All language subtitles for [English] Back Home 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,320 --> 00:00:30,440 Do you see it now? 2 00:00:33,400 --> 00:00:34,880 Do you see it now? 3 00:00:36,320 --> 00:00:37,360 Do you see it now? 4 00:00:38,000 --> 00:00:39,320 Do you see it now? 5 00:00:40,640 --> 00:00:43,760 Why do you always lie? 6 00:00:44,720 --> 00:00:48,680 You still see it? 7 00:00:48,760 --> 00:00:50,600 Tell me. Go on 8 00:00:51,520 --> 00:00:55,760 You still see it? 9 00:02:11,120 --> 00:02:12,680 Hello? 10 00:02:14,120 --> 00:02:16,080 What, sorry? Come again? 11 00:02:17,320 --> 00:02:18,360 Hello? 12 00:02:18,640 --> 00:02:21,400 (Are you Tang Wai-Ian's family?) 13 00:02:22,080 --> 00:02:23,960 (Hello๏ผŸ) 14 00:02:24,280 --> 00:02:25,920 (Are you Tang Wai-Ian's family?) 15 00:02:27,800 --> 00:02:29,600 Sorry! Can you repeat? 16 00:02:29,720 --> 00:02:30,720 Hello? 17 00:02:40,560 --> 00:02:41,760 Mom... 18 00:02:47,760 --> 00:02:50,600 Mom... How come... 19 00:02:51,360 --> 00:02:53,160 Mr Lai? 20 00:02:53,200 --> 00:02:56,040 You'd better come back for your mother 21 00:03:17,320 --> 00:03:19,040 I've been living in Canada with my uncle 22 00:03:19,760 --> 00:03:21,680 For over a decade 23 00:03:22,760 --> 00:03:25,040 It's my first time back ever since 24 00:03:26,200 --> 00:03:27,200 To be honest 25 00:03:27,720 --> 00:03:29,000 I wouldn't say I like it here 26 00:03:30,600 --> 00:03:32,600 As I can remember nothing... 27 00:03:33,480 --> 00:03:35,160 but horror 28 00:03:36,560 --> 00:03:38,600 They said I have a "third eye" 29 00:03:40,680 --> 00:03:42,600 I felt so unfair 30 00:03:43,040 --> 00:03:44,960 Why was I made to see ghosts 31 00:03:47,000 --> 00:03:48,160 I'm fine now 32 00:03:48,360 --> 00:03:50,320 I don't see them anymore 33 00:03:51,960 --> 00:03:55,560 I just want to live a normal life 34 00:04:05,560 --> 00:04:06,560 You are...? 35 00:04:07,480 --> 00:04:08,760 I'm her son 36 00:04:09,800 --> 00:04:11,240 Not her social worker? 37 00:04:13,880 --> 00:04:14,880 Your mother 38 00:04:14,920 --> 00:04:16,200 Inhaled too much smoke 39 00:04:16,399 --> 00:04:17,720 Causing brain hypoxia 40 00:04:18,079 --> 00:04:19,399 She's no longer in danger 41 00:04:19,519 --> 00:04:21,079 But remains in a coma 42 00:04:22,600 --> 00:04:24,040 Call her lucky or not 43 00:04:24,320 --> 00:04:26,120 She made it here just in time 44 00:04:27,320 --> 00:04:28,880 Will she wake up? 45 00:04:31,920 --> 00:04:32,920 Simply put 46 00:04:33,440 --> 00:04:36,400 Our consciousness is understood as the "soul" 47 00:04:36,880 --> 00:04:39,560 She hasn't regained consciousness 48 00:04:39,800 --> 00:04:40,640 Some might say 49 00:04:40,680 --> 00:04:42,080 Her "soul" wandered off 50 00:04:42,120 --> 00:04:43,280 And is lost 51 00:04:43,320 --> 00:04:44,560 Whether she'll return 52 00:04:44,600 --> 00:04:47,640 depends on her desire to live 53 00:05:02,560 --> 00:05:04,360 There's a thing, though 54 00:05:05,440 --> 00:05:08,760 Your mother's tongue... is gone 55 00:05:09,760 --> 00:05:11,000 How... how come 56 00:05:11,040 --> 00:05:14,280 I'm afraid that's all we know 57 00:05:16,040 --> 00:05:19,560 The police said she was like this... 58 00:05:20,240 --> 00:05:21,800 when they found her 59 00:05:31,720 --> 00:05:35,960 Why don't you drink it all? 60 00:05:48,680 --> 00:05:50,960 I've left home for too long 61 00:05:51,240 --> 00:05:52,480 Kind of miss it 62 00:05:54,240 --> 00:05:57,360 It's time to go back 63 00:05:58,120 --> 00:06:01,000 Come back 64 00:06:01,720 --> 00:06:04,640 Come back 65 00:06:09,120 --> 00:06:10,640 Come home 66 00:06:10,680 --> 00:06:12,600 It's dark. Come home! 67 00:06:13,120 --> 00:06:15,720 It's dark. Come home! 68 00:06:16,240 --> 00:06:19,280 It's dark. Come home! 69 00:06:19,480 --> 00:06:22,800 It's dark. Come home! 70 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 You... 71 00:07:30,000 --> 00:07:31,560 My... mom lives here 72 00:07:32,400 --> 00:07:33,720 Will you keep the flowers? 73 00:07:35,040 --> 00:07:36,040 No 74 00:07:36,520 --> 00:07:37,960 I'll throw them away 75 00:07:38,960 --> 00:07:40,280 Can I have them 76 00:07:41,680 --> 00:07:44,240 Sure, if you don't mind 77 00:08:11,080 --> 00:08:12,520 Hey, kiddo. What's your name 78 00:08:12,600 --> 00:08:13,720 Hey, kiddo 79 00:08:22,480 --> 00:08:24,320 Hey, kiddo. Stop hiding 80 00:08:24,400 --> 00:08:25,640 Where's your home? 81 00:09:03,240 --> 00:09:05,200 Do you live here? 82 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 Sort of 83 00:09:08,040 --> 00:09:09,560 I used to live here 84 00:09:11,720 --> 00:09:12,760 No, don't 85 00:09:13,560 --> 00:09:14,200 It's late now 86 00:09:14,320 --> 00:09:15,640 Let's get you home 87 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 Is it for me? 88 00:09:21,240 --> 00:09:23,280 You're so kind. Keep it for yourself 89 00:09:26,240 --> 00:09:27,240 Thank you 90 00:10:20,000 --> 00:10:21,480 (Wish you well, Wing) 91 00:10:21,520 --> 00:10:23,360 (Is it snowing there? Stay warm) 92 00:10:29,720 --> 00:10:32,360 (To Lai Heung-Win) (No such person) 93 00:10:35,520 --> 00:10:37,680 (To Rm 706, Ms Tang Wai-Ian) 94 00:11:12,040 --> 00:11:13,880 "It's fascinating out there" 95 00:11:14,080 --> 00:11:16,720 "But nowhere compares to home" 96 00:11:18,120 --> 00:11:20,960 "Tomorrow is another day" 97 00:11:31,160 --> 00:11:32,960 Mom... Mom. Look 98 00:11:33,160 --> 