All language subtitles for www.1TamilMV.re - Anand Sreebala (2024) Malayalam HQ HDRip - 720p - x264 - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC 2.0) - 1.2GB - ESub.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,917 --> 00:03:00,875 'May 26, 2023 Ernakulam' 2 00:03:10,333 --> 00:03:11,333 Sir... 3 00:03:11,375 --> 00:03:13,458 - What's it? - My daughter is missing. 4 00:03:14,292 --> 00:03:15,292 - Missing? - Yes. 5 00:03:15,333 --> 00:03:16,792 She's a student at Law College. 6 00:03:16,917 --> 00:03:19,208 She's usually back at the hostel before 7 pm. 7 00:03:19,250 --> 00:03:20,625 But today she's not yet back. 8 00:03:20,917 --> 00:03:23,333 We've already checked at all the places she could be at. 9 00:03:23,375 --> 00:03:24,625 She hasn't been to any of them. 10 00:03:24,667 --> 00:03:25,750 Where's your hostel? 11 00:03:25,958 --> 00:03:26,958 North. 12 00:03:27,292 --> 00:03:28,292 What's the problem? 13 00:03:28,583 --> 00:03:30,208 Their daughter's missing, Madam. 14 00:03:30,250 --> 00:03:31,542 It's under North station. 15 00:03:31,583 --> 00:03:33,500 Then go to North station. 16 00:03:33,542 --> 00:03:35,000 Give a missing complaint. 17 00:03:35,042 --> 00:03:37,625 They'll take care of the rest. We'll give them a call as well. 18 00:03:46,125 --> 00:03:49,042 Did you think we wouldn't know you drove drunk? 19 00:03:49,083 --> 00:03:51,000 If you go and crash somewhere, 20 00:03:51,042 --> 00:03:53,042 we'll only have to stand guard for you. 21 00:03:53,083 --> 00:03:55,125 For your post-mortem and in the mortuary. Get it?! 22 00:03:55,292 --> 00:03:56,958 - Did you get their documents? - Yes, sir. 23 00:03:57,583 --> 00:04:00,292 - What's it? - They sent us from the Women's station. 24 00:04:00,417 --> 00:04:01,500 My daughter is-- 25 00:04:01,542 --> 00:04:03,250 Prasad, did you get a call from WS? 26 00:04:03,375 --> 00:04:05,458 Yes, they mentioned an elopement case. 27 00:04:05,500 --> 00:04:06,833 She didn't elope, sir. 28 00:04:06,917 --> 00:04:08,292 She's missing. 29 00:04:08,792 --> 00:04:11,250 They'll say this first and it always ends up as an elopement. 30 00:04:11,917 --> 00:04:12,917 Hm...come. 31 00:04:13,292 --> 00:04:15,208 Sir, can we leave? 32 00:04:15,375 --> 00:04:17,333 Of course! That's why we brought you here, no? 33 00:04:18,208 --> 00:04:20,125 - Come. - His useless hat and beard! 34 00:04:24,792 --> 00:04:27,292 - Is your daughter studying? - Yes, sir. At Law College. 35 00:04:27,500 --> 00:04:29,042 - Who are you? - Hostel warden. 36 00:04:29,250 --> 00:04:31,833 Merin is usually back at the hostel before 7 pm. 37 00:04:31,875 --> 00:04:33,667 She would call and let us know if she's late. 38 00:04:33,708 --> 00:04:35,792 Today she didn't call and her mobile is switched off. 39 00:04:35,917 --> 00:04:38,875 Does this girl have any love affairs or the like? 40 00:04:38,917 --> 00:04:40,583 Sir, these are her parents. 41 00:04:40,625 --> 00:04:41,792 They're scared as it is. 42 00:04:41,833 --> 00:04:43,458 If you speak like this in front of them-- 43 00:04:43,500 --> 00:04:46,958 Dear sister, I didn't ask you this to get some twisted satisfaction or anything. 44 00:04:47,083 --> 00:04:48,250 We need to find her, right? 45 00:04:48,292 --> 00:04:50,458 Can't you find her using her mobile tower location? 46 00:04:50,500 --> 00:04:53,500 Aha! Then take some kids from the hostel and go search. 47 00:04:53,625 --> 00:04:55,125 We can squat mosquitoes here. 48 00:04:56,000 --> 00:04:57,125 Sir, please... 49 00:04:57,833 --> 00:04:58,833 Please help us... 50 00:05:01,208 --> 00:05:02,792 - Where's your hostel? - North. 51 00:05:02,833 --> 00:05:04,250 - Where in North? - Kacheripady. 52 00:05:04,292 --> 00:05:07,042 You brought this case from Kacheripady? 53 00:05:07,208 --> 00:05:09,000 You need to go to Central Station. 54 00:05:09,042 --> 00:05:11,292 Sir, a girl has been missing for 3 hours. 55 00:05:11,333 --> 00:05:13,125 We don't know where she is or what she did. 56 00:05:13,167 --> 00:05:15,333 And we've been going from station to station at night. 57 00:05:15,417 --> 00:05:18,667 Sister, if you just want a written complaint I can do it right away. 58 00:05:18,750 --> 00:05:20,042 But we need to find her, right? 59 00:05:20,083 --> 00:05:21,167 We've to search for her. 60 00:05:21,208 --> 00:05:22,917 For that you have to go where you need to. 61 00:05:32,208 --> 00:05:33,625 Show me her picture once again. 62 00:05:46,083 --> 00:05:48,292 Here, take a printout of this. 63 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 Keep a copy in the file 64 00:05:49,542 --> 00:05:51,708 and send it to all stations. 65 00:05:52,125 --> 00:05:53,125 Do it quickly. 66 00:05:55,167 --> 00:05:56,208 You can leave now. 67 00:05:57,125 --> 00:05:58,208 Don't worry. 68 00:05:58,625 --> 00:06:00,417 Maybe her phone ran out of charge. 69 00:06:00,542 --> 00:06:02,083 She'll be at some friend's house. 70 00:06:02,208 --> 00:06:03,792 We'll find her. Okay? 71 00:06:03,958 --> 00:06:05,000 Sir... 72 00:06:05,125 --> 00:06:06,708 we will find my daughter, right? 73 00:06:06,750 --> 00:06:07,750 Definitely. 74 00:06:07,833 --> 00:06:08,917 Don't worry, okay? 75 00:06:08,958 --> 00:06:09,958 You may go. 76 00:06:13,125 --> 00:06:15,917 Give all her details to the control. Immediately. 77 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 Okay, sir. 78 00:06:17,708 --> 00:06:18,833 - Sethu. - Sir? 79 00:06:20,583 --> 00:06:23,833 Check with all hospitals in the city if any accident cases have been reported. 80 00:06:23,875 --> 00:06:24,917 Alright, sir. 81 00:06:26,042 --> 00:06:27,625 It's a normal procedure. 82 00:06:27,792 --> 00:06:28,875 Don't worry. 83 00:06:34,708 --> 00:06:36,208 'Control, Central PS calling.' 84 00:06:36,625 --> 00:06:37,625 'Control answering.' 85 00:06:38,167 --> 00:06:40,458 'Urgent information about a missing case.' 86 00:06:40,792 --> 00:06:41,792 'Carry on.' 87 00:06:42,500 --> 00:06:45,083 'For the attention of all stations and mobile CRVs.' 88 00:06:46,083 --> 00:06:48,583 'A 20-year-old girl named Merin Joy from' 89 00:06:48,625 --> 00:06:50,917 'Central Station area has been reported missing.' 90 00:06:52,167 --> 00:06:55,667 'She is approximately 5 feet 4 inches tall with a fair complexion.' 91 00:06:55,708 --> 00:06:58,833 'Missing person was last seen wearing a maroon salwar.' 92 00:06:59,875 --> 00:07:02,875 'The photo and other details of the missing girl...' 93 00:07:02,917 --> 00:07:05,417 'have been sent to Police WhatsApp groups.' 94 00:07:05,500 --> 00:07:07,417 'Since she is a Law College student,' 95 00:07:08,125 --> 00:07:11,125 'all mobiles and patrol teams in that area, please be vigilant.' 96 00:07:11,875 --> 00:07:14,750 'If this message is unclear to any mobile or station, please notify.' 97 00:07:41,083 --> 00:07:42,083 Tell me, Sethu. 98 00:07:42,125 --> 00:07:43,458 Good morning, sir. 99 00:07:43,958 --> 00:07:45,625 Just got a message from Island Police. 