All language subtitles for [EiGo] Kamen Rider Gotchard - 12 [49E60D58]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,760 Last time on Kamen Rider Gotchard! 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,560 Hotaro and Sabimaru were in pursuit of UFO-X when it suddenly emerged. 3 00:00:07,560 --> 00:00:11,400 But they Gotcha & Got attacked by the Spider Malgam they previously defeated. 4 00:00:11,410 --> 00:00:14,800 Although they won the battle over UFO-X, 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,680 UFO-X itself escaped from their grasps. 6 00:00:17,680 --> 00:00:23,350 Then they discover that the true identity of the Malgam was someone unexpected! 7 00:00:25,680 --> 00:00:26,880 Catchula! 8 00:00:26,880 --> 00:00:27,930 Surprised, are you? 9 00:00:27,930 --> 00:00:32,260 This was how an enemy you previously defeated managed to come back. 10 00:00:32,970 --> 00:00:35,770 Spatial reconfiguration... 11 00:00:35,770 --> 00:00:40,260 That's forbidden alchemy! Your arm's going to fall apart! 12 00:00:40,260 --> 00:00:42,720 That's the beauty of it... 13 00:00:42,720 --> 00:00:43,820 Catch... 14 00:00:43,820 --> 00:00:46,950 Give Catchula back! You're spooking it out! 15 00:00:47,430 --> 00:00:49,530 You understand the hearts of Chemies? 16 00:00:49,530 --> 00:00:50,320 Of course I do! 17 00:00:51,200 --> 00:00:55,770 All Chemies are pure at heart. But humans' dark malice corrupts them! 18 00:00:57,550 --> 00:00:59,900 Kugimiya was right... 19 00:01:00,580 --> 00:01:02,960 Your regard for them is meaningless. 20 00:01:03,480 --> 00:01:05,040 It's almost laughable! 21 00:01:11,380 --> 00:01:13,520 So, kind-hearted Kamen Rider, 22 00:01:13,790 --> 00:01:15,790 Which Chemy do you wish to fight next? 23 00:01:15,790 --> 00:01:17,230 - Hopper! - Appare! 24 00:01:17,740 --> 00:01:19,680 - Hopper1! - Sabo... 25 00:01:19,680 --> 00:01:21,680 - Hopper! - Appare! 26 00:01:25,150 --> 00:01:28,360 Through alchemy, miraculous artificial lifeforms called the Chemies were created! 27 00:01:28,360 --> 00:01:29,190 Hopper! 28 00:01:29,190 --> 00:01:31,530 And when the seal on the Chemy Cards became undone, 29 00:01:31,530 --> 00:01:34,570 destiny itself rests upon the shoulders of this young man! 30 00:01:48,500 --> 00:01:53,760 Instead of looking up for answers you don't know 31 00:01:53,760 --> 00:01:58,430 Just taking on the challenge is your Homework 32 00:01:58,430 --> 00:02:01,180 No saying "it's impossible", there's nothing to fear! 33 00:02:01,180 --> 00:02:03,810 Cast your shame away and take the leap 34 00:02:03,810 --> 00:02:08,520 Reach out towards that big grand dream of yours! 35 00:02:08,520 --> 00:02:11,190 Even if someone's always taking the glories 36 00:02:11,190 --> 00:02:13,990 Look closer, Who's that? Got 'em pain and injuries 37 00:02:13,990 --> 00:02:16,200 What matter's our quirks and individuality 38 00:02:16,200 --> 00:02:19,040 Together our reach is tenfold, that's just Math 39 00:02:18,410 --> 00:02:19,040 Transform! 