00:11:34,600 Be careful, son 99 00:11:56,600 --> 00:11:57,880 Mom 100 00:11:58,360 --> 00:11:59,440 Dinner's ready 101 00:11:59,680 --> 00:12:01,360 Set the table 102 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 Ah! 103 00:12:32,440 --> 00:12:33,720 What happened, Wing? 104 00:12:34,360 --> 00:12:37,080 Are you hurt? 105 00:12:37,280 --> 00:12:38,320 Are you ok? 106 00:12:41,840 --> 00:12:43,120 Are you hurt? 107 00:12:45,520 --> 00:12:46,520 Are you hurt? 108 00:12:46,720 --> 00:12:48,560 I told you to be careful 109 00:12:48,640 --> 00:12:49,640 No 110 00:12:49,800 --> 00:12:53,040 Someone's on my bed 111 00:12:53,480 --> 00:12:55,120 There's no one, silly 112 00:12:55,200 --> 00:12:56,600 You just felt dizzy 113 00:13:13,720 --> 00:13:15,680 I'm not lying 114 00:13:17,240 --> 00:13:19,880 Where did you get this umbrella? 115 00:16:57,200 --> 00:16:58,040 Does anyone know him? 116 00:16:58,120 --> 00:16:59,240 Do you? 117 00:16:59,280 --> 00:17:00,560 No, just looking 118 00:17:00,600 --> 00:17:01,880 He's still moving 119 00:17:12,040 --> 00:17:12,800 Good morning 120 00:17:13,000 --> 00:17:14,839 Isn't lan's home? 121 00:17:15,160 --> 00:17:16,560 Who's that? 122 00:17:17,160 --> 00:17:19,920 It's lan's son, Spooky 123 00:17:19,960 --> 00:17:21,119 She has a son? 124 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 I didn't know 125 00:17:22,319 --> 00:17:24,800 Where the hell was he 126 00:17:24,960 --> 00:17:26,440 Too late anyway 127 00:17:27,119 --> 00:17:28,359 What's the point 128 00:17:28,520 --> 00:17:31,080 She always wrote to her son 129 00:17:31,120 --> 00:17:33,840 Hey, Spooky, it's Chung 130 00:17:34,240 --> 00:17:36,280 Your mom always talked about you 131 00:17:36,560 --> 00:17:38,320 Welcome home 132 00:17:44,640 --> 00:17:46,080 Steady, man 133 00:17:52,680 --> 00:17:54,120 If you were him 134 00:17:55,080 --> 00:17:58,200 Would you prefer to hang out? 135 00:17:59,560 --> 00:18:01,680 Or burning charcoal? 136 00:18:06,440 --> 00:18:07,920 I've some rice dumplings 137 00:18:08,280 --> 00:18:09,480 Want one? 138 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 No thanks 139 00:18:17,840 --> 00:18:19,280 Stand back from the cordon 140 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 Stay back 141 00:18:20,520 --> 00:18:21,520 Stay back 142 00:18:22,320 --> 00:18:24,480 Can you check on him 143 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Got it 144 00:18:26,200 --> 00:18:27,880 What happened, sir? 145 00:18:30,000 --> 00:18:32,960 He hung himself, nothing suspicious 146 00:18:33,400 --> 00:18:34,480 You know something? 147 00:18:35,040 --> 00:18:36,080 What about you? No... 148 00:18:36,160 --> 00:18:37,560 Just scram, then 149 00:18:38,600 --> 00:18:39,960 Have you done barfing? 150 00:18:40,960 --> 00:18:43,240 But he was fine yesterday 151 00:18:44,680 --> 00:18:47,160 Obviously, he changed his mind 152 00:18:49,760 --> 00:18:50,760 You're new here? 153 00:18:51,440 --> 00:18:53,160 I'm from 606 154 00:18:56,760 --> 00:18:58,040 This place is cursed 155 00:18:58,880 --> 00:18:59,880 Hold his back 156 00:19:00,240 --> 00:19:01,440 Burning charcoal 157 00:19:01,720 --> 00:19:03,280 Then hanging 158 00:19:03,760 --> 00:19:05,000 You've been warned 159 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 You're still here? 160 00:19:24,800 --> 00:19:25,800 I'm telling you 161 00:19:25,880 --> 00:19:27,840 Go elsewhere If you want to kill yourself 162 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 Ok ok 163 00:19:30,120 --> 00:19:31,440 Chill out 164 00:20:16,480 --> 00:20:18,240 Have some pears, Wing 165 00:20:28,000 --> 00:20:30,240 Hey, cuckoo! 166 00:20:30,360 --> 00:20:31,800 He's here 167 00:20:31,880 --> 00:20:32,640 Oh no, you touched him 168 00:20:32,680 --> 00:20:34,320 It's ok. Mommy's here 169 00:20:34,360 --> 00:20:35,840 His mom is crazy too 170 00:20:36,600 --> 00:20:37,840 Brats! 171 00:20:37,880 --> 00:20:39,320 Shut up! 172 00:20:39,400 --> 00:20:40,160 Come back! 173 00:20:40,200 --> 00:20:41,400 I'll beat you up 174 00:20:41,840 --> 00:20:43,600 Ghost! 175 00:20:43,640 --> 00:20:45,040 Look behind you 176 00:20:49,920 --> 00:20:52,200 Wing 177 00:20:53,280 --> 00:20:54,760 Wing 178 00:21:15,240 --> 00:21:16,560 Spooky 179 00:21:18,760 --> 00:21:20,520 Hello, Chung 180 00:21:25,120 --> 00:21:27,160 Did you make all these? 181 00:21:27,880 --> 00:21:29,120 Look so real 182 00:21:29,480 --> 00:21:31,680 Of course, they're homes 183 00:21:31,840 --> 00:21:32,840 Huh? 184 00:21:33,120 --> 00:21:37,400 Building them with my own hands 185 00:21:38,400 --> 00:21:41,120 Makes me think about what it means by a good life 186 00:21:45,320 --> 00:21:48,160 Can you bring the school bag to my shop? 187 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 That one there 188 00:21:50,280 --> 00:21:51,520 Sure 189 00:22:21,800 --> 00:22:24,920 Is this your idea of the good life? 190 00:22:25,960 --> 00:22:26,960 Wow 191 00:22:27,640 --> 00:22:30,880 You're all grown up and handsome 192 00:22:32,320 --> 00:22:36,560 You were such a tiny baby before 193 00:22:40,840 --> 00:22:43,160 Don't you remember Granny Chung? 