100 00:07:45,792 --> 00:07:48,958 Theyโ€™ve found a body entangled in moss in the lake. 101 00:07:49,833 --> 00:07:52,542 'There's a doubt if it matches yesterday's missing case.' 102 00:07:53,458 --> 00:07:55,375 Did you inform her parents? 103 00:07:55,750 --> 00:07:57,042 No, sir. They're... 104 00:07:57,417 --> 00:07:58,417 still here. 105 00:07:58,458 --> 00:07:59,875 They didn't go home yesterday. 106 00:07:59,917 --> 00:08:01,333 Can you come here, sir? 107 00:08:02,875 --> 00:08:03,875 Yes. 108 00:08:03,917 --> 00:08:04,917 - Okay. '- Okay, sir.' 109 00:08:19,000 --> 00:08:21,333 Sir, did you get any information about her? 110 00:08:21,625 --> 00:08:23,292 Joy, we need to go somewhere. 111 00:08:23,667 --> 00:08:24,875 Nothing to worry. 112 00:08:25,125 --> 00:08:26,792 Madam, you be here. 113 00:08:27,417 --> 00:08:28,458 - Sangeeta... - Yes, sir. 114 00:08:28,500 --> 00:08:29,958 - Buy her something to eat. - Yes, sir. 115 00:08:30,083 --> 00:08:31,083 Sir... 116 00:08:31,458 --> 00:08:33,000 Did anything happen to her, sir? 117 00:08:33,042 --> 00:08:34,500 Nothing. Come. 118 00:08:42,167 --> 00:08:43,500 'P2 mobile Alpha 1' 119 00:08:45,333 --> 00:08:46,833 'P2 mobile answering, sir.' 120 00:08:48,083 --> 00:08:50,333 'Are you at the spot where they body was found?' 121 00:08:51,417 --> 00:08:52,417 'Yes, sir.' 122 00:08:52,958 --> 00:08:54,750 'Make sure people don't gather there.' 123 00:08:55,667 --> 00:08:58,417 'Immediately start the inquest procedure.' 124 00:08:58,833 --> 00:08:59,917 'Is that clear?' 125 00:09:00,542 --> 00:09:01,542 'Clear.' 126 00:09:02,042 --> 00:09:04,250 'Did the forensic team reach?' 127 00:09:04,875 --> 00:09:06,125 'Not yet, sir.' 128 00:09:06,875 --> 00:09:07,958 'Yeah, okay.' 129 00:10:10,250 --> 00:10:11,250 My dear... 130 00:10:13,083 --> 00:10:14,333 Your dad is here... 131 00:10:16,250 --> 00:10:17,458 Look at me. 132 00:10:28,917 --> 00:10:30,208 My dear... 133 00:10:30,250 --> 00:10:37,792 "Did you leave without a final goodbye?" 134 00:10:38,667 --> 00:10:46,042 "Did you drift to sleep beneath a veil of flowered silk?" 135 00:10:46,417 --> 00:10:53,917 "Is your sweet smile slowly fading away?" 136 00:10:55,458 --> 00:11:03,417 "Tomorrow, you'll stand before me, In my grieving memories." 137 00:11:04,542 --> 00:11:07,458 'One arrested in Ernakulam law student's death.' 138 00:11:07,583 --> 00:11:12,458 'Law student, Merin Joy's friend Rony has been arrested in connection with her death.' 139 00:11:12,500 --> 00:11:15,667 Rony John, Merin's friend, has been arrested on suspicion 140 00:11:15,708 --> 00:11:18,583 of inciting suicide in connection with Merin's case. 141 00:11:18,708 --> 00:11:20,958 We've retrieved their phone conversations. 142 00:11:21,000 --> 00:11:23,208 We will provide you with further details in due course. 143 00:11:23,250 --> 00:11:25,667 She said she would call me after church in the evening. 144 00:11:25,958 --> 00:11:27,875 We heard that there were issues between you two? 145 00:11:27,917 --> 00:11:30,625 We only had the typical issues that happen in any relationship. 146 00:11:31,125 --> 00:11:38,458 "The dreams that blossomed in your eyes" 147 00:11:39,542 --> 00:11:47,292 "Did the desert's scorching wind blow them away?" 148 00:11:47,958 --> 00:11:55,292 "Though my lips hold no lullabies to sing" 149 00:11:56,333 --> 00:12:03,417 "Did you fall silently asleep, Listening to some distant song?" 150 00:12:04,167 --> 00:12:07,458 "Tomorrow, will you stand before me In my grieving memories?" 151 00:12:07,500 --> 00:12:10,542 'Did the police fail to act promptly in your daughter's case?' 152 00:12:11,750 --> 00:12:14,417 Is the complaint to the ADGP against the investigation team? 153 00:12:14,458 --> 00:12:16,917 The night my daughter went missing 154 00:12:16,958 --> 00:12:20,750 we went to each police station and begged them. 155 00:12:22,167 --> 00:12:23,625 At that time... 156 00:12:24,833 --> 00:12:26,375 my daughter was... 157 00:12:30,167 --> 00:12:33,250 We want to know what happened to our daughter. 158 00:12:33,292 --> 00:12:35,583 'Merin Joy case has been handed over to the Crime Branch.' 159 00:12:36,083 --> 00:12:38,417 'The DGP has ordered to hand over the' 160 00:12:38,458 --> 00:12:40,875 'controversial Merin Joy case to the Crime Branch.' 161 00:12:40,917 --> 00:12:48,333 "Did the tears that fell from your eyes sear the earth?" 162 00:12:49,208 --> 00:12:56,542 "Did you stand afar, like a distant star and weep?" 163 00:12:57,000 --> 00:13:04,917 "Is your sweet smile slowly fading away?" 164 00:13:05,958 --> 00:13:13,833 "Tomorrow, will you stand before me In my grieving memories?" 165 00:13:32,042 --> 00:13:33,042 Tell me, Alby. 166 00:13:33,167 --> 00:13:34,292 Where are you, Sree? 167 00:13:34,667 --> 00:13:36,083 I'll be there soon. Just getting into the car. 168 00:13:36,125 --> 00:13:38,583 Since morning that TRP witch has been asking about the story. 169 00:13:38,625 --> 00:13:39,667 What should I say? 170 00:13:39,708 --> 00:13:41,542 Tell her I'm coming with the story. 171 00:13:41,875 --> 00:13:44,125 'Come soon or I'll be screwed.' 172 00:13:44,750 --> 00:13:45,958 - 4256 - Okay. 173 00:13:49,708 --> 00:13:51,042 The OTP is wrong. 174 00:13:55,125 --> 00:13:56,500 The OTP is correct. 175 00:13:58,625 --> 00:14:00,833 Is the booking under the name Priya? 176 00:14:05,333 --> 00:14:06,333 Sorry. 177 00:14:06,500 --> 00:14:07,500 It's okay. 178 00:14:10,042 --> 00:14:11,250 9663 179 00:14:25,792 --> 00:14:28,083 Boss is very angry. What do I do if she says that? 180 00:14:28,125 --> 00:14:29,500 - Good morning, Alby. - Good morning. 181 00:14:29,917 --> 00:14:31,250 What about the story? 182 00:14:32,083 --> 00:14:33,792 I've uploaded one on Instagram. Take it and give it. 183 00:14:33,833 --> 00:14:34,833 Was that a joke? 184 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 Good morning. 185 00:14:36,583 --> 00:14:37,583 Morning. 186 00:14:39,708 --> 00:14:41,500 Doesn't your phone have incoming call facility? 187 00:14:42,333 --> 00:14:43,750 I called you so many times. 188 00:14:44,375 --> 00:14:47,083 You called to ask about the next episode of Crime Files, right? 189 00:14:47,500 --> 00:14:49,000 I knew it, that's why I didn't answer. 190 00:14:49,042 --> 00:14:50,042 Oh, you knew it. 191 00:14:50,250 --> 00:14:51,833 So, tell me. What's your next plan? 192 00:14:51,875 --> 00:14:52,917 Next plan... 193 00:14:53,875 --> 00:14:55,375 In the last one year, 194 00:14:55,667 --> 00:14:59,167 14 female students have committed suicide in Kochi. 195 00:14:59,250 --> 00:15:02,000 Around 54 such cases in the whole of Kerala. 196 00:15:03,208 --> 00:15:06,083 Six months ago, the police discovered the body 197 00:15:06,292 --> 00:15:09,167 of a Law student at Kochi Wharf. 198 00:15:09,375 --> 00:15:10,708 Her name was Merin Joy. 199 00:15:10,917 --> 00:15:13,500 Back then the local police lodged an FIR with evidence 200 00:15:13,542 --> 00:15:16,125 saying that she had committed suicide by jumping off the Goshree bridge. 201 00:15:16,333 --> 00:15:18,333 The case was then transferred to the Crime Branch. 