --> 00:22:13,770 Plastic Showcase 489 00:22:21,070 --> 00:22:24,700 A broken thermometer, 490 00:22:24,700 --> 00:22:27,240 A 34 degree fever 491 00:22:27,240 --> 00:22:30,960 Where is the remaining heat? 492 00:22:30,960 --> 00:22:35,170 Where do the peaceful days go? 493 00:22:35,170 --> 00:22:39,050 As we get lost, let's dance 494 00:22:39,050 --> 00:22:41,420 As we dance, let's go crazy 495 00:22:41,420 --> 00:22:45,300 Throwing away the safe tiles, 496 00:22:45,300 --> 00:22:49,470 Choosing the serpent's path 497 00:22:49,470 --> 00:22:50,350 Woo! Woo! Woooo! 498 00:22:50,350 --> 00:22:51,180 Woo! Woo! Woooo! 499 00:22:51,230 --> 00:22:55,020 Knowing love is painful and itchy, 500 00:22:55,020 --> 00:22:58,440 Can't keep up the poker face 501 00:22:58,440 --> 00:23:02,200 A vague sillhouette, what time does the clock show? 502 00:23:02,200 --> 00:23:03,530 That one, that one- 503 00:23:03,530 --> 00:23:05,780 That one I can't know 504 00:23:05,780 --> 00:23:09,160 Grabbing chance by the tail, but it slips through 505 00:23:09,160 --> 00:23:12,910 But I still chase it - Reach my dream 506 00:23:12,910 --> 00:23:17,840 Ah, living in a heartless miniature garden- 507 00:23:18,380 --> 00:23:19,130 There! 508 00:23:19,130 --> 00:23:20,050 It's my win! 509 00:23:24,970 --> 00:23:27,100 Plastic Showcase 510 00:23:32,230 --> 00:23:34,420 Plastic Showcase 511 00:23:35,940 --> 00:23:40,940 Episode 11 512 00:23:35,940 --> 00:23:40,940 Hidden Demon 34212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.