194 00:22:45,960 --> 00:22:47,760 It's great to have you back 195 00:22:48,960 --> 00:22:52,080 You'll get used to live here 196 00:22:52,560 --> 00:22:57,960 Later on... When you start your own family 197 00:22:59,200 --> 00:23:01,760 I can look after your baby for you 198 00:23:03,640 --> 00:23:05,720 Thank you, let me get it 199 00:23:07,400 --> 00:23:09,120 Come on in 200 00:23:09,320 --> 00:23:10,840 If you need anything 201 00:23:10,960 --> 00:23:12,600 We could make one for you 202 00:23:14,360 --> 00:23:15,840 You guys are so funny 203 00:23:16,840 --> 00:23:17,920 Funny? 204 00:23:18,360 --> 00:23:20,240 I'm dead serious 205 00:23:24,760 --> 00:23:25,840 Oh right 206 00:23:26,160 --> 00:23:28,000 Did you make toys... 207 00:23:28,960 --> 00:23:30,040 for the neighbour's kid? 208 00:23:30,760 --> 00:23:31,640 Your neighbour? 209 00:23:31,720 --> 00:23:33,640 Do you mean Yu? Yes I did 210 00:23:35,480 --> 00:23:37,240 Aren't they a bit scary 211 00:23:37,600 --> 00:23:38,960 For kids? 212 00:23:39,120 --> 00:23:42,320 He'd be even lonelier without them 213 00:23:46,320 --> 00:23:47,480 Right 214 00:23:47,880 --> 00:23:49,600 For everyone's sake 215 00:23:49,640 --> 00:23:51,720 Don't hang out with the kid 216 00:24:04,600 --> 00:24:05,600 Wait up, please 217 00:26:30,360 --> 00:26:33,920 For your future, buy an insurance 218 00:26:34,760 --> 00:26:38,320 For your future, buy an insurance 219 00:26:38,520 --> 00:26:41,560 For your future, buy an insurance 220 00:26:41,960 --> 00:26:44,400 For your future, buy an insurance 221 00:26:44,480 --> 00:26:46,480 No thanks. I'm only visiting 222 00:26:47,680 --> 00:26:49,200 Perhaps in the future, then 223 00:26:49,280 --> 00:26:50,480 For your future 224 00:27:24,120 --> 00:27:26,760 Lam Chun Yu 225 00:27:35,200 --> 00:27:36,320 Lam Chun Yu 226 00:27:40,120 --> 00:27:41,680 Come play with us 227 00:27:41,880 --> 00:27:43,120 Help! 228 00:28:03,800 --> 00:28:04,960 Kiddo 229 00:28:05,440 --> 00:28:06,600 You alright? 230 00:28:09,640 --> 00:28:10,520 It's ok 231 00:28:10,560 --> 00:28:11,560 The elevator's stuck 232 00:28:22,360 --> 00:28:23,360 Come 233 00:28:26,800 --> 00:28:27,960 It's ok now 234 00:28:28,400 --> 00:28:29,600 Let me patch you up 235 00:28:39,960 --> 00:28:41,680 Have some water 236 00:29:07,080 --> 00:29:09,720 You saw them just now? 237 00:29:12,160 --> 00:29:13,800 I will believe you 238 00:29:14,200 --> 00:29:16,080 When I was your age 239 00:29:19,960 --> 00:29:21,080 I saw them too 240 00:29:23,440 --> 00:29:25,200 Next time round 241 00:29:25,240 --> 00:29:26,560 Pretend that you don't 242 00:29:26,640 --> 00:29:28,000 They'll leave you alone 243 00:29:28,240 --> 00:29:30,000 Will it work? 244 00:29:30,080 --> 00:29:31,360 They seem so real 245 00:29:31,440 --> 00:29:33,080 I can't tell the difference 246 00:29:33,160 --> 00:29:34,560 Just ignore them 247 00:29:34,720 --> 00:29:36,080 look away 248 00:29:36,400 --> 00:29:38,200 You'll grow out of it 249 00:29:40,400 --> 00:29:41,960 Like I did 250 00:29:42,800 --> 00:29:44,240 I went up to 7/F 251 00:29:44,360 --> 00:29:45,720 Am I gonna die? 252 00:29:46,160 --> 00:29:47,160 What? 253 00:29:47,240 --> 00:29:50,000 The fat guy went there too 254 00:29:51,040 --> 00:29:52,400 Nobody's gonna believe me 255 00:29:52,560 --> 00:29:55,200 Go to 7/F and you'll die 256 00:30:09,840 --> 00:30:11,040 Yu 257 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Your mom's here 258 00:30:15,160 --> 00:30:15,840 Let's go 259 00:30:15,960 --> 00:30:16,560 Yu 260 00:30:16,880 --> 00:30:19,680 She's... not my mom 261 00:30:20,320 --> 00:30:21,320 What? 262 00:30:21,680 --> 00:30:24,480 She's just like my mom 263 00:30:25,880 --> 00:30:27,520 Ah, stepmom 264 00:30:28,160 --> 00:30:29,040 Doesn't matter 265 00:30:29,080 --> 00:30:30,600 As long as she's kind 266 00:30:30,760 --> 00:30:32,400 Be nice to her 267 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 You like this car? 268 00:30:35,640 --> 00:30:36,960 You can keep it 269 00:30:40,040 --> 00:30:41,200 Yu 270 00:30:42,840 --> 00:30:43,840 Yu 271 00:30:44,040 --> 00:30:45,760 There you are. Off you go 272 00:30:52,000 --> 00:30:53,080 I'm sorry 273 00:30:53,200 --> 00:30:54,880 He got hurt in the elevator 274 00:30:55,320 --> 00:30:56,880 So I patched him up 275 00:30:57,120 --> 00:30:59,160 He's a good boy 276 00:31:01,600 --> 00:31:03,040 Sorry for the trouble 277 00:31:03,480 --> 00:31:04,680 You're so kind 278 00:31:07,680 --> 00:31:09,600 He always... talk nonsense 279 00:31:09,720 --> 00:31:11,120 Please don't mind him 280 00:31:11,520 --> 00:31:13,120 Not at all. It's fine 281 00:31:18,360 --> 00:31:19,640 Say goodbye now 282 00:31:20,240 --> 00:31:21,240 Bye 283 00:31:22,320 --> 00:31:23,760 Take care, ok? 284 00:31:25,760 --> 00:31:26,760 Bye 285 00:31:26,960 --> 00:31:27,960 Let's go 286 00:31:32,280 --> 00:31:33,600 You've grown taller 287 00:31:34,000 --> 00:31:35,280 Haven't you? 288 00:31:36,680 --> 00:31:37,680 Wait 289 00:32:08,360 --> 00:32:10,040 Good boy 290 00:32:13,520 --> 00:32:14,520 Wing 291 00:32:14,720 --> 00:32:16,440 Wing 292 00:32:17,160 --> 00:32:18,160 Wing 293 00:32:21,760 --> 00:32:23,760 May our ancestors bless us 294 00:32:23,840 --> 00:32:25,600 Grant us our wishes 295 00:32:25,640 --> 00:32:28,360 Keep us healthy and safe 296 00:32:28,400 --> 00:32:30,480 Bring us luck and happiness 297 00:32:30,600 --> 00:32:32,360 Send us helpful friends 298 00:32:36,120 --> 00:32:37,480 Bless us, ancestors 299 00:32:39,800 --> 00:32:42,680 Those evil spirits will stay away 300 00:32:44,720 --> 00:32:46,320 Thank you, master 301 00:32:49,360 --> 00:32:50,560 So? 302 00:32:50,680 --> 00:32:51,880 Do you see them still? 