40 00:02:19,040 --> 00:02:22,370 You ready? Each time we meet it's CHEMYxSTORY 41 00:02:22,370 --> 00:02:24,750 This bond of ours will go towards the future 42 00:02:24,750 --> 00:02:27,290 Gotcha, Gotcha! The door's open wide 43 00:02:27,290 --> 00:02:29,920 Let's make the task and clear it away together! 44 00:02:29,920 --> 00:02:32,220 This miraculous power might be a Mystery 45 00:02:32,220 --> 00:02:34,930 But it's a chemical reaction born from diversity 46 00:02:34,930 --> 00:02:37,510 Gotcha, Gotcha! Put them together 47 00:02:37,510 --> 00:02:41,350 And our dreams will be Growing Up! 48 00:02:43,730 --> 00:02:44,980 Gotcha & Go! 49 00:02:47,520 --> 00:02:51,320 This is my and your CHEMYxSTORY 50 00:03:02,580 --> 00:03:03,290 Episode 12 51 00:03:02,580 --> 00:03:03,290 The Rampaging Liner! The Dreadful Rider! 52 00:03:02,580 --> 00:03:03,290 The Rampaging Liner! The Dreadful Rider! 53 00:03:02,850 --> 00:03:05,650 So? Which will it be? 54 00:03:03,290 --> 00:03:06,750 Episode 12 55 00:03:03,290 --> 00:03:06,750 The Rampaging Liner! The Dreadful Rider! 56 00:03:06,120 --> 00:03:09,160 How about... a Hopper Malgam? 57 00:03:09,160 --> 00:03:10,500 Hopper...! 58 00:03:10,500 --> 00:03:12,090 Don't you dare! 59 00:03:12,090 --> 00:03:14,960 As from the One are all things born! 60 00:03:20,180 --> 00:03:21,100 Sabimaru! 61 00:03:21,100 --> 00:03:24,520 A childish rendition of alchemy. How trite. 62 00:03:24,520 --> 00:03:25,440 Now! 63 00:03:25,440 --> 00:03:29,340 - AppareAppare! - Sabo! 64 00:03:29,340 --> 00:03:30,710 Hopper! 65 00:03:32,570 --> 00:03:33,840 Nice work, guys! 66 00:03:33,120 --> 00:03:35,160 - Hopper! - Appare! 67 00:03:34,820 --> 00:03:35,990 Hotaro... 68 00:03:36,560 --> 00:03:39,240 So he was waiting for a chance to turn it around...? 69 00:03:39,520 --> 00:03:41,160 You impudent little—! 70 00:03:47,690 --> 00:03:49,540 This is as far as you go. 71 00:03:53,110 --> 00:03:56,510 So you were the spy, Inspector Harima Shiori? 72 00:03:58,090 --> 00:04:00,480 Why would a representative of the Association... 73 00:04:00,490 --> 00:04:03,240 Hand Blank Cards over to the Abyssalis Sisters? 74 00:04:07,340 --> 00:04:09,700 Were you mind-controlled by Atropos...? 75 00:04:10,080 --> 00:04:11,110 Mind control? 76 00:04:12,060 --> 00:04:15,610 Please. I helped them out of my own volition. 77 00:04:15,920 --> 00:04:19,530 I simply revere the Abyssalis Sisters! 78 00:04:19,530 --> 00:04:21,000 What a ridiculous joke. 79 00:04:21,420 --> 00:04:23,200 Why those monsters...? 80 00:04:23,210 --> 00:04:27,540 They aim to open the Door of Darkness and bring about change to the world. 81 00:04:27,540 --> 00:04:30,910 An exceptionally grand and beautiful goal. 82 00:04:30,910 --> 00:04:32,510 It's more than just a "change"! 83 00:04:32,510 --> 00:04:35,090 They're trying to destroy the whole world! 84 00:04:35,090 --> 00:04:36,580 You just don't get it. 85 00:04:36,580 --> 00:04:41,000 Not you, or those stubborn morons ten years ago... 86 00:04:41,000 --> 00:04:45,240 They missed the one-in-a-thousand opportunity to grasp the truth of alchemy. 