Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,917 --> 00:03:00,875
'May 26, 2023
Ernakulam'
2
00:03:10,333 --> 00:03:11,333
Sir...
3
00:03:11,375 --> 00:03:13,458
- What's it?
- My daughter is missing.
4
00:03:14,292 --> 00:03:15,292
- Missing?
- Yes.
5
00:03:15,333 --> 00:03:16,792
She's a student at Law College.
6
00:03:16,917 --> 00:03:19,208
She's usually back at the hostel
before 7 pm.
7
00:03:19,250 --> 00:03:20,625
But today she's not yet back.
8
00:03:20,917 --> 00:03:23,333
We've already checked at
all the places she could be at.
9
00:03:23,375 --> 00:03:24,625
She hasn't been to any of them.
10
00:03:24,667 --> 00:03:25,750
Where's your hostel?
11
00:03:25,958 --> 00:03:26,958
North.
12
00:03:27,292 --> 00:03:28,292
What's the problem?
13
00:03:28,583 --> 00:03:30,208
Their daughter's missing, Madam.
14
00:03:30,250 --> 00:03:31,542
It's under North station.
15
00:03:31,583 --> 00:03:33,500
Then go to North station.
16
00:03:33,542 --> 00:03:35,000
Give a missing complaint.
17
00:03:35,042 --> 00:03:37,625
They'll take care of the rest.
We'll give them a call as well.
18
00:03:46,125 --> 00:03:49,042
Did you think we wouldn't know
you drove drunk?
19
00:03:49,083 --> 00:03:51,000
If you go and crash somewhere,
20
00:03:51,042 --> 00:03:53,042
we'll only have to stand guard for you.
21
00:03:53,083 --> 00:03:55,125
For your post-mortem and in the mortuary.
Get it?!
22
00:03:55,292 --> 00:03:56,958
- Did you get their documents?
- Yes, sir.
23
00:03:57,583 --> 00:04:00,292
- What's it?
- They sent us from the Women's station.
24
00:04:00,417 --> 00:04:01,500
My daughter is--
25
00:04:01,542 --> 00:04:03,250
Prasad, did you get a call from WS?
26
00:04:03,375 --> 00:04:05,458
Yes, they mentioned an elopement case.
27
00:04:05,500 --> 00:04:06,833
She didn't elope, sir.
28
00:04:06,917 --> 00:04:08,292
She's missing.
29
00:04:08,792 --> 00:04:11,250
They'll say this first
and it always ends up as an elopement.
30
00:04:11,917 --> 00:04:12,917
Hm...come.
31
00:04:13,292 --> 00:04:15,208
Sir, can we leave?
32
00:04:15,375 --> 00:04:17,333
Of course!
That's why we brought you here, no?
33
00:04:18,208 --> 00:04:20,125
- Come.
- His useless hat and beard!
34
00:04:24,792 --> 00:04:27,292
- Is your daughter studying?
- Yes, sir. At Law College.
35
00:04:27,500 --> 00:04:29,042
- Who are you?
- Hostel warden.
36
00:04:29,250 --> 00:04:31,833
Merin is usually back at the hostel
before 7 pm.
37
00:04:31,875 --> 00:04:33,667
She would call and let us know
if she's late.
38
00:04:33,708 --> 00:04:35,792
Today she didn't call
and her mobile is switched off.
39
00:04:35,917 --> 00:04:38,875
Does this girl have any love affairs
or the like?
40
00:04:38,917 --> 00:04:40,583
Sir, these are her parents.
41
00:04:40,625 --> 00:04:41,792
They're scared as it is.
42
00:04:41,833 --> 00:04:43,458
If you speak like this in front of them--
43
00:04:43,500 --> 00:04:46,958
Dear sister, I didn't ask you this to get
some twisted satisfaction or anything.
44
00:04:47,083 --> 00:04:48,250
We need to find her, right?
45
00:04:48,292 --> 00:04:50,458
Can't you find her using
her mobile tower location?
46
00:04:50,500 --> 00:04:53,500
Aha! Then take some kids from the hostel
and go search.
47
00:04:53,625 --> 00:04:55,125
We can squat mosquitoes here.
48
00:04:56,000 --> 00:04:57,125
Sir, please...
49
00:04:57,833 --> 00:04:58,833
Please help us...
50
00:05:01,208 --> 00:05:02,792
- Where's your hostel?
- North.
51
00:05:02,833 --> 00:05:04,250
- Where in North?
- Kacheripady.
52
00:05:04,292 --> 00:05:07,042
You brought this case from Kacheripady?
53
00:05:07,208 --> 00:05:09,000
You need to go to Central Station.
54
00:05:09,042 --> 00:05:11,292
Sir, a girl has been missing for 3 hours.
55
00:05:11,333 --> 00:05:13,125
We don't know where she is
or what she did.
56
00:05:13,167 --> 00:05:15,333
And we've been going
from station to station at night.
57
00:05:15,417 --> 00:05:18,667
Sister, if you just want a
written complaint I can do it right away.
58
00:05:18,750 --> 00:05:20,042
But we need to find her, right?
59
00:05:20,083 --> 00:05:21,167
We've to search for her.
60
00:05:21,208 --> 00:05:22,917
For that you have to go where you need to.
61
00:05:32,208 --> 00:05:33,625
Show me her picture once again.
62
00:05:46,083 --> 00:05:48,292
Here, take a printout of this.
63
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Keep a copy in the file
64
00:05:49,542 --> 00:05:51,708
and send it to all stations.
65
00:05:52,125 --> 00:05:53,125
Do it quickly.
66
00:05:55,167 --> 00:05:56,208
You can leave now.
67
00:05:57,125 --> 00:05:58,208
Don't worry.
68
00:05:58,625 --> 00:06:00,417
Maybe her phone ran out of charge.
69
00:06:00,542 --> 00:06:02,083
She'll be at some friend's house.
70
00:06:02,208 --> 00:06:03,792
We'll find her. Okay?
71
00:06:03,958 --> 00:06:05,000
Sir...
72
00:06:05,125 --> 00:06:06,708
we will find my daughter, right?
73
00:06:06,750 --> 00:06:07,750
Definitely.
74
00:06:07,833 --> 00:06:08,917
Don't worry, okay?
75
00:06:08,958 --> 00:06:09,958
You may go.
76
00:06:13,125 --> 00:06:15,917
Give all her details to the control.
Immediately.
77
00:06:15,958 --> 00:06:16,958
Okay, sir.
78
00:06:17,708 --> 00:06:18,833
- Sethu.
- Sir?
79
00:06:20,583 --> 00:06:23,833
Check with all hospitals in the city
if any accident cases have been reported.
80
00:06:23,875 --> 00:06:24,917
Alright, sir.
81
00:06:26,042 --> 00:06:27,625
It's a normal procedure.
82
00:06:27,792 --> 00:06:28,875
Don't worry.
83
00:06:34,708 --> 00:06:36,208
'Control, Central PS calling.'
84
00:06:36,625 --> 00:06:37,625
'Control answering.'
85
00:06:38,167 --> 00:06:40,458
'Urgent information about a missing case.'
86
00:06:40,792 --> 00:06:41,792
'Carry on.'
87
00:06:42,500 --> 00:06:45,083
'For the attention of
all stations and mobile CRVs.'
88
00:06:46,083 --> 00:06:48,583
'A 20-year-old girl named Merin Joy from'
89
00:06:48,625 --> 00:06:50,917
'Central Station area has been
reported missing.'
90
00:06:52,167 --> 00:06:55,667
'She is approximately 5 feet 4 inches tall
with a fair complexion.'
91
00:06:55,708 --> 00:06:58,833
'Missing person was last seen
wearing a maroon salwar.'
92
00:06:59,875 --> 00:07:02,875
'The photo and other details
of the missing girl...'
93
00:07:02,917 --> 00:07:05,417
'have been sent to Police WhatsApp groups.'
94
00:07:05,500 --> 00:07:07,417
'Since she is a Law College student,'
95
00:07:08,125 --> 00:07:11,125
'all mobiles and patrol teams in that area,
please be vigilant.'
96
00:07:11,875 --> 00:07:14,750
'If this message is unclear to
any mobile or station, please notify.'
97
00:07:41,083 --> 00:07:42,083
Tell me, Sethu.
98
00:07:42,125 --> 00:07:43,458
Good morning, sir.
99
00:07:43,958 --> 00:07:45,625
Just got a message from Island Police.
100
00:07:45,792 --> 00:07:48,958
Theyโve found a body entangled in moss
in the lake.
101
00:07:49,833 --> 00:07:52,542
'There's a doubt if it matches
yesterday's missing case.'
102
00:07:53,458 --> 00:07:55,375
Did you inform her parents?
103
00:07:55,750 --> 00:07:57,042
No, sir. They're...
104
00:07:57,417 --> 00:07:58,417
still here.
105
00:07:58,458 --> 00:07:59,875
They didn't go home yesterday.
106
00:07:59,917 --> 00:08:01,333
Can you come here, sir?
107
00:08:02,875 --> 00:08:03,875
Yes.
108
00:08:03,917 --> 00:08:04,917
- Okay.
'- Okay, sir.'
109
00:08:19,000 --> 00:08:21,333
Sir, did you get any information about her?
110
00:08:21,625 --> 00:08:23,292
Joy, we need to go somewhere.
111
00:08:23,667 --> 00:08:24,875
Nothing to worry.
112
00:08:25,125 --> 00:08:26,792
Madam, you be here.
113
00:08:27,417 --> 00:08:28,458
- Sangeeta...
- Yes, sir.
114
00:08:28,500 --> 00:08:29,958
- Buy her something to eat.
- Yes, sir.
115
00:08:30,083 --> 00:08:31,083
Sir...
116
00:08:31,458 --> 00:08:33,000
Did anything happen to her, sir?
117
00:08:33,042 --> 00:08:34,500
Nothing. Come.
118
00:08:42,167 --> 00:08:43,500
'P2 mobile Alpha 1'
119
00:08:45,333 --> 00:08:46,833
'P2 mobile answering, sir.'
120
00:08:48,083 --> 00:08:50,333
'Are you at the spot
where they body was found?'
121
00:08:51,417 --> 00:08:52,417
'Yes, sir.'
122
00:08:52,958 --> 00:08:54,750
'Make sure people don't gather there.'
123
00:08:55,667 --> 00:08:58,417
'Immediately start the inquest procedure.'
124
00:08:58,833 --> 00:08:59,917
'Is that clear?'
125
00:09:00,542 --> 00:09:01,542
'Clear.'
126
00:09:02,042 --> 00:09:04,250
'Did the forensic team reach?'
127
00:09:04,875 --> 00:09:06,125
'Not yet, sir.'
128
00:09:06,875 --> 00:09:07,958
'Yeah, okay.'
129
00:10:10,250 --> 00:10:11,250
My dear...
130
00:10:13,083 --> 00:10:14,333
Your dad is here...
131
00:10:16,250 --> 00:10:17,458
Look at me.
132
00:10:28,917 --> 00:10:30,208
My dear...
133
00:10:30,250 --> 00:10:37,792
"Did you leave without a final goodbye?"
134
00:10:38,667 --> 00:10:46,042
"Did you drift to sleep
beneath a veil of flowered silk?"
135
00:10:46,417 --> 00:10:53,917
"Is your sweet smile slowly fading away?"
136
00:10:55,458 --> 00:11:03,417
"Tomorrow, you'll stand before me,
In my grieving memories."
137
00:11:04,542 --> 00:11:07,458
'One arrested in
Ernakulam law student's death.'
138
00:11:07,583 --> 00:11:12,458
'Law student, Merin Joy's friend Rony has
been arrested in connection with her death.'
139
00:11:12,500 --> 00:11:15,667
Rony John, Merin's friend,
has been arrested on suspicion
140
00:11:15,708 --> 00:11:18,583
of inciting suicide
in connection with Merin's case.
141
00:11:18,708 --> 00:11:20,958
We've retrieved their phone conversations.
142
00:11:21,000 --> 00:11:23,208
We will provide you with further details
in due course.
143
00:11:23,250 --> 00:11:25,667
She said she would call me
after church in the evening.
144
00:11:25,958 --> 00:11:27,875
We heard that there were issues
between you two?
145
00:11:27,917 --> 00:11:30,625
We only had the typical issues
that happen in any relationship.
146
00:11:31,125 --> 00:11:38,458
"The dreams that blossomed in your eyes"
147
00:11:39,542 --> 00:11:47,292
"Did the desert's scorching wind
blow them away?"
148
00:11:47,958 --> 00:11:55,292
"Though my lips hold no
lullabies to sing"
149
00:11:56,333 --> 00:12:03,417
"Did you fall silently asleep,
Listening to some distant song?"
150
00:12:04,167 --> 00:12:07,458
"Tomorrow, will you stand before me
In my grieving memories?"
151
00:12:07,500 --> 00:12:10,542
'Did the police fail to act promptly
in your daughter's case?'
152
00:12:11,750 --> 00:12:14,417
Is the complaint to the ADGP
against the investigation team?
153
00:12:14,458 --> 00:12:16,917
The night my daughter went missing
154
00:12:16,958 --> 00:12:20,750
we went to each police station
and begged them.
155
00:12:22,167 --> 00:12:23,625
At that time...
156
00:12:24,833 --> 00:12:26,375
my daughter was...
157
00:12:30,167 --> 00:12:33,250
We want to know
what happened to our daughter.
158
00:12:33,292 --> 00:12:35,583
'Merin Joy case has been
handed over to the Crime Branch.'
159
00:12:36,083 --> 00:12:38,417
'The DGP has ordered to hand over the'
160
00:12:38,458 --> 00:12:40,875
'controversial Merin Joy case
to the Crime Branch.'
161
00:12:40,917 --> 00:12:48,333
"Did the tears that fell from your eyes
sear the earth?"
162
00:12:49,208 --> 00:12:56,542
"Did you stand afar, like a distant star
and weep?"
163
00:12:57,000 --> 00:13:04,917
"Is your sweet smile slowly fading away?"
164
00:13:05,958 --> 00:13:13,833
"Tomorrow, will you stand before me
In my grieving memories?"
165
00:13:32,042 --> 00:13:33,042
Tell me, Alby.
166
00:13:33,167 --> 00:13:34,292
Where are you, Sree?
167
00:13:34,667 --> 00:13:36,083
I'll be there soon.
Just getting into the car.
168
00:13:36,125 --> 00:13:38,583
Since morning that TRP witch
has been asking about the story.
169
00:13:38,625 --> 00:13:39,667
What should I say?
170
00:13:39,708 --> 00:13:41,542
Tell her I'm coming with the story.
171
00:13:41,875 --> 00:13:44,125
'Come soon or I'll be screwed.'
172
00:13:44,750 --> 00:13:45,958
- 4256
- Okay.
173
00:13:49,708 --> 00:13:51,042
The OTP is wrong.
174
00:13:55,125 --> 00:13:56,500
The OTP is correct.
175
00:13:58,625 --> 00:14:00,833
Is the booking under the name Priya?
176
00:14:05,333 --> 00:14:06,333
Sorry.
177
00:14:06,500 --> 00:14:07,500
It's okay.
178
00:14:10,042 --> 00:14:11,250
9663
179
00:14:25,792 --> 00:14:28,083
Boss is very angry.
What do I do if she says that?
180
00:14:28,125 --> 00:14:29,500
- Good morning, Alby.
- Good morning.
181
00:14:29,917 --> 00:14:31,250
What about the story?
182
00:14:32,083 --> 00:14:33,792
I've uploaded one on Instagram.
Take it and give it.
183
00:14:33,833 --> 00:14:34,833
Was that a joke?
184
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
Good morning.
185
00:14:36,583 --> 00:14:37,583
Morning.
186
00:14:39,708 --> 00:14:41,500
Doesn't your phone have
incoming call facility?
187
00:14:42,333 --> 00:14:43,750
I called you so many times.
188
00:14:44,375 --> 00:14:47,083
You called to ask about the
next episode of Crime Files, right?
189
00:14:47,500 --> 00:14:49,000
I knew it, that's why I didn't answer.
190
00:14:49,042 --> 00:14:50,042
Oh, you knew it.
191
00:14:50,250 --> 00:14:51,833
So, tell me. What's your next plan?
192
00:14:51,875 --> 00:14:52,917
Next plan...
193
00:14:53,875 --> 00:14:55,375
In the last one year,
194
00:14:55,667 --> 00:14:59,167
14 female students have
committed suicide in Kochi.
195
00:14:59,250 --> 00:15:02,000
Around 54 such cases
in the whole of Kerala.
196
00:15:03,208 --> 00:15:06,083
Six months ago,
the police discovered the body
197
00:15:06,292 --> 00:15:09,167
of a Law student at Kochi Wharf.
198
00:15:09,375 --> 00:15:10,708
Her name was Merin Joy.
199
00:15:10,917 --> 00:15:13,500
Back then the local police
lodged an FIR with evidence
200
00:15:13,542 --> 00:15:16,125
saying that she had committed suicide
by jumping off the Goshree bridge.
201
00:15:16,333 --> 00:15:18,333
The case was then transferred
to the Crime Branch.
202
00:15:18,500 --> 00:15:19,667
I remember this case.
203
00:15:19,708 --> 00:15:20,750
Hm...
204
00:15:20,792 --> 00:15:22,250
Some issue with her boyfriend.
205
00:15:22,292 --> 00:15:24,375
- Suicide, right?
- That's the police theory.
206
00:15:24,750 --> 00:15:26,708
The police arrested that boy back then.
207
00:15:27,042 --> 00:15:28,542
He was remanded for a while.
208
00:15:28,583 --> 00:15:30,583
I guess no one hired him after that,
209
00:15:30,625 --> 00:15:31,833
he's driving a taxi now.
210
00:15:32,250 --> 00:15:34,875
This case was investigated and closed.
Where's the news value?
211
00:15:34,917 --> 00:15:37,292
The Abhaya case,
initially closed as a suicide,
212
00:15:37,333 --> 00:15:41,208
was reopened and cleared after 30 years
due to its news value.
213
00:15:41,250 --> 00:15:43,292
The media was behind that case.
214
00:15:43,875 --> 00:15:48,000
For some time now, the parents of this girl
have been persistently going to court,
215
00:15:48,042 --> 00:15:51,375
insisting that her death
was not a suicide but a murder,
216
00:15:51,417 --> 00:15:53,250
and demanding a CBI investigation.
217
00:15:53,667 --> 00:15:54,917
That's usual, right.
218
00:15:55,000 --> 00:15:57,375
There are many things
that are not usual in this case, ma'am.
219
00:15:57,417 --> 00:15:59,917
Things that even a layman would understand.
220
00:16:00,542 --> 00:16:02,708
The police weren't ready to
provide an answer back then
221
00:16:02,750 --> 00:16:03,958
and they still aren't now.
222
00:16:04,375 --> 00:16:05,625
That's our catch.
223
00:16:06,167 --> 00:16:08,042
There's a lot of public interest
in this case.
224
00:16:08,083 --> 00:16:09,250
We'll trigger them also.
225
00:16:09,708 --> 00:16:11,292
What are you on to, Sree?
226
00:16:11,750 --> 00:16:13,542
This is a case
which the police investigated
227
00:16:13,583 --> 00:16:15,625
and closed with evidence of suicide.
228
00:16:15,875 --> 00:16:17,417
Now you're gonna say it's murder?
229
00:16:18,375 --> 00:16:20,875
Will you get it investigated
by some private detective?
230
00:16:22,167 --> 00:16:23,417
Private detective, right?
231
00:16:23,917 --> 00:16:24,958
I can get one.
232
00:16:46,542 --> 00:16:48,417
I've been behind this for 4 months, sir.
233
00:16:49,042 --> 00:16:50,208
I'm fed up.
234
00:16:50,958 --> 00:16:52,542
I haven't slept in days.
235
00:16:53,500 --> 00:16:55,125
Your job is in the Police, Pradeep.
236
00:16:55,167 --> 00:16:56,333
This is normal.
237
00:16:57,083 --> 00:16:58,125
You stop worrying.
238
00:16:58,167 --> 00:17:00,333
We can refer similar case files
239
00:17:00,375 --> 00:17:01,708
and analyse this case once again.
240
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
There's a lot of pressure, sir.
241
00:17:03,042 --> 00:17:05,333
Moreover, if we
cannot prove this,
242
00:17:05,917 --> 00:17:07,125
the case will go to the CBI.
243
00:17:08,125 --> 00:17:09,125
What's happening?
244
00:17:09,333 --> 00:17:12,750
Sir, from 1997 to 2023,
245
00:17:12,833 --> 00:17:14,417
in Ernakulam jurisdiction itself,
246
00:17:14,625 --> 00:17:17,417
there are a total of
21 hit and run cases of LLR holders.
247
00:17:17,583 --> 00:17:20,750
Out of those, 11 are not hit and run,
just hit.
248
00:17:21,375 --> 00:17:24,250
3 out of the remaining 7 are
well- planned murders.
249
00:17:24,375 --> 00:17:27,083
All the details of those 3 cases
are in these files, sir.
250
00:17:27,250 --> 00:17:29,333
If you've a valid licence, an insured car
251
00:17:29,583 --> 00:17:32,167
and a driver
who hasn't been drinking for 24 hours,
252
00:17:32,250 --> 00:17:33,792
anyone can kill just anyone, sir.
253
00:17:34,167 --> 00:17:35,250
Section 304A.