303 00:32:53,200 --> 00:32:54,080 Look around 304 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 Can you see them? 305 00:32:55,200 --> 00:32:57,000 It takes time to work 306 00:32:57,920 --> 00:33:01,080 Opening umbrella at home is a taboo 307 00:33:01,160 --> 00:33:02,160 It's very bad 308 00:33:02,920 --> 00:33:04,080 Gotta seal his eye 309 00:33:04,240 --> 00:33:06,600 It'll cost more 310 00:33:06,760 --> 00:33:10,120 But it'll be done once and for all 311 00:33:14,320 --> 00:33:16,600 No Listen to me, Wing 312 00:33:16,760 --> 00:33:18,000 Good boy 313 00:33:18,280 --> 00:33:20,760 Good boy 314 00:33:20,880 --> 00:33:22,440 No, mom 315 00:33:22,800 --> 00:33:23,880 Please 316 00:33:23,920 --> 00:33:25,160 All deities 317 00:33:25,640 --> 00:33:28,040 Subdue every devil 318 00:33:31,680 --> 00:33:32,720 No 319 00:33:34,080 --> 00:33:35,480 Grab him Good boy 320 00:33:41,840 --> 00:33:42,840 Get down 321 00:33:45,160 --> 00:33:46,680 Bless us, ancestors 322 00:33:46,840 --> 00:33:48,600 Bless us, ancestors 323 00:33:48,960 --> 00:33:51,640 I won't talk about them anymore 324 00:33:51,840 --> 00:33:53,320 I won't talk about them 325 00:33:54,400 --> 00:33:59,480 Bless us, ancestors... 326 00:33:59,600 --> 00:34:01,760 I won't talk about them 327 00:34:05,320 --> 00:34:09,440 I don't see them now 328 00:34:13,320 --> 00:34:17,560 I won't talk about them 329 00:35:27,360 --> 00:35:28,360 Hello 330 00:35:32,120 --> 00:35:35,560 As we all know, housing is so unaffordable 331 00:35:36,160 --> 00:35:37,040 Who is it? 332 00:35:37,160 --> 00:35:39,360 With sky-high prices 333 00:35:39,480 --> 00:35:41,320 Even haunted homes seem attractive 334 00:35:41,440 --> 00:35:43,080 Competition is fierce... 335 00:35:43,160 --> 00:35:44,360 What do you want? 336 00:35:56,560 --> 00:36:00,360 We've invited a renowned Fengshui master... 337 00:36:01,680 --> 00:36:03,920 No, I don't want anything 338 00:36:05,200 --> 00:36:06,760 I said no 339 00:36:10,680 --> 00:36:11,600 I'm sorry, Chung 340 00:36:11,640 --> 00:36:13,120 Thought it's the salesman 341 00:36:13,680 --> 00:36:16,880 My wife made soup 342 00:36:17,280 --> 00:36:19,080 We've brought some for you 343 00:36:19,160 --> 00:36:21,800 You should drink more soup 344 00:36:21,960 --> 00:36:23,240 You're too kind 345 00:36:23,280 --> 00:36:26,040 Come try my soup 346 00:36:26,240 --> 00:36:28,920 I started cooking this morning 347 00:36:29,000 --> 00:36:32,400 Our neighbours love my soup 348 00:36:32,600 --> 00:36:34,680 Pork tongue, dates and hairy gourd 349 00:36:34,720 --> 00:36:37,360 Grandma Chung is old 350 00:36:37,400 --> 00:36:40,040 Her ears are sensitive 351 00:36:40,560 --> 00:36:44,680 Do you mind turning down... 352 00:36:45,200 --> 00:36:46,600 Of course 353 00:36:50,280 --> 00:36:51,920 Sorry for the noise 354 00:36:52,400 --> 00:36:53,560 No worries 355 00:36:54,360 --> 00:36:55,360 Young man 356 00:36:55,960 --> 00:36:59,200 You can see those things, right? 357 00:36:59,600 --> 00:37:00,600 What? 358 00:37:01,800 --> 00:37:03,680 Your mom told me 359 00:37:04,280 --> 00:37:09,120 You see things that we cannot see 360 00:37:11,280 --> 00:37:12,560 Of course not 361 00:37:12,720 --> 00:37:14,800 I made that up when I was a kid 362 00:37:16,640 --> 00:37:18,360 So you've got used to it 363 00:37:18,520 --> 00:37:20,040 As you grew up 364 00:37:20,400 --> 00:37:21,400 What? 365 00:37:21,840 --> 00:37:27,040 Shh... 366 00:37:27,680 --> 00:37:30,400 Can you hear it? 367 00:37:42,160 --> 00:37:43,720 You guys are so funny 368 00:37:43,960 --> 00:37:44,760 Really 369 00:37:44,800 --> 00:37:46,880 I liked making up stories 370 00:37:48,560 --> 00:37:50,520 Enjoy the soup 371 00:37:50,680 --> 00:37:53,040 We'll leave you in peace 372 00:37:53,200 --> 00:37:54,200 Thank you so much 373 00:37:58,360 --> 00:38:02,160 Ian is lucky to have a son like you 374 00:38:03,040 --> 00:38:05,320 Don't you worry 375 00:38:05,440 --> 00:38:08,800 Your mom will come home soon 376 00:38:09,680 --> 00:38:11,520 Have faith in her 377 00:38:12,200 --> 00:38:13,560 Thank you Grandma Chung 378 00:38:14,120 --> 00:38:15,400 Thank you Chung 379 00:40:02,960 --> 00:40:03,680 Go away 380 00:40:03,720 --> 00:40:05,680 I didn't 381 00:40:05,800 --> 00:40:08,000 Go away I beg you 382 00:40:08,240 --> 00:40:10,520 Don't hit me. I beg you 383 00:40:10,600 --> 00:40:11,640 Go away 384 00:40:12,480 --> 00:40:15,520 You see it now? 385 00:40:16,040 --> 00:40:18,560 You see it now? 386 00:40:18,760 --> 00:40:20,440 You still see it? 387 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 You still see it? 388 00:40:23,440 --> 00:40:26,320 Why did you say there's a man here? 389 00:40:26,440 --> 00:40:27,120 Why? 390 00:40:27,200 --> 00:40:29,120 Why do you always lie? 391 00:40:29,200 --> 00:40:31,400 It's your fault, brat 392 00:40:31,480 --> 00:40:33,280 That your dad left us 393 00:40:33,400 --> 00:40:35,240 You still see it? 394 00:40:35,280 --> 00:40:36,440 Tell me, tell me now! 395 00:40:36,560 --> 00:40:38,800 You still see it? 396 00:40:39,120 --> 00:40:41,360 You still see it? 397 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 Mr. Lai 398 00:40:45,440 --> 00:40:46,440 Mr. Lai 399 00:40:50,400 --> 00:40:52,560 I've been following your mom's case 400 00:40:52,680 --> 00:40:54,840 Your mother, as she lives alone, 401 00:40:54,920 --> 00:40:56,800 has been under our watch... 