87 00:04:46,430 --> 00:04:48,530 This time, things will be different. 88 00:04:49,580 --> 00:04:50,400 You're right. 89 00:04:51,020 --> 00:04:54,990 I don't get what you're saying at all. 90 00:05:01,450 --> 00:05:04,740 But I know that your actions hurt the Chemies! 91 00:05:04,740 --> 00:05:06,820 So I can't let you get away with it! 92 00:05:07,410 --> 00:05:09,370 Not ever...! 93 00:05:10,040 --> 00:05:11,250 Ichinose... 94 00:05:13,370 --> 00:05:14,710 Cheeky brat. 95 00:05:16,800 --> 00:05:20,290 You don't even understand the basics of alchemy...! 96 00:05:23,450 --> 00:05:24,390 Let Ichinose go! 97 00:05:31,440 --> 00:05:32,370 Everyone...! 98 00:05:32,890 --> 00:05:37,020 What do you think? This is the power of forbidden alchemy. 99 00:05:37,020 --> 00:05:38,950 And once the Door of Darkness is opened, 100 00:05:38,950 --> 00:05:42,440 I will be able to obtain even greater power! 101 00:05:42,830 --> 00:05:45,510 An unstoppable alchemist even! 102 00:05:49,500 --> 00:05:51,800 Child. You can stop now. 103 00:06:00,230 --> 00:06:01,910 The Abyssalis Sisters...! 104 00:06:04,350 --> 00:06:07,480 For all three of you to grace me with your presence...! 105 00:06:08,190 --> 00:06:10,890 So it's finally begun. The great—! 106 00:06:10,890 --> 00:06:12,230 Know your place, 107 00:06:14,320 --> 00:06:15,910 Harima Shiori. 108 00:06:19,020 --> 00:06:22,170 B-But why...? Why am I...?! 109 00:06:22,170 --> 00:06:24,110 You've fulfilled your role. 110 00:06:24,610 --> 00:06:28,170 Are you serious? Even after all that I helped with? 111 00:06:28,540 --> 00:06:32,550 No! I don't want... to go—! 112 00:06:38,220 --> 00:06:39,040 Ichinose! 113 00:06:41,590 --> 00:06:44,320 - Ichinose! - You okay, treasure boy?! 114 00:06:48,930 --> 00:06:52,490 Why...? Wasn't she one of yours...?! 115 00:06:55,020 --> 00:06:58,680 What do you think... human lives are?! 116 00:06:58,680 --> 00:07:01,610 And there it is. Your weakness. 117 00:07:02,410 --> 00:07:03,610 Weakness? 118 00:07:03,840 --> 00:07:07,540 You believe and rely on something as vague as comradery. 119 00:07:08,230 --> 00:07:11,870 I wonder what you will do... once you lose it? 120 00:07:24,140 --> 00:07:25,480 - Sabi! - Sabimaru! 121 00:07:26,310 --> 00:07:28,380 This brat's been selected! 122 00:07:28,650 --> 00:07:31,650 Sabimaru's basically the Chemy expert... 123 00:07:31,650 --> 00:07:33,620 He's amazing! 124 00:07:35,880 --> 00:07:37,600 {\an8}Dreadriver. 125 00:07:36,640 --> 00:07:38,690 As a guinea pig. 126 00:07:39,080 --> 00:07:40,890 What in the world is that Driver...?! 127 00:07:42,020 --> 00:07:44,890 A product of human malice. 128 00:07:47,010 --> 00:07:49,830 Stop! Stop it, stop it, stop it! 129 00:07:50,470 --> 00:07:52,770 Steam... 130 00:07:53,190 --> 00:07:57,170 From now on, I grant you the name of the malevolent destroyer, 131 00:07:57,610 --> 00:07:59,580 Kamen Rider Dread. 132 00:08:14,750 --> 00:08:16,810 SteamLiner. 133 00:08:20,240 --> 00:08:23,500 Now then, what was that phrase again? 134 00:08:26,220 --> 00:08:32,570 Trans... form... 135 00:08:37,780 --> 00:08:42,210 Steeeeam...! 