254
00:17:35,375 --> 00:17:36,792
Causing death by negligence.
255
00:17:37,208 --> 00:17:39,333
I suspect the same in this case, sir.
256
00:17:39,625 --> 00:17:40,667
Hmm.
257
00:17:41,083 --> 00:17:42,083
Sir, who's this?
258
00:17:42,333 --> 00:17:43,333
Anand.
259
00:17:43,375 --> 00:17:44,417
Anand Sreebala.
260
00:17:44,958 --> 00:17:46,333
Do you recognise him, Pradeep?
261
00:17:46,708 --> 00:17:48,583
He's the son of Head Constable Sreebala.
262
00:17:48,792 --> 00:17:50,583
Oh, writer Sreebala.
263
00:17:52,042 --> 00:17:55,125
Sreebala's FIRs are still used as
study material by the police.
264
00:17:55,667 --> 00:17:57,667
- Is Anand with the police too?
- Not with...police...
265
00:17:57,708 --> 00:17:58,875
Not quite if you ask so.
266
00:17:58,917 --> 00:18:00,250
But he will be soon. Am I right?
267
00:18:01,250 --> 00:18:03,167
He often comes here to bother me.
268
00:18:03,500 --> 00:18:06,167
He takes old case files to read.
269
00:18:06,292 --> 00:18:07,458
When he returns them,
270
00:18:07,500 --> 00:18:10,458
he brings back points that none of us
in the police had noticed.
271
00:18:10,500 --> 00:18:12,542
Those have helped the department
a great deal.
272
00:18:12,583 --> 00:18:14,042
He seems good, sir.
273
00:18:14,125 --> 00:18:15,375
Sir, I'm leaving.
274
00:18:15,625 --> 00:18:17,667
- Today's the interview with that company.
- Oh, okay.
275
00:18:17,708 --> 00:18:20,208
But you said
he was gonna join the police?
276
00:18:20,333 --> 00:18:22,375
So, what's with this company interview?
277
00:18:22,542 --> 00:18:24,292
Need to survive until I join the police.
278
00:18:24,333 --> 00:18:25,500
Oh!
279
00:18:25,542 --> 00:18:26,792
- Alright, sir.
- Go on, then.
280
00:18:28,250 --> 00:18:30,958
Let's go to the next topic,
'political correctness'.
281
00:18:31,417 --> 00:18:34,458
Priya, let's talk about
political correctness in movies.
282
00:18:34,625 --> 00:18:38,250
The misogynistic and
toxic masculine approach of film-makers
283
00:18:38,375 --> 00:18:40,875
influences the budding generation
in a bad way.
284
00:18:40,917 --> 00:18:41,792
Sir,
285
00:18:41,833 --> 00:18:44,375
being politically correct
depends on the given situation.
286
00:18:44,792 --> 00:18:46,917
What's correct for you
may not be correct for me.
287
00:18:47,417 --> 00:18:50,542
So, I strongly disagree
on generalising political correctness.
288
00:18:50,583 --> 00:18:52,917
Topic number 4,
'Artificial Intelligence.'
289
00:18:53,042 --> 00:18:55,792
AI can be used for policy analysis
290
00:18:55,833 --> 00:18:57,292
and public services.
291
00:18:57,375 --> 00:18:59,333
AI will definitely improve governance.
292
00:18:59,458 --> 00:19:01,625
Topic number 5,
'relationship.'
293
00:19:02,250 --> 00:19:04,292
Jijo, talk about your mother.
294
00:19:05,292 --> 00:19:06,917
My mother is my world, sir.
295
00:19:07,917 --> 00:19:09,583
Sir, may I speak in Malayalam?
296
00:19:09,625 --> 00:19:10,667
Sure, go ahead.
297
00:19:10,958 --> 00:19:12,583
My mother means everything to me, sir.
298
00:19:13,042 --> 00:19:14,333
She's my first friend,
299
00:19:14,750 --> 00:19:15,750
my teacher,
300
00:19:16,500 --> 00:19:19,292
and the balance of my life.
301
00:19:20,292 --> 00:19:23,333
I can't imagine a world without her.
302
00:19:23,875 --> 00:19:24,875
Very good.
303
00:19:25,667 --> 00:19:28,375
Anand Sreebala!
Your name is very interesting.
304
00:19:28,417 --> 00:19:29,792
Is Sreebala your mother?
305
00:19:30,333 --> 00:19:33,542
Using your mother's name as your surname
is very inspiring.
306
00:19:33,792 --> 00:19:34,958
Tell us about your mother.
307
00:19:40,625 --> 00:19:41,667
Don't worry about it.
308
00:19:41,708 --> 00:19:42,917
What does your mother do?
309
00:20:01,542 --> 00:20:02,583
Mom...
310
00:20:05,958 --> 00:20:06,958
Anand...
311
00:20:07,083 --> 00:20:08,083
are you okay?
312
00:20:09,792 --> 00:20:11,292
I can't do this anymore, Mom.
313
00:20:17,917 --> 00:20:20,417
Achu, why are you panicking?
314
00:20:20,458 --> 00:20:21,917
Just answer their questions.
315
00:20:27,917 --> 00:20:28,917
Come on.
316
00:20:29,458 --> 00:20:31,833
Tell them confidently
that your mother was a cop.
317
00:20:36,417 --> 00:20:37,417
I will, Mom.
318
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
Sir, Sreebala is my mother.
319
00:20:45,500 --> 00:20:46,792
She was a police officer.
320
00:20:47,292 --> 00:20:48,792
She passed away 15 years ago.
321
00:20:56,667 --> 00:20:57,667
Let it go.
322
00:20:58,250 --> 00:21:00,417
Anyway, youโre not cut out for IT jobs,
323
00:21:00,625 --> 00:21:01,917
you belong in police work.
324
00:21:02,208 --> 00:21:03,833
Everything was going perfectly, sir.
325
00:21:04,083 --> 00:21:07,042
But in the end,
they asked about my mother.
326
00:21:08,042 --> 00:21:10,042
First, follow your doctor's advice,
327
00:21:10,125 --> 00:21:12,167
and all these unwanted feelings
will vanish.
328
00:21:13,250 --> 00:21:16,125
Sir, how can my mother
be an unwanted feeling for me?
329
00:21:16,708 --> 00:21:18,375
I wouldn't trade her memory for any job.
330
00:21:18,417 --> 00:21:20,042
Don't be upset, man.
331
00:21:20,083 --> 00:21:21,917
Just wait until
the SI test results come out.
332
00:21:22,125 --> 00:21:23,917
What makes you so sure
that I will pass the SI test?
333
00:21:23,958 --> 00:21:25,625
It doesn't matter, even if you won't.
334
00:21:25,667 --> 00:21:26,917
My father has promised me
335
00:21:26,958 --> 00:21:29,375
that he will arrange our wedding
even if you've no job.
336
00:21:29,625 --> 00:21:30,917
Isn't that enough for you?
337
00:21:32,375 --> 00:21:33,417
Sir...
338
00:21:33,458 --> 00:21:35,500
is marrying her my only goal in life?
339
00:21:35,542 --> 00:21:36,542
Eh?!
340
00:21:36,833 --> 00:21:38,500
I have been living on my own
since I was 12.
341
00:21:39,125 --> 00:21:41,583
Although you can't see her,
I can still see my mother.
342
00:21:41,750 --> 00:21:43,042
It's my only source of happiness.
343
00:21:44,208 --> 00:21:45,792
And you call it insanity.
344
00:21:47,042 --> 00:21:48,792
Anyway, nobody understands any of this.
345
00:21:49,917 --> 00:21:53,750
Sir, he proposed to me
only because my name is Sreebala.
346
00:21:53,958 --> 00:21:56,292
Was I an idiot for saying yes
even after knowing that?
347
00:21:56,750 --> 00:21:59,167
I fell for him despite all his issues,
348
00:21:59,208 --> 00:22:01,000
and still, he says nobody understands him.
349
00:22:03,833 --> 00:22:04,917
Sir...
350
00:22:05,458 --> 00:22:06,458
Come on!
351
00:22:06,542 --> 00:22:08,292
You got me booze, right?
352
00:22:08,333 --> 00:22:09,833
Now, let me drink it in peace!
353
00:22:10,250 --> 00:22:11,875
What is your actual problem?
354
00:22:13,125 --> 00:22:14,125
Sir...
355
00:22:14,208 --> 00:22:15,917
I can't live depending on others.
356
00:22:15,958 --> 00:22:17,417
I want to stand on my own two feet.
357
00:22:18,083 --> 00:22:21,042
Haven't you seen my struggle
to stand on my two feet?!
358
00:22:21,792 --> 00:22:22,917
What you need is a job.
359
00:22:22,958 --> 00:22:24,208
I've arranged one for you
360
00:22:24,250 --> 00:22:26,458
with a boss who understands
that your quirks aren't really crazy
361
00:22:26,500 --> 00:22:27,958
and a job you'll love.
362
00:22:28,500 --> 00:22:30,500
It comes with a decent salary, too.
363
00:22:30,542 --> 00:22:31,542
And that's guaranteed.
364
00:22:31,792 --> 00:22:33,167
Aha! That's cool!
365
00:22:33,417 --> 00:22:37,000
Who's the super crazy boss
who gets that his quirks aren't really crazy?
366
00:22:37,625 --> 00:22:38,667
That...
367
00:22:39,125 --> 00:22:40,375
That's me!
368
00:22:40,417 --> 00:22:41,417
Ah! Come to the point!
369
00:22:41,792 --> 00:22:43,583
What will his job be like?
370
00:22:43,792 --> 00:22:45,583
The same work he does for you...
371
00:22:46,458 --> 00:22:47,458
investigation.
372
00:22:48,708 --> 00:22:49,708
Investigation?!
373
00:22:49,750 --> 00:22:53,458
I'm appointing him as my creative support
starting from the next episode.
374
00:22:53,500 --> 00:22:54,792
Ah! Not bad!
375
00:22:55,167 --> 00:22:58,333
And what exactly
is the 'decent salary' you mentioned?
376
00:22:58,750 --> 00:22:59,750
That...
377
00:23:00,375 --> 00:23:02,417
That's the only slight confusion.
378
00:23:02,542 --> 00:23:05,625
See! See! She is showing
a journalist's true colours now!
379
00:23:05,667 --> 00:23:07,458
- Shut up.
- Don't get mad, man.
380
00:23:07,750 --> 00:23:08,750
Will fix it all!
381
00:23:10,125 --> 00:23:12,208
When you say creative support,
382
00:23:12,250 --> 00:23:13,875
what exactly will he have to do?
383
00:23:20,500 --> 00:23:23,417
So, this is what she meant
by 'creative support!'
384
00:23:25,250 --> 00:23:27,792
We are exploring
the day- to- day details of Merin Joy case
385
00:23:27,875 --> 00:23:30,042
which was widely talked about
across Kerala.
386
00:23:30,375 --> 00:23:33,917
Today, we have two people
still fighting for justice for Merin
387
00:23:34,083 --> 00:23:36,917
even after the initial public interest
and outrage have faded.
388
00:23:37,083 --> 00:23:39,292
Merin's parents, Mr. Joy and Mrs. Mary.
389
00:23:40,083 --> 00:23:43,125
Sir, do you believe
your daughter committed suicide?
390
00:23:43,583 --> 00:23:44,583
No.
391
00:23:44,958 --> 00:23:46,792
It's not about what we believe,
392
00:23:46,917 --> 00:23:48,083
it's the truth.
393
00:23:49,000 --> 00:23:51,042
She will never kill herself.
394
00:23:51,375 --> 00:23:54,500
Can you tell us about the last conversation
you had with your daughter?
395
00:24:07,750 --> 00:24:09,042
- Dear.
- Mom.
396
00:24:09,125 --> 00:24:11,000
- Where's Dad?
- Dad...
397
00:24:11,458 --> 00:24:12,500
He's outside at the farm.
398
00:24:12,542 --> 00:24:13,542
What are you doing, Mom?
399
00:24:14,042 --> 00:24:17,333
I was making
tapioca and beef curry in the kitchen.
400
00:24:17,375 --> 00:24:19,833
Tell Dad that my results are out
and I got a distinction.
401
00:24:19,875 --> 00:24:20,875
'Aha!'
402
00:24:20,917 --> 00:24:23,125
And then both of you pack that tapioca
and beef curry and come over.
403
00:24:23,167 --> 00:24:24,583
Why? Aren't you coming home?
404
00:24:24,625 --> 00:24:27,333
No, Mom.
I need to submit a project on Monday.
405
00:24:27,375 --> 00:24:29,458
'So, you come here. Let's hang out here.'
406
00:24:29,833 --> 00:24:31,542
My phone's almost out of charge.
407
00:24:31,583 --> 00:24:32,583
I'll call you later.
408
00:24:32,625 --> 00:24:33,625
Listen...
409
00:24:42,375 --> 00:24:44,292
When you last spoke to your daughter,
410
00:24:44,333 --> 00:24:46,667
did she seem sad or upset?
411
00:24:46,792 --> 00:24:47,792
No.
412
00:24:48,750 --> 00:24:50,458
She wasn't sad at all.
413
00:24:51,125 --> 00:24:53,125
She was very happy.
414
00:24:57,958 --> 00:25:00,250
She passed the exams with flying colours.
415
00:25:00,458 --> 00:25:01,958
So how can we believe that
416
00:25:02,333 --> 00:25:05,958
she killed herself by jumping into the lake
that very evening?
417
00:25:06,750 --> 00:25:09,208
'The police arrested a suspect
in Merin's death'
418
00:25:09,250 --> 00:25:11,500
'on charges of abetment to suicide,'
419
00:25:11,542 --> 00:25:12,708
'Rony John.'
420
00:25:12,792 --> 00:25:14,458
' Did you know about him before?'
421
00:26:33,042 --> 00:26:34,500
'I called her that evening,'
422
00:26:35,167 --> 00:26:36,875
around 5.30,
423
00:26:37,375 --> 00:26:38,917
but her phone was switched off.
424
00:26:39,292 --> 00:26:41,958
I tried calling her again at 6.30 pm.
425
00:26:42,500 --> 00:26:44,958
I was worried when her phone was still off.
426
00:26:45,375 --> 00:26:47,042
So, we called her hostel warden.
427
00:26:47,333 --> 00:26:48,542
The warden said--
428
00:26:48,583 --> 00:26:49,958
Did Merin know how to swim?
429
00:26:53,708 --> 00:26:56,792
No, she had been scared of water
since she was a kid.
430
00:26:57,250 --> 00:26:59,167
Was Merin an asthma patient?
431
00:26:59,458 --> 00:27:00,500
Yes.
432
00:27:00,542 --> 00:27:03,375
She's had shortness of breath
since she was eight.
433
00:27:06,083 --> 00:27:09,750
Do you have a copy of
Merin's post-mortem report or FIR?
434
00:27:13,042 --> 00:27:14,083
Yes.
435
00:27:14,125 --> 00:27:15,208
Can I have a look?
436
00:27:17,125 --> 00:27:18,250
I will get it.
437
00:27:21,958 --> 00:27:23,292
Creative support!
438
00:27:49,042 --> 00:27:50,750
Why do you look so confused?
439
00:27:57,417 --> 00:28:01,833
Look at it from a policeman's perspective,
not just a layman's.
440
00:28:03,792 --> 00:28:07,417
Connect the dots between
the FIR and the post-mortem report.
441
00:28:35,625 --> 00:28:36,958
This is not a suicide.
442
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
Mom...
443
00:28:40,292 --> 00:28:41,375
This is not a suicide!
444
00:28:46,250 --> 00:28:48,625
This is not a suicide, but murder.
445
00:28:49,417 --> 00:28:50,583
Merin was murdered.
446
00:28:59,208 --> 00:29:01,583
Why did he have to go over the top with it?
447
00:29:01,958 --> 00:29:04,875
The moment Merin's mom started crying
I realised it had gotten out of hand!
448
00:29:04,917 --> 00:29:06,542
Don't just blame him.
449
00:29:06,958 --> 00:29:09,042
You should have been more careful
taking him along.
450
00:29:10,042 --> 00:29:13,417
Didn't she take you along
just to help with the camera and stand?
451
00:29:13,792 --> 00:29:15,917
Focus on the work you were paid for?
452
00:29:16,167 --> 00:29:18,333
Why are you adding
unsolicited sincerity to it?
453
00:29:19,792 --> 00:29:24,042
What findings did you discover
to conclude that it was a murder?
454
00:29:24,500 --> 00:29:25,583
Findings, my foot!
455
00:29:28,250 --> 00:29:29,250
Have your tea.
456
00:29:30,292 --> 00:29:31,958
- What's that? An ant?
- No, it's okay.
457
00:29:41,917 --> 00:29:42,917
Sir...
458
00:29:43,500 --> 00:29:45,458
If this ant is autopsied now,
what would the result show?
459
00:29:45,583 --> 00:29:47,625
Did it die from drowning in tea
460
00:29:48,292 --> 00:29:50,708
or from burns after falling
into the boiling hot tea?
461
00:29:51,375 --> 00:29:52,375
Or...
462
00:29:52,625 --> 00:29:56,042
will IPC Section 302 apply
for killing the ant by immersing it in tea?
463
00:29:56,833 --> 00:29:58,750
Sorry, I've never attended
a similar case before.
464
00:30:00,292 --> 00:30:01,625
I am not kidding, sir.
465
00:30:01,958 --> 00:30:05,333
Sir, we can confirm Merin's death
as murder in two ways,
466
00:30:06,292 --> 00:30:08,833
evidentially and psychologically.
467
00:30:09,542 --> 00:30:10,958
According to the police report,
468
00:30:11,125 --> 00:30:13,292
Merin's body was recovered
from the Kochi Wharf
469
00:30:13,333 --> 00:30:15,333
12 hours after she jumped into the lake.
470
00:30:15,417 --> 00:30:16,417
Yes.
471
00:30:16,542 --> 00:30:18,708
Her body didn't even show the basic changes
472
00:30:18,750 --> 00:30:21,500
typical for a corpse
left in Kochi Lake for that long.
473
00:30:22,667 --> 00:30:26,833
Additionally, only 150 ml of water
was found in her stomach.
474
00:30:29,375 --> 00:30:31,042
And what's psychological?
475
00:30:31,667 --> 00:30:33,125
A girl who is afraid of water
476
00:30:33,750 --> 00:30:36,875
and has been using an inhaler regularly
for asthma since she was eight,
477
00:30:37,625 --> 00:30:39,667
saying she boarded a vehicle
from Edappally Church
478
00:30:39,708 --> 00:30:41,208
crossed Goshree Bridge 1
479
00:30:41,250 --> 00:30:43,542
went to the highest point of Bridge 2,
480
00:30:43,792 --> 00:30:46,500
looked at the lake, then jumped into it
and committed suicide...
481
00:30:47,250 --> 00:30:48,583
it just doesn't sound logical.
482
00:30:48,625 --> 00:30:49,625
Yeah, because
483
00:30:49,708 --> 00:30:52,625
people planning to commit suicide
are always very logical, right?
484
00:30:54,625 --> 00:30:55,625
Carry on.
485
00:30:55,667 --> 00:30:58,458
Have you seen anyone
who has attempted suicide and survived?
486
00:30:59,583 --> 00:31:00,917
I have talked to such people.
487
00:31:01,625 --> 00:31:03,750
Most people who attempt suicide
488
00:31:03,792 --> 00:31:06,417
make the decision
in a highly conscious mental state.
489
00:31:07,750 --> 00:31:09,375
They do it because they lack hope,
490
00:31:09,833 --> 00:31:11,625
not because they lack intelligence.
491
00:31:13,833 --> 00:31:17,042
So, how do you plan
to take this forward now?
492
00:31:17,167 --> 00:31:18,375
The plan is very simple.
493
00:31:18,667 --> 00:31:20,083
Three days and two nights,
494
00:31:20,125 --> 00:31:21,500
that too in Pattaya!
495
00:31:21,875 --> 00:31:23,708
It's a complete romantic couple's package.
496
00:31:24,083 --> 00:31:25,625
I got it through a friend of mine.
497
00:31:25,958 --> 00:31:30,375
As a small commission for boosting
his travel company's ad on our channel.
498
00:31:31,167 --> 00:31:32,542
It's a completely free trip.
499
00:31:32,958 --> 00:31:35,042
If I say yes,
our tickets will be booked immediately.
500
00:31:35,083 --> 00:31:36,083
Can I?
501
00:31:37,292 --> 00:31:39,333
Only 150 ml of water in a corpse
502
00:31:39,375 --> 00:31:41,458
that was in the water for 12 hours!
503
00:31:41,792 --> 00:31:42,917
How can that be possible?
504
00:31:47,375 --> 00:31:48,583
Did you hear anything I told you?
505
00:31:48,625 --> 00:31:50,333
- Yes, I did.
- What did I say?
506
00:31:51,208 --> 00:31:52,417
A friend of yours...
507
00:31:52,875 --> 00:31:54,792
going on a Pattaya trip, right?
508
00:31:54,958 --> 00:31:57,542
At what star-crossed moment
did I fall for this idiot?
509
00:32:04,667 --> 00:32:05,667
Listen,
510
00:32:05,750 --> 00:32:08,750
This Merin case is just another episode
to boost the channel's ratings.
511
00:32:08,958 --> 00:32:11,083
That's it!
That should be it!