202 00:15:18,500 --> 00:15:19,667 I remember this case. 203 00:15:19,708 --> 00:15:20,750 Hm... 204 00:15:20,792 --> 00:15:22,250 Some issue with her boyfriend. 205 00:15:22,292 --> 00:15:24,375 - Suicide, right? - That's the police theory. 206 00:15:24,750 --> 00:15:26,708 The police arrested that boy back then. 207 00:15:27,042 --> 00:15:28,542 He was remanded for a while. 208 00:15:28,583 --> 00:15:30,583 I guess no one hired him after that, 209 00:15:30,625 --> 00:15:31,833 he's driving a taxi now. 210 00:15:32,250 --> 00:15:34,875 This case was investigated and closed. Where's the news value? 211 00:15:34,917 --> 00:15:37,292 The Abhaya case, initially closed as a suicide, 212 00:15:37,333 --> 00:15:41,208 was reopened and cleared after 30 years due to its news value. 213 00:15:41,250 --> 00:15:43,292 The media was behind that case. 214 00:15:43,875 --> 00:15:48,000 For some time now, the parents of this girl have been persistently going to court, 215 00:15:48,042 --> 00:15:51,375 insisting that her death was not a suicide but a murder, 216 00:15:51,417 --> 00:15:53,250 and demanding a CBI investigation. 217 00:15:53,667 --> 00:15:54,917 That's usual, right. 218 00:15:55,000 --> 00:15:57,375 There are many things that are not usual in this case, ma'am. 219 00:15:57,417 --> 00:15:59,917 Things that even a layman would understand. 220 00:16:00,542 --> 00:16:02,708 The police weren't ready to provide an answer back then 221 00:16:02,750 --> 00:16:03,958 and they still aren't now. 222 00:16:04,375 --> 00:16:05,625 That's our catch. 223 00:16:06,167 --> 00:16:08,042 There's a lot of public interest in this case. 224 00:16:08,083 --> 00:16:09,250 We'll trigger them also. 225 00:16:09,708 --> 00:16:11,292 What are you on to, Sree? 226 00:16:11,750 --> 00:16:13,542 This is a case which the police investigated 227 00:16:13,583 --> 00:16:15,625 and closed with evidence of suicide. 228 00:16:15,875 --> 00:16:17,417 Now you're gonna say it's murder? 229 00:16:18,375 --> 00:16:20,875 Will you get it investigated by some private detective? 230 00:16:22,167 --> 00:16:23,417 Private detective, right? 231 00:16:23,917 --> 00:16:24,958 I can get one. 232 00:16:46,542 --> 00:16:48,417 I've been behind this for 4 months, sir. 233 00:16:49,042 --> 00:16:50,208 I'm fed up. 234 00:16:50,958 --> 00:16:52,542 I haven't slept in days. 235 00:16:53,500 --> 00:16:55,125 Your job is in the Police, Pradeep. 236 00:16:55,167 --> 00:16:56,333 This is normal. 237 00:16:57,083 --> 00:16:58,125 You stop worrying. 238 00:16:58,167 --> 00:17:00,333 We can refer similar case files 239 00:17:00,375 --> 00:17:01,708 and analyse this case once again. 240 00:17:01,750 --> 00:17:03,000 There's a lot of pressure, sir. 241 00:17:03,042 --> 00:17:05,333 Moreover, if we cannot prove this, 242 00:17:05,917 --> 00:17:07,125 the case will go to the CBI. 243 00:17:08,125 --> 00:17:09,125 What's happening? 244 00:17:09,333 --> 00:17:12,750 Sir, from 1997 to 2023, 245 00:17:12,833 --> 00:17:14,417 in Ernakulam jurisdiction itself, 246 00:17:14,625 --> 00:17:17,417 there are a total of 21 hit and run cases of LLR holders. 247 00:17:17,583 --> 00:17:20,750 Out of those, 11 are not hit and run, just hit. 248 00:17:21,375 --> 00:17:24,250 3 out of the remaining 7 are well- planned murders. 249 00:17:24,375 --> 00:17:27,083 All the details of those 3 cases are in these files, sir. 250 00:17:27,250 --> 00:17:29,333 If you've a valid licence, an insured car 251 00:17:29,583 --> 00:17:32,167 and a driver who hasn't been drinking for 24 hours, 252 00:17:32,250 --> 00:17:33,792 anyone can kill just anyone, sir. 253 00:17:34,167 --> 00:17:35,250 Section 304A. 254 00:17:35,375 --> 00:17:36,792 Causing death by negligence. 255 00:17:37,208 --> 00:17:39,333 I suspect the same in this case, sir. 256 00:17:39,625 --> 00:17:40,667 Hmm. 257 00:17:41,083 --> 00:17:42,083 Sir, who's this? 258 00:17:42,333 --> 00:17:43,333 Anand. 259 00:17:43,375 --> 00:17:44,417 Anand Sreebala. 260 00:17:44,958 --> 00:17:46,333 Do you recognise him, Pradeep? 261 00:17:46,708 --> 00:17:48,583 He's the son of Head Constable Sreebala. 262 00:17:48,792 --> 00:17:50,583 Oh, writer Sreebala. 263 00:17:52,042 --> 00:17:55,125 Sreebala's FIRs are still used as study material by the police. 264 00:17:55,667 --> 00:17:57,667 - Is Anand with the police too? - Not with...police... 265 00:17:57,708 --> 00:17:58,875 Not quite if you ask so. 266 00:17:58,917 --> 00:18:00,250 But he will be soon. Am I right? 267 00:18:01,250 --> 00:18:03,167 He often comes here to bother me. 268 00:18:03,500 --> 00:18:06,167 He takes old case files to read. 269 00:18:06,292 --> 00:18:07,458 When he returns them, 270 00:18:07,500 --> 00:18:10,458 he brings back points that none of us in the police had noticed. 271 00:18:10,500 --> 00:18:12,542 Those have helped the department a great deal. 272 00:18:12,583 --> 00:18:14,042 He seems good, sir. 273 00:18:14,125 --> 00:18:15,375 Sir, I'm leaving. 274 00:18:15,625 --> 00:18:17,667 - Today's the interview with that company. - Oh, okay. 275 00:18:17,708 --> 00:18:20,208 But you said he was gonna join the police? 276 00:18:20,333 --> 00:18:22,375 So, what's with this company interview? 277 00:18:22,542 --> 00:18:24,292 Need to survive until I join the police. 278 00:18:24,333 --> 00:18:25,500 Oh! 279 00:18:25,542 --> 00:18:26,792 - Alright, sir. - Go on, then. 280 00:18:28,250 --> 00:18:30,958 Let's go to the next topic, 'political correctness'. 281 00:18:31,417 --> 00:18:34,458 Priya, let's talk about political correctness in movies. 282 00:18:34,625 --> 00:18:38,250 The misogynistic and toxic masculine approach of film-makers 283 00:18:38,375 --> 00:18:40,875 influences the budding generation in a bad way. 284 00:18:40,917 --> 00:18:41,792 Sir, 285 00:18:41,833 --> 00:18:44,375 being politically correct depends on the given situation. 286 00:18:44,792 --> 00:18:46,917 What's correct for you may not be correct for me. 287 00:18:47,417 --> 00:18:50,542 So, I strongly disagree on generalising political correctness. 288 00:18:50,583 --> 00:18:52,917 Topic number 4, 'Artificial Intelligence.' 289 00:18:53,042 --> 00:18:55,792 AI can be used for policy analysis 290 00:18:55,833 --> 00:18:57,292 and public services. 291 00:18:57,375 --> 00:18:59,333 AI will definitely improve governance. 292 00:18:59,458 --> 00:19:01,625 Topic number 5, 'relationship.' 293 00:19:02,250 --> 00:19:04,292 Jijo, talk about your mother. 294 00:19:05,292 --> 00:19:06,917 My mother is my world, sir. 295 00:19:07,917 --> 00:19:09,583 Sir, may I speak in Malayalam? 296 00:19:09,625 --> 00:19:10,667 Sure, go ahead. 297 00:19:10,958 --> 00:19:12,583 My mother means everything to me, sir. 298 00:19:13,042 --> 00:19:14,333 She's my first friend, 299 00:19:14,750 --> 00:19:15,750 my teacher, 300 00:19:16,500 --> 00:19:19,292 and the balance of my life. 301 00:19:20,292 --> 00:19:23,333 I can't imagine a world without her. 302 00:19:23,875 --> 00:19:24,875 Very good. 303 00:19:25,667 --> 00:19:28,375 Anand Sreebala! Your name is very interesting. 304 00:19:28,417 --> 00:19:29,792 Is Sreebala your mother? 