136 00:08:49,250 --> 00:08:52,470 Dread: Type Zero. 137 00:09:01,400 --> 00:09:05,860 Sabimaru transformed... into a dark Kamen Rider? 138 00:09:06,570 --> 00:09:08,650 What a ridiculous joke! 139 00:09:08,650 --> 00:09:10,980 Clink! MadWheel! Clank! 140 00:09:10,990 --> 00:09:12,210 Ironize! 141 00:09:12,210 --> 00:09:15,360 Valvarush! Tune Up! Madwheel! 142 00:09:15,360 --> 00:09:16,890 Stop it, Spanner! 143 00:09:18,880 --> 00:09:22,020 I wouldn't normally attack if there's a hostage involved. 144 00:09:22,020 --> 00:09:23,580 But this isn't that! 145 00:09:48,860 --> 00:09:51,270 Dread Breaking! 146 00:10:00,260 --> 00:10:01,610 No way! 147 00:10:01,610 --> 00:10:05,730 Spanner... lost to him? 148 00:10:06,630 --> 00:10:08,420 Just know, all that's about to happen? 149 00:10:08,420 --> 00:10:09,830 It's your doing. 150 00:10:12,970 --> 00:10:15,640 He's way better than I expected! 151 00:10:16,580 --> 00:10:19,310 I'm a little disappointed in you, mutt. 152 00:10:19,310 --> 00:10:22,020 Come. It's your turn next. 153 00:10:22,940 --> 00:10:24,400 Kamen Rider. 154 00:10:31,190 --> 00:10:32,950 Just wait, Sabimaru... 155 00:10:34,160 --> 00:10:35,610 I will save you. 156 00:10:37,060 --> 00:10:38,560 Hopper1! 157 00:10:39,570 --> 00:10:41,810 SteamLiner! 158 00:10:42,200 --> 00:10:46,080 Gotcha & Go! SteamHopper! 159 00:10:42,200 --> 00:10:43,250 - Transform! 160 00:10:48,810 --> 00:10:52,870 PikaHotaru, Drain... 161 00:11:01,070 --> 00:11:05,020 BulletBaang, Drain... 162 00:11:11,480 --> 00:11:12,700 Gotcharge Gun! 163 00:11:14,480 --> 00:11:16,820 He's using the Chemies' powers one after another! 164 00:11:16,820 --> 00:11:19,750 It's just like how Ichinose fights! 165 00:11:19,750 --> 00:11:21,290 You made copies of the Chemy Cards?! 166 00:11:21,290 --> 00:11:22,580 Indeed. 167 00:11:23,270 --> 00:11:25,800 Now we have an abundance of Replica Chemy Cards. 168 00:11:25,800 --> 00:11:26,590 What...?! 169 00:11:30,090 --> 00:11:33,190 HawkStar! SaboNeedle! 170 00:11:33,190 --> 00:11:37,260 Gotcha & Go! NeedleHawk! 171 00:11:40,300 --> 00:11:44,240 Odorippa, Drain... 172 00:11:52,740 --> 00:11:53,820 Then how about this?! 173 00:11:53,830 --> 00:11:56,700 Skebows! AppareBushido! 174 00:11:56,700 --> 00:11:59,530 Skebows, Drain... 175 00:12:00,000 --> 00:12:03,240 Gotcha & Go! AppareSkebow! 176 00:12:03,250 --> 00:12:07,210 AppareBushido, Drain... 177 00:12:16,710 --> 00:12:17,770 This then! 178 00:12:17,770 --> 00:12:19,640 Wrestler G! Antrooper! 179 00:12:20,230 --> 00:12:21,540 Gotcha & Go! 180 00:12:21,540 --> 00:12:24,740 Wrestler G, Drain... 181 00:12:26,540 --> 00:12:28,810 He saw all of Ichinose's attacks coming... 182 00:12:28,810 --> 00:12:30,100 Not just that! 183 00:12:30,950 --> 00:12:34,820 He understands each Chemy's characteristics, bringing out their full potential! 184 00:12:37,440 --> 00:12:41,820 It's because of Sabi! That dark Kamen Rider is using Sabi's knowledge... 185 00:12:42,400 --> 00:12:45,190 I don't want... to fight... 