512
00:32:11,375 --> 00:32:14,333
Neither you nor I should be involved
in this case any more than that.
513
00:32:14,375 --> 00:32:15,375
Got it?
514
00:32:16,042 --> 00:32:17,458
- Good night.
- Good night.
515
00:33:36,917 --> 00:33:37,917
Son...
516
00:33:38,417 --> 00:33:41,083
If there are mysteries
surrounding that girl's death,
517
00:33:41,958 --> 00:33:46,292
and if you are destined to clear the smoke
and bring her justice,
518
00:33:47,375 --> 00:33:49,417
even if you don't do anything about it,
519
00:33:49,833 --> 00:33:51,167
it will come looking for you.
520
00:33:51,708 --> 00:33:54,458
For now, just do what Sreebala tells you.
521
00:34:34,583 --> 00:34:38,208
"In some distant hour"
522
00:34:38,750 --> 00:34:42,333
"In moments unforeseen"
523
00:34:42,375 --> 00:34:46,500
"Like the scent of a flower"
524
00:34:46,542 --> 00:34:50,667
"You gently embraced my soul"
525
00:34:50,708 --> 00:34:55,292
"Unaware,
I stirred from my slumber, my love"
526
00:34:55,458 --> 00:34:59,792
"You fill my heart, my dear"
527
00:34:59,958 --> 00:35:03,167
"With the sweetness, that is love"
528
00:35:03,833 --> 00:35:08,167
"Silently within"
529
00:35:08,208 --> 00:35:11,958
"My heart flutters like a butterfly"
530
00:35:15,333 --> 00:35:17,750
Right now, we're beneath Goshree Bridge 2.
531
00:35:17,917 --> 00:35:19,500
As per the FIR by the police,
532
00:35:19,542 --> 00:35:22,708
it was first mentioned that
she jumped off Bridge 1.
533
00:35:45,583 --> 00:35:49,500
"To stay unwithered"
534
00:35:49,708 --> 00:35:53,833
"I fall like the purest dew"
535
00:35:53,958 --> 00:36:01,875
"Quenching petals
scorched by summer's heat"
536
00:36:02,208 --> 00:36:04,292
"Seeking solace
in the valley of memories"
537
00:36:04,333 --> 00:36:06,667
Now you'll easily pass
the physical and medical tests.
538
00:36:06,958 --> 00:36:08,750
From today, you're a police officer.
539
00:36:08,792 --> 00:36:10,583
"Where you linger as a gentle sorrow"
540
00:36:10,625 --> 00:36:17,875
"You brought a soothing calm
like ripples in a stream"
541
00:36:19,750 --> 00:36:26,583
"As you draw near
A whisper of breeze in the dark"
542
00:36:28,083 --> 00:36:34,875
"I bloom beside a window"
543
00:36:35,042 --> 00:36:40,833
"Drenched in love,
I drift into this dream"
544
00:36:40,875 --> 00:36:43,333
"Swirling as a white cloud"
545
00:36:46,042 --> 00:36:50,417
"You fill my heart, my dear"
546
00:36:50,458 --> 00:36:54,292
"With the sweetness, that is love"
547
00:36:54,417 --> 00:36:58,708
"Silently within"
548
00:36:58,792 --> 00:37:02,125
"My heart flutters like a butterfly"
549
00:37:02,542 --> 00:37:06,417
"In some distant hour"
550
00:37:06,917 --> 00:37:10,417
"In moments unforeseen"
551
00:37:10,542 --> 00:37:14,625
"Like the scent of a flower"
552
00:37:14,708 --> 00:37:18,833
"You gently embraced my soul"
553
00:37:18,917 --> 00:37:23,667
"Unaware,
I stirred from my slumber, my love"
554
00:37:41,292 --> 00:37:43,458
Merin was a God-fearing child.
555
00:37:44,375 --> 00:37:47,333
She would come to the church
whenever she came home.
556
00:37:47,375 --> 00:37:50,292
She was very active
in the church choir group.
557
00:37:50,875 --> 00:37:54,208
It's hard to believe she would
kill herself.
558
00:37:54,375 --> 00:37:56,958
I know that you cannot reveal
confession secrets.
559
00:37:57,083 --> 00:37:59,542
But I'm still gonna try,
did Merin tell you anything
560
00:37:59,583 --> 00:38:01,708
that might help us with this case, Father?
561
00:38:02,042 --> 00:38:03,042
No.
562
00:38:06,208 --> 00:38:07,208
- Hey!
- Ya?
563
00:38:07,333 --> 00:38:09,125
- Where's Anand?
- Over there.
564
00:38:09,167 --> 00:38:10,167
Over there?
565
00:38:11,667 --> 00:38:15,583
Merin had told me about that boy
the police arrested.
566
00:38:15,750 --> 00:38:18,250
Father Alex, you'll have to speak to
my dad and mom, okay?
567
00:38:18,625 --> 00:38:19,667
Not right now.
568
00:38:19,708 --> 00:38:21,875
After my course is over
and I start practising.
569
00:38:22,083 --> 00:38:23,958
By then, Rony will find a job.
570
00:38:24,000 --> 00:38:25,375
I'll speak to them.
571
00:38:25,542 --> 00:38:27,625
For the time being,
don't tell your family about it.
572
00:38:27,833 --> 00:38:29,417
Let me meet Rony.
573
00:38:29,792 --> 00:38:30,833
Alright, Father.
574
00:38:30,917 --> 00:38:33,333
Did Merin come with him to see you?
575
00:38:33,500 --> 00:38:34,500
No.
576
00:38:34,583 --> 00:38:35,958
She left us before that.
577
00:38:36,167 --> 00:38:38,500
But that boy often comes to church.
578
00:38:38,667 --> 00:38:41,375
He lights a candle at her tomb
and leaves.
579
00:38:44,500 --> 00:38:48,042
There are things surrounding her death
that we don't know.
580
00:38:48,292 --> 00:38:50,208
She's not the kind to end her life
581
00:38:50,417 --> 00:38:52,333
for the reasons the police provided.
582
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
GPay, okay?
583
00:39:17,458 --> 00:39:18,500
Rony?
584
00:39:18,833 --> 00:39:20,500
I tried calling you a few times.
585
00:39:20,708 --> 00:39:22,500
Anand. Anand Sreebala.
586
00:39:22,542 --> 00:39:25,750
I told you already,
I cannot come stand in front of a camera.
587
00:39:26,333 --> 00:39:28,625
As it is, the media bled me dry.
588
00:39:28,708 --> 00:39:30,292
We won't shoot.
589
00:39:30,750 --> 00:39:32,583
I just want to talk to you for 2 minutes.
590
00:39:33,083 --> 00:39:34,292
I have nothing to say.
591
00:39:34,458 --> 00:39:37,042
Everyone says she died because of me.
592
00:39:38,833 --> 00:39:39,875
Let it stay so.
593
00:39:39,917 --> 00:39:40,917
But...
594
00:39:48,083 --> 00:39:51,542
You think she jumped because they fought,
as the police said?
595
00:39:52,458 --> 00:39:54,042
I don't think so.
596
00:39:54,708 --> 00:39:56,958
She gives more importance to Pulwama Day
597
00:39:57,083 --> 00:39:59,333
than to Valentine's Day on February 14th.
598
00:39:59,875 --> 00:40:01,083
That too a law student.
599
00:40:01,958 --> 00:40:03,583
With such a personality,
600
00:40:04,000 --> 00:40:06,792
Merin is not the kind to suicide
over a fight with her boyfriend.
601
00:40:08,292 --> 00:40:10,125
There's more to it than what meets the eye.
602
00:40:15,167 --> 00:40:16,958
She has dated 3-4 people at the same time.
603
00:40:17,000 --> 00:40:18,417
She's not that kind person.
604
00:40:18,458 --> 00:40:19,625
We were very good friends.
605
00:40:19,667 --> 00:40:21,667
I've heard her moral side wasn't so good.
606
00:40:21,792 --> 00:40:23,750
She was unusually very happy that day.
607
00:40:23,917 --> 00:40:26,042
Also, we got our results that day.
608
00:40:26,417 --> 00:40:29,833
During the break, she was looking up
our results on her phone.
609
00:40:30,625 --> 00:40:32,875
But she didn't come back to class
after midday.
610
00:40:32,917 --> 00:40:34,792
He came here once to see her.
611
00:40:34,833 --> 00:40:36,375
They had a fight that day too.
612
00:40:36,417 --> 00:40:38,333
It's suicide. For sure it is.
613
00:40:39,208 --> 00:40:40,292
This is where she stayed, no?
614
00:40:40,333 --> 00:40:42,042
You said you only wanted to meet and talk.
615
00:40:42,083 --> 00:40:43,833
You didn't mention about taking a video?
616
00:40:44,958 --> 00:40:47,625
Ma'am, it will be better with video.
617
00:40:47,667 --> 00:40:48,708
Better for whom?
618
00:40:48,750 --> 00:40:49,917
For your channel, right?
619
00:40:50,000 --> 00:40:52,708
I don't think Merin's family
will benefit out of this in any way.
620
00:40:56,667 --> 00:40:58,542
I know that boy's family.
621
00:40:58,958 --> 00:40:59,958
Rony's.
622
00:41:00,333 --> 00:41:01,667
He's like a rebel type.
623
00:41:02,292 --> 00:41:04,625
Maybe he took that behaviour
out on her too.
624
00:41:04,667 --> 00:41:07,500
Sir, in the inquest report
by the Island police,
625
00:41:07,542 --> 00:41:09,750
it says that she jumped off
Goshree 1 bridge.
626
00:41:10,083 --> 00:41:12,208
Later in the report submitted to court,
627
00:41:12,250 --> 00:41:14,167
it says that she jumped off
Goshree 2 bridge.
628
00:41:15,042 --> 00:41:16,958
That happened due to a confusion.
629
00:41:17,250 --> 00:41:20,875
We got a witness who said
he saw her jump off the bridge.
630
00:41:21,042 --> 00:41:22,583
But when we questioned him further,
631
00:41:22,792 --> 00:41:25,250
he said he saw her walk over Bridge 1.
632
00:41:25,375 --> 00:41:26,750
The body was found at the wharf.
633
00:41:26,792 --> 00:41:30,542
That's why we wrote on the FIR
that she jumped off Bridge 1.
634
00:41:30,958 --> 00:41:33,583
But the local police and fishermen said
635
00:41:33,625 --> 00:41:36,750
if the body was recovered from the wharf,
she'd have jumped off Bridge 2.
636
00:41:36,792 --> 00:41:40,250
Not only that, beneath Bridge 1
there's almost 5 feet of mud.
637
00:41:40,375 --> 00:41:41,958
If you fall, the body won't come up.
638
00:41:42,167 --> 00:41:44,708
So, realising that the theory was correct,
639
00:41:45,083 --> 00:41:46,875
we wrote Bridge 2 on the charge sheet.
640
00:41:47,542 --> 00:41:48,750
That's true, sir.
641
00:41:48,917 --> 00:41:50,458
Before killing herself,
642
00:41:50,500 --> 00:41:52,917
Merin was aware that
there was 5 feet of mud beneath Bridge 1.
643
00:41:52,958 --> 00:41:55,458
Well, we didn't get enough time
to investigate all that.
644
00:41:55,500 --> 00:41:57,250
By then they had handed over
the case to the Crime Branch.
645
00:41:57,292 --> 00:41:58,708
Sir, there's a wireless message.
646
00:41:58,833 --> 00:41:59,958
Go on.
647
00:42:00,125 --> 00:42:03,292
Alright then.
Also, don't put all this on the TV channel.
648
00:42:03,333 --> 00:42:05,583
As it is I only have enemies
in the department.
649
00:42:05,792 --> 00:42:08,208
Give my regards to Issac sir, okay?
650
00:42:08,250 --> 00:42:09,250
Okay.
651
00:42:11,667 --> 00:42:14,417
'There are still many
unanswered questions in Merin's case.'
652
00:42:14,458 --> 00:42:18,042
'Here's to hoping that Merin, the young
law student who dreamt of a bigger world,'
653
00:42:18,083 --> 00:42:22,167
'and her parents are given due justice
by the law and police of this country.'
654
00:42:22,333 --> 00:42:24,750
'Until we meet again with
another episode of Crime Files,'
655
00:42:24,833 --> 00:42:27,167
'it's me, your very own Sreebala,
signing off.'
656
00:42:27,458 --> 00:42:28,458
It's good.
657
00:42:28,500 --> 00:42:30,083
It's got this fire.
658
00:42:30,125 --> 00:42:32,417
But do you feel like
the ending lacks a punch?
659
00:42:32,500 --> 00:42:34,333
If the final statement
triggers the audience,
660
00:42:34,375 --> 00:42:35,667
it will deliver a punch.
661
00:42:36,083 --> 00:42:37,083
End punch, right?
662
00:42:37,833 --> 00:42:38,833
I'll fix it.
663
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
It's the wrong one, huh?
664
00:42:40,083 --> 00:42:41,083
Mm.
665
00:42:42,708 --> 00:42:43,708
- Listen...
- Yeah.
666
00:42:43,833 --> 00:42:47,333
That day you were technically explaining
your findings to Issac uncle, no?
667
00:42:47,458 --> 00:42:48,000
Ya.
668
00:42:48,042 --> 00:42:50,458
How about we say that as
the conclusion for the video?
669
00:42:51,083 --> 00:42:52,208
Say it.
670
00:42:52,458 --> 00:42:54,083
I'm asking you to say it.
671
00:42:54,458 --> 00:42:55,917
No way, I won't.
672
00:42:55,958 --> 00:42:57,042
I can write it for you.
673
00:42:57,083 --> 00:42:58,125
You say it.
674
00:42:58,208 --> 00:42:59,625
If I say it, it won't look good.
675
00:42:59,667 --> 00:43:01,542
If you say it,
it'll have a detective style.
676
00:43:01,833 --> 00:43:03,583
First of all, I'm scared of cameras.
677
00:43:03,625 --> 00:43:04,667
Not only that,
678
00:43:04,708 --> 00:43:07,292
when those camera lights hit me,
my eyes keep blinking.
679
00:43:09,542 --> 00:43:10,583
Are you okay, Anand?
680
00:43:11,625 --> 00:43:13,125
- Mm.
- Sree, shall I roll?
681
00:43:13,792 --> 00:43:14,792
Yeah.
682
00:43:15,375 --> 00:43:17,042
- Camera.
- Rolling.
683
00:43:17,625 --> 00:43:18,625
Action.
684
00:43:18,667 --> 00:43:20,917
'Law student Merin Joy's case
is the latest example'
685
00:43:20,958 --> 00:43:24,208
'of how a case can be erased and forgotten.'
686
00:43:24,625 --> 00:43:26,500
'On the night she went missing,'
687
00:43:26,542 --> 00:43:29,292
'it was after going in and out
of three police stations,'
688
00:43:29,417 --> 00:43:31,667
'that the police were ready
to file a missing case.'
689
00:43:31,750 --> 00:43:34,667
'Due to the flagrant indifference
and arrogance of the police'
690
00:43:34,708 --> 00:43:37,208
'justice to Merin was denied.'
691
00:43:37,250 --> 00:43:39,083
'However, one thing is certain,'
692
00:43:39,292 --> 00:43:42,500
'the case of Merin, a law student,'
693
00:43:42,542 --> 00:43:46,500
'points to the ugly face of
hypocritical power-law politics.'
694
00:43:46,667 --> 00:43:49,208
'The police had arrested
a suspect in Merin's death'
695
00:43:49,250 --> 00:43:51,708
'on the charge of abetment to suicide.'
696
00:43:51,750 --> 00:43:54,208
'Rony John. Did you know about him?'
697
00:43:54,375 --> 00:43:58,208
'No. We came to know of him
when the police told us.'
698
00:43:58,292 --> 00:44:00,750
'Right now, we're beneath Goshree Bridge 2.'
699
00:44:00,958 --> 00:44:02,583
'As per the FIR by the police,'
700
00:44:02,625 --> 00:44:05,167
'it was first mentioned that
she jumped off Bridge 1.'
701
00:44:05,333 --> 00:44:07,250
'It was then corrected to Bridge 2.'
702
00:44:07,333 --> 00:44:09,292
'It is said that after
six o'clock in the evening,'
703
00:44:09,542 --> 00:44:13,958
'she jumped from the top of this bridge
into the lake after a fight with her lover.'
704
00:44:14,333 --> 00:44:17,417
'As per the CCTV visuals from the church
and High Court junction,'
705
00:44:17,792 --> 00:44:20,250
'on the day of her death
Merin was carrying a bag,'
706
00:44:20,333 --> 00:44:22,917
'wearing a gold chain, ring,
sandals, shawl, mobile phone etc.'
707
00:44:22,958 --> 00:44:27,500
'None of these were retrieved
as per the police charge sheet.'
708
00:44:27,625 --> 00:44:31,417
'The police aren't even willing to explain
where these items have gone missing.'
709
00:44:31,625 --> 00:44:34,250
'There are still many
unanswered questions in Merin's case.'
710
00:44:34,292 --> 00:44:37,833
'Here's to hoping that Merin, the young
law student who dreamt of a bigger world,'
711
00:44:37,875 --> 00:44:41,917
'and her parents are given due justice
by the law and police of this country.'
712
00:44:42,125 --> 00:44:44,583
'Until we meet again with
another episode of Crime Files,'
713
00:44:44,625 --> 00:44:46,833
'it's me, your very own Sreebala,
signing off.'
714
00:44:49,292 --> 00:44:52,333
'Merin Joy case sparks new discussion.'
715
00:44:52,583 --> 00:44:54,792
'The law college student's case is
back in the spotlight'
716
00:44:54,833 --> 00:44:56,917
'following a recent exclusive on Reporter.'
717
00:44:56,958 --> 00:45:00,625
'The demand for re-investigation in law
student Merin Joy case is getting stronger.'
718
00:45:00,667 --> 00:45:04,208
'Merin's parents and classmates
are protesting at Vanchi Square.'
719
00:45:04,250 --> 00:45:06,917
We've been asking this question
for the past 6 months.
720
00:45:08,250 --> 00:45:10,167
What really happened to our child?
721
00:45:10,208 --> 00:45:11,750
We cannot believe the false story that
722
00:45:11,792 --> 00:45:16,167
our daughter jumped into a lake
and killed herself for no reason.
723
00:45:16,417 --> 00:45:17,958
We do not trust the police.
724
00:45:18,250 --> 00:45:20,083
They are trying to protect certain people.
725
00:45:20,375 --> 00:45:22,917
The CBI must take over this case.
726
00:45:24,167 --> 00:45:26,000
Our child should get justice.
727
00:45:26,375 --> 00:45:30,792
Most TV channels here discussed
evidence that proves this was a murder.
728
00:45:31,083 --> 00:45:34,667
But neither the police
nor the government paid any heed to it.
729
00:45:34,792 --> 00:45:37,625
A poor father and mother
are not getting justice
730
00:45:37,833 --> 00:45:40,625
because of the negligence
of these policemen and the court
731
00:45:40,792 --> 00:45:44,167
'A suicide report that doesn't match
the psychological intentions of the victim'
732
00:45:44,542 --> 00:45:46,958
'and a post-mortem report that
has been fabricated quite a bit.'
733
00:45:47,000 --> 00:45:48,250
'Thus closing all loopholes,'
734
00:45:48,292 --> 00:45:50,667
'the charge sheet was submitted
with these two reports.'
735
00:45:50,917 --> 00:45:53,375
'I don't believe that
an efficient force like'
736
00:45:53,417 --> 00:45:55,917
'Kerala Police lacks
the credibility to do so.'
737
00:45:55,958 --> 00:45:58,083
'This case suggests
someone is concealing the truth.'
738
00:45:58,292 --> 00:46:01,042
'If the best police force in India
has made a mistake,'
739
00:46:01,083 --> 00:46:04,375
'every policeman in that force has
the responsibility to correct that mistake.'
740
00:46:04,417 --> 00:46:06,667
'Hoping that the Kerala police
will correct their mistake'
741
00:46:06,708 --> 00:46:08,333
'and deliver justice to Merin.
Sincerely,'
742
00:46:08,375 --> 00:46:09,375
'Anand Sreebala.'
743
00:46:13,500 --> 00:46:14,500
Madam.
744
00:46:18,042 --> 00:46:19,167
Sit down, Shankar.
745
00:46:19,417 --> 00:46:21,167
Sorry for calling you back from your leave.
746
00:46:21,208 --> 00:46:22,208
That's okay, sir.
747
00:46:24,333 --> 00:46:26,792
That Merin Joy case has become a headache.
748
00:46:27,375 --> 00:46:28,667
The media is against us.
749
00:46:28,708 --> 00:46:30,042
That's nothing new.
750
00:46:30,333 --> 00:46:33,167
No matter which case it is,
the media here wants to blame the police.
751
00:46:33,417 --> 00:46:36,708
Kids these days create trolls
against the police
752
00:46:36,750 --> 00:46:38,333
and tag us too!
753
00:46:38,375 --> 00:46:41,250
It's because we don't react
that these guys dance on our heads!
754
00:46:42,208 --> 00:46:44,875
Or we need to learn
how to enjoy these trolls.
755
00:46:44,917 --> 00:46:45,958
You think we can do that?
756
00:46:46,375 --> 00:46:48,833
Shankar, I called you for something else.
757
00:46:49,333 --> 00:46:52,458
The court order has been issued
for the petition filed by the parents.