305 00:19:30,333 --> 00:19:33,542 Using your mother's name as your surname is very inspiring. 306 00:19:33,792 --> 00:19:34,958 Tell us about your mother. 307 00:19:40,625 --> 00:19:41,667 Don't worry about it. 308 00:19:41,708 --> 00:19:42,917 What does your mother do? 309 00:20:01,542 --> 00:20:02,583 Mom... 310 00:20:05,958 --> 00:20:06,958 Anand... 311 00:20:07,083 --> 00:20:08,083 are you okay? 312 00:20:09,792 --> 00:20:11,292 I can't do this anymore, Mom. 313 00:20:17,917 --> 00:20:20,417 Achu, why are you panicking? 314 00:20:20,458 --> 00:20:21,917 Just answer their questions. 315 00:20:27,917 --> 00:20:28,917 Come on. 316 00:20:29,458 --> 00:20:31,833 Tell them confidently that your mother was a cop. 317 00:20:36,417 --> 00:20:37,417 I will, Mom. 318 00:20:43,125 --> 00:20:45,125 Sir, Sreebala is my mother. 319 00:20:45,500 --> 00:20:46,792 She was a police officer. 320 00:20:47,292 --> 00:20:48,792 She passed away 15 years ago. 321 00:20:56,667 --> 00:20:57,667 Let it go. 322 00:20:58,250 --> 00:21:00,417 Anyway, youโ€™re not cut out for IT jobs, 323 00:21:00,625 --> 00:21:01,917 you belong in police work. 324 00:21:02,208 --> 00:21:03,833 Everything was going perfectly, sir. 325 00:21:04,083 --> 00:21:07,042 But in the end, they asked about my mother. 326 00:21:08,042 --> 00:21:10,042 First, follow your doctor's advice, 327 00:21:10,125 --> 00:21:12,167 and all these unwanted feelings will vanish. 328 00:21:13,250 --> 00:21:16,125 Sir, how can my mother be an unwanted feeling for me? 329 00:21:16,708 --> 00:21:18,375 I wouldn't trade her memory for any job. 330 00:21:18,417 --> 00:21:20,042 Don't be upset, man. 331 00:21:20,083 --> 00:21:21,917 Just wait until the SI test results come out. 332 00:21:22,125 --> 00:21:23,917 What makes you so sure that I will pass the SI test? 333 00:21:23,958 --> 00:21:25,625 It doesn't matter, even if you won't. 334 00:21:25,667 --> 00:21:26,917 My father has promised me 335 00:21:26,958 --> 00:21:29,375 that he will arrange our wedding even if you've no job. 336 00:21:29,625 --> 00:21:30,917 Isn't that enough for you? 337 00:21:32,375 --> 00:21:33,417 Sir... 338 00:21:33,458 --> 00:21:35,500 is marrying her my only goal in life? 339 00:21:35,542 --> 00:21:36,542 Eh?! 340 00:21:36,833 --> 00:21:38,500 I have been living on my own since I was 12. 341 00:21:39,125 --> 00:21:41,583 Although you can't see her, I can still see my mother. 342 00:21:41,750 --> 00:21:43,042 It's my only source of happiness. 343 00:21:44,208 --> 00:21:45,792 And you call it insanity. 344 00:21:47,042 --> 00:21:48,792 Anyway, nobody understands any of this. 345 00:21:49,917 --> 00:21:53,750 Sir, he proposed to me only because my name is Sreebala. 346 00:21:53,958 --> 00:21:56,292 Was I an idiot for saying yes even after knowing that? 347 00:21:56,750 --> 00:21:59,167 I fell for him despite all his issues, 348 00:21:59,208 --> 00:22:01,000 and still, he says nobody understands him. 349 00:22:03,833 --> 00:22:04,917 Sir... 350 00:22:05,458 --> 00:22:06,458 Come on! 351 00:22:06,542 --> 00:22:08,292 You got me booze, right? 352 00:22:08,333 --> 00:22:09,833 Now, let me drink it in peace! 353 00:22:10,250 --> 00:22:11,875 What is your actual problem? 354 00:22:13,125 --> 00:22:14,125 Sir... 355 00:22:14,208 --> 00:22:15,917 I can't live depending on others. 356 00:22:15,958 --> 00:22:17,417 I want to stand on my own two feet. 357 00:22:18,083 --> 00:22:21,042 Haven't you seen my struggle to stand on my two feet?! 358 00:22:21,792 --> 00:22:22,917 What you need is a job. 359 00:22:22,958 --> 00:22:24,208 I've arranged one for you 360 00:22:24,250 --> 00:22:26,458 with a boss who understands that your quirks aren't really crazy 361 00:22:26,500 --> 00:22:27,958 and a job you'll love. 362 00:22:28,500 --> 00:22:30,500 It comes with a decent salary, too. 363 00:22:30,542 --> 00:22:31,542 And that's guaranteed. 364 00:22:31,792 --> 00:22:33,167 Aha! That's cool! 365 00:22:33,417 --> 00:22:37,000 Who's the super crazy boss who gets that his quirks aren't really crazy? 366 00:22:37,625 --> 00:22:38,667 That... 367 00:22:39,125 --> 00:22:40,375 That's me! 368 00:22:40,417 --> 00:22:41,417 Ah! Come to the point! 369 00:22:41,792 --> 00:22:43,583 What will his job be like? 370 00:22:43,792 --> 00:22:45,583 The same work he does for you... 371 00:22:46,458 --> 00:22:47,458 investigation. 372 00:22:48,708 --> 00:22:49,708 Investigation?! 373 00:22:49,750 --> 00:22:53,458 I'm appointing him as my creative support starting from the next episode. 374 00:22:53,500 --> 00:22:54,792 Ah! Not bad! 375 00:22:55,167 --> 00:22:58,333 And what exactly is the 'decent salary' you mentioned? 376 00:22:58,750 --> 00:22:59,750 That... 377 00:23:00,375 --> 00:23:02,417 That's the only slight confusion. 378 00:23:02,542 --> 00:23:05,625 See! See! She is showing a journalist's true colours now! 379 00:23:05,667 --> 00:23:07,458 - Shut up. - Don't get mad, man. 380 00:23:07,750 --> 00:23:08,750 Will fix it all! 381 00:23:10,125 --> 00:23:12,208 When you say creative support, 382 00:23:12,250 --> 00:23:13,875 what exactly will he have to do? 383 00:23:20,500 --> 00:23:23,417 So, this is what she meant by 'creative support!' 384 00:23:25,250 --> 00:23:27,792 We are exploring the day- to- day details of Merin Joy case 385 00:23:27,875 --> 00:23:30,042 which was widely talked about across Kerala. 386 00:23:30,375 --> 00:23:33,917 Today, we have two people still fighting for justice for Merin 387 00:23:34,083 --> 00:23:36,917 even after the initial public interest and outrage have faded. 388 00:23:37,083 --> 00:23:39,292 Merin's parents, Mr. Joy and Mrs. Mary. 389 00:23:40,083 --> 00:23:43,125 Sir, do you believe your daughter committed suicide? 390 00:23:43,583 --> 00:23:44,583 No. 391 00:23:44,958 --> 00:23:46,792 It's not about what we believe, 392 00:23:46,917 --> 00:23:48,083 it's the truth. 393 00:23:49,000 --> 00:23:51,042 She will never kill herself. 394 00:23:51,375 --> 00:23:54,500 Can you tell us about the last conversation you had with your daughter? 395 00:24:07,750 --> 00:24:09,042 - Dear. - Mom. 396 00:24:09,125 --> 00:24:11,000 - Where's Dad? - Dad... 397 00:24:11,458 --> 00:24:12,500 He's outside at the farm. 398 00:24:12,542 --> 00:24:13,542 What are you doing, Mom? 399 00:24:14,042 --> 00:24:17,333 I was making tapioca and beef curry in the kitchen. 400 00:24:17,375 --> 00:24:19,833 Tell Dad that my results are out and I got a distinction. 401 00:24:19,875 --> 00:24:20,875 'Aha!' 402 00:24:20,917 --> 00:24:23,125 And then both of you pack that tapioca and beef curry and come over. 403 00:24:23,167 --> 00:24:24,583 Why? Aren't you coming home? 404 00:24:24,625 --> 00:24:27,333 No, Mom. I need to submit a project on Monday. 405 00:24:27,375 --> 00:24:29,458 'So, you come here. Let's hang out here.' 406 00:24:29,833 --> 00:24:31,542 My phone's almost out of charge. 407 00:24:31,583 --> 00:24:32,583 I'll call you later. 408 00:24:32,625 --> 00:24:33,625 Listen... 409 00:24:42,375 --> 00:24:44,292 When you last spoke to your daughter, 410 00:24:44,333 --> 00:24:46,667 did she seem sad or upset? 