402 00:40:56,840 --> 00:40:58,080 for years already You... 403 00:40:58,680 --> 00:41:00,400 You know she lost her tongue? 404 00:41:02,400 --> 00:41:04,120 I can't answer that 405 00:41:04,680 --> 00:41:06,560 We acted immediately as soon as... 406 00:41:06,640 --> 00:41:08,200 First it was my mom 407 00:41:09,520 --> 00:41:10,640 Then the fat guy 408 00:41:12,720 --> 00:41:14,600 Something's wrong with this housing estate 409 00:41:22,240 --> 00:41:23,680 There were more, actually 410 00:41:24,960 --> 00:41:28,080 Similar incidents happened there before 411 00:41:30,280 --> 00:41:31,280 Mr. Lai 412 00:41:31,640 --> 00:41:33,560 There's something I wanna show you 413 00:41:41,960 --> 00:41:43,840 The police checked the CCTV footage 414 00:41:43,880 --> 00:41:45,000 I filmed it 415 00:41:45,320 --> 00:41:46,320 That's mom? 416 00:41:47,240 --> 00:41:48,720 What's with her clothes? 417 00:41:49,160 --> 00:41:50,680 I've known her for years 418 00:41:50,720 --> 00:41:52,240 Never seen her dressed like this 419 00:41:57,480 --> 00:41:59,320 Where did she go? 420 00:41:59,400 --> 00:42:01,240 Any exterior CCTV footage? 421 00:42:01,760 --> 00:42:03,720 She's still in the building 422 00:42:04,240 --> 00:42:06,000 Look at the buttons 423 00:42:07,040 --> 00:42:08,240 7/F 424 00:42:10,480 --> 00:42:11,880 20 minutes later 425 00:42:11,920 --> 00:42:14,160 Ian took the elevator back to 6/F 426 00:42:14,400 --> 00:42:16,240 Then it happened 427 00:42:16,760 --> 00:42:18,400 What did the police say? 428 00:42:18,640 --> 00:42:20,440 Charcoal-burning suicide 429 00:42:20,760 --> 00:42:21,960 No foul play 430 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 No investigation needed 431 00:42:25,320 --> 00:42:28,800 I asked around, apparently, 432 00:42:28,840 --> 00:42:31,440 The entire 7/F is unoccupied 433 00:42:35,160 --> 00:42:36,600 7/F 434 00:43:03,240 --> 00:43:05,080 It's you, young man 435 00:43:25,000 --> 00:43:28,880 I heard strange noise from 7/F 436 00:43:29,400 --> 00:43:30,640 I'll just have a look 437 00:43:37,560 --> 00:43:39,560 When the fat guy hanged himself 438 00:43:40,280 --> 00:43:42,160 The cop said this place is cursed 439 00:43:44,080 --> 00:43:45,240 Do you know anything? 440 00:43:45,360 --> 00:43:48,480 Shush... 441 00:43:57,560 --> 00:44:00,600 Better mind our own business 442 00:44:01,040 --> 00:44:02,800 Don't disturb others 443 00:46:22,680 --> 00:46:24,200 Anyone here? 444 00:46:24,800 --> 00:46:26,040 Anyone here? 445 00:46:29,040 --> 00:46:30,800 Help! 446 00:46:31,760 --> 00:46:32,720 You ok, kiddo? 447 00:46:32,760 --> 00:46:40,760 Help... 448 00:46:41,800 --> 00:46:44,600 Can somebody help me? 449 00:51:01,800 --> 00:51:02,960 You again? 450 00:51:04,520 --> 00:51:05,520 What's his deal? 451 00:51:06,040 --> 00:51:06,960 My friend 452 00:51:07,040 --> 00:51:09,760 Saw a bunch of kids trapped upstairs 453 00:51:09,840 --> 00:51:11,720 He'd like you to help 454 00:51:11,760 --> 00:51:13,160 Trust me, sir 455 00:51:13,920 --> 00:51:15,000 I saw them 456 00:51:19,320 --> 00:51:20,960 You look stoned to me 457 00:51:21,120 --> 00:51:22,120 No no 458 00:51:22,160 --> 00:51:23,840 He's just terrified 459 00:51:24,400 --> 00:51:27,760 Could you come upstairs with us 460 00:51:30,800 --> 00:51:32,160 Not so fast 461 00:51:32,720 --> 00:51:34,480 Gotta follow procedures 462 00:51:35,480 --> 00:51:36,600 Your ID card 463 00:51:41,560 --> 00:51:43,200 Sorry for being late 464 00:51:43,440 --> 00:51:45,360 I know, check his ID 465 00:51:50,640 --> 00:51:52,320 Don't you have a job? 466 00:51:53,000 --> 00:51:55,280 Maybe he's telling the truth 467 00:51:55,360 --> 00:51:56,640 If not? 468 00:51:56,880 --> 00:51:58,480 Let's have a look first 469 00:52:01,120 --> 00:52:02,040 I wanna help 470 00:52:02,120 --> 00:52:03,080 Sir... 471 00:52:03,120 --> 00:52:05,360 But there're too many false alarms 472 00:52:09,960 --> 00:52:11,480 What happened? 473 00:52:11,680 --> 00:52:12,800 Stay back 474 00:52:13,440 --> 00:52:14,600 Police, stay back 475 00:52:20,160 --> 00:52:21,400 You're barfing again? 476 00:52:23,520 --> 00:52:26,360 Someone fell off the building in Oi Man Estate 477 00:52:26,400 --> 00:52:27,120 At the square 478 00:52:27,160 --> 00:52:29,880 Send backup and an ambulance 479 00:52:30,840 --> 00:52:36,240 It's cordoned off, move away... 480 00:52:46,400 --> 00:52:47,800 Still moving 481 00:53:12,880 --> 00:53:14,920 Come Home Love in blue cap and blue shirt 482 00:53:15,000 --> 00:53:17,320 The final stretch, Better Future's in the lead... 483 00:53:17,760 --> 00:53:19,200 7/F's button's broken 484 00:53:19,400 --> 00:53:20,400 Press harder 485 00:53:23,880 --> 00:53:25,240 Look, I'm a cop 486 00:53:25,280 --> 00:53:28,600 7/F is vacant for ages 487 00:53:28,720 --> 00:53:29,920 Elevators don't stop there 488 00:53:31,200 --> 00:53:32,040 That's not true 489 00:53:32,200 --> 00:53:33,840 We suspect unlawful imprisonment 490 00:53:34,160 --> 00:53:35,200 You're the guard 491 00:53:35,360 --> 00:53:36,640 Use your keys 492 00:53:37,320 --> 00:53:38,320 Unlock it 493 00:53:44,600 --> 00:53:45,800 You're crazy 494 00:53:45,880 --> 00:53:47,120 What is there to see 495 00:53:47,520 --> 00:53:48,560 Trust me 496 00:53:49,640 --> 00:53:51,320 I went there yesterday 497 00:53:51,960 --> 00:53:53,320 People still live there 498 00:53:53,440 --> 00:53:54,440 Nonsense 499 00:53:54,800 --> 00:53:56,800 Mind what you say 500 00:53:56,920 --> 00:53:59,400 It's been empty for 20 years 501 00:53:59,880 --> 00:54:01,120 If you did see ghosts 502 00:54:01,560 --> 00:54:03,000 You'll join them soon 503 00:54:04,920 --> 00:54:07,200 Who'd believe a nutcase 504 00:54:07,280 --> 00:54:08,280 Are you done? 505 00:54:08,360 --> 00:54:09,080 See for yourself 506 00:54:09,120 --> 00:54:10,120 I'll wait here 507 00:54:58,320 --> 00:55:00,480 Don't kill me 508 00:55:00,560 --> 00:55:01,640 Sorry 509 00:55:01,800 --> 00:55:04,400 It's my radio. Sorry 510 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 You go first 511 00:55:18,400 --> 00:55:19,720 What happened? 