758
00:46:52,625 --> 00:46:53,750
Reinvestigation.
759
00:46:54,000 --> 00:46:55,583
Not because we're scared of the media.
760
00:46:55,708 --> 00:46:57,333
But we respect the court order.
761
00:46:57,708 --> 00:46:59,333
That case must be reopened.
762
00:46:59,792 --> 00:47:03,458
SP suggested your name as the
investigation officer.
763
00:47:03,750 --> 00:47:05,167
- Yeah.
- Why?
764
00:47:05,375 --> 00:47:06,917
Do you've any problem?
765
00:47:07,542 --> 00:47:08,542
No, madam.
766
00:47:08,833 --> 00:47:10,667
When the crime branch
took over this case from
767
00:47:10,708 --> 00:47:12,625
the local police,
Shivaraman sir was leading it.
768
00:47:12,667 --> 00:47:13,667
Ajith sir knows.
769
00:47:13,833 --> 00:47:14,833
He's retired.
770
00:47:15,417 --> 00:47:17,250
I was not part of that investigation team.
771
00:47:17,292 --> 00:47:19,542
But I was very close to Shivaraman sir.
772
00:47:19,583 --> 00:47:21,542
So, we had discussed this case.
773
00:47:21,583 --> 00:47:23,333
It's a clear case of suicide.
774
00:47:23,458 --> 00:47:24,625
So be it, Shankar.
775
00:47:24,750 --> 00:47:26,375
But we can be cent percent sure.
776
00:47:26,417 --> 00:47:28,417
You'll submit the report in 14 days.
777
00:47:28,583 --> 00:47:30,292
Take anyone you want in the team.
778
00:47:30,500 --> 00:47:31,500
Okay?
779
00:47:32,583 --> 00:47:33,625
Okay, ma'am.
780
00:47:39,125 --> 00:47:40,417
I'll set it up. You go.
781
00:47:41,667 --> 00:47:43,042
- Just leave it on.
- Oh, you reached.
782
00:47:43,083 --> 00:47:44,375
Oh, you're here, uncle.
783
00:47:44,500 --> 00:47:46,750
Why can't you just sit in office
with that leg trouble?
784
00:47:46,792 --> 00:47:47,875
Why be out in the sun for sports day?
785
00:47:47,917 --> 00:47:49,875
I'm running the 100 metres relay.
786
00:47:50,208 --> 00:47:52,000
- Issac sir.
- Hi Surendran.
787
00:47:52,042 --> 00:47:53,250
- Are you good?
- Yes, yes.
788
00:47:54,500 --> 00:47:56,250
I saw your crime story, madam.
789
00:47:56,875 --> 00:47:59,167
I'm the SI from the Kasaba station
that was mentioned in it.
790
00:47:59,208 --> 00:48:00,167
My name is Surendran.
791
00:48:00,208 --> 00:48:02,125
You said that none of us helped them.
792
00:48:02,208 --> 00:48:05,167
Let it go, Surendran.
They're just doing their job.
793
00:48:07,042 --> 00:48:09,875
Weren't you the one who
spoke against the police in that programme?
794
00:48:10,000 --> 00:48:12,167
- Yes, sir.
- Do you really wanna know about the police?
795
00:48:12,208 --> 00:48:14,042
He knows it well. You go now, Surendran.
796
00:48:14,083 --> 00:48:15,125
I have to speak up, sir.
797
00:48:16,583 --> 00:48:17,667
Let it go.
798
00:48:21,083 --> 00:48:25,583
'Government Medical College, Ernakulam
Department Of Forensic medicine, Mortuary'
799
00:48:29,250 --> 00:48:30,292
Been a while now.
800
00:48:30,833 --> 00:48:32,417
Do one thing Tessa. Wait for a bit
801
00:48:32,792 --> 00:48:35,208
and when the surgeon is free
cross-check Merin's report once again.
802
00:48:35,250 --> 00:48:36,250
Yes, sir.
803
00:48:36,417 --> 00:48:38,000
It's not the same person who
attended the case back then.
804
00:48:38,042 --> 00:48:39,667
- It's a new surgeon.
- Okay, sir.
805
00:48:39,792 --> 00:48:42,917
Rojin, go to law college and see the
students who we took statements from.
806
00:48:43,000 --> 00:48:44,708
- Verify everything once again.
- Sure, sir.
807
00:48:45,208 --> 00:48:46,250
Sir.
808
00:48:46,542 --> 00:48:47,583
Yes, what's up?
809
00:48:47,708 --> 00:48:49,250
It'll take 30 minutes more.
810
00:48:49,458 --> 00:48:51,000
Also, there's one more thing.
811
00:48:51,042 --> 00:48:52,042
What's that?
812
00:49:02,958 --> 00:49:04,875
- I hope I wasn't interrupting.
- No.
813
00:49:05,375 --> 00:49:07,125
- Anand, right?
- Yes.
814
00:49:07,417 --> 00:49:08,792
I'm DySP Shankar Das.
815
00:49:08,833 --> 00:49:10,875
I'm the new investigating officer
in Merin's case.
816
00:49:11,250 --> 00:49:13,833
I had come to see the surgeon
regarding our case,
817
00:49:13,875 --> 00:49:15,667
that's when I heard
your medical is happening here.
818
00:49:16,250 --> 00:49:17,958
I had seen your show.
819
00:49:18,167 --> 00:49:19,583
- Sir...
- Your findings are good.
820
00:49:19,750 --> 00:49:23,542
But the investigation team back then
had already cross-checked.
821
00:49:23,750 --> 00:49:25,375
It was a suicide.
822
00:49:25,667 --> 00:49:27,625
All evidence supported suicide.
823
00:49:28,208 --> 00:49:29,333
Sir...I...
824
00:49:29,375 --> 00:49:30,542
What about the medical?
825
00:49:30,583 --> 00:49:31,583
All okay, sir.
826
00:49:31,708 --> 00:49:33,833
So then, welcome to Kerala Police.
827
00:49:35,792 --> 00:49:36,958
Where's your hometown?
828
00:49:37,292 --> 00:49:38,750
In Kochi itself.
829
00:49:39,042 --> 00:49:40,292
What about your parents?
830
00:49:40,625 --> 00:49:41,625
Eh?
831
00:49:42,417 --> 00:49:44,583
Dad passed away when I was
one and a half years old.
832
00:49:44,625 --> 00:49:45,667
- And mom?
- Sir...
833
00:49:45,708 --> 00:49:47,625
Anand's mother was in service.
834
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
Which station?
835
00:49:50,500 --> 00:49:51,958
M...Mom...
836
00:49:53,958 --> 00:49:56,167
Which station was your mom at?
837
00:49:58,125 --> 00:49:59,542
St...Station...
838
00:50:00,333 --> 00:50:01,542
What's your mom's name?
839
00:50:10,042 --> 00:50:11,417
Why are you scared, son?
840
00:50:11,708 --> 00:50:13,542
Be brave and answer sir's question.
841
00:50:14,042 --> 00:50:16,208
You've to work with them tomorrow, right?
842
00:50:16,917 --> 00:50:18,208
You're a policeman now.
843
00:50:18,958 --> 00:50:20,542
My son should answer them confidently.
844
00:50:21,625 --> 00:50:22,625
Sorry, Mom.
845
00:50:23,292 --> 00:50:24,667
I'll answer confidently.
846
00:50:25,208 --> 00:50:26,500
Mom, don't leave, okay?
847
00:50:35,500 --> 00:50:37,083
My mom was with the police, sir.
848
00:50:39,083 --> 00:50:40,625
She died 15 years back.
849
00:50:41,000 --> 00:50:43,375
Her name was Head Constable Sreebala.
850
00:50:58,542 --> 00:51:00,250
Sir, you may go in now.
851
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
Sir.
852
00:51:08,958 --> 00:51:10,167
Hi Issac sir.
853
00:51:10,292 --> 00:51:12,042
Come on in. What's happening?
854
00:51:12,667 --> 00:51:13,958
Going on, sir.
855
00:51:14,208 --> 00:51:17,000
We feel jealous when we see you, Issac sir.
856
00:51:17,417 --> 00:51:19,167
With no headaches about case investigations
857
00:51:19,208 --> 00:51:21,375
you can sit and relax at the DCRB, right?
858
00:51:23,125 --> 00:51:25,667
I came to discuss
something important with you.
859
00:51:25,708 --> 00:51:28,125
Yes, tell me.
By the way, tea or coffee for you, sir?
860
00:51:28,167 --> 00:51:29,250
No need, sir.
861
00:51:30,250 --> 00:51:32,042
Sir...About Anand...
862
00:51:32,583 --> 00:51:34,250
- Anand?
- Anand Sreebala.
863
00:51:34,583 --> 00:51:36,542
Oh, our channel police.
864
00:51:37,250 --> 00:51:38,250
Sit down.
865
00:51:40,625 --> 00:51:41,792
Tell me, sir.
866
00:51:42,083 --> 00:51:43,875
I spoke with the recruitment board.
867
00:51:44,000 --> 00:51:47,042
They said that you reported with proof that
868
00:51:47,250 --> 00:51:49,375
Anand has been under
psychiatric treatment for
869
00:51:49,417 --> 00:51:52,042
the past four years and
that he took medicines.
870
00:51:53,208 --> 00:51:55,333
I was just showing my responsibility
to the department.
871
00:51:56,167 --> 00:51:57,250
And in any case, sir,
872
00:51:57,375 --> 00:52:00,083
think how it would be if guys
who are not normal become police?
873
00:52:00,125 --> 00:52:04,542
Sir, he saw his mother's death in front of
his own eyes when he was 12 years old.
874
00:52:04,583 --> 00:52:06,958
He's still not over that shock.
875
00:52:07,125 --> 00:52:10,250
That's why he always feels
his mom is with him.
876
00:52:10,417 --> 00:52:14,042
But he doesn't have any of the problems
mentioned in your report, sir.
877
00:52:14,083 --> 00:52:15,083
Don't say that, sir.
878
00:52:15,417 --> 00:52:17,125
Tomorrow if he joins the department,
879
00:52:17,167 --> 00:52:20,083
and if any woman of his mom's age
begs him for help,
880
00:52:20,125 --> 00:52:21,583
he will break into a nervous sweat.
881
00:52:21,750 --> 00:52:23,667
He won't do his duty as a police officer.
882
00:52:23,708 --> 00:52:25,708
Sir, this has been his dream for years
883
00:52:25,750 --> 00:52:28,000
and it is now ruined because of your ego.
884
00:52:28,042 --> 00:52:29,292
This isn't my ego, sir.
885
00:52:29,958 --> 00:52:33,375
I was just paying him back for what
he did to us and the whole department.
886
00:52:33,500 --> 00:52:34,792
You may have sentiments for him.
887
00:52:34,833 --> 00:52:36,583
I don't. If there's nothing else...
888
00:52:36,625 --> 00:52:38,292
I've a meeting at the SP Office.
889
00:52:41,333 --> 00:52:43,375
- Sir...
- We've no issues with him.
890
00:52:44,083 --> 00:52:47,250
Tell him to finish his treatment
and appear for the exam next year.
891
00:52:47,542 --> 00:52:48,958
Or make him understand.
892
00:52:49,208 --> 00:52:51,667
That police job isn't for people
with mental issues.
893
00:52:52,542 --> 00:52:55,250
How many normal police officers
do we have in our department, sir?
894
00:52:55,792 --> 00:52:59,333
I'll show you officers who regularly
take medicine for depression.
895
00:52:59,667 --> 00:53:02,250
As a police officer,
shouldn't you show some ethics, sir?
896
00:53:02,500 --> 00:53:03,458
Sir.
897
00:53:03,500 --> 00:53:06,000
The reason, I'm calling you, 'sir'
is not because you outrank me,
898
00:53:06,042 --> 00:53:07,458
but because you have more service than me.
899
00:53:07,750 --> 00:53:10,750
Show the department at least half the love
you show your adopted son.
900
00:53:10,792 --> 00:53:11,833
Sir.
901
00:53:11,958 --> 00:53:15,375
The only reason I'm calling you 'sir'
is because you outrank me.
902
00:53:16,167 --> 00:53:20,042
It's my dedication to the department
that cost me a leg ten years ago.
903
00:53:20,833 --> 00:53:21,958
I respect you for that.
904
00:53:22,292 --> 00:53:23,792
But tell your son,
905
00:53:23,917 --> 00:53:25,583
we are going to close Merin case.
906
00:53:25,750 --> 00:53:27,750
We'll submit a new report in 14 days.
907
00:53:28,208 --> 00:53:30,625
And the conclusion will be suicide.
908
00:53:35,292 --> 00:53:36,292
Hello!
909
00:53:39,583 --> 00:53:40,583
You were here?
910
00:53:40,667 --> 00:53:41,875
Why didn't you come inside?
911
00:53:41,917 --> 00:53:42,917
Sir...
912
00:53:43,375 --> 00:53:44,917
This job is my dream, sir.
913
00:53:46,083 --> 00:53:47,792
Somehow help me, please.
914
00:53:48,167 --> 00:53:50,417
I'm not angry at you at all, son.
915
00:53:50,667 --> 00:53:53,542
You finish your treatment and come.
Then you can wear the khaki. Okay?
916
00:53:53,792 --> 00:53:56,083
- Sir...
- Just unlock your phone and give.
917
00:53:56,833 --> 00:53:57,833
There's something.
918
00:54:04,625 --> 00:54:06,042
This is my number. Save it.
919
00:54:06,500 --> 00:54:08,417
If you need anything at all,
call me.
920
00:54:08,833 --> 00:54:10,083
Not for a job in the police.
921
00:54:10,125 --> 00:54:13,375
If you need any psychiatrist's or
hospital's number, I can give you.
922
00:54:13,625 --> 00:54:15,125
Okay. Alright, then.
923
00:54:17,208 --> 00:54:18,833
Give your mother my regards.
924
00:54:39,375 --> 00:54:40,375
Son...
925
00:55:01,042 --> 00:55:02,375
I've failed, Mom.
926
00:55:05,500 --> 00:55:06,500
I cannot...
927
00:55:08,750 --> 00:55:10,208
become a police officer anymore.
928
00:55:17,292 --> 00:55:18,542
Don't cry, son.
929
00:55:21,167 --> 00:55:22,875
Is it because I'm with you...
930
00:55:23,292 --> 00:55:24,417
that you...
931
00:55:26,083 --> 00:55:28,125
are scared in front of everyone?
932
00:55:31,375 --> 00:55:32,708
Shall I go away...
933
00:55:33,250 --> 00:55:34,292
from you?
934
00:55:34,958 --> 00:55:36,958
Mom...please don't go...
935
00:55:38,167 --> 00:55:39,792
I can't do without you.
936
00:55:41,375 --> 00:55:42,375
I am...
937
00:55:43,000 --> 00:55:44,250
scared of everything, Mom...
938
00:55:49,875 --> 00:55:51,667
You shouldn't cry anymore, son.
939
00:55:52,625 --> 00:55:54,042
Don't cry for anything.
940
00:55:55,667 --> 00:55:59,458
You should win against those people
who threw you out.
941
00:56:00,667 --> 00:56:02,458
You're Sreebala's son.
942
00:56:04,583 --> 00:56:05,917
I'm with you.
943
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
'Hello?'
944
00:56:27,625 --> 00:56:28,667
It's me, Anand, sir.
945
00:56:28,708 --> 00:56:29,750
'Who?'
946
00:56:30,083 --> 00:56:31,083
Anand Sreebala.
947
00:56:31,375 --> 00:56:32,542
'Oh, you...'
948
00:56:32,750 --> 00:56:33,958
'Tell me, son. What's up?'
949
00:56:34,375 --> 00:56:35,375
Sir.
950
00:56:35,833 --> 00:56:39,292
The report that you and your department
are going to submit in two weeks,
951
00:56:39,625 --> 00:56:41,167
I'll prove that it is false, sir.
952
00:56:41,750 --> 00:56:45,167
And I will submit a report
in front of the public
953
00:56:45,958 --> 00:56:49,125
That report will say how a murder
became suicide
954
00:56:49,167 --> 00:56:50,458
and who the killer is.
955
00:56:51,042 --> 00:56:52,417
'Fine, go ahead and prove it.'
956
00:56:52,458 --> 00:56:53,458
'We'll see...'
957
00:56:53,792 --> 00:56:55,042
'whether Anand Sreebala'
958
00:56:55,292 --> 00:56:57,583
'or Kerala Police will win.'
959
00:57:02,542 --> 00:57:03,583
I will prove it, sir.
960
00:57:04,125 --> 00:57:05,125
I swear on my mother.
961
00:57:05,458 --> 00:57:07,292
I will bring out the truth in Merin case.
962
00:57:18,792 --> 00:57:19,875
- So, Shankar.
- Yes, Madam.
963
00:57:19,917 --> 00:57:21,125
How's the progress?
964
00:57:21,208 --> 00:57:22,542
We are almost there, Madam.
965
00:57:22,750 --> 00:57:25,958
Everything matches Shivaraman sir's
earlier case report.
966
00:57:26,167 --> 00:57:27,208
It's a suicide.
967
00:57:27,250 --> 00:57:29,125
About 90% sure.
968
00:57:29,625 --> 00:57:30,875
And the remaining 10%?
969
00:57:31,792 --> 00:57:34,042
Is the reputation of the Kerala Police
970
00:57:34,125 --> 00:57:35,833
to be sacrificed for the remaining 10%?
971
00:57:36,458 --> 00:57:38,625
And that guy...he's brave.
972
00:57:38,833 --> 00:57:41,333
Madam, he might be brave.
But he is a psychiatric patient.
973
00:57:41,833 --> 00:57:44,500
Just because he blabbered some nonsense
on the TV channel
974
00:57:44,542 --> 00:57:45,708
doesn't mean it's the truth.
975
00:57:45,750 --> 00:57:46,750
Then prove it.
976
00:57:46,792 --> 00:57:48,333
I heard his points too.
977
00:57:48,375 --> 00:57:49,417
They are interesting.
978
00:57:49,458 --> 00:57:51,625
They didn't sound like
a crazy guy's ramblings to me.
979
00:57:51,667 --> 00:57:53,125
Let go of your ego, Shankar.
980
00:57:53,208 --> 00:57:54,833
There are only 12 days left.
981
00:57:54,917 --> 00:57:56,375
Try to solve the case somehow.
982
00:57:56,417 --> 00:57:58,125
- Madam, there's no ego--
- See you soon.
983
00:59:49,750 --> 00:59:51,208
This is what you want, right?
984
00:59:51,292 --> 00:59:52,917
I'll get a printout for you.
985
00:59:55,083 --> 00:59:56,083
- Sir.
- Issac sir...
986
00:59:56,458 --> 00:59:57,500
Who's paying your salary,
987
00:59:57,542 --> 00:59:59,125
the police department or the TV channel?
988
00:59:59,417 --> 01:00:00,875
Sir...sir...they...
989
01:00:01,042 --> 01:00:02,958
They're just paying me a visit.
990
01:00:04,708 --> 01:00:07,208
Hey son,
if you need any details, just ask me.
991
01:00:07,250 --> 01:00:08,417
I can give them to you.
992
01:00:08,958 --> 01:00:09,958
Do one thing,
993
01:00:10,083 --> 01:00:12,750
send a letter to the RTI Commission
on a white paper.
994
01:00:12,958 --> 01:00:14,583
They will provide the details for you.
995
01:00:14,625 --> 01:00:16,875
There are only ten more days left
to submit the report.
996
01:00:16,917 --> 01:00:17,917
Don't forget it.
997
01:00:18,083 --> 01:00:19,083
- Sir...
- Sir.
998
01:00:19,375 --> 01:00:21,917
If you're interested in helping the police,
please come with me.
999
01:00:21,958 --> 01:00:23,292
- I need two files.
- Sir.
1000
01:00:23,458 --> 01:00:25,333
It's easy to claim
you lack faith in the police
1001
01:00:25,375 --> 01:00:26,625
and demand the CBI to step in.
1002
01:00:26,875 --> 01:00:29,625
But they aren't magicians
to find a suspect who doesn't exist.
1003
01:00:31,667 --> 01:00:34,000
Do you suspect anyone
in your daughter's death?
1004
01:00:47,208 --> 01:00:49,000
Two days ago,
officials from the crime branch
1005
01:00:49,042 --> 01:00:50,542
came to investigate the same case.
1006
01:00:50,583 --> 01:00:51,583
I know, Father.
1007
01:00:51,917 --> 01:00:54,042
This isn't part of
any police investigation.
1008
01:00:54,375 --> 01:00:56,583
Anand is doing a program for the channel.
1009
01:00:57,083 --> 01:00:58,542
What do you want to know?
1010
01:00:58,625 --> 01:01:01,292
Did you see Merin
when she came to the church that day?
1011
01:01:02,625 --> 01:01:05,625
I came to light a candle for the Lord
as I passed the exam with distinction.
1012
01:01:05,667 --> 01:01:08,500
Oh, bribing the Lord
for helping you ace the exams, huh?
1013
01:01:09,250 --> 01:01:10,250
Okay, Father.
I am off.
1014
01:01:10,292 --> 01:01:12,250
My parents are coming tomorrow.
1015
01:01:12,292 --> 01:01:14,000
- I'll bring them to the church.
- Okay.
1016
01:01:14,042 --> 01:01:15,792
Okay then. Let me go and light the candle.