411 00:24:46,792 --> 00:24:47,792 No. 412 00:24:48,750 --> 00:24:50,458 She wasn't sad at all. 413 00:24:51,125 --> 00:24:53,125 She was very happy. 414 00:24:57,958 --> 00:25:00,250 She passed the exams with flying colours. 415 00:25:00,458 --> 00:25:01,958 So how can we believe that 416 00:25:02,333 --> 00:25:05,958 she killed herself by jumping into the lake that very evening? 417 00:25:06,750 --> 00:25:09,208 'The police arrested a suspect in Merin's death' 418 00:25:09,250 --> 00:25:11,500 'on charges of abetment to suicide,' 419 00:25:11,542 --> 00:25:12,708 'Rony John.' 420 00:25:12,792 --> 00:25:14,458 ' Did you know about him before?' 421 00:26:33,042 --> 00:26:34,500 'I called her that evening,' 422 00:26:35,167 --> 00:26:36,875 around 5.30, 423 00:26:37,375 --> 00:26:38,917 but her phone was switched off. 424 00:26:39,292 --> 00:26:41,958 I tried calling her again at 6.30 pm. 425 00:26:42,500 --> 00:26:44,958 I was worried when her phone was still off. 426 00:26:45,375 --> 00:26:47,042 So, we called her hostel warden. 427 00:26:47,333 --> 00:26:48,542 The warden said-- 428 00:26:48,583 --> 00:26:49,958 Did Merin know how to swim? 429 00:26:53,708 --> 00:26:56,792 No, she had been scared of water since she was a kid. 430 00:26:57,250 --> 00:26:59,167 Was Merin an asthma patient? 431 00:26:59,458 --> 00:27:00,500 Yes. 432 00:27:00,542 --> 00:27:03,375 She's had shortness of breath since she was eight. 433 00:27:06,083 --> 00:27:09,750 Do you have a copy of Merin's post-mortem report or FIR? 434 00:27:13,042 --> 00:27:14,083 Yes. 435 00:27:14,125 --> 00:27:15,208 Can I have a look? 436 00:27:17,125 --> 00:27:18,250 I will get it. 437 00:27:21,958 --> 00:27:23,292 Creative support! 438 00:27:49,042 --> 00:27:50,750 Why do you look so confused? 439 00:27:57,417 --> 00:28:01,833 Look at it from a policeman's perspective, not just a layman's. 440 00:28:03,792 --> 00:28:07,417 Connect the dots between the FIR and the post-mortem report. 441 00:28:35,625 --> 00:28:36,958 This is not a suicide. 442 00:28:38,750 --> 00:28:39,750 Mom... 443 00:28:40,292 --> 00:28:41,375 This is not a suicide! 444 00:28:46,250 --> 00:28:48,625 This is not a suicide, but murder. 445 00:28:49,417 --> 00:28:50,583 Merin was murdered. 446 00:28:59,208 --> 00:29:01,583 Why did he have to go over the top with it? 447 00:29:01,958 --> 00:29:04,875 The moment Merin's mom started crying I realised it had gotten out of hand! 448 00:29:04,917 --> 00:29:06,542 Don't just blame him. 449 00:29:06,958 --> 00:29:09,042 You should have been more careful taking him along. 450 00:29:10,042 --> 00:29:13,417 Didn't she take you along just to help with the camera and stand? 451 00:29:13,792 --> 00:29:15,917 Focus on the work you were paid for? 452 00:29:16,167 --> 00:29:18,333 Why are you adding unsolicited sincerity to it? 453 00:29:19,792 --> 00:29:24,042 What findings did you discover to conclude that it was a murder? 454 00:29:24,500 --> 00:29:25,583 Findings, my foot! 455 00:29:28,250 --> 00:29:29,250 Have your tea. 456 00:29:30,292 --> 00:29:31,958 - What's that? An ant? - No, it's okay. 457 00:29:41,917 --> 00:29:42,917 Sir... 458 00:29:43,500 --> 00:29:45,458 If this ant is autopsied now, what would the result show? 459 00:29:45,583 --> 00:29:47,625 Did it die from drowning in tea 460 00:29:48,292 --> 00:29:50,708 or from burns after falling into the boiling hot tea? 461 00:29:51,375 --> 00:29:52,375 Or... 462 00:29:52,625 --> 00:29:56,042 will IPC Section 302 apply for killing the ant by immersing it in tea? 463 00:29:56,833 --> 00:29:58,750 Sorry, I've never attended a similar case before. 464 00:30:00,292 --> 00:30:01,625 I am not kidding, sir. 465 00:30:01,958 --> 00:30:05,333 Sir, we can confirm Merin's death as murder in two ways, 466 00:30:06,292 --> 00:30:08,833 evidentially and psychologically. 467 00:30:09,542 --> 00:30:10,958 According to the police report, 468 00:30:11,125 --> 00:30:13,292 Merin's body was recovered from the Kochi Wharf 469 00:30:13,333 --> 00:30:15,333 12 hours after she jumped into the lake. 470 00:30:15,417 --> 00:30:16,417 Yes. 471 00:30:16,542 --> 00:30:18,708 Her body didn't even show the basic changes 472 00:30:18,750 --> 00:30:21,500 typical for a corpse left in Kochi Lake for that long. 473 00:30:22,667 --> 00:30:26,833 Additionally, only 150 ml of water was found in her stomach. 474 00:30:29,375 --> 00:30:31,042 And what's psychological? 475 00:30:31,667 --> 00:30:33,125 A girl who is afraid of water 476 00:30:33,750 --> 00:30:36,875 and has been using an inhaler regularly for asthma since she was eight, 477 00:30:37,625 --> 00:30:39,667 saying she boarded a vehicle from Edappally Church 478 00:30:39,708 --> 00:30:41,208 crossed Goshree Bridge 1 479 00:30:41,250 --> 00:30:43,542 went to the highest point of Bridge 2, 480 00:30:43,792 --> 00:30:46,500 looked at the lake, then jumped into it and committed suicide... 481 00:30:47,250 --> 00:30:48,583 it just doesn't sound logical. 482 00:30:48,625 --> 00:30:49,625 Yeah, because 483 00:30:49,708 --> 00:30:52,625 people planning to commit suicide are always very logical, right? 484 00:30:54,625 --> 00:30:55,625 Carry on. 485 00:30:55,667 --> 00:30:58,458 Have you seen anyone who has attempted suicide and survived? 486 00:30:59,583 --> 00:31:00,917 I have talked to such people. 487 00:31:01,625 --> 00:31:03,750 Most people who attempt suicide 488 00:31:03,792 --> 00:31:06,417 make the decision in a highly conscious mental state. 489 00:31:07,750 --> 00:31:09,375 They do it because they lack hope, 490 00:31:09,833 --> 00:31:11,625 not because they lack intelligence. 491 00:31:13,833 --> 00:31:17,042 So, how do you plan to take this forward now? 492 00:31:17,167 --> 00:31:18,375 The plan is very simple. 493 00:31:18,667 --> 00:31:20,083 Three days and two nights, 494 00:31:20,125 --> 00:31:21,500 that too in Pattaya! 495 00:31:21,875 --> 00:31:23,708 It's a complete romantic couple's package. 496 00:31:24,083 --> 00:31:25,625 I got it through a friend of mine. 497 00:31:25,958 --> 00:31:30,375 As a small commission for boosting his travel company's ad on our channel. 498 00:31:31,167 --> 00:31:32,542 It's a completely free trip. 499 00:31:32,958 --> 00:31:35,042 If I say yes, our tickets will be booked immediately. 500 00:31:35,083 --> 00:31:36,083 Can I? 501 00:31:37,292 --> 00:31:39,333 Only 150 ml of water in a corpse 502 00:31:39,375 --> 00:31:41,458 that was in the water for 12 hours! 503 00:31:41,792 --> 00:31:42,917 How can that be possible? 504 00:31:47,375 --> 00:31:48,583 Did you hear anything I told you? 505 00:31:48,625 --> 00:31:50,333 - Yes, I did. - What did I say? 506 00:31:51,208 --> 00:31:52,417 A friend of yours... 507 00:31:52,875 --> 00:31:54,792 going on a Pattaya trip, right? 508 00:31:54,958 --> 00:31:57,542 At what star-crossed moment did I fall for this idiot? 509 00:32:04,667 --> 00:32:05,667 Listen, 510 00:32:05,750 --> 00:32:08,750 This Merin case is just another episode to boost the channel's ratings. 