186 00:12:45,810 --> 00:12:47,030 That voice... 187 00:12:47,620 --> 00:12:49,080 I don't want to fight... 188 00:12:49,990 --> 00:12:53,380 I don't want to fight Hotaro...! 189 00:12:53,840 --> 00:12:58,220 It's Sabi's voice! He's having Issac speak for him! 190 00:12:59,280 --> 00:13:05,530 I don't want to use... the Chemies' powers like this...! 191 00:13:06,870 --> 00:13:10,410 Help... Help me...! 192 00:13:10,940 --> 00:13:13,050 HELP ME! 193 00:13:15,840 --> 00:13:17,180 Why...? 194 00:13:19,460 --> 00:13:22,150 Why wouldja put Sabi through this torture?! 195 00:13:22,440 --> 00:13:25,400 As from the One are all things born! 196 00:13:28,380 --> 00:13:32,560 You're a noisy one. Shall I eradicate you too? 197 00:13:35,440 --> 00:13:38,430 VenomDake, Drain... 198 00:13:43,370 --> 00:13:46,090 My body's... all numb...! 199 00:13:48,700 --> 00:13:51,110 Run...! Renge! 200 00:13:51,110 --> 00:13:52,940 Renge...! 201 00:14:01,920 --> 00:14:04,310 Stay right here, Teach! 202 00:14:17,780 --> 00:14:21,280 Are you unharmed, Kudoh... Rinne?! 203 00:14:25,570 --> 00:14:29,700 What a loyal mutt. How hilarious! 204 00:14:51,260 --> 00:14:52,920 I want to protect them... 205 00:14:56,510 --> 00:14:57,890 I want to protect them! 206 00:14:58,720 --> 00:15:02,260 I want to... protect everyone! 207 00:15:03,630 --> 00:15:06,050 Hopper1! SteamLiner! 208 00:15:06,050 --> 00:15:09,720 Gotcha & Go! SteamHopper! 209 00:15:39,260 --> 00:15:42,610 GorillaSensei, Drain... 210 00:15:47,280 --> 00:15:49,320 Blood Sacrifice! 211 00:16:13,380 --> 00:16:15,540 Stop it! You'll kill him! 212 00:16:17,820 --> 00:16:19,280 Oh no you don't. 213 00:16:23,990 --> 00:16:27,460 Now burn this sight into your eyes. 214 00:16:28,770 --> 00:16:30,130 Ichinose...! 215 00:16:31,350 --> 00:16:32,730 Ichinose! 216 00:16:37,250 --> 00:16:38,980 It hurts doesn't it, Sabi? 217 00:16:38,990 --> 00:16:40,930 Being forced to do such cruelty. 218 00:16:42,430 --> 00:16:46,620 Hang in there! Don't lose to that dark power! 219 00:16:47,250 --> 00:16:50,110 Break free and save treasure boy! 220 00:16:50,110 --> 00:16:51,060 It's no use. 221 00:16:52,190 --> 00:16:53,790 Your voices can't reach him. 222 00:16:55,340 --> 00:16:56,660 Don't lose! 223 00:16:58,080 --> 00:16:59,670 SABI! 224 00:17:19,410 --> 00:17:21,310 Sabimaru...! 225 00:17:23,440 --> 00:17:25,220 Sabimaru...! 226 00:17:27,690 --> 00:17:29,300 Sabimaru! 227 00:17:32,940 --> 00:17:37,040 I will save you...! I swear! 228 00:17:38,540 --> 00:17:40,170 So please...! 229 00:17:40,860 --> 00:17:43,590 Let's look for Chemies together again... 230 00:17:44,480 --> 00:17:46,130 You love Chemies, don't you? 231 00:17:48,340 --> 00:17:49,880 Please! 232 00:17:54,830 --> 00:17:56,490 About time we end this. 233 00:18:14,900 --> 00:18:15,950 Sabimaru, you're...? 234 00:18:15,950 --> 00:18:20,580 S-Stop it... No...! 235 00:18:35,100 --> 00:18:36,490 UFO-X...? 236 00:19:03,510 --> 00:19:05,340 Destroy him, Dread. 237 00:19:17,280 --> 00:19:21,020 That's right. This sword is... 238 00:19:27,400 --> 00:19:31,030 This sword is... the EXGotchalibur! 