1017
01:01:15,833 --> 01:01:16,875
- Alright.
- Okay.
1018
01:01:33,125 --> 01:01:34,792
As per CCTV footage,
1019
01:01:35,083 --> 01:01:38,583
Merin left the church
at 5:32 in the evening.
1020
01:01:38,625 --> 01:01:40,833
The CCTV footage
at High Court Junction shows
1021
01:01:40,875 --> 01:01:42,875
Merin walking away at 5:55 pm.
1022
01:01:42,958 --> 01:01:46,042
Merin was seen on the bridge
between 6.00 and 6.10 pm.
1023
01:01:46,333 --> 01:01:48,625
Is it possible to get
from Edappally to Goshree Bridge
1024
01:01:48,667 --> 01:01:51,458
in such a short time
during evening peak traffic?
1025
01:01:51,708 --> 01:01:53,833
Is it possible for her to get there
in such a short time?
1026
01:01:53,875 --> 01:01:55,125
It's possible, sir.
1027
01:01:55,167 --> 01:01:57,417
The police only state
that the girl reached there
1028
01:01:57,792 --> 01:01:59,792
but don't explain how she got there.
1029
01:02:05,333 --> 01:02:06,333
Stop, stop!
1030
01:02:06,458 --> 01:02:07,458
Rewind.
1031
01:02:08,750 --> 01:02:10,167
After leaving the church,
1032
01:02:10,208 --> 01:02:11,458
Merin turns left.
1033
01:02:11,958 --> 01:02:14,042
She goes back after 5 minutes, sir.
1034
01:02:16,750 --> 01:02:17,750
Pause it, please.
1035
01:02:19,458 --> 01:02:22,250
Merin was closing her bag
while walking back.
1036
01:02:22,417 --> 01:02:24,667
Hari, show Merin's photo
at all the shops near the church
1037
01:02:24,708 --> 01:02:26,250
and see if anyone has information.
1038
01:02:26,292 --> 01:02:27,292
Sir.
1039
01:02:40,292 --> 01:02:42,083
Has this girl been to your shop?
1040
01:02:42,208 --> 01:02:44,042
Isn't this the girl
who jumped off the bridge?
1041
01:02:44,083 --> 01:02:45,708
No. She has never come here.
1042
01:02:45,750 --> 01:02:47,250
Brother, have you seen this girl?
1043
01:02:48,458 --> 01:02:49,792
- No.
- Sure?
1044
01:02:49,917 --> 01:02:51,292
Have you seen this girl anywhere?
1045
01:02:51,333 --> 01:02:52,375
No, I haven't.
1046
01:02:52,417 --> 01:02:53,583
- No, brother.
- Sure?
1047
01:03:00,667 --> 01:03:02,083
Hey, let me ask you something.
1048
01:03:02,167 --> 01:03:03,417
Sure, tell me, sir.
1049
01:03:03,458 --> 01:03:05,250
Has this girl come here?
1050
01:03:05,750 --> 01:03:06,792
No, sir.
1051
01:03:06,875 --> 01:03:07,917
Take another look.
1052
01:03:09,583 --> 01:03:11,042
I don't remember seeing her, sir.
1053
01:03:11,083 --> 01:03:13,500
Another cop had inquired
about this the other day, sir.
1054
01:03:13,708 --> 01:03:15,250
I told him that
I didn't know her.
1055
01:03:20,458 --> 01:03:21,875
Brother, what do you want?
1056
01:03:27,750 --> 01:03:29,000
I don't want to buy anything.
1057
01:03:30,500 --> 01:03:31,500
This...
1058
01:03:32,083 --> 01:03:33,375
Do you know this girl?
1059
01:03:33,417 --> 01:03:34,417
This is Merin, right?
1060
01:03:36,708 --> 01:03:38,458
I've known Merin for a while.
1061
01:03:38,542 --> 01:03:40,083
She used to visit me here.
1062
01:03:40,208 --> 01:03:42,625
She used to buy photos for her home
from here,
1063
01:03:42,667 --> 01:03:44,042
ordering them in advance.
1064
01:03:44,083 --> 01:03:45,708
And she would pay in instalments.
1065
01:03:46,083 --> 01:03:48,292
That day...She had
come here that day too
1066
01:03:49,125 --> 01:03:50,125
Saina...
1067
01:03:50,292 --> 01:03:52,375
I couldn't reach you on the phone.
1068
01:03:52,417 --> 01:03:53,542
My phone is switched off.
1069
01:03:53,583 --> 01:03:54,417
Is it packed?
1070
01:03:54,458 --> 01:03:57,042
No, I thought I'd show it to you
before packing it.
1071
01:03:58,875 --> 01:04:00,708
This seems to be a special gift.
Who's it for?
1072
01:04:00,750 --> 01:04:01,750
It's a birthday gift.
1073
01:04:01,792 --> 01:04:03,208
What wish should be written on it?
1074
01:04:03,250 --> 01:04:04,583
No need to write anything.
It's all in it.
1075
01:04:04,625 --> 01:04:06,958
- Okay, then I will gift wrap this.
- No need, this is fine.
1076
01:04:08,917 --> 01:04:10,417
This is a customised model,
1077
01:04:10,458 --> 01:04:12,333
ordered as per her request.
1078
01:04:14,917 --> 01:04:15,917
Okay.
1079
01:04:20,917 --> 01:04:23,292
When another member from his team
had come the other day,
1080
01:04:23,333 --> 01:04:24,708
I said I didn't know the girl.
1081
01:04:24,750 --> 01:04:26,167
You don't know her anyway.
1082
01:04:26,208 --> 01:04:27,208
No.
1083
01:04:29,042 --> 01:04:30,208
'- Hello?
- Hello.'
1084
01:04:30,250 --> 01:04:31,625
- Is this Sheethal?
- 'Yes.'
1085
01:04:32,250 --> 01:04:33,625
My name is Anand Sreebala.
1086
01:04:33,667 --> 01:04:34,833
- Hello, Arjun.
- 'Yes.'
1087
01:04:34,875 --> 01:04:36,458
- You are Merin's friend, right?
- 'Yes.'
1088
01:04:36,500 --> 01:04:37,917
I wanted to know something from you.
1089
01:04:37,958 --> 01:04:40,333
Hello, is this Merin's classmate, Rizwan?
1090
01:04:40,375 --> 01:04:42,292
When was the last time you spoke to Merin?
1091
01:04:48,875 --> 01:04:49,875
Okay, sir.
1092
01:04:50,167 --> 01:04:51,625
I will call you if I need something.
1093
01:04:51,667 --> 01:04:52,667
Okay, sir.
1094
01:04:52,750 --> 01:04:54,833
Listen, no one in
Merin's immediate contacts
1095
01:04:54,917 --> 01:04:56,833
has a birthday on that day.
1096
01:04:57,125 --> 01:05:01,417
Also, she has posted many photos
with a girl on Instagram and Facebook.
1097
01:05:01,833 --> 01:05:04,500
But that girl is not on our list.
1098
01:05:04,792 --> 01:05:05,958
What's her name?
1099
01:05:06,208 --> 01:05:07,333
Hana Paul.
1100
01:05:13,875 --> 01:05:15,792
You were Merin's best friend, right, Hana?
1101
01:05:16,208 --> 01:05:18,958
I saw many photos of you together
on Facebook and Instagram.
1102
01:05:19,125 --> 01:05:21,583
Did she have any serious problems
that might have led to her suicide?
1103
01:05:21,625 --> 01:05:23,583
I mean, did she mention anything to you?
1104
01:05:24,542 --> 01:05:25,542
No.
1105
01:05:26,208 --> 01:05:27,333
Don't be scared.
1106
01:05:27,417 --> 01:05:28,417
This isn't...
1107
01:05:28,917 --> 01:05:30,667
an interrogation or a statement recording.
1108
01:05:31,125 --> 01:05:33,750
Shouldn't we find out
what happened to Merin?
1109
01:05:33,875 --> 01:05:35,333
That's why I'm asking you
all these questions.
1110
01:05:35,375 --> 01:05:36,375
She...
1111
01:05:37,417 --> 01:05:39,583
she had called me before she died.
1112
01:05:49,375 --> 01:05:50,375
Sir...
1113
01:05:50,417 --> 01:05:52,250
I need to talk to you.
1114
01:05:52,292 --> 01:05:53,708
Just a minute.
1115
01:05:53,958 --> 01:05:55,083
Please.
1116
01:05:55,667 --> 01:05:57,083
She is a bit upset.
1117
01:05:57,542 --> 01:05:58,917
Merin's suicide happened
1118
01:05:58,958 --> 01:06:00,667
when Hana was still recovering from
1119
01:06:00,708 --> 01:06:02,375
the loss of her brother in an accident.
1120
01:06:02,917 --> 01:06:03,958
I can understand.
1121
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
Also...
1122
01:06:05,167 --> 01:06:07,458
Merin had called Hana before she died.
1123
01:06:08,208 --> 01:06:10,458
She called her to ask about a drug.
1124
01:06:10,583 --> 01:06:11,625
What drug?
1125
01:06:11,750 --> 01:06:13,792
Sir, this is a bit confidential.
1126
01:06:13,958 --> 01:06:15,333
Please don't record this information.
1127
01:06:15,375 --> 01:06:16,375
No.
1128
01:06:16,417 --> 01:06:17,625
Eight months ago,
1129
01:06:17,750 --> 01:06:20,042
Hana was hospitalised
1130
01:06:20,583 --> 01:06:22,542
after overdosing
on depression medication.
1131
01:06:22,583 --> 01:06:24,875
It was Merin who helped her recover.
1132
01:06:25,167 --> 01:06:26,958
It was during counselling
1133
01:06:27,083 --> 01:06:29,417
that we found out it was a suicide attempt.
1134
01:06:29,500 --> 01:06:33,625
Merin called Hana
to ask about the same drug.
1135
01:06:34,042 --> 01:06:36,792
She wanted to know
if it was available to everyone
1136
01:06:37,042 --> 01:06:38,792
and whether it required a prescription.
1137
01:06:38,875 --> 01:06:41,625
We gave it much thought only after
1138
01:06:41,875 --> 01:06:44,083
we learned about Merin's suicide
the next day.
1139
01:06:44,125 --> 01:06:45,125
Sir...
1140
01:06:45,667 --> 01:06:48,417
please don't drag my daughter
1141
01:06:49,125 --> 01:06:51,375
to the court or police station over this.
1142
01:06:51,458 --> 01:06:53,042
No, no.
Don't worry, sir.
1143
01:06:53,542 --> 01:06:54,542
Thank you, sir.
1144
01:06:55,167 --> 01:06:56,833
I think we can wind up the case now.
1145
01:06:56,875 --> 01:06:58,542
That girl's case is clearly a suicide.
1146
01:06:58,792 --> 01:07:00,500
She tried many ways to die
1147
01:07:00,542 --> 01:07:02,792
and finally chose Goshree Bridge.
1148
01:07:10,042 --> 01:07:11,208
- Hello.
- 'Hello.'
1149
01:07:11,375 --> 01:07:12,875
- 'Isn't this Hana's father?'
- Yes.
1150
01:07:12,958 --> 01:07:14,500
Sir, this is Anand Sreebala.
1151
01:07:14,958 --> 01:07:16,458
I pulled up your number
from the law college.
1152
01:07:16,500 --> 01:07:17,583
What's the matter?
1153
01:07:17,625 --> 01:07:19,125
Merin was Hana's friend, right?
1154
01:07:19,417 --> 01:07:21,667
I'm calling to know
a few things about Merin's--
1155
01:08:47,750 --> 01:08:49,250
It's a clear case of drowning.
1156
01:08:49,292 --> 01:08:51,708
All its impacts were visible on the corpse.
1157
01:08:52,208 --> 01:08:53,500
Nothing unusual.
1158
01:08:53,583 --> 01:08:56,000
The case was attended by Sharif sir.
1159
01:08:56,292 --> 01:08:59,875
His autopsy reports are 100% accurate.
1160
01:09:01,625 --> 01:09:03,250
What about the time of death?
1161
01:09:04,875 --> 01:09:08,375
We can't determine
the exact time of death in every case.
1162
01:09:08,417 --> 01:09:10,167
It's mostly an approximation.
1163
01:09:10,708 --> 01:09:12,792
Digestion, body temperature.
1164
01:09:12,917 --> 01:09:15,875
We estimate an approximate time of death
with all these.
1165
01:09:16,208 --> 01:09:18,375
Actually, you attendants do
all the procedures right?
1166
01:09:18,417 --> 01:09:19,417
Of course!
1167
01:09:19,458 --> 01:09:21,708
But the surgeon should also be present.
1168
01:09:21,917 --> 01:09:24,417
Removing the clothes from the corpse,
cutting it open,
1169
01:09:24,500 --> 01:09:26,750
and later stitching it back together,
we do all that.
1170
01:09:26,833 --> 01:09:27,833
Brother...
1171
01:09:28,125 --> 01:09:29,708
Did you handle this girl's case?
1172
01:10:15,792 --> 01:10:17,792
'Did you have any doubts in this case?'
1173
01:10:24,458 --> 01:10:25,875
If you ask me so,
1174
01:10:26,542 --> 01:10:29,458
I had a few reasons to doubt it back then.
1175
01:10:30,333 --> 01:10:32,417
But what's the point in voicing my doubts?
1176
01:10:33,083 --> 01:10:34,792
She's from an ordinary household,
1177
01:10:34,958 --> 01:10:36,583
not someone of significant influence.
1178
01:10:36,667 --> 01:10:38,917
Such cases will likely
just go down the drain.
1179
01:10:39,208 --> 01:10:41,750
I have been watching this spectacle
for almost 35 years.
1180
01:10:43,125 --> 01:10:44,125
Brother...
1181
01:10:44,667 --> 01:10:46,417
not to prove anyone right or wrong,
1182
01:10:46,875 --> 01:10:49,042
but if you have any doubts,
please tell us.
1183
01:11:15,750 --> 01:11:19,583
First, the body had only been in the water
for 4-5 hours.
1184
01:11:26,458 --> 01:11:29,625
The body wasn't swollen, bloated,
or bitten by fish.
1185
01:11:30,500 --> 01:11:33,042
Back then, it was the season
of bioluminescent algae in Kochi.
1186
01:11:33,083 --> 01:11:34,833
But even that was not present in the body.
1187
01:11:35,792 --> 01:11:37,417
Any other marks of...?
1188
01:11:39,042 --> 01:11:40,875
I understood what you meant.
1189
01:11:41,125 --> 01:11:43,500
But there was no rape attempt.
1190
01:11:44,083 --> 01:11:46,417
There were marks on her hand
and the back of her neck
1191
01:11:46,458 --> 01:11:48,833
that looked as if
someone tried to grab her forcefully.
1192
01:11:49,042 --> 01:11:51,792
The earring in her left ear
was half broken.
1193
01:11:52,417 --> 01:11:55,958
There was also an abrasion
on the ring finger of her left hand.
1194
01:11:57,333 --> 01:11:58,333
Son,
1195
01:11:58,542 --> 01:12:01,208
I revealed all this
only because Issac sir asked me to.
1196
01:12:01,417 --> 01:12:03,333
Please don't share this with anyone else.
1197
01:12:03,500 --> 01:12:07,042
See, I don't mind sharing the information,
1198
01:12:07,583 --> 01:12:09,042
but it's preferable if you don't.
1199
01:12:09,125 --> 01:12:11,792
I was talking about the body
I saw on the autopsy table.
1200
01:12:12,083 --> 01:12:14,667
If you want to know about the body
when it was found,
1201
01:12:14,750 --> 01:12:16,500
you'll need to ask Thondikuttan.
1202
01:12:17,083 --> 01:12:19,250
I arrived at the Wharf
as the police summoned.
1203
01:12:19,292 --> 01:12:20,500
When I got there,
1204
01:12:20,542 --> 01:12:22,625
the body was entangled in moss
about 50 metres away.
1205
01:12:22,667 --> 01:12:23,750
What do you think?
1206
01:12:23,792 --> 01:12:26,042
Did the girl jump off the bridge
and float over there?
1207
01:12:26,083 --> 01:12:27,833
It was low tide, after all.
1208
01:12:27,875 --> 01:12:30,792
If someone jumps in,
the current would drag them out to sea.
1209
01:12:30,875 --> 01:12:32,667
The bay is deep enough to launch a ship.
1210
01:12:35,333 --> 01:12:36,333
Come here.
1211
01:12:36,708 --> 01:12:38,333
Oh, wonder what now!
1212
01:12:44,750 --> 01:12:46,500
Was the girl wearing any gold ornaments?
1213
01:12:46,542 --> 01:12:47,583
What?
1214
01:12:47,625 --> 01:12:49,583
I mean, like a chain, ring,
or anything else?
1215
01:12:49,625 --> 01:12:50,667
N...no, nothing, sir.
1216
01:12:50,708 --> 01:12:51,750
Brother,
1217
01:12:51,792 --> 01:12:55,375
the girl wore a ring and a necklace
until she jumped into the lake.
1218
01:12:55,458 --> 01:12:57,750
The corpse I brought to shore
had no jewellery, sir.
1219
01:12:58,167 --> 01:12:59,375
Hey, Thondikuttan...
1220
01:12:59,750 --> 01:13:02,458
There was indeed no jewellery
on the corpse brought to shore
1221
01:13:02,500 --> 01:13:05,500
but what about
when it was still in the water?
1222
01:13:06,833 --> 01:13:08,625
Oh, sir, as you know,
1223
01:13:08,667 --> 01:13:10,958
if I pull a body out of the water,
I hardly get one thousand bucks.
1224
01:13:11,000 --> 01:13:12,625
Some even snatch a share of those peanuts!
1225
01:13:12,667 --> 01:13:15,583
My only income comes from the corpses
that won't protest or say a word.
1226
01:13:15,667 --> 01:13:17,500
- What did you earn from that corpse?
- A ring.
1227
01:13:17,542 --> 01:13:18,875
- Where is it?
- I sold it.
1228
01:13:18,917 --> 01:13:20,833
Please don't ask me to buy it back sir.
1229
01:13:21,417 --> 01:13:23,083
But I have no clue about the necklace.
1230
01:13:23,333 --> 01:13:24,583
- You!
- Brother...
1231
01:13:24,792 --> 01:13:26,417
You don't need to return the ring.
1232
01:13:26,458 --> 01:13:28,125
Didn't you take her ring off in the water?
1233
01:13:28,208 --> 01:13:29,208
Yes.
1234
01:13:29,292 --> 01:13:31,917
The ring came off smoothly, didn't it?
1235
01:13:32,208 --> 01:13:33,208
Yes.
1236
01:13:42,208 --> 01:13:44,792
How will you cast away
the curses from these corpses?
1237
01:13:46,625 --> 01:13:48,042
What's on your mind?
1238
01:13:49,542 --> 01:13:51,167
The mortuary attendant was right.
1239
01:13:51,333 --> 01:13:54,042
Merin had died only three or four hours
before being brought to shore.
1240
01:13:54,125 --> 01:13:56,542
That's why he could remove the ring
so effortlessly.
1241
01:13:57,167 --> 01:13:59,292
If the death had occurred
at six the day before,
1242
01:13:59,875 --> 01:14:03,500
the ring wouldn't have come off
the bloated corpse.
1243
01:14:03,625 --> 01:14:04,875
That's true, sir.
1244
01:14:25,333 --> 01:14:26,333
Achu...
1245
01:14:27,333 --> 01:14:30,083
Is it really that hard
to trace a mobile phone
1246
01:14:30,125 --> 01:14:33,208
with today's advanced technology?
1247
01:14:33,333 --> 01:14:34,375
No.
1248
01:14:34,417 --> 01:14:37,458
But the police say they've retrieved
all the data from Merin's phone.
1249
01:14:37,500 --> 01:14:38,958
Yeah, they've retrieved the data,
1250
01:14:39,000 --> 01:14:40,417
but where's the phone?
1251
01:14:40,875 --> 01:14:42,792
Why didn't the police track it down?
1252
01:15:23,333 --> 01:15:24,708
Ah! Here...
1253
01:15:24,958 --> 01:15:27,042
Looks like you're off the traffic fine.
No more traffic tickets.
1254
01:15:27,083 --> 01:15:28,250
Thank you, brother.
1255
01:15:28,292 --> 01:15:31,417
From now on call me right away
whenever you are caught on camera
1256
01:15:31,458 --> 01:15:32,417
Three thousand.
1257
01:15:32,458 --> 01:15:34,167
- Eh?!
- My fee, 3000 rupees.
1258
01:15:36,333 --> 01:15:38,042
- I'll Google Pay it.
- Okay.
1259
01:15:39,375 --> 01:15:40,417
Done.
1260
01:15:43,750 --> 01:15:45,167
Bro! Tell me.
1261
01:15:45,500 --> 01:15:47,042
Lalu, where are you?
1262
01:15:47,125 --> 01:15:48,625
Where else will I be! I'm here itself.
1263
01:15:48,667 --> 01:15:50,542
I need to find a phone's details.
1264
01:15:50,625 --> 01:15:51,833
'as part of a case.'
1265
01:15:51,917 --> 01:15:53,833
Oh! So you've joined the force finally!
1266
01:15:53,875 --> 01:15:55,042
'Congratulations!'
1267
01:15:55,208 --> 01:15:57,417
It's not for the police,
but for a TV channel.