511 00:32:08,958 --> 00:32:11,083 That's it! That should be it! 512 00:32:11,375 --> 00:32:14,333 Neither you nor I should be involved in this case any more than that. 513 00:32:14,375 --> 00:32:15,375 Got it? 514 00:32:16,042 --> 00:32:17,458 - Good night. - Good night. 515 00:33:36,917 --> 00:33:37,917 Son... 516 00:33:38,417 --> 00:33:41,083 If there are mysteries surrounding that girl's death, 517 00:33:41,958 --> 00:33:46,292 and if you are destined to clear the smoke and bring her justice, 518 00:33:47,375 --> 00:33:49,417 even if you don't do anything about it, 519 00:33:49,833 --> 00:33:51,167 it will come looking for you. 520 00:33:51,708 --> 00:33:54,458 For now, just do what Sreebala tells you. 521 00:34:34,583 --> 00:34:38,208 "In some distant hour" 522 00:34:38,750 --> 00:34:42,333 "In moments unforeseen" 523 00:34:42,375 --> 00:34:46,500 "Like the scent of a flower" 524 00:34:46,542 --> 00:34:50,667 "You gently embraced my soul" 525 00:34:50,708 --> 00:34:55,292 "Unaware, I stirred from my slumber, my love" 526 00:34:55,458 --> 00:34:59,792 "You fill my heart, my dear" 527 00:34:59,958 --> 00:35:03,167 "With the sweetness, that is love" 528 00:35:03,833 --> 00:35:08,167 "Silently within" 529 00:35:08,208 --> 00:35:11,958 "My heart flutters like a butterfly" 530 00:35:15,333 --> 00:35:17,750 Right now, we're beneath Goshree Bridge 2. 531 00:35:17,917 --> 00:35:19,500 As per the FIR by the police, 532 00:35:19,542 --> 00:35:22,708 it was first mentioned that she jumped off Bridge 1. 533 00:35:45,583 --> 00:35:49,500 "To stay unwithered" 534 00:35:49,708 --> 00:35:53,833 "I fall like the purest dew" 535 00:35:53,958 --> 00:36:01,875 "Quenching petals scorched by summer's heat" 536 00:36:02,208 --> 00:36:04,292 "Seeking solace in the valley of memories" 537 00:36:04,333 --> 00:36:06,667 Now you'll easily pass the physical and medical tests. 538 00:36:06,958 --> 00:36:08,750 From today, you're a police officer. 539 00:36:08,792 --> 00:36:10,583 "Where you linger as a gentle sorrow" 540 00:36:10,625 --> 00:36:17,875 "You brought a soothing calm like ripples in a stream" 541 00:36:19,750 --> 00:36:26,583 "As you draw near A whisper of breeze in the dark" 542 00:36:28,083 --> 00:36:34,875 "I bloom beside a window" 543 00:36:35,042 --> 00:36:40,833 "Drenched in love, I drift into this dream" 544 00:36:40,875 --> 00:36:43,333 "Swirling as a white cloud" 545 00:36:46,042 --> 00:36:50,417 "You fill my heart, my dear" 546 00:36:50,458 --> 00:36:54,292 "With the sweetness, that is love" 547 00:36:54,417 --> 00:36:58,708 "Silently within" 548 00:36:58,792 --> 00:37:02,125 "My heart flutters like a butterfly" 549 00:37:02,542 --> 00:37:06,417 "In some distant hour" 550 00:37:06,917 --> 00:37:10,417 "In moments unforeseen" 551 00:37:10,542 --> 00:37:14,625 "Like the scent of a flower" 552 00:37:14,708 --> 00:37:18,833 "You gently embraced my soul" 553 00:37:18,917 --> 00:37:23,667 "Unaware, I stirred from my slumber, my love" 554 00:37:41,292 --> 00:37:43,458 Merin was a God-fearing child. 555 00:37:44,375 --> 00:37:47,333 She would come to the church whenever she came home. 556 00:37:47,375 --> 00:37:50,292 She was very active in the church choir group. 557 00:37:50,875 --> 00:37:54,208 It's hard to believe she would kill herself. 558 00:37:54,375 --> 00:37:56,958 I know that you cannot reveal confession secrets. 559 00:37:57,083 --> 00:37:59,542 But I'm still gonna try, did Merin tell you anything 560 00:37:59,583 --> 00:38:01,708 that might help us with this case, Father? 561 00:38:02,042 --> 00:38:03,042 No. 562 00:38:06,208 --> 00:38:07,208 - Hey! - Ya? 563 00:38:07,333 --> 00:38:09,125 - Where's Anand? - Over there. 564 00:38:09,167 --> 00:38:10,167 Over there? 565 00:38:11,667 --> 00:38:15,583 Merin had told me about that boy the police arrested. 566 00:38:15,750 --> 00:38:18,250 Father Alex, you'll have to speak to my dad and mom, okay? 567 00:38:18,625 --> 00:38:19,667 Not right now. 568 00:38:19,708 --> 00:38:21,875 After my course is over and I start practising. 569 00:38:22,083 --> 00:38:23,958 By then, Rony will find a job. 570 00:38:24,000 --> 00:38:25,375 I'll speak to them. 571 00:38:25,542 --> 00:38:27,625 For the time being, don't tell your family about it. 572 00:38:27,833 --> 00:38:29,417 Let me meet Rony. 573 00:38:29,792 --> 00:38:30,833 Alright, Father. 574 00:38:30,917 --> 00:38:33,333 Did Merin come with him to see you? 575 00:38:33,500 --> 00:38:34,500 No. 576 00:38:34,583 --> 00:38:35,958 She left us before that. 577 00:38:36,167 --> 00:38:38,500 But that boy often comes to church. 578 00:38:38,667 --> 00:38:41,375 He lights a candle at her tomb and leaves. 579 00:38:44,500 --> 00:38:48,042 There are things surrounding her death that we don't know. 580 00:38:48,292 --> 00:38:50,208 She's not the kind to end her life 581 00:38:50,417 --> 00:38:52,333 for the reasons the police provided. 582 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 GPay, okay? 583 00:39:17,458 --> 00:39:18,500 Rony? 584 00:39:18,833 --> 00:39:20,500 I tried calling you a few times. 585 00:39:20,708 --> 00:39:22,500 Anand. Anand Sreebala. 586 00:39:22,542 --> 00:39:25,750 I told you already, I cannot come stand in front of a camera. 587 00:39:26,333 --> 00:39:28,625 As it is, the media bled me dry. 588 00:39:28,708 --> 00:39:30,292 We won't shoot. 589 00:39:30,750 --> 00:39:32,583 I just want to talk to you for 2 minutes. 590 00:39:33,083 --> 00:39:34,292 I have nothing to say. 591 00:39:34,458 --> 00:39:37,042 Everyone says she died because of me. 592 00:39:38,833 --> 00:39:39,875 Let it stay so. 593 00:39:39,917 --> 00:39:40,917 But... 594 00:39:48,083 --> 00:39:51,542 You think she jumped because they fought, as the police said? 595 00:39:52,458 --> 00:39:54,042 I don't think so. 596 00:39:54,708 --> 00:39:56,958 She gives more importance to Pulwama Day 597 00:39:57,083 --> 00:39:59,333 than to Valentine's Day on February 14th. 598 00:39:59,875 --> 00:40:01,083 That too a law student. 599 00:40:01,958 --> 00:40:03,583 With such a personality, 600 00:40:04,000 --> 00:40:06,792 Merin is not the kind to suicide over a fight with her boyfriend. 601 00:40:08,292 --> 00:40:10,125 There's more to it than what meets the eye. 602 00:40:15,167 --> 00:40:16,958 She has dated 3-4 people at the same time. 603 00:40:17,000 --> 00:40:18,417 She's not that kind person. 604 00:40:18,458 --> 00:40:19,625 We were very good friends. 605 00:40:19,667 --> 00:40:21,667 I've heard her moral side wasn't so good. 606 00:40:21,792 --> 00:40:23,750 She was unusually very happy that day. 607 00:40:23,917 --> 00:40:26,042 Also, we got our results that day. 608 00:40:26,417 --> 00:40:29,833 During the break, she was looking up our results on her phone. 609 00:40:30,625 --> 00:40:32,875 But she didn't come back to class after midday. 610 00:40:32,917 --> 00:40:34,792 He came here once to see her. 611 00:40:34,833 --> 00:40:36,375 They had a fight that day too. 612 00:40:36,417 --> 00:40:38,333 It's suicide. For sure it is. 613 00:40:39,208 --> 00:40:40,292 This is where she stayed, no? 614 00:40:40,333 --> 00:40:42,042 You said you only wanted to meet and talk. 615 00:40:42,083 --> 00:40:43,833 You didn't mention about taking a video? 