512 00:55:20,600 --> 00:55:22,280 It didn't look like this last night 513 00:55:37,080 --> 00:55:38,280 I'm warning you 514 00:55:38,800 --> 00:55:40,440 Providing false information to the police 515 00:55:40,520 --> 00:55:41,640 Is a serious crime 516 00:55:41,800 --> 00:55:43,240 See a shrink 517 00:55:43,880 --> 00:55:44,640 And you 518 00:55:44,720 --> 00:55:46,320 Call yourself a social worker? 519 00:55:46,520 --> 00:55:48,600 Keep these loonies off the streets 520 00:55:49,240 --> 00:55:50,240 Got it 521 00:55:50,320 --> 00:55:51,360 Won't happen again 522 00:55:52,080 --> 00:55:53,280 Hurry up 523 00:55:53,320 --> 00:55:54,320 I gotta go 524 00:56:00,600 --> 00:56:01,600 Mr Lai 525 00:56:02,480 --> 00:56:04,320 Go get some rest 526 00:56:06,240 --> 00:56:07,280 You don't believe me? 527 00:56:08,680 --> 00:56:10,200 I was here 528 00:56:10,240 --> 00:56:11,320 Yesterday 529 00:56:12,720 --> 00:56:14,040 There's a hallway here 530 00:56:14,120 --> 00:56:15,760 People were dancing in one room 531 00:56:16,240 --> 00:56:18,720 Then I heard kids screaming for help 532 00:56:19,080 --> 00:56:20,640 At the fire escape 533 00:56:20,920 --> 00:56:22,080 I heard them 534 00:56:22,120 --> 00:56:23,600 Lots of kids screaming 535 00:56:23,840 --> 00:56:26,680 I did see them 536 00:56:28,960 --> 00:56:30,080 I did see them 537 00:56:31,840 --> 00:56:33,400 I did see the kids 538 00:58:14,360 --> 00:58:16,680 Yu. Took the trash out yet? 539 00:58:18,200 --> 00:58:19,200 I'm going 540 00:58:58,200 --> 00:59:00,320 Help me! 541 00:59:00,760 --> 00:59:03,320 I'm here! 542 00:59:03,680 --> 00:59:05,920 Help me! 543 00:59:32,280 --> 00:59:37,360 What time is it, Mr. Fox? 544 00:59:38,920 --> 00:59:40,200 7 o'clock 545 00:59:40,760 --> 00:59:46,920 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 546 00:59:47,880 --> 00:59:51,400 What time is it, Mr. Fox? 547 00:59:51,440 --> 00:59:52,600 7 o'clock 548 00:59:52,640 --> 00:59:58,320 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 549 00:59:58,360 --> 01:00:03,240 What time is it, Mr. Fox? 550 01:00:03,280 --> 01:00:05,000 7 o'clock 551 01:00:05,080 --> 01:00:11,240 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 552 01:00:28,200 --> 01:00:29,600 Kiddo 553 01:00:31,000 --> 01:00:32,480 Where're you? 554 01:00:32,760 --> 01:00:33,760 Kiddo 555 01:00:35,440 --> 01:00:35,960 Kiddo 556 01:00:36,000 --> 01:00:37,800 For your future, buy an insurance 557 01:00:37,880 --> 01:00:39,440 Did you see a kid around? Mister... 558 01:00:39,480 --> 01:00:41,280 For your future, buy an insurance 559 01:00:41,360 --> 01:00:42,496 Did you hear a kid screaming? 560 01:00:42,520 --> 01:00:45,680 For your future, buy an insurance 561 01:00:46,080 --> 01:00:47,336 Just one. You heard it too? Right? 562 01:00:47,360 --> 01:00:49,560 Not just me. Just one... 563 01:00:49,680 --> 01:00:50,840 You heard the kid? 564 01:00:50,920 --> 01:00:53,880 You heard it too? Right? Just one... 565 01:00:54,000 --> 01:00:55,640 I gotta make a sale today 566 01:00:55,920 --> 01:00:58,680 Mister... I gotta make a sale today 567 01:00:59,560 --> 01:01:00,560 Kiddo 568 01:01:01,320 --> 01:01:02,120 Just one 569 01:01:02,240 --> 01:01:03,480 I don't want it 570 01:01:04,720 --> 01:01:06,200 What future? 571 01:01:06,320 --> 01:01:08,000 Does this place have a future? 572 01:01:10,840 --> 01:01:11,840 Kiddo Mr... 573 01:01:11,880 --> 01:01:13,520 Kiddo, where're you? For your future... 574 01:01:13,560 --> 01:01:17,960 Mister... For your future buy an insurance 575 01:01:28,320 --> 01:01:30,680 Help me 576 01:01:44,000 --> 01:01:46,080 Help me 577 01:01:46,640 --> 01:01:48,800 I'm here 578 01:01:53,360 --> 01:01:55,640 Help me 579 01:01:56,520 --> 01:01:59,400 You can see me, right? 580 01:02:00,360 --> 01:02:02,720 I'm here 581 01:02:08,480 --> 01:02:10,360 Hello 582 01:02:10,960 --> 01:02:12,080 Kiddo 583 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 Kiddo 584 01:02:18,360 --> 01:02:19,360 Kiddo 585 01:02:48,200 --> 01:02:50,640 I stopped seeing them. Why? 586 01:02:51,840 --> 01:02:53,720 Why don't you leave me alone? 