1268
01:15:57,667 --> 01:16:00,000
'The phone of a girl
who died six months ago is missing.'
1269
01:16:00,125 --> 01:16:02,667
'The police have retrieved all the data
from that phone.'
1270
01:16:02,708 --> 01:16:04,042
But the phone is still missing.
1271
01:16:04,125 --> 01:16:05,750
It has been switched off for six months.
1272
01:16:05,792 --> 01:16:06,792
Oho!
1273
01:16:06,958 --> 01:16:09,250
The service provider
can pull up the details.
1274
01:16:09,292 --> 01:16:11,625
'But since there's an ongoing case,
they might not provide it.'
1275
01:16:11,667 --> 01:16:13,083
Still, we can handle it.
1276
01:16:13,333 --> 01:16:16,583
If you want the phone, get its IMEI number.
1277
01:16:16,667 --> 01:16:19,458
'You can get it from the box
or invoice of the missing phone.'
1278
01:16:19,500 --> 01:16:21,542
If we get that number we can give it a try.
1279
01:16:30,125 --> 01:16:31,125
I'll call you.
1280
01:16:31,167 --> 01:16:32,167
Okay.
1281
01:16:33,208 --> 01:16:35,125
It was Joy on the phone.
1282
01:16:35,583 --> 01:16:38,125
They couldn't find the mobile's box
or invoice at home.
1283
01:16:38,875 --> 01:16:40,708
We have to find the IMEI number.
1284
01:16:45,208 --> 01:16:46,292
Yes, tell me.
1285
01:16:46,667 --> 01:16:49,750
Lalu, we couldn't find the box
or invoice for the mobile.
1286
01:16:50,625 --> 01:16:52,625
Is there any other way to find out
the IMEI number?
1287
01:16:52,667 --> 01:16:55,375
It's because the police are involved
in this case.
1288
01:16:55,750 --> 01:16:58,292
Or we could easily get it
from the service provider.
1289
01:16:58,333 --> 01:16:59,542
Is there any other way?
1290
01:16:59,667 --> 01:17:01,208
Another way...
1291
01:17:02,125 --> 01:17:03,708
If the person who used the mobile,
1292
01:17:03,833 --> 01:17:05,458
had logged into any Government site
1293
01:17:05,500 --> 01:17:06,958
'or an app,'
1294
01:17:07,125 --> 01:17:09,458
we can try finding it
using the date and time.
1295
01:17:09,542 --> 01:17:13,250
On May 26th between 1 and 2
in the afternoon, Merin had
1296
01:17:13,333 --> 01:17:15,875
'logged into the University website
and checked results.'
1297
01:17:15,917 --> 01:17:17,750
- Which University?
- MG University.
1298
01:17:17,792 --> 01:17:19,375
Aha! Gandhi!
1299
01:17:19,708 --> 01:17:21,083
I'll get it! Wait!
1300
01:17:44,292 --> 01:17:45,625
Yes, Lalu, tell me.
1301
01:17:45,667 --> 01:17:47,750
The mobile you are talking about
1302
01:17:48,042 --> 01:17:51,083
got switched off on May 26th at 2:15 pm.
1303
01:17:51,125 --> 01:17:53,042
'It remained switched off
for the last 5 months.'
1304
01:17:53,083 --> 01:17:54,583
But just this last month,
1305
01:17:54,750 --> 01:17:56,833
it was switched on near Nagercoil
in Tamil Nadu.
1306
01:17:56,875 --> 01:17:58,042
Nagercoil?
1307
01:17:58,083 --> 01:18:00,667
'Yes, I'll send you the exact location.'
1308
01:18:00,875 --> 01:18:04,125
Someone is using that mobile
with a new SIM now.
1309
01:18:04,167 --> 01:18:05,208
'I'll get the details'
1310
01:18:05,250 --> 01:18:06,292
and call you.
1311
01:18:06,333 --> 01:18:07,333
Okay?
1312
01:18:07,375 --> 01:18:08,417
Okay.
1313
01:18:14,792 --> 01:18:16,333
What do you think you're up to?
1314
01:18:16,667 --> 01:18:18,125
Yes, I did support you.
1315
01:18:18,583 --> 01:18:20,917
But going to Tamil Nadu,
a place we don't know
1316
01:18:20,958 --> 01:18:23,792
and nabbing someone
is not an easy thing to do.
1317
01:18:24,167 --> 01:18:25,958
Sir, I need to go.
1318
01:18:26,875 --> 01:18:28,958
Please don't ask me to give up halfway.
1319
01:18:29,250 --> 01:18:31,667
It isn't safe, that's why.
1320
01:18:31,833 --> 01:18:33,042
It's risky.
1321
01:18:34,458 --> 01:18:35,875
Sir, you've always said that
1322
01:18:35,958 --> 01:18:37,750
policemen shouldn't be afraid of anything.
1323
01:18:37,875 --> 01:18:39,417
Even for our family's sake.
1324
01:18:39,458 --> 01:18:40,750
But you're not a policeman.
1325
01:18:40,792 --> 01:18:41,833
Are you?
1326
01:18:41,875 --> 01:18:43,625
Just that you're not on station duty.
1327
01:18:43,792 --> 01:18:45,292
But you also wear the same uniform.
1328
01:18:46,292 --> 01:18:47,917
You must show some courage.
1329
01:18:49,333 --> 01:18:51,542
It's because I showed more courage
1330
01:18:51,917 --> 01:18:53,542
and enthusiasm than you
1331
01:18:53,750 --> 01:18:55,125
that I'm in this...
1332
01:18:56,125 --> 01:18:58,708
I'm a policeman just for namesake.
1333
01:19:00,042 --> 01:19:02,333
I said it because I don't want anyone else
to be in this condition.
1334
01:19:02,375 --> 01:19:03,375
Sir...
1335
01:19:03,667 --> 01:19:05,292
That's not what I meant.
1336
01:19:07,083 --> 01:19:08,917
I need to know what happened to Merin.
1337
01:19:09,500 --> 01:19:10,625
Have to find the mobile.
1338
01:19:10,708 --> 01:19:12,333
We must go to Nagercoil, sir.
1339
01:19:19,333 --> 01:19:20,917
- Yes, Issac sir.
- Sir, I wanted to tell you...
1340
01:19:20,958 --> 01:19:22,583
something very important.
1341
01:19:23,083 --> 01:19:24,125
Yes.
1342
01:19:24,167 --> 01:19:25,167
Tell me, sir.
1343
01:19:25,875 --> 01:19:31,167
Sir, Anand is saying that Merin's mobile
phone is with someone in Nagercoil.
1344
01:19:31,583 --> 01:19:33,083
He's going in search of it, sir.
1345
01:19:33,667 --> 01:19:34,833
It's risky, sir.
1346
01:19:37,125 --> 01:19:38,667
As it is, he's not normal.
1347
01:19:38,875 --> 01:19:40,167
What happened to you, sir?
1348
01:19:40,250 --> 01:19:43,250
To go in search of a mobile
when technology has advanced so much.
1349
01:19:43,750 --> 01:19:45,875
Sir, our Cyber Cell has already retrieved
1350
01:19:45,958 --> 01:19:48,375
all data from that mobile.
1351
01:19:48,458 --> 01:19:50,500
Now it doesn't matter
if we get the mobile or not.
1352
01:19:50,542 --> 01:19:52,833
Sir, is there any way you can
1353
01:19:52,917 --> 01:19:56,958
call Tamil Nadu police
and ask them to help out in some way?
1354
01:19:57,292 --> 01:19:58,875
Sir, do you've anything else to say?
1355
01:19:58,917 --> 01:20:00,125
I'm a bit busy.
1356
01:20:00,167 --> 01:20:03,000
If his fate is to get beaten up
in another State.
1357
01:20:03,042 --> 01:20:04,083
Let it be.
1358
01:20:04,125 --> 01:20:05,125
'Alright, sir.'
1359
01:20:05,167 --> 01:20:06,292
But...sir...
1360
01:20:10,292 --> 01:20:11,917
What's wrong with this Issac sir?
1361
01:20:11,958 --> 01:20:13,792
His goddam parallel investigation!
1362
01:20:14,542 --> 01:20:17,625
Sir, what you did to that boy
was a bit too much.
1363
01:20:18,708 --> 01:20:21,458
After all, he is Sreebala madam's son.
1364
01:20:21,542 --> 01:20:24,542
So what about his rants
against the department on that channel?
1365
01:20:25,500 --> 01:20:26,750
But that wasn't why...
1366
01:20:26,792 --> 01:20:28,292
He's not fit for this job.
1367
01:20:28,958 --> 01:20:30,625
He's lost completely.
1368
01:20:33,958 --> 01:20:37,125
Our department is the reason
he became like that, sir.
1369
01:20:38,125 --> 01:20:41,208
There was a case that happened
in Panangad about 15 years back.
1370
01:20:42,042 --> 01:20:45,250
A girl was raped on Christmas night.
1371
01:20:46,500 --> 01:20:48,792
The body of the friend
who was with that girl
1372
01:20:48,833 --> 01:20:50,875
was found from Fort Kochi backwaters.
1373
01:20:51,875 --> 01:20:54,417
At that time,
the girl was still in a coma stage.
1374
01:20:55,208 --> 01:20:57,792
The police correctly
arrested all the culprits.
1375
01:20:58,542 --> 01:20:59,917
But what was the point?
1376
01:21:00,250 --> 01:21:03,125
They easily got a bail from court
and got out.
1377
01:21:03,583 --> 01:21:06,208
Because they were all kids of big shots.
1378
01:21:06,625 --> 01:21:09,708
And it was people in our department
who helped them out.
1379
01:21:11,125 --> 01:21:14,292
Despite all that,
there was one policewoman in khaki
1380
01:21:15,125 --> 01:21:17,500
who wanted to give justice to that girl.
1381
01:21:17,958 --> 01:21:21,625
She took the copy of the original FIR
she had prepared to court.
1382
01:21:23,000 --> 01:21:24,583
Her name was Sreebala.
1383
01:21:26,250 --> 01:21:28,292
Anand's mother.
1384
01:21:31,250 --> 01:21:33,500
The day before
she was to testify in court...
1385
01:21:47,375 --> 01:21:48,500
Achu...
1386
01:21:48,917 --> 01:21:50,667
'You remember of my hand's heat, right?'
1387
01:21:50,958 --> 01:21:53,292
'You are showing
your minister attitude all the while'
1388
01:21:53,333 --> 01:21:55,125
Eat and then watch TV.
1389
01:21:59,167 --> 01:22:00,458
It's raining heavily.
1390
01:22:00,583 --> 01:22:02,292
- Switch it off.
- It's okay.
1391
01:22:30,917 --> 01:22:31,958
Mom!
1392
01:22:34,917 --> 01:22:38,042
"In the Mandara blossoms"
1393
01:22:38,417 --> 01:22:40,958
"Weaving threads of gold"
1394
01:22:41,083 --> 01:22:42,625
"You, my little one, are a tender bud"
1395
01:22:42,667 --> 01:22:43,708
No...
1396
01:22:43,750 --> 01:22:45,542
Leave my mother!
1397
01:22:46,292 --> 01:22:47,292
Move!
1398
01:22:47,583 --> 01:22:49,042
- My son...
- Mom...
1399
01:22:49,917 --> 01:22:51,542
- Achu...
- You dare testify, huh?
1400
01:22:51,583 --> 01:22:54,208
"Enduring the pain of endless days"
1401
01:22:54,875 --> 01:22:59,250
"You light up this night, O, moonlight"
1402
01:23:00,417 --> 01:23:01,500
Achu!
1403
01:23:01,542 --> 01:23:04,417
"Dreamily, softly humming"
1404
01:23:04,667 --> 01:23:07,042
"A heartfelt melody"
1405
01:23:07,500 --> 01:23:08,542
MOM!
1406
01:23:08,583 --> 01:23:13,625
"Finds its home within you, my son"
1407
01:23:14,417 --> 01:23:17,208
"As the sky wraps in a shroud of clouds"
1408
01:23:17,250 --> 01:23:18,292
Mom...
1409
01:23:18,333 --> 01:23:20,833
"Losing its smile"
1410
01:23:21,083 --> 01:23:23,875
"A shore of love"
1411
01:23:24,375 --> 01:23:27,292
"Stands serene and still"
1412
01:23:27,375 --> 01:23:33,333
"Did the waves cradle it
in a gentle embrace?"
1413
01:23:35,958 --> 01:23:36,958
Hey.
1414
01:23:38,292 --> 01:23:39,750
It's been 3-4 bars already.
1415
01:23:39,792 --> 01:23:41,500
And we are going to Nagercoil
of all places.
1416
01:23:41,542 --> 01:23:43,375
You get it in every other corner.
1417
01:23:45,333 --> 01:23:48,208
Issac sir couldn't have chosen
a better person for our protection.
1418
01:23:53,083 --> 01:23:54,125
Let him sleep.
1419
01:23:54,833 --> 01:23:57,667
- Will wake him up when we reach Nagercoil.
- Did we cross Amaravila?
1420
01:23:57,708 --> 01:23:58,708
Eh?
1421
01:23:58,917 --> 01:24:00,042
Ya.
1422
01:24:01,500 --> 01:24:02,667
Driver...
1423
01:24:04,208 --> 01:24:07,958
There are around 18 bars
between Amaravila and Nagercoil.
1424
01:24:08,292 --> 01:24:09,917
I'll tell you where to stop.
1425
01:24:11,667 --> 01:24:14,208
For the time being, pull over the car.
1426
01:24:15,417 --> 01:24:16,917
Let me empty out everything I drank.
1427
01:24:17,875 --> 01:24:20,167
Why don't you just not drink instead?
1428
01:24:23,083 --> 01:24:24,292
Which station are you at, sir?
1429
01:24:24,333 --> 01:24:25,500
Police station.
1430
01:24:28,458 --> 01:24:30,792
Did you get suspended for getting drunk?
1431
01:24:30,917 --> 01:24:33,542
I've never touched alcohol
while wearing khaki.
1432
01:24:33,875 --> 01:24:35,333
Once I remove the khaki,
1433
01:24:35,375 --> 01:24:37,792
what I drink or eat is my business.
1434
01:24:40,667 --> 01:24:42,750
You check and tell me. Okay.
1435
01:24:43,417 --> 01:24:44,417
What's up?
1436
01:24:44,458 --> 01:24:46,000
That mobile is switched off right now.
1437
01:24:46,042 --> 01:24:47,542
He's searching for the last location.
1438
01:24:47,583 --> 01:24:48,667
What's wrong with you?
1439
01:24:48,708 --> 01:24:50,833
Going after some dead girl's case.
1440
01:24:51,042 --> 01:24:52,542
Can't believe Issac sir supports you.
1441
01:24:52,625 --> 01:24:54,958
I need to find out
what happened to that girl, sir.
1442
01:24:55,083 --> 01:24:56,792
You are doing this for one Merin.
1443
01:24:57,417 --> 01:24:59,917
There are thousands of girls like Merin
in police records.
1444
01:24:59,958 --> 01:25:01,667
Will you give all of them justice?
1445
01:25:02,167 --> 01:25:04,250
You're just taking out your revenge
on the DySP, right?
1446
01:25:04,292 --> 01:25:05,875
It was so in the beginning, sir.
1447
01:25:06,000 --> 01:25:07,583
But now I have nothing against anyone.
1448
01:25:07,625 --> 01:25:10,292
If you don't get a job in Kerala Police,
tell them to get lost!
1449
01:25:10,375 --> 01:25:12,542
A job just to get shouted
at by higher officers!
1450
01:25:12,958 --> 01:25:14,958
I'm telling you from
10-15 years of experience.
1451
01:25:15,083 --> 01:25:16,917
Go on. Do something else.
1452
01:25:19,333 --> 01:25:20,542
Hello...
1453
01:25:20,833 --> 01:25:23,250
Exactly 43 kilometres from your location.
1454
01:25:23,542 --> 01:25:25,542
I'll send you the coordinates.
You follow it.
1455
01:25:25,625 --> 01:25:26,958
Okay, okay.
1456
01:25:27,792 --> 01:25:29,125
Sir, we got the location.
1457
01:25:29,250 --> 01:25:30,542
Give me the key.
1458
01:25:30,667 --> 01:25:32,875
- If you drive, it'll be drunk and drive.
- That's okay.
1459
01:25:32,917 --> 01:25:34,875
We've crossed Amaravila.
Now it's not our police.
1460
01:25:34,917 --> 01:25:37,208
[In Tamil]
Tamil Nadu police are our friends.
1461
01:25:54,750 --> 01:25:55,750
Lalu.
1462
01:25:55,875 --> 01:25:58,500
'- Yes, bro. Tell me.'
- This is a market.
1463
01:25:58,792 --> 01:25:59,958
Market?
1464
01:26:00,833 --> 01:26:02,208
Let me check once again.
1465
01:26:02,250 --> 01:26:03,250
Ok.
1466
01:26:05,667 --> 01:26:08,000
That phone is now active within
1467
01:26:08,125 --> 01:26:10,792
a radius of 50 meters
from where you are standing.
1468
01:26:11,042 --> 01:26:12,375
There are a lot of people here.
1469
01:26:12,417 --> 01:26:14,042
How do we find that person from among them?
1470
01:26:14,083 --> 01:26:15,625
Hey, hang up.
1471
01:26:16,625 --> 01:26:17,625
Hang up.
1472
01:26:17,708 --> 01:26:19,042
- I'll call you back.
- Ok.
1473
01:26:19,250 --> 01:26:20,833
- You've that number, right?
- Yeah.
1474
01:26:20,917 --> 01:26:22,042
Call that number.
1475
01:26:22,708 --> 01:26:23,708
Call.
1476
01:26:36,583 --> 01:26:38,125
Just move that sack.
1477
01:26:44,208 --> 01:26:45,208
Hello?
1478
01:26:47,542 --> 01:26:48,542
Hello!
1479
01:26:53,333 --> 01:26:54,708
- Thanks, brother.
- Okay.
1480
01:26:56,208 --> 01:26:58,833
- What do you want, sir?
- Bro, I wanted to sell a mobile.
1481
01:26:59,292 --> 01:27:00,792
- Mobile? Sale?
- Ya.
1482
01:27:00,833 --> 01:27:01,833
Which brand?
1483
01:27:01,875 --> 01:27:02,875
Samsung.
1484
01:27:03,833 --> 01:27:05,250
- Murugan.
- Yes, bro.
1485
01:27:05,667 --> 01:27:07,083
Just check this phone.
1486
01:27:12,417 --> 01:27:13,625
This is our phone, brother.
1487
01:27:13,667 --> 01:27:15,083
We sold it last month.
1488
01:27:16,125 --> 01:27:17,250
Do you know who sold it to you?
1489
01:27:17,292 --> 01:27:20,500
Bro, a lot of people come here to
buy and sell mobiles.
1490
01:27:20,542 --> 01:27:21,542
I don't know.
1491
01:27:21,583 --> 01:27:26,208
Then how did this guy correctly figure out
that this mobile was sold a month back?
1492
01:27:26,583 --> 01:27:28,125
Who sold this mobile here?
1493
01:27:28,250 --> 01:27:30,208
- Antony, sir.
- Who's this Antony?
1494
01:27:30,958 --> 01:27:32,708
- He is...
- Don't be scared, say it.
1495
01:27:33,042 --> 01:27:35,375
He's from your State.
1496
01:27:35,792 --> 01:27:38,333
He comes here with such things
from time to time.
1497
01:27:38,375 --> 01:27:41,292
He does many jobs.
Admissions, finance etc.
1498
01:27:41,333 --> 01:27:43,667
Just last month he brought this phone here.
1499
01:27:44,250 --> 01:27:46,208
- What's your name?
- Murugan, sir.
1500
01:27:48,125 --> 01:27:49,333
- Murugan sir.
- Ya.
1501
01:27:49,417 --> 01:27:51,375
Where's this Antony now?
1502
01:27:51,583 --> 01:27:52,958
Sir, the admission is confirmed.
1503
01:27:53,000 --> 01:27:55,042
If the cash is ready,
you've to immediately pay up.
1504
01:27:55,083 --> 01:27:56,917
Because a lot of people are waiting
for this seat.
1505
01:27:56,958 --> 01:27:59,667
- Cash is ready.
- Also, don't forget my commission.
1506
01:27:59,875 --> 01:28:01,583
- All that's okay.
- Alright.
1507
01:28:01,917 --> 01:28:03,500
Dear, make sure to study well, okay?
1508
01:28:03,542 --> 01:28:04,583
- Yes.
- Alright, then.
1509
01:28:04,625 --> 01:28:05,667
- Okay.
- See you then.
1510
01:28:05,708 --> 01:28:07,083
Alright, bye.
1511
01:28:12,792 --> 01:28:13,792
Antony?
1512
01:28:13,875 --> 01:28:15,083
Yes. What's up?
1513
01:28:15,333 --> 01:28:17,083
Wanted to check about an admission.
1514
01:28:17,125 --> 01:28:18,792
- Can we talk?
- Which course?
1515
01:28:19,125 --> 01:28:20,208
LLB.
1516
01:28:20,250 --> 01:28:21,750
There are 3 colleges here for LLB.
1517
01:28:21,792 --> 01:28:22,917
But the price is high.
1518
01:28:22,958 --> 01:28:24,917
- For whom is it?
- My sister.
1519
01:28:25,833 --> 01:28:26,833
This is her.