616 00:40:44,958 --> 00:40:47,625 Ma'am, it will be better with video. 617 00:40:47,667 --> 00:40:48,708 Better for whom? 618 00:40:48,750 --> 00:40:49,917 For your channel, right? 619 00:40:50,000 --> 00:40:52,708 I don't think Merin's family will benefit out of this in any way. 620 00:40:56,667 --> 00:40:58,542 I know that boy's family. 621 00:40:58,958 --> 00:40:59,958 Rony's. 622 00:41:00,333 --> 00:41:01,667 He's like a rebel type. 623 00:41:02,292 --> 00:41:04,625 Maybe he took that behaviour out on her too. 624 00:41:04,667 --> 00:41:07,500 Sir, in the inquest report by the Island police, 625 00:41:07,542 --> 00:41:09,750 it says that she jumped off Goshree 1 bridge. 626 00:41:10,083 --> 00:41:12,208 Later in the report submitted to court, 627 00:41:12,250 --> 00:41:14,167 it says that she jumped off Goshree 2 bridge. 628 00:41:15,042 --> 00:41:16,958 That happened due to a confusion. 629 00:41:17,250 --> 00:41:20,875 We got a witness who said he saw her jump off the bridge. 630 00:41:21,042 --> 00:41:22,583 But when we questioned him further, 631 00:41:22,792 --> 00:41:25,250 he said he saw her walk over Bridge 1. 632 00:41:25,375 --> 00:41:26,750 The body was found at the wharf. 633 00:41:26,792 --> 00:41:30,542 That's why we wrote on the FIR that she jumped off Bridge 1. 634 00:41:30,958 --> 00:41:33,583 But the local police and fishermen said 635 00:41:33,625 --> 00:41:36,750 if the body was recovered from the wharf, she'd have jumped off Bridge 2. 636 00:41:36,792 --> 00:41:40,250 Not only that, beneath Bridge 1 there's almost 5 feet of mud. 637 00:41:40,375 --> 00:41:41,958 If you fall, the body won't come up. 638 00:41:42,167 --> 00:41:44,708 So, realising that the theory was correct, 639 00:41:45,083 --> 00:41:46,875 we wrote Bridge 2 on the charge sheet. 640 00:41:47,542 --> 00:41:48,750 That's true, sir. 641 00:41:48,917 --> 00:41:50,458 Before killing herself, 642 00:41:50,500 --> 00:41:52,917 Merin was aware that there was 5 feet of mud beneath Bridge 1. 643 00:41:52,958 --> 00:41:55,458 Well, we didn't get enough time to investigate all that. 644 00:41:55,500 --> 00:41:57,250 By then they had handed over the case to the Crime Branch. 645 00:41:57,292 --> 00:41:58,708 Sir, there's a wireless message. 646 00:41:58,833 --> 00:41:59,958 Go on. 647 00:42:00,125 --> 00:42:03,292 Alright then. Also, don't put all this on the TV channel. 648 00:42:03,333 --> 00:42:05,583 As it is I only have enemies in the department. 649 00:42:05,792 --> 00:42:08,208 Give my regards to Issac sir, okay? 650 00:42:08,250 --> 00:42:09,250 Okay. 651 00:42:11,667 --> 00:42:14,417 'There are still many unanswered questions in Merin's case.' 652 00:42:14,458 --> 00:42:18,042 'Here's to hoping that Merin, the young law student who dreamt of a bigger world,' 653 00:42:18,083 --> 00:42:22,167 'and her parents are given due justice by the law and police of this country.' 654 00:42:22,333 --> 00:42:24,750 'Until we meet again with another episode of Crime Files,' 655 00:42:24,833 --> 00:42:27,167 'it's me, your very own Sreebala, signing off.' 656 00:42:27,458 --> 00:42:28,458 It's good. 657 00:42:28,500 --> 00:42:30,083 It's got this fire. 658 00:42:30,125 --> 00:42:32,417 But do you feel like the ending lacks a punch? 659 00:42:32,500 --> 00:42:34,333 If the final statement triggers the audience, 660 00:42:34,375 --> 00:42:35,667 it will deliver a punch. 661 00:42:36,083 --> 00:42:37,083 End punch, right? 662 00:42:37,833 --> 00:42:38,833 I'll fix it. 663 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 It's the wrong one, huh? 664 00:42:40,083 --> 00:42:41,083 Mm. 665 00:42:42,708 --> 00:42:43,708 - Listen... - Yeah. 666 00:42:43,833 --> 00:42:47,333 That day you were technically explaining your findings to Issac uncle, no? 667 00:42:47,458 --> 00:42:48,000 Ya. 668 00:42:48,042 --> 00:42:50,458 How about we say that as the conclusion for the video? 669 00:42:51,083 --> 00:42:52,208 Say it. 670 00:42:52,458 --> 00:42:54,083 I'm asking you to say it. 671 00:42:54,458 --> 00:42:55,917 No way, I won't. 672 00:42:55,958 --> 00:42:57,042 I can write it for you. 673 00:42:57,083 --> 00:42:58,125 You say it. 674 00:42:58,208 --> 00:42:59,625 If I say it, it won't look good. 675 00:42:59,667 --> 00:43:01,542 If you say it, it'll have a detective style. 676 00:43:01,833 --> 00:43:03,583 First of all, I'm scared of cameras. 677 00:43:03,625 --> 00:43:04,667 Not only that, 678 00:43:04,708 --> 00:43:07,292 when those camera lights hit me, my eyes keep blinking. 679 00:43:09,542 --> 00:43:10,583 Are you okay, Anand? 680 00:43:11,625 --> 00:43:13,125 - Mm. - Sree, shall I roll? 681 00:43:13,792 --> 00:43:14,792 Yeah. 682 00:43:15,375 --> 00:43:17,042 - Camera. - Rolling. 683 00:43:17,625 --> 00:43:18,625 Action. 684 00:43:18,667 --> 00:43:20,917 'Law student Merin Joy's case is the latest example' 685 00:43:20,958 --> 00:43:24,208 'of how a case can be erased and forgotten.' 686 00:43:24,625 --> 00:43:26,500 'On the night she went missing,' 687 00:43:26,542 --> 00:43:29,292 'it was after going in and out of three police stations,' 688 00:43:29,417 --> 00:43:31,667 'that the police were ready to file a missing case.' 689 00:43:31,750 --> 00:43:34,667 'Due to the flagrant indifference and arrogance of the police' 690 00:43:34,708 --> 00:43:37,208 'justice to Merin was denied.' 691 00:43:37,250 --> 00:43:39,083 'However, one thing is certain,' 692 00:43:39,292 --> 00:43:42,500 'the case of Merin, a law student,' 693 00:43:42,542 --> 00:43:46,500 'points to the ugly face of hypocritical power-law politics.' 694 00:43:46,667 --> 00:43:49,208 'The police had arrested a suspect in Merin's death' 695 00:43:49,250 --> 00:43:51,708 'on the charge of abetment to suicide.' 696 00:43:51,750 --> 00:43:54,208 'Rony John. Did you know about him?' 697 00:43:54,375 --> 00:43:58,208 'No. We came to know of him when the police told us.' 698 00:43:58,292 --> 00:44:00,750 'Right now, we're beneath Goshree Bridge 2.' 699 00:44:00,958 --> 00:44:02,583 'As per the FIR by the police,' 700 00:44:02,625 --> 00:44:05,167 'it was first mentioned that she jumped off Bridge 1.' 701 00:44:05,333 --> 00:44:07,250 'It was then corrected to Bridge 2.' 702 00:44:07,333 --> 00:44:09,292 'It is said that after six o'clock in the evening,' 703 00:44:09,542 --> 00:44:13,958 'she jumped from the top of this bridge into the lake after a fight with her lover.' 704 00:44:14,333 --> 00:44:17,417 'As per the CCTV visuals from the church and High Court junction,' 705 00:44:17,792 --> 00:44:20,250 'on the day of her death Merin was carrying a bag,' 706 00:44:20,333 --> 00:44:22,917 'wearing a gold chain, ring, sandals, shawl, mobile phone etc.' 707 00:44:22,958 --> 00:44:27,500 'None of these were retrieved as per the police charge sheet.' 708 00:44:27,625 --> 00:44:31,417 'The police aren't even willing to explain where these items have gone missing.' 