587 01:02:57,840 --> 01:02:58,880 How come 588 01:03:01,080 --> 01:03:02,640 I'll be fine 589 01:03:03,640 --> 01:03:04,800 How come 590 01:03:04,880 --> 01:03:06,000 Why do I see them? 591 01:03:06,040 --> 01:03:07,160 I was fine before 592 01:03:08,160 --> 01:03:09,800 I'll be fine 593 01:03:13,360 --> 01:03:14,400 How come 594 01:03:19,880 --> 01:03:24,160 Hello. Did you see my mom on 7/F? 595 01:03:33,440 --> 01:03:37,360 Excuse me. Did you see my mom on 7/F? 596 01:03:40,720 --> 01:03:44,640 Excuse me. Did you see my mom on 7/F? 597 01:03:47,040 --> 01:03:50,160 Did you see my mom on 7/F? 598 01:03:50,560 --> 01:03:53,400 Please turn the clock back 599 01:03:53,520 --> 01:03:57,120 Please turn the clock back 600 01:03:57,240 --> 01:04:00,240 Can you carry me? 601 01:04:00,360 --> 01:04:03,200 Can you carry me? 602 01:04:03,640 --> 01:04:04,320 No, no 603 01:04:04,400 --> 01:04:05,680 There's no 7/F 604 01:04:05,760 --> 01:04:08,400 Mom should be at 7/F 605 01:04:13,040 --> 01:04:14,200 Wing 606 01:04:14,400 --> 01:04:16,920 I tried pretending not to see them 607 01:04:17,560 --> 01:04:19,840 Why do they keep bothering me? 608 01:04:27,360 --> 01:04:28,360 Wing 609 01:04:30,960 --> 01:04:33,120 It's your turn now 610 01:04:34,160 --> 01:04:35,280 I'm sorry 611 01:04:35,320 --> 01:04:37,440 I gotta go now 612 01:04:37,840 --> 01:04:40,280 Let's finish the game 613 01:04:42,480 --> 01:04:48,680 What time is it, Mr. Fox? 614 01:05:03,600 --> 01:05:04,600 Twelve o'clock 615 01:05:56,160 --> 01:05:58,000 Wing, get up 616 01:06:37,240 --> 01:06:40,280 Wing, get up 617 01:06:42,240 --> 01:06:44,600 Wing, get up 618 01:06:45,680 --> 01:06:49,480 Wing, get up 619 01:06:50,680 --> 01:06:52,800 Come, be quiet 620 01:06:53,280 --> 01:06:55,680 Follow me 621 01:06:58,560 --> 01:06:59,760 Wing 622 01:07:00,320 --> 01:07:01,480 Come in 623 01:07:03,720 --> 01:07:05,920 I don't want to 624 01:07:09,560 --> 01:07:10,720 Good boy 625 01:07:13,800 --> 01:07:16,560 I should've believed you 626 01:07:17,720 --> 01:07:19,040 Why... 627 01:07:19,800 --> 01:07:23,200 Why didn't I believe my own son 628 01:07:26,600 --> 01:07:30,720 Let me clean you up 629 01:07:47,600 --> 01:07:48,960 Here 630 01:07:50,160 --> 01:07:51,800 They're here 631 01:07:52,640 --> 01:07:53,640 In the bathroom 632 01:07:54,760 --> 01:07:56,160 On the bed too 633 01:07:57,800 --> 01:07:59,640 I see them... 634 01:07:59,720 --> 01:08:01,480 Let us both see them 635 01:08:01,800 --> 01:08:02,880 I don't see them 636 01:08:03,600 --> 01:08:04,760 Not anymore 637 01:08:04,840 --> 01:08:05,960 I'm fine 638 01:08:13,760 --> 01:08:14,960 Silly boy 639 01:08:15,280 --> 01:08:17,240 This is a gift 640 01:08:17,359 --> 01:08:20,000 People would kill for it 641 01:08:22,920 --> 01:08:25,000 They're jealous of you 642 01:08:25,800 --> 01:08:26,920 Those teachers 643 01:08:27,040 --> 01:08:27,880 Classmates 644 01:08:27,960 --> 01:08:29,160 Neighbours 645 01:08:29,520 --> 01:08:31,000 The masters too 646 01:08:31,080 --> 01:08:33,040 Because you're special 647 01:08:33,760 --> 01:08:36,880 My son is special 648 01:08:42,080 --> 01:08:43,160 It hurts 649 01:09:10,920 --> 01:09:12,399 Why... 650 01:09:16,399 --> 01:09:20,479 Why are you such a freak? 651 01:09:22,600 --> 01:09:24,680 Freaking brat! 652 01:09:25,600 --> 01:09:26,399 Why... 653 01:09:26,439 --> 01:09:32,640 Can't you be just normal, like other kids 654 01:09:36,520 --> 01:09:38,600 I have had enough 655 01:09:40,720 --> 01:09:43,520 I want a reason... 656 01:09:44,640 --> 01:09:49,520 to believe my son too 657 01:09:51,279 --> 01:09:55,040 But you're dad is gone 658 01:09:55,240 --> 01:09:57,760 I'm shouldering it all alone 659 01:10:00,800 --> 01:10:02,080 Good boy 660 01:10:02,840 --> 01:10:04,320 Come to mommy 661 01:10:05,560 --> 01:10:07,640 Can we call Uncle Sing? 662 01:10:07,680 --> 01:10:09,280 Come to mommy 663 01:10:18,760 --> 01:10:20,440 Good boy 664 01:10:21,440 --> 01:10:24,880 My clever boy 665 01:10:39,680 --> 01:10:41,120 Drink it, Wing 666 01:10:41,200 --> 01:10:42,200 No 667 01:10:44,960 --> 01:10:49,240 Drink it, Wing 668 01:10:50,080 --> 01:10:51,080 Wing 669 01:10:51,280 --> 01:10:52,520 Good boy 670 01:10:53,480 --> 01:10:56,960 Drink... 671 01:10:57,720 --> 01:11:01,480 We'll be freed 672 01:11:01,560 --> 01:11:04,960 Open the door, Wing, it's Uncle Sing 673 01:11:05,080 --> 01:11:06,960 Ian, open up 674 01:11:16,200 --> 01:11:19,040 Why don't you finish it? 675 01:11:37,640 --> 01:11:39,840 Why don't you finish it with me? 676 01:12:01,920 --> 01:12:03,120 See it now? 677 01:12:03,240 --> 01:12:04,560 You still see it? 678 01:12:05,720 --> 01:12:09,240 Why can't you be normal? 679 01:12:09,320 --> 01:12:10,400 I won't talk about it 680 01:12:11,720 --> 01:12:13,640 Your mom's ill 681 01:12:13,760 --> 01:12:15,520 Stay with me for now. 682 01:12:15,600 --> 01:12:17,520 Shh... Is it my fault? 683 01:12:17,600 --> 01:12:19,840 That mom lost her mind 684 01:12:20,160 --> 01:12:23,160 I don't see it now 685 01:12:23,240 --> 01:12:24,520 I don't see it... 686 01:12:24,760 --> 01:12:28,680 I promise I'll be good 687 01:12:29,680 --> 01:12:32,120 I tried ignoring them 688 01:12:32,160 --> 01:12:34,840 Why do they keep bothering us? 689 01:13:35,120 --> 01:13:36,120 Yu 690 01:13:45,240 --> 01:13:46,240 Yu 691 01:13:47,360 --> 01:13:48,360 It's Wing 692 01:14:03,720 --> 01:14:05,320 Yu 693 01:14:06,640 --> 01:14:07,760 It's Wing 694 01:14:47,680 --> 01:14:48,840 Am I pretty? 695 01:15:14,160 --> 01:15:15,040 Excuse me 696 01:15:15,120 --> 01:15:16,280 Is Yu here? 697 01:15:17,680 --> 01:15:19,320 Yu 698 01:15:22,160 --> 01:15:24,240 Is playing with his friends 699 01:15:25,640 --> 01:15:26,960 Wanna wait here? 700 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 No thanks 701 01:15:52,840 --> 01:15:54,320 Yu, you ok? 702 01:15:58,320 --> 01:15:59,520 He's a good boy 703 01:15:59,560 --> 01:16:02,000 Unlike you, you were so naughty 704 01:16:02,320 --> 01:16:03,520 If you're free today 705 01:16:03,560 --> 01:16:04,520 Help me out 706 01:16:04,560 --> 01:16:05,640 It's a big day 707 01:16:06,480 --> 01:16:09,760 What's the occasion? 