239 00:19:43,620 --> 00:19:46,090 RaiDenji! Xlash!! 240 00:19:50,560 --> 00:19:52,870 You're next...! 241 00:20:09,580 --> 00:20:11,190 Now! Fall back! 242 00:20:19,370 --> 00:20:21,180 UFO... 243 00:20:22,320 --> 00:20:25,740 Thank you... UFO-X... 244 00:20:37,550 --> 00:20:38,950 They escaped. 245 00:20:39,830 --> 00:20:40,850 Worry not. 246 00:20:41,520 --> 00:20:44,470 They've merely delayed their destruction by a bit. 247 00:20:50,630 --> 00:20:52,390 Ichinose Hotaro... 248 00:20:52,780 --> 00:20:56,410 Could you be the one to utilize a Level Number 10? 249 00:21:06,310 --> 00:21:09,270 This isn't something that students like you can face. 250 00:21:09,950 --> 00:21:11,460 We need the higher ups for help. 251 00:21:13,870 --> 00:21:15,410 Even if it won't do much... 252 00:21:24,440 --> 00:21:25,300 If only... 253 00:21:27,410 --> 00:21:29,350 If only I was stronger...! 254 00:21:32,320 --> 00:21:34,420 A big shot alchemist, was it? 255 00:21:35,230 --> 00:21:37,280 What a ridiculous joke. 256 00:21:37,280 --> 00:21:39,510 Don't you dare make fun of Ichinose. 257 00:21:39,510 --> 00:21:41,680 Right! He tried his best to save Sabi—! 258 00:21:41,680 --> 00:21:44,900 Oh he did! He did try. 259 00:21:45,800 --> 00:21:47,660 But he wasn't successful now, was he? 260 00:21:48,820 --> 00:21:54,330 And that's not the worst of it... We all could've died today! 261 00:21:56,990 --> 00:22:00,300 You've all been blinded by those sweet dreams and ideals of yours. 262 00:22:00,310 --> 00:22:01,260 But think! 263 00:22:01,820 --> 00:22:06,540 How many alchemists have lost their lives to protect the natural order?! 264 00:22:08,020 --> 00:22:09,510 That's the kind of world this is... 265 00:22:11,100 --> 00:22:12,660 And you're living in it. 266 00:22:24,780 --> 00:22:26,410 He's right... 267 00:22:27,600 --> 00:22:29,830 We could've died. 268 00:22:30,470 --> 00:22:32,490 I never thought of that until today... 269 00:22:37,550 --> 00:22:38,930 But I won't give up! 270 00:22:40,530 --> 00:22:47,530 I want everyone... to be able to smile again... 271 00:22:50,380 --> 00:22:51,380 Ichinose... 272 00:22:53,280 --> 00:22:54,540 I swear... 273 00:22:58,000 --> 00:23:00,900 I swear I will save Sabimaru! 274 00:23:05,440 --> 00:23:08,040 Next time on Kamen Rider Gotchard! 275 00:23:08,040 --> 00:23:10,450 Sabi, what happened to you...? 276 00:23:08,160 --> 00:23:08,410 Sabimaru Needs To Be Saved! 277 00:23:08,410 --> 00:23:10,240 Sabimaru Needs To Be Saved! 278 00:23:10,450 --> 00:23:13,240 Every time he transforms into Dread, his lifespan diminishes. 279 00:23:13,240 --> 00:23:14,880 I will take down Dread myself! 280 00:23:14,880 --> 00:23:17,830 UFO-X! We need your power! 281 00:23:16,000 --> 00:23:17,830 Their feelings reach out to... UFO-X! 282 00:23:17,830 --> 00:23:20,040 Episode 13 283 00:23:17,830 --> 00:23:20,040 Rescue! Unity × Forever! 284 00:23:17,830 --> 00:23:20,040 Take hold the greatest of Gotchas! 285 00:23:20,040 --> 00:23:22,040 19703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.