1520
01:28:28,333 --> 01:28:30,167
She's from Kochi. Her name is Merin.
1521
01:28:33,250 --> 01:28:34,792
I don't take up LLB.
1522
01:28:36,125 --> 01:28:37,625
Don't just leave, Antony.
1523
01:28:37,958 --> 01:28:39,042
Give us the admission.
1524
01:28:39,500 --> 01:28:41,958
After all, we came all this way
looking for you.
1525
01:28:42,000 --> 01:28:43,042
Huh?
1526
01:28:44,792 --> 01:28:46,208
You failed only medical, right?
1527
01:28:46,250 --> 01:28:48,125
Didn't you pass the physical?
Go and catch him!
1528
01:32:12,167 --> 01:32:13,583
Are you tired from running, Antony?
1529
01:32:13,625 --> 01:32:14,750
Come, get in the car.
1530
01:32:14,958 --> 01:32:16,292
Let's go to Kerala for a trip.
1531
01:32:17,667 --> 01:32:18,958
- Hey...
- Yes, sir.
1532
01:32:20,083 --> 01:32:21,458
You also get in, Anand.
1533
01:32:23,667 --> 01:32:25,208
You guys can follow our car.
1534
01:32:27,875 --> 01:32:28,875
Ayyapan.
1535
01:32:29,458 --> 01:32:30,500
I'm a DySP.
1536
01:32:30,625 --> 01:32:31,792
You can salute...
1537
01:32:32,458 --> 01:32:33,458
No need, sir.
1538
01:32:33,958 --> 01:32:35,000
I'm under suspension.
1539
01:32:43,417 --> 01:32:46,167
How old were you
when Sreebala madam died?
1540
01:32:49,042 --> 01:32:50,833
I was 12, sir.
1541
01:32:53,125 --> 01:32:57,125
We often feel jealous when others
have the happiness we lack in life.
1542
01:32:58,083 --> 01:33:00,333
You believe your mother is with you.
1543
01:33:00,667 --> 01:33:02,000
But my mother was someone...
1544
01:33:02,583 --> 01:33:04,375
I've never even met in my life.
1545
01:33:10,500 --> 01:33:14,625
People back home say kids inherit
their father's brains.
1546
01:33:15,917 --> 01:33:19,333
But you've got your mother's brains.
1547
01:33:38,208 --> 01:33:39,792
Can't be bothered to beat you, Antony.
1548
01:33:39,833 --> 01:33:40,833
Just tell me the truth.
1549
01:33:41,250 --> 01:33:42,667
Where did you get the phone from?
1550
01:33:43,292 --> 01:33:44,500
I found it accidentally.
1551
01:33:45,583 --> 01:33:47,792
Is it wrong to sell a lost phone I found?
1552
01:33:47,875 --> 01:33:49,458
Not wrong at all.
1553
01:33:49,917 --> 01:33:52,125
But to kill a girl,
dump her in the water...
1554
01:33:52,208 --> 01:33:53,208
- Sir.
- Thank you.
1555
01:33:53,542 --> 01:33:55,917
And then taking her phone is wrong.
Isn't it, Antony?
1556
01:33:56,292 --> 01:33:58,292
Don't say such ungodly things, sir.
1557
01:33:58,542 --> 01:34:01,375
I got to know that girl died
only after two days.
1558
01:34:01,667 --> 01:34:03,625
You seem like an influential person.
1559
01:34:04,667 --> 01:34:07,667
Six criminal cases,
four months in jail...
1560
01:34:07,750 --> 01:34:10,167
Yet, you were issued a passport
one and a half months back.
1561
01:34:10,542 --> 01:34:12,042
How did you arrange that?
1562
01:34:12,833 --> 01:34:14,333
I applied for a passport, sir.
1563
01:34:14,708 --> 01:34:15,708
And I got it.
1564
01:34:18,167 --> 01:34:21,708
Check which station and duty officer
undertook his passport verification.
1565
01:34:21,875 --> 01:34:23,333
- Right away.
- Sure, sir.
1566
01:34:31,583 --> 01:34:32,625
Sir.
1567
01:34:34,417 --> 01:34:35,708
It was a mistake, sir.
1568
01:34:37,750 --> 01:34:39,250
I killed that girl.
1569
01:34:49,708 --> 01:34:52,167
There's a fad among college kids
these days, sir.
1570
01:34:53,458 --> 01:34:56,583
They'll irritate older people like us.
1571
01:34:59,875 --> 01:35:01,375
She tempted me a lot.
1572
01:35:03,042 --> 01:35:04,625
And then she fooled me.
1573
01:35:07,042 --> 01:35:09,708
So, I took my revenge on her, sir.
1574
01:35:19,708 --> 01:35:20,708
Careful.
1575
01:35:20,750 --> 01:35:22,083
It's a small wound.
1576
01:35:22,292 --> 01:35:23,417
What are you looking at?
1577
01:35:23,500 --> 01:35:24,875
I'm planning my next cover story.
1578
01:35:24,917 --> 01:35:26,833
Care to give some creative support?
1579
01:35:30,375 --> 01:35:31,750
- Hello?
- 'Hello Anand.'
1580
01:35:31,792 --> 01:35:33,083
- Ya.
- 'Congrats.'
1581
01:35:33,458 --> 01:35:34,917
'Your theory is correct.'
1582
01:35:35,750 --> 01:35:37,000
'Antony confessed.'
1583
01:35:38,208 --> 01:35:39,208
- Really?
- 'Yes, yes.'
1584
01:35:39,958 --> 01:35:41,292
'He killed Merin.'
1585
01:35:41,958 --> 01:35:43,583
'They were in love, it seems.'
1586
01:35:43,708 --> 01:35:45,958
'He did that because
of some issue between them.'
1587
01:35:46,708 --> 01:35:48,208
After completing all formalities,
1588
01:35:48,292 --> 01:35:50,667
the accused will be produced
before the court today itself.
1589
01:35:50,917 --> 01:35:52,292
We've not informed the media yet.
1590
01:35:52,625 --> 01:35:53,625
Also...
1591
01:35:53,667 --> 01:35:54,667
thank you.
1592
01:35:54,958 --> 01:35:57,417
This is a proud moment for Kerala Police.
1593
01:35:57,458 --> 01:35:58,625
'I'll call you. Okay.'
1594
01:35:58,667 --> 01:35:59,667
Okay, sir.
1595
01:35:59,833 --> 01:36:01,583
What's it? Who called?
1596
01:36:02,042 --> 01:36:03,042
Shankar sir.
1597
01:36:03,292 --> 01:36:04,667
Antony confessed.
1598
01:36:05,125 --> 01:36:06,708
He's saying he killed Merin.
1599
01:36:07,000 --> 01:36:08,792
Huh! That's awesome!
1600
01:36:08,917 --> 01:36:09,958
You proved it.
1601
01:36:10,208 --> 01:36:12,542
Let me inform the channel right away.
It's an exclusive.
1602
01:36:12,583 --> 01:36:15,125
Tell your Shankar sir
not to tell any other media.
1603
01:36:15,417 --> 01:36:16,417
Hey...
1604
01:36:16,458 --> 01:36:17,500
just wait.
1605
01:36:17,542 --> 01:36:18,542
What's it?
1606
01:36:29,375 --> 01:36:32,625
None of Merin's friends or her parents
know of Antony.
1607
01:36:33,125 --> 01:36:36,292
But he's saying that Merin and him
were in love.
1608
01:36:43,542 --> 01:36:47,000
'The number you are calling is
currently switched off.'
1609
01:36:49,667 --> 01:36:51,292
Do you know where Rony's house is?
1610
01:37:10,125 --> 01:37:13,083
'Obituary, Grace John (65)'
[Kunnel House]
1611
01:37:24,042 --> 01:37:26,375
[Funeral prayers]
'As for man, his days are like grass.'
1612
01:37:26,417 --> 01:37:29,417
'You, who raise the dead to life,
we praise Your Name.'
1613
01:37:29,667 --> 01:37:31,792
'Pray then like this.'
1614
01:37:32,167 --> 01:37:34,708
Our Father in Heaven,
hallowed be Your name.
1615
01:37:34,750 --> 01:37:36,125
Let your Kingdom come.
1616
01:37:36,208 --> 01:37:39,458
Let Your will be done
on earth as it is in heaven.
1617
01:37:39,958 --> 01:37:42,667
Give us this day our daily bread.
1618
01:37:42,708 --> 01:37:47,042
Forgive us our debts,
as we also forgive our debtors.
1619
01:37:47,125 --> 01:37:49,125
Bring us not into temptation,
1620
01:37:49,167 --> 01:37:51,208
but deliver us from the evil one.
1621
01:37:51,333 --> 01:37:53,208
Brother...where's Rony?
1622
01:37:53,500 --> 01:37:55,125
Rony is in his mom's room.
1623
01:37:55,167 --> 01:37:56,875
- That room?
- Go this way.
1624
01:38:09,917 --> 01:38:10,958
Rony...
1625
01:38:16,250 --> 01:38:17,250
Merin left...
1626
01:38:18,333 --> 01:38:19,792
and now my mom has left me, too.
1627
01:38:22,375 --> 01:38:23,833
I am literally all alone now.
1628
01:38:28,333 --> 01:38:29,750
When I was 12,
1629
01:38:30,833 --> 01:38:32,542
I, too, have faced a similar situation.
1630
01:38:37,625 --> 01:38:40,083
I came here for something.
1631
01:38:41,542 --> 01:38:42,917
Do you know a guy called Antony?
1632
01:38:43,000 --> 01:38:44,167
Rony...
1633
01:38:44,208 --> 01:38:46,333
Come outside. The priest is here.
1634
01:39:15,458 --> 01:39:17,042
This is a customised model,
1635
01:39:17,083 --> 01:39:18,917
ordered as per her request.
1636
01:39:27,250 --> 01:39:29,833
'GRACE JOHN (65)
WIFE OF LATE KUNNEL GEORGE ANTONY'
1637
01:39:29,875 --> 01:39:34,833
'BORN 26-05-1958
DIED 27-01-2024'
1638
01:40:02,208 --> 01:40:03,458
Brother...
1639
01:40:11,458 --> 01:40:14,750
The day Merin went missing
was your mom's birthday, right?
1640
01:40:19,958 --> 01:40:21,583
Did she come here that day?
1641
01:40:23,333 --> 01:40:24,625
No.
1642
01:40:24,833 --> 01:40:27,333
We had a small fight the day before.
1643
01:40:27,792 --> 01:40:30,625
She didn't come to the birthday
because she was mad at me.
1644
01:40:34,458 --> 01:40:36,208
"Alone"
1645
01:40:36,708 --> 01:40:38,708
"In the dark"
1646
01:40:38,750 --> 01:40:41,208
"I stumbled on"
1647
01:40:41,792 --> 01:40:43,833
"A trembling hand"
1648
01:40:44,125 --> 01:40:46,625
"Followed by the light"
1649
01:40:47,208 --> 01:40:49,708
"I saw the sight"
1650
01:40:49,958 --> 01:40:52,250
"Oh, that was me"
1651
01:40:52,833 --> 01:40:55,125
"Time haunting me"
1652
01:40:55,167 --> 01:40:58,125
"The curtains fall"
1653
01:40:58,292 --> 01:41:00,542
"I'm back again"
1654
01:41:01,625 --> 01:41:03,833
"With you"
1655
01:41:06,125 --> 01:41:08,792
"The shadow's gone"
1656
01:41:09,375 --> 01:41:12,083
"I cant help it"
1657
01:41:12,917 --> 01:41:15,250
"It grows"
1658
01:41:22,125 --> 01:41:23,458
- Hello Lalu...
- 'Tell me.'
1659
01:41:23,583 --> 01:41:25,625
- I'll send you a number now.
- 'Okay.'
1660
01:41:26,125 --> 01:41:28,833
Could you quickly check
for any calls or messages
1661
01:41:28,875 --> 01:41:30,708
from that number
to Merin's phone on May 26th?
1662
01:41:30,792 --> 01:41:32,167
'Will tell you in a moment.'
1663
01:41:38,333 --> 01:41:39,333
Hello.
1664
01:41:39,375 --> 01:41:41,417
'I pulled up the call records
for this number.'
1665
01:41:41,875 --> 01:41:44,417
'Merin did not receive
any calls from it on that day.'
1666
01:41:44,958 --> 01:41:48,583
This number contacted four people that day.
1667
01:41:48,625 --> 01:41:50,458
One, Rony John,
1668
01:41:50,917 --> 01:41:52,125
George Kunnel,
1669
01:41:52,417 --> 01:41:53,542
Jancy George,
1670
01:41:53,625 --> 01:41:56,583
'and a call to Hana Paul
after 6 in the evening.'
1671
01:41:58,917 --> 01:42:01,667
Can you send me
Hana's number immediately?
1672
01:42:10,708 --> 01:42:12,042
- Hello.
- Hana...
1673
01:42:12,625 --> 01:42:14,500
I'm Anand, Anand Sreebala.
1674
01:42:15,208 --> 01:42:17,458
I have tried to contact you before.
1675
01:42:18,167 --> 01:42:19,708
Do not disconnect the call.
1676
01:42:20,042 --> 01:42:21,667
'I need to know something from you.'
1677
01:42:21,875 --> 01:42:24,417
Did Merin call you in the evening
before she went missing?
1678
01:42:26,542 --> 01:42:28,042
Hello...Hana...
1679
01:42:36,500 --> 01:42:37,958
Brother...that day...
1680
01:42:38,208 --> 01:42:39,833
She called me that day.
1681
01:42:47,125 --> 01:42:48,708
What's that medicine's name?
1682
01:42:58,417 --> 01:42:59,417
Okay, Hana.
1683
01:43:26,208 --> 01:43:27,583
Ah, you are here!
1684
01:43:28,875 --> 01:43:30,417
We are about to take the convict
to the court.
1685
01:43:30,458 --> 01:43:31,458
Sir...
1686
01:43:31,625 --> 01:43:33,250
- Can you please hold it for now?
- Why?
1687
01:43:33,542 --> 01:43:35,583
Before reporting
what Antony said to the court,
1688
01:43:35,625 --> 01:43:37,333
can you arrange for an autopsy order?
1689
01:43:37,458 --> 01:43:39,667
Autopsy? You mean Merin's autopsy?
1690
01:43:40,042 --> 01:43:41,250
Not Merin's, sir.
1691
01:43:42,167 --> 01:43:43,958
"Alone"
1692
01:43:44,208 --> 01:43:46,250
"In the dark"
1693
01:43:46,667 --> 01:43:48,917
"I stumbled on"
1694
01:43:49,333 --> 01:43:51,458
"A trembling hand"
1695
01:43:51,792 --> 01:43:54,375
"Followed by the light"
1696
01:43:54,708 --> 01:43:57,542
'We don't think he's living
up to the family's standards.'
1697
01:43:57,708 --> 01:43:59,250
'He's quite a peculiar character,'
1698
01:43:59,292 --> 01:44:01,458
and we have the same doubts you raised.
1699
01:44:01,750 --> 01:44:04,708
Since release from jail,
he's been on his own, driving an Uber
1700
01:44:04,750 --> 01:44:06,708
and saying he doesn't want anyone's help.
1701
01:44:06,750 --> 01:44:07,958
What is he trying to prove?!
1702
01:44:08,000 --> 01:44:10,375
When my brother John brought him home,
he was only fourteen.
1703
01:44:10,417 --> 01:44:13,042
We don't know his real parents,
or what they were like.
1704
01:44:13,083 --> 01:44:15,833
Greed knows no bounds!
1705
01:44:16,042 --> 01:44:17,542
He can very well do that, sir.
1706
01:44:17,583 --> 01:44:19,625
Sir, Prakash here.
We got the consent.
1707
01:44:20,208 --> 01:44:21,375
Okay, sir.
1708
01:44:26,000 --> 01:44:30,042
"Today, I close my eyes"
1709
01:44:30,167 --> 01:44:33,417
"I see the stars"
1710
01:44:36,958 --> 01:44:41,083
"Surrounded by the wounds"
1711
01:44:41,333 --> 01:44:43,792
"They must lie"
1712
01:44:48,167 --> 01:44:52,208
"Today I'm gone and now"
1713
01:44:52,500 --> 01:44:55,500
"I'm the star"
1714
01:44:58,542 --> 01:45:00,500
The last kiss can wait, Rony.
1715
01:45:11,917 --> 01:45:15,417
'Soft emotions with strong actions'
1716
01:45:29,333 --> 01:45:31,208
Hello, sir, it's positive.
1717
01:45:31,292 --> 01:45:32,958
Great. Proceed.
1718
01:45:33,208 --> 01:45:34,458
Sure, sir. Sure.
1719
01:45:55,750 --> 01:45:56,833
Sir.
1720
01:45:58,292 --> 01:45:59,833
Rony's car should be checked, too.
1721
01:45:59,875 --> 01:46:01,750
I saw the strip of medicine
in its dashboard.
1722
01:46:01,792 --> 01:46:04,417
We know where to check!
Got me?
1723
01:46:16,292 --> 01:46:17,708
Anand, come.
1724
01:46:56,583 --> 01:46:58,750
Rojin, we found it.
1725
01:47:01,583 --> 01:47:04,083
We already have a confession
in Merin's case.
1726
01:47:04,333 --> 01:47:07,042
Should we bother ourselves
with going after this boy now?
1727
01:47:07,417 --> 01:47:09,625
Bothering ourselves
is part of our job, Prakash.
1728
01:47:09,667 --> 01:47:11,250
- Let's give it a shot. Come.
- Sir.
1729
01:47:11,542 --> 01:47:12,875
Or...leave it.
1730
01:47:13,083 --> 01:47:14,083
Anand, come with me.
1731
01:47:15,125 --> 01:47:16,083
But sir...
1732
01:47:16,125 --> 01:47:17,708
Yeah, you!
Come.
1733
01:47:23,625 --> 01:47:24,667
Come.
1734
01:47:27,375 --> 01:47:28,375
Be seated.
1735
01:47:28,417 --> 01:47:29,625
Make yourself comfortable.
1736
01:47:31,625 --> 01:47:33,000
Did you eat anything?
1737
01:47:34,458 --> 01:47:35,792
Hey, don't get scared.
1738
01:47:35,833 --> 01:47:38,125
We brought you here
just to ask a few questions.
1739
01:47:38,542 --> 01:47:40,458
If you give accurate answers,
1740
01:47:40,542 --> 01:47:42,417
we'll both attend
your mom's funeral together.
1741
01:47:42,458 --> 01:47:43,750
What did I do, sir?
1742
01:47:44,375 --> 01:47:46,583
You didn't even let me
bury my mother's body!
1743
01:47:47,292 --> 01:47:48,333
Why have you brought me here?
1744
01:47:48,375 --> 01:47:50,167
We will bury your mom's body.
1745
01:47:50,708 --> 01:47:52,542
Just tell me,
why did you commit this crime?
1746
01:47:52,625 --> 01:47:53,667
Crime?!
1747
01:47:54,375 --> 01:47:56,333
Brother, what did I do wrong?
1748
01:47:58,375 --> 01:47:59,375
Take a seat.
1749
01:47:59,667 --> 01:48:00,667
Come on, sit!
1750
01:48:04,375 --> 01:48:05,375
Ask him.
1751
01:48:07,083 --> 01:48:08,083
Rony...
1752
01:48:09,292 --> 01:48:11,000
Both Merin and mom left you.
1753
01:48:11,042 --> 01:48:12,375
You are all alone now.
1754
01:48:13,250 --> 01:48:14,708
I just need to know one thing.
1755
01:48:15,667 --> 01:48:18,167
Did you murder Merin
and your mom all by yourself?
1756
01:48:19,542 --> 01:48:20,542
Murder?!
1757
01:48:22,292 --> 01:48:23,500
What is this, sir?
1758
01:48:26,167 --> 01:48:29,125
You said you didn't see Merin
the day she died.
1759
01:48:29,458 --> 01:48:30,750
I've already said this!
1760
01:48:30,958 --> 01:48:33,542
I neither called nor saw her that day.
1761
01:48:33,833 --> 01:48:35,917
But Mother Mary betrayed you, Rony!
1762
01:48:46,458 --> 01:48:49,458
Merin went straight to your home
from the church...
1763
01:48:53,500 --> 01:48:55,667
with a birthday gift for your mom.
1764
01:48:56,583 --> 01:48:59,167
Your foster mother Grace John's birthday
is on May 26th,
1765
01:48:59,208 --> 01:49:02,000
the same date Merin went missing.
1766
01:49:02,167 --> 01:49:03,583
I have no clue, sir.
1767
01:49:03,833 --> 01:49:04,917
Maybe...
1768
01:49:05,583 --> 01:49:06,917
She might have come there.
1769
01:49:06,958 --> 01:49:08,875
We have evidence to prove that, Rony.
1770
01:49:09,333 --> 01:49:13,083
Merin called her friend
from your mother's phone at 6:15 pm.
1771
01:49:15,000 --> 01:49:17,292
She called her
to ask about risperidone,
1772
01:49:18,167 --> 01:49:22,667
the antipsychotic drug
you overdosed your mother on, to kill her.
1773
01:49:22,833 --> 01:49:25,250
Don't worry.
We have evidence to prove that as well!
1774
01:49:25,458 --> 01:49:26,750
The autopsy of your mother's body,
1775
01:49:26,792 --> 01:49:28,458
which we took from the church,
has been completed.