708 01:16:16,880 --> 01:16:18,200 Excuse me 709 01:16:23,160 --> 01:16:24,160 Hello? 710 01:16:24,400 --> 01:16:26,240 Are you Tang Wai-Ian's family? 711 01:16:43,080 --> 01:16:44,080 Mom 712 01:16:59,120 --> 01:17:01,520 Wing... 713 01:17:14,440 --> 01:17:15,880 I'm Wing 714 01:18:25,200 --> 01:18:26,720 I'm sorry, mom 715 01:18:27,600 --> 01:18:28,800 I'm sorry 716 01:18:37,920 --> 01:18:39,080 You wanna see ghosts? 717 01:18:39,800 --> 01:18:40,800 Take off your clothes 718 01:18:41,480 --> 01:18:44,040 Will it work? 719 01:18:45,360 --> 01:18:46,560 Don't worry 720 01:19:02,840 --> 01:19:05,120 What're you doing? 721 01:19:06,920 --> 01:19:09,400 Don't you want your son's eyes? 722 01:19:12,360 --> 01:19:13,360 Can I? 723 01:19:13,560 --> 01:19:14,720 I'm helping you 724 01:19:15,240 --> 01:19:16,800 Don't you want to see? 725 01:19:17,560 --> 01:19:18,920 I can help you 726 01:20:22,760 --> 01:20:23,440 Careful 727 01:20:23,480 --> 01:20:25,280 One, two 728 01:20:51,240 --> 01:20:52,520 Let's go home, mom 729 01:21:00,520 --> 01:21:02,040 Wanna go there? 730 01:21:04,760 --> 01:21:06,360 You made it, Ian 731 01:21:06,400 --> 01:21:07,600 Come along I'm so happy 732 01:21:08,360 --> 01:21:09,840 Come with me 733 01:21:09,880 --> 01:21:10,880 Ian 734 01:21:16,800 --> 01:21:19,480 Everyone, lan's back home 735 01:21:20,200 --> 01:21:20,920 Congratulations 736 01:21:20,960 --> 01:21:22,560 You're such a strong woman 737 01:21:22,640 --> 01:21:25,160 It's great to be with your family 738 01:21:29,880 --> 01:21:32,560 Everything's fine now 739 01:21:32,920 --> 01:21:35,960 Bon appetit 740 01:21:36,040 --> 01:21:38,080 Be merry 741 01:21:38,560 --> 01:21:39,560 Thank you 742 01:21:46,200 --> 01:21:48,960 Cheers 743 01:21:49,240 --> 01:21:50,760 To health 744 01:22:55,920 --> 01:22:58,720 It's time 745 01:23:22,720 --> 01:23:24,480 Is it the only way 746 01:23:25,200 --> 01:23:26,960 To stay here with everyone? 747 01:23:28,920 --> 01:23:31,720 Well, the choice is yours 748 01:24:00,680 --> 01:24:02,560 This soup is amazing 749 01:24:02,640 --> 01:24:05,000 I didn't feel a thing 750 01:24:45,160 --> 01:24:46,440 You're all insane 751 01:24:46,560 --> 01:24:48,040 You made my mom this way 752 01:25:04,200 --> 01:25:05,480 Where're you going? 753 01:25:08,000 --> 01:25:10,360 We sacrificed so much 754 01:25:11,520 --> 01:25:15,560 To bring peace to this place 755 01:25:19,400 --> 01:25:20,960 Listen to mom 756 01:25:21,640 --> 01:25:26,560 Stay here 757 01:25:27,560 --> 01:25:35,560 Reunite with your family 758 01:26:32,240 --> 01:26:33,960 The Almighty 759 01:26:34,120 --> 01:26:35,800 We're thankful to you 760 01:26:36,600 --> 01:26:39,640 The auspicious July has arrived 761 01:26:40,400 --> 01:26:44,680 We'll gift you our children 762 01:26:45,480 --> 01:26:48,240 Please keep improving us 763 01:26:48,400 --> 01:26:51,720 Bring us a brighter future 764 01:26:52,400 --> 01:26:58,200 A fresh start for our old selves 765 01:27:19,800 --> 01:27:20,800 Let go of me 766 01:28:24,520 --> 01:28:26,440 From this moment on 767 01:28:27,360 --> 01:28:31,000 You're a new man 768 01:28:34,160 --> 01:28:35,920 You're up at last 769 01:28:37,560 --> 01:28:39,160 I was worried sick 770 01:28:39,640 --> 01:28:40,680 Where am I, uncle? 771 01:28:41,000 --> 01:28:42,240 The hospital 772 01:28:42,560 --> 01:28:45,160 You passed out back in Ontario 773 01:28:45,320 --> 01:28:46,760 You vanished for days 774 01:28:46,840 --> 01:28:48,280 So I went to see you 775 01:28:52,200 --> 01:28:55,480 Doctor, why does he seem dazed? 776 01:29:00,360 --> 01:29:01,200 It's normal 777 01:29:01,240 --> 01:29:02,560 The meds and the coma 778 01:29:02,600 --> 01:29:04,200 Often cause transient amnesia 779 01:29:04,240 --> 01:29:05,840 Takes time to recover 780 01:29:13,160 --> 01:29:14,800 Breathe out, breathe in 781 01:29:15,720 --> 01:29:17,400 Breathe out, breathe in 782 01:29:18,600 --> 01:29:20,400 Breathe out, breathe in 783 01:29:21,160 --> 01:29:22,600 Breathe out... 784 01:29:24,200 --> 01:29:25,360 Shh... 785 01:29:26,960 --> 01:29:28,320 My boy 786 01:29:28,520 --> 01:29:30,920 You need to rest 787 01:29:31,520 --> 01:29:32,520 Sweetie 788 01:29:32,640 --> 01:29:33,840 How're you? 789 01:29:33,920 --> 01:29:35,240 Want some water? 790 01:29:37,440 --> 01:29:38,440 It feels weird 791 01:29:40,000 --> 01:29:41,360 Don't worry 792 01:29:41,720 --> 01:29:43,200 You'll be fine 793 01:29:45,400 --> 01:29:46,400 No 794 01:29:48,080 --> 01:29:49,760 Everything is weird 795 01:29:50,640 --> 01:29:52,320 Nothing is the same 796 01:29:54,280 --> 01:29:55,640 You saw certain things 797 01:29:56,360 --> 01:29:58,040 But they're not real 798 01:29:58,880 --> 01:30:00,320 We're here for you 799 01:30:01,920 --> 01:30:03,520 All's good, my boy 800 01:30:04,800 --> 01:30:08,240 Baby just kicked me 801 01:30:08,480 --> 01:30:09,560 Listen 802 01:30:26,240 --> 01:30:27,280 Shh... 803 01:30:29,400 --> 01:30:32,440 There's mommy and your wife here 804 01:30:32,680 --> 01:30:36,720 It's great to be with your family 805 01:30:43,280 --> 01:30:47,160 Isn't it the home of your dream? 806 01:30:52,800 --> 01:30:55,440 See no evil, hear no evil 807 01:30:55,880 --> 01:30:57,480 If you stop questioning 808 01:30:57,840 --> 01:30:58,960 Anywhere can be home 809 01:32:29,800 --> 01:32:31,320 Wake up 46814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.