1776
01:49:28,500 --> 01:49:30,000
We got the results as well.
1777
01:49:37,167 --> 01:49:38,375
For so many years,
1778
01:49:40,375 --> 01:49:42,583
my mother has been toiling in that bed.
1779
01:49:44,458 --> 01:49:45,708
I committed this sin...
1780
01:49:47,500 --> 01:49:49,625
because I couldn't bear
seeing her like that.
1781
01:49:52,000 --> 01:49:53,125
And Merin?
1782
01:49:54,958 --> 01:49:56,500
I didn't do anything to Merin.
1783
01:49:56,958 --> 01:49:59,625
I didn't even know
she came to my house that day.
1784
01:50:02,375 --> 01:50:03,875
There is one more evidence
1785
01:50:04,500 --> 01:50:07,500
proving she came there and
that you killed her.
1786
01:50:16,500 --> 01:50:18,250
Rojin, we found it.
1787
01:50:31,875 --> 01:50:35,083
'The earring in her left ear
was half broken.'
1788
01:50:52,917 --> 01:50:55,042
Now, you can't break free
from this, Rony.
1789
01:51:16,375 --> 01:51:17,375
Aunty...
1790
01:51:22,000 --> 01:51:23,083
Aunty...
1791
01:53:07,792 --> 01:53:09,625
- Hello
- 'Hey, this is me, Merin.'
1792
01:53:09,750 --> 01:53:10,917
'What are you doing?'
1793
01:53:11,125 --> 01:53:12,667
Nothing much.
1794
01:53:12,750 --> 01:53:13,958
'Whose number is this?'
1795
01:53:14,208 --> 01:53:17,583
Listen, were the pills
you were taking called risperidone?
1796
01:53:17,667 --> 01:53:20,125
Yeah, why do you ask?
1797
01:53:20,292 --> 01:53:22,708
Just like that.
Do we need a prescription to get it?
1798
01:53:22,750 --> 01:53:24,250
Yeah. What's the matter?
1799
01:53:25,167 --> 01:53:26,958
Nothing.
I will call you later.
1800
01:53:27,167 --> 01:53:28,167
'Okay.'
1801
01:53:47,417 --> 01:53:49,042
Ah! When did you come?
1802
01:53:49,833 --> 01:53:51,542
Is your mom taking this medicine?
1803
01:53:51,833 --> 01:53:53,375
You said you won't come
for her birthday.
1804
01:53:53,417 --> 01:53:54,875
Rony, what is this medicine for?
1805
01:53:55,208 --> 01:53:57,125
This is for her ear balance issues.
1806
01:53:57,833 --> 01:53:59,333
I wanna see the doctor who prescribed
1807
01:53:59,375 --> 01:54:01,833
high-dose antipsychotic pills
for ear balance issues!
1808
01:54:01,917 --> 01:54:04,625
Or leave it. Let's contact the police.
This is fishy.
1809
01:54:06,375 --> 01:54:07,958
You come with me.
1810
01:54:12,708 --> 01:54:13,750
What's your problem?
1811
01:54:13,833 --> 01:54:16,208
Do you know what reaction
a 65-year-old woman would possibly have
1812
01:54:16,250 --> 01:54:17,500
if she took this drug?
1813
01:54:17,542 --> 01:54:18,875
It could cause cardiac arrest.
1814
01:54:20,458 --> 01:54:21,708
Let the old hag die!
1815
01:54:24,500 --> 01:54:25,917
For the past four or five months,
1816
01:54:25,958 --> 01:54:27,542
I've been feeding her this drug.
1817
01:54:28,375 --> 01:54:29,667
She hasn't died yet.
1818
01:54:31,000 --> 01:54:32,500
What are you saying, Rony?
1819
01:54:33,125 --> 01:54:35,250
I have been hearing it
since I was 14 years old.
1820
01:54:35,292 --> 01:54:37,708
Parasite, orphan and so on!
1821
01:54:39,500 --> 01:54:41,250
These are the names her family gave me!
1822
01:54:44,875 --> 01:54:46,667
You won't understand any of it.
1823
01:54:46,750 --> 01:54:50,125
I am doing all this
so that we can live peacefully.
1824
01:54:51,708 --> 01:54:53,375
Rony, she is your mother.
1825
01:54:54,542 --> 01:54:56,958
She just fostered me.
But that doesn't make her my mother.
1826
01:54:57,042 --> 01:54:59,958
Is there any guarantee that she will
transfer all these properties to my name?
1827
01:55:00,000 --> 01:55:01,292
If something happens to her,
1828
01:55:01,333 --> 01:55:03,625
these relatives will immediately
kick me out of the house.
1829
01:55:03,750 --> 01:55:07,125
I have made arrangements
to transfer the property to my name.
1830
01:55:07,792 --> 01:55:09,833
Now, I hope the old hag dies soon!
1831
01:55:12,083 --> 01:55:13,125
Merin!
1832
01:55:15,375 --> 01:55:16,417
No.
1833
01:55:16,458 --> 01:55:18,875
She was too foolish
to raise you as her own son.
1834
01:55:18,917 --> 01:55:20,250
I'll report this to the police.
1835
01:55:20,292 --> 01:55:22,167
GRACE: 'Rony, did Merin come?'
1836
01:55:22,750 --> 01:55:24,625
No, mom.
1837
01:55:25,500 --> 01:55:27,417
What about George and Jancy?
Aren't they coming?
1838
01:55:27,458 --> 01:55:29,417
'They will be here,
Get ready, mom.'
1839
01:55:31,417 --> 01:55:36,000
I've warned you several times
not to meddle in my affairs.
1840
01:55:36,625 --> 01:55:40,875
Don't you dare pull the law
and human rights card on me.
1841
01:55:41,208 --> 01:55:42,417
Understand?
1842
01:55:42,958 --> 01:55:48,083
If needed, I will kill
both mom and you!
1843
01:55:49,208 --> 01:55:50,792
You hear me? Huh?
1844
01:56:21,792 --> 01:56:23,500
'Why is it so silent here?'
1845
01:56:25,125 --> 01:56:27,208
Where have you gone
keeping the doors wide open?
1846
01:56:27,292 --> 01:56:28,792
I was in my room, brother.
1847
01:56:28,875 --> 01:56:30,125
Where's sister-in-law?
1848
01:56:30,208 --> 01:56:31,625
No birthday celebration or what?
1849
01:56:31,667 --> 01:56:34,125
Nothing much.
Mom doesn't like any celebration.
1850
01:56:34,208 --> 01:56:36,792
It's not mom,
it's you who don't like celebrations.
1851
01:56:36,833 --> 01:56:38,417
You dropped out of your studies, right?
1852
01:56:38,458 --> 01:56:39,458
What's your next plan?
1853
01:56:39,500 --> 01:56:41,125
Come, be seated, brother.
1854
01:57:22,958 --> 01:57:23,958
Merin...
1855
01:57:24,458 --> 01:57:25,458
Merin...
1856
01:58:02,208 --> 01:58:03,208
She...
1857
01:58:05,042 --> 01:58:07,083
She suddenly had an asthma attack.
1858
01:58:10,750 --> 01:58:12,333
Before I could save her...
1859
01:58:12,958 --> 01:58:14,292
What did you do after that?
1860
01:58:15,167 --> 01:58:16,333
Late at night...
1861
01:58:18,708 --> 01:58:21,792
I took her body and
dumped it in the lake.
1862
01:58:24,000 --> 01:58:25,750
I swear, I did it because I was scared.
1863
01:58:25,792 --> 01:58:28,292
First, your girlfriend,
then your foster mother...
1864
01:58:28,542 --> 01:58:29,833
if we dig a bit further,
1865
01:58:29,875 --> 01:58:32,542
we may find your involvement
in your father's death as well.
1866
01:58:32,583 --> 01:58:34,333
What a heartless criminal you are!
1867
01:58:43,292 --> 01:58:44,625
- Anand...
- Sir.
1868
01:58:44,708 --> 01:58:46,042
We can trust Rony's words.
1869
01:58:46,083 --> 01:58:48,458
Because we have got
enough evidence for that.
1870
01:58:48,708 --> 01:58:50,833
But...Antony?
1871
01:58:51,667 --> 01:58:54,583
Whom was he trying to protect
by taking all the blame?
1872
01:58:58,250 --> 01:59:01,708
Sir, we checked Rony
and Antony's call records.
1873
01:59:02,292 --> 01:59:05,083
They haven't contacted
each other even once.
1874
01:59:06,833 --> 01:59:09,333
But on the night Merin died,
1875
01:59:09,625 --> 01:59:11,250
Rony made an outgoing call to a number,
1876
01:59:11,292 --> 01:59:14,125
and later, Antony received
an incoming call from the same number.
1877
01:59:14,167 --> 01:59:15,167
Which number is that?
1878
01:59:15,208 --> 01:59:18,208
It is a SIM from a phone recovery
in police records.
1879
01:59:18,250 --> 01:59:20,042
Which station? Who's the SHO there?
1880
01:59:20,125 --> 01:59:21,625
- Benny, be seated.
- Thank you, sir.
1881
01:59:23,417 --> 01:59:24,833
You were here, huh?!
1882
01:59:25,250 --> 01:59:27,750
We called you here
for an information, Benny.
1883
01:59:27,792 --> 01:59:30,542
The investigation into the Merin Joy case
is almost at its final stage.
1884
01:59:30,583 --> 01:59:32,500
We have taken the accused into custody.
1885
01:59:32,583 --> 01:59:34,500
That same guy is the accused, Rony.
1886
01:59:34,542 --> 01:59:35,958
That means it's not a suicide?
1887
01:59:36,042 --> 01:59:37,833
A murder that looked like a suicide.
1888
01:59:38,625 --> 01:59:39,917
There's one more accused.
1889
01:59:40,292 --> 01:59:42,250
Antony, who assisted Rony.
1890
01:59:43,292 --> 01:59:46,625
Someone from our department
connected him with Rony.
1891
01:59:47,042 --> 01:59:48,292
Our department?
1892
01:59:48,333 --> 01:59:50,500
Yes, Benny. Someone among us.
1893
01:59:51,250 --> 01:59:52,250
Sir.
1894
01:59:53,792 --> 01:59:56,792
This is a recovery phone
kept in your station's storeroom.
1895
01:59:56,875 --> 01:59:58,083
We took it from there.
1896
01:59:58,125 --> 01:59:59,417
- Check it.
- Sir.
1897
01:59:59,458 --> 02:00:02,583
Calls were made from this phone
to both Rony and Antony.
1898
02:00:02,667 --> 02:00:04,167
On the same day Merin went missing.
1899
02:00:04,958 --> 02:00:08,458
If someone from our station helped them,
it should be investigated, sir.
1900
02:00:08,625 --> 02:00:12,875
But everyone at the station
has access to the storeroom.
1901
02:00:13,375 --> 02:00:16,625
Moreover, there are so many staff
coming and going there everyday.
1902
02:00:17,750 --> 02:00:19,208
We can try to track it down sir.
1903
02:00:50,125 --> 02:00:51,375
- Let me take your leave--
- Hey...
1904
02:00:51,417 --> 02:00:53,667
What is the current strength
at the central station?
1905
02:00:53,708 --> 02:00:55,542
Around 30 or 35--
1906
02:00:55,583 --> 02:00:56,792
Sir...
1907
02:00:56,875 --> 02:00:58,000
Sorry, sir.
1908
02:00:58,375 --> 02:00:59,458
Benny sir,
1909
02:00:59,500 --> 02:01:01,500
is your phone's hotspot turned on
right now?
1910
02:01:01,542 --> 02:01:02,583
Let me check.
1911
02:01:22,333 --> 02:01:25,083
Sir, your Wi-Fi hotspot's name is
'Benny's Mob', right?
1912
02:01:43,667 --> 02:01:44,875
- Sethu.
- Sir?
1913
02:01:46,458 --> 02:01:49,625
Check with all hospitals in the city
if any accident cases have been reported.
1914
02:01:49,667 --> 02:01:50,917
Alright, sir.
1915
02:01:52,167 --> 02:01:53,708
It's a normal procedure.
1916
02:01:53,750 --> 02:01:55,042
Don't worry.
1917
02:01:59,375 --> 02:02:00,417
Hello.
1918
02:02:00,458 --> 02:02:01,750
Hello, Benny bro...
1919
02:02:01,792 --> 02:02:04,917
I have told you a hundred times
not to call on this number.
1920
02:02:05,125 --> 02:02:07,458
I tried the other number.
I couldn't connect.
1921
02:02:07,792 --> 02:02:09,458
- There's an issue.
- What?
1922
02:02:10,292 --> 02:02:11,958
Can you come here?
1923
02:02:12,667 --> 02:02:14,417
I will call you
from the other phone.
1924
02:02:41,125 --> 02:02:42,875
Does anyone who came for the birthday
have any suspicions?
1925
02:02:42,917 --> 02:02:43,917
No.
1926
02:02:45,833 --> 02:02:46,833
Your mom?
1927
02:02:47,083 --> 02:02:48,167
She slept.
1928
02:02:59,208 --> 02:03:00,208
Hey...she...
1929
02:03:01,333 --> 02:03:03,083
This girl's parents are at my station
1930
02:03:03,125 --> 02:03:04,583
to file a missing person complaint.
1931
02:03:04,667 --> 02:03:06,125
What have you done?!
1932
02:03:07,125 --> 02:03:09,417
How can I silently watch
when she interferes with my plans?
1933
02:03:09,458 --> 02:03:11,708
You loser!
Stop jumping the gun!
1934
02:03:12,125 --> 02:03:15,125
I never asked you to
handle things so recklessly.
1935
02:03:15,208 --> 02:03:16,917
I arranged the medicine
to kill your mother
1936
02:03:16,958 --> 02:03:18,458
and I forged the will for you.
1937
02:03:18,625 --> 02:03:20,583
If you get in trouble,
I'll be in trouble, too
1938
02:03:22,125 --> 02:03:23,167
It happened by mistake, brother.
1939
02:03:23,208 --> 02:03:24,667
Damn your mistake!
1940
02:03:25,458 --> 02:03:27,083
Find a way out, please!
1941
02:03:28,417 --> 02:03:29,625
Way out, my foot!
1942
02:03:30,542 --> 02:03:32,208
This should be reported to the station,
1943
02:03:32,250 --> 02:03:34,208
an inquest held and an arrest recorded.
1944
02:03:34,250 --> 02:03:35,417
That's the only way.
1945
02:03:35,958 --> 02:03:37,750
This will come under section 302.
1946
02:03:42,625 --> 02:03:44,792
Hey! She's still alive.
1947
02:03:46,083 --> 02:03:47,208
Eh?
1948
02:04:01,958 --> 02:04:03,000
Antony...
1949
02:04:12,208 --> 02:04:14,542
If we throw her in the lake now,
it'll look like a suicide.
1950
02:04:14,583 --> 02:04:15,875
Her pulse is feeble.
1951
02:04:20,750 --> 02:04:21,958
Come with me.
1952
02:04:28,083 --> 02:04:30,292
If your mother dies,
you'll inherit about forty crores,
1953
02:04:30,333 --> 02:04:32,417
with my share being 20 percent.
1954
02:04:32,792 --> 02:04:34,458
That was our deal, right?
1955
02:04:35,125 --> 02:04:36,583
We need to change it.
1956
02:04:37,083 --> 02:04:38,083
50-50!
1957
02:04:38,500 --> 02:04:39,833
If you are okay with it
1958
02:04:39,875 --> 02:04:43,167
the case will be filed under Section 306
instead of 302 and then closed.
1959
02:04:43,333 --> 02:04:44,417
What say?
1960
02:04:45,625 --> 02:04:47,000
As you say, brother.
1961
02:04:49,583 --> 02:04:51,750
The body will be recovered
from the lake tomorrow.
1962
02:04:52,583 --> 02:04:54,083
It's easy for me to handle this
1963
02:04:54,125 --> 02:04:56,875
since the missing person case
falls under my station's jurisdiction.
1964
02:04:57,167 --> 02:04:59,583
Didn't you say
you regularly had fights with her?
1965
02:04:59,958 --> 02:05:02,542
Then, it's easy to build up
a suicide story.
1966
02:05:03,875 --> 02:05:08,250
After two days, I'll come
and arrest you for abetment of suicide.
1967
02:05:08,667 --> 02:05:09,667
Huh?!
1968
02:05:09,750 --> 02:05:12,792
Don't worry.
A good advocate can quickly bail you out.
1969
02:05:13,167 --> 02:05:16,750
Just make sure to go low-key for a few days
after your release.
1970
02:05:16,792 --> 02:05:18,417
Eventually people will forget it.
1971
02:05:18,458 --> 02:05:19,542
Okay?
1972
02:05:19,792 --> 02:05:20,958
- Come.
- Brother...
1973
02:05:21,875 --> 02:05:23,083
Who's this guy?
1974
02:05:23,333 --> 02:05:25,417
Someone who has done similar works for me.
1975
02:05:25,458 --> 02:05:26,833
He will handle it well.
1976
02:05:26,875 --> 02:05:30,542
If this gets caught,
he will take the blame.
1977
02:05:30,625 --> 02:05:31,958
After all, the girl is at fault.
1978
02:05:32,042 --> 02:05:33,875
Her morals are a bit weak.
1979
02:05:34,792 --> 02:05:36,000
That is it!
1980
02:05:36,625 --> 02:05:40,042
Oh, Jesus! What sins must I commit
to earn some money?
1981
02:05:40,958 --> 02:05:42,333
Come, start the car.
1982
02:06:51,083 --> 02:06:53,833
More information
is emerging in the Merin case.
1983
02:06:53,875 --> 02:06:56,667
It is now known that
there is more than one accused.
1984
02:06:56,708 --> 02:06:59,458
The police have released shocking details.
1985
02:06:59,500 --> 02:07:03,792
'The law student Merin Joy's death
is not a suicide but a murder.'
1986
02:07:07,375 --> 02:07:09,500
Madam, what is the motive of the crime?
1987
02:07:09,542 --> 02:07:11,083
Not right now. Thank you.
1988
02:07:11,125 --> 02:07:14,083
- Madam, was the suicide theory proven wrong?
- Please, please be patient.
1989
02:07:14,125 --> 02:07:15,333
Sir, sir...
1990
02:07:15,583 --> 02:07:18,667
The murderer was arrested
for abetment of suicide in the same case.
1991
02:07:18,708 --> 02:07:21,833
This scheme was masterminded
by someone within the police department.
1992
02:07:21,875 --> 02:07:24,375
CI Benny is a distant relative
1993
02:07:24,417 --> 02:07:26,792
of John and Grace, Rony's foster parents.
1994
02:07:26,833 --> 02:07:28,292
The confession is over, madam.
1995
02:07:28,333 --> 02:07:29,750
We can conclude the case.
1996
02:07:30,292 --> 02:07:31,625
Okay.
1997
02:07:31,958 --> 02:07:35,000
Record the arrest
and present them in court.
1998
02:07:35,083 --> 02:07:36,083
Sure, madam.
1999
02:07:36,417 --> 02:07:38,250
Anyway, congrats, Shankar.
2000
02:07:38,458 --> 02:07:39,625
Thank you, madam.
2001
02:07:39,667 --> 02:07:42,042
But the credit doesn't go entirely to
the police force.
2002
02:07:42,792 --> 02:07:44,000
Anand Sreebala.
2003
02:07:44,042 --> 02:07:45,708
Anand helped us in this case.
2004
02:07:45,750 --> 02:07:46,958
Good job, Anand.
2005
02:07:47,208 --> 02:07:49,458
Your job situation will be reconsidered
2006
02:07:49,500 --> 02:07:52,250
since you've helped the department
solve this case.
2007
02:07:53,125 --> 02:07:54,375
It's not needed, madam.
2008
02:07:54,875 --> 02:07:57,417
I don't have the mental fitness
to join the Kerala Police.
2009
02:07:57,833 --> 02:08:00,167
I have to forget my mother
to achieve that fitness.
2010
02:08:00,792 --> 02:08:02,167
I can never do that, madam.
2011
02:08:50,292 --> 02:08:51,292
You...
2012
02:08:52,750 --> 02:08:54,708
You secured justice for our daughter.
2013
02:08:57,208 --> 02:08:58,333
Thanks...
2014
02:09:00,375 --> 02:09:01,583
Brother...
2015
02:09:04,958 --> 02:09:06,250
Thanks a lot.
2016
02:09:10,500 --> 02:09:12,625
This case has another peculiarity.
2017
02:09:13,333 --> 02:09:16,750
Merin's case proves
that even an ordinary person
2018
02:09:16,792 --> 02:09:19,583
can assist the police in an investigation.
2019
02:09:20,042 --> 02:09:21,042
Thank you.
2020
02:09:40,375 --> 02:09:43,208
I know, I'm being formal now.
Still, thank you.
2021
02:09:43,667 --> 02:09:44,667
Why, sir?
2022
02:09:44,875 --> 02:09:48,167
For your support in securing justice
for that girl's family.
2023
02:09:48,667 --> 02:09:49,667
Okay, then.
2024
02:09:54,917 --> 02:09:57,583
I don't know where your mom is now.
2025
02:09:58,208 --> 02:09:59,250
But...
2026
02:09:59,792 --> 02:10:01,125
wherever she is...
2027
02:10:25,625 --> 02:10:30,208
'ANAND SREEBALA'
141612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.