709 00:44:31,625 --> 00:44:34,250 'There are still many unanswered questions in Merin's case.' 710 00:44:34,292 --> 00:44:37,833 'Here's to hoping that Merin, the young law student who dreamt of a bigger world,' 711 00:44:37,875 --> 00:44:41,917 'and her parents are given due justice by the law and police of this country.' 712 00:44:42,125 --> 00:44:44,583 'Until we meet again with another episode of Crime Files,' 713 00:44:44,625 --> 00:44:46,833 'it's me, your very own Sreebala, signing off.' 714 00:44:49,292 --> 00:44:52,333 'Merin Joy case sparks new discussion.' 715 00:44:52,583 --> 00:44:54,792 'The law college student's case is back in the spotlight' 716 00:44:54,833 --> 00:44:56,917 'following a recent exclusive on Reporter.' 717 00:44:56,958 --> 00:45:00,625 'The demand for re-investigation in law student Merin Joy case is getting stronger.' 718 00:45:00,667 --> 00:45:04,208 'Merin's parents and classmates are protesting at Vanchi Square.' 719 00:45:04,250 --> 00:45:06,917 We've been asking this question for the past 6 months. 720 00:45:08,250 --> 00:45:10,167 What really happened to our child? 721 00:45:10,208 --> 00:45:11,750 We cannot believe the false story that 722 00:45:11,792 --> 00:45:16,167 our daughter jumped into a lake and killed herself for no reason. 723 00:45:16,417 --> 00:45:17,958 We do not trust the police. 724 00:45:18,250 --> 00:45:20,083 They are trying to protect certain people. 725 00:45:20,375 --> 00:45:22,917 The CBI must take over this case. 726 00:45:24,167 --> 00:45:26,000 Our child should get justice. 727 00:45:26,375 --> 00:45:30,792 Most TV channels here discussed evidence that proves this was a murder. 728 00:45:31,083 --> 00:45:34,667 But neither the police nor the government paid any heed to it. 729 00:45:34,792 --> 00:45:37,625 A poor father and mother are not getting justice 730 00:45:37,833 --> 00:45:40,625 because of the negligence of these policemen and the court 731 00:45:40,792 --> 00:45:44,167 'A suicide report that doesn't match the psychological intentions of the victim' 732 00:45:44,542 --> 00:45:46,958 'and a post-mortem report that has been fabricated quite a bit.' 733 00:45:47,000 --> 00:45:48,250 'Thus closing all loopholes,' 734 00:45:48,292 --> 00:45:50,667 'the charge sheet was submitted with these two reports.' 735 00:45:50,917 --> 00:45:53,375 'I don't believe that an efficient force like' 736 00:45:53,417 --> 00:45:55,917 'Kerala Police lacks the credibility to do so.' 737 00:45:55,958 --> 00:45:58,083 'This case suggests someone is concealing the truth.' 738 00:45:58,292 --> 00:46:01,042 'If the best police force in India has made a mistake,' 739 00:46:01,083 --> 00:46:04,375 'every policeman in that force has the responsibility to correct that mistake.' 740 00:46:04,417 --> 00:46:06,667 'Hoping that the Kerala police will correct their mistake' 741 00:46:06,708 --> 00:46:08,333 'and deliver justice to Merin. Sincerely,' 742 00:46:08,375 --> 00:46:09,375 'Anand Sreebala.' 743 00:46:13,500 --> 00:46:14,500 Madam. 744 00:46:18,042 --> 00:46:19,167 Sit down, Shankar. 745 00:46:19,417 --> 00:46:21,167 Sorry for calling you back from your leave. 746 00:46:21,208 --> 00:46:22,208 That's okay, sir. 747 00:46:24,333 --> 00:46:26,792 That Merin Joy case has become a headache. 748 00:46:27,375 --> 00:46:28,667 The media is against us. 749 00:46:28,708 --> 00:46:30,042 That's nothing new. 750 00:46:30,333 --> 00:46:33,167 No matter which case it is, the media here wants to blame the police. 751 00:46:33,417 --> 00:46:36,708 Kids these days create trolls against the police 752 00:46:36,750 --> 00:46:38,333 and tag us too! 753 00:46:38,375 --> 00:46:41,250 It's because we don't react that these guys dance on our heads! 754 00:46:42,208 --> 00:46:44,875 Or we need to learn how to enjoy these trolls. 755 00:46:44,917 --> 00:46:45,958 You think we can do that? 756 00:46:46,375 --> 00:46:48,833 Shankar, I called you for something else. 757 00:46:49,333 --> 00:46:52,458 The court order has been issued for the petition filed by the parents. 758 00:46:52,625 --> 00:46:53,750 Reinvestigation. 759 00:46:54,000 --> 00:46:55,583 Not because we're scared of the media. 760 00:46:55,708 --> 00:46:57,333 But we respect the court order. 761 00:46:57,708 --> 00:46:59,333 That case must be reopened. 762 00:46:59,792 --> 00:47:03,458 SP suggested your name as the investigation officer. 763 00:47:03,750 --> 00:47:05,167 - Yeah. - Why? 764 00:47:05,375 --> 00:47:06,917 Do you've any problem? 765 00:47:07,542 --> 00:47:08,542 No, madam. 766 00:47:08,833 --> 00:47:10,667 When the crime branch took over this case from 767 00:47:10,708 --> 00:47:12,625 the local police, Shivaraman sir was leading it. 768 00:47:12,667 --> 00:47:13,667 Ajith sir knows. 769 00:47:13,833 --> 00:47:14,833 He's retired. 770 00:47:15,417 --> 00:47:17,250 I was not part of that investigation team. 771 00:47:17,292 --> 00:47:19,542 But I was very close to Shivaraman sir. 772 00:47:19,583 --> 00:47:21,542 So, we had discussed this case. 773 00:47:21,583 --> 00:47:23,333 It's a clear case of suicide. 774 00:47:23,458 --> 00:47:24,625 So be it, Shankar. 775 00:47:24,750 --> 00:47:26,375 But we can be cent percent sure. 776 00:47:26,417 --> 00:47:28,417 You'll submit the report in 14 days. 777 00:47:28,583 --> 00:47:30,292 Take anyone you want in the team. 778 00:47:30,500 --> 00:47:31,500 Okay? 779 00:47:32,583 --> 00:47:33,625 Okay, ma'am. 780 00:47:39,125 --> 00:47:40,417 I'll set it up. You go. 781 00:47:41,667 --> 00:47:43,042 - Just leave it on. - Oh, you reached. 782 00:47:43,083 --> 00:47:44,375 Oh, you're here, uncle. 783 00:47:44,500 --> 00:47:46,750 Why can't you just sit in office with that leg trouble? 784 00:47:46,792 --> 00:47:47,875 Why be out in the sun for sports day? 785 00:47:47,917 --> 00:47:49,875 I'm running the 100 metres relay. 786 00:47:50,208 --> 00:47:52,000 - Issac sir. - Hi Surendran. 787 00:47:52,042 --> 00:47:53,250 - Are you good? - Yes, yes. 788 00:47:54,500 --> 00:47:56,250 I saw your crime story, madam. 789 00:47:56,875 --> 00:47:59,167 I'm the SI from the Kasaba station that was mentioned in it. 790 00:47:59,208 --> 00:48:00,167 My name is Surendran. 791 00:48:00,208 --> 00:48:02,125 You said that none of us helped them. 792 00:48:02,208 --> 00:48:05,167 Let it go, Surendran. They're just doing their job. 793 00:48:07,042 --> 00:48:09,875 Weren't you the one who spoke against the police in that programme? 794 00:48:10,000 --> 00:48:12,167 - Yes, sir. - Do you really wanna know about the police? 795 00:48:12,208 --> 00:48:14,042 He knows it well. You go now, Surendran. 796 00:48:14,083 --> 00:48:15,125 I have to speak up, sir. 797 00:48:16,583 --> 00:48:17,667 Let it go. 798 00:48:21,083 --> 00:48:25,583 'Government Medical College, Ernakulam Department Of Forensic medicine, Mortuary' 799 00:48:29,250 --> 00:48:30,292 Been a while now. 800 00:48:30,833 --> 00:48:32,417 Do one thing Tessa. Wait for a bit 801 00:48:32,792 --> 00:48:35,208 and when the surgeon is free cross-check Merin's report once again. 802 00:48:35,250 --> 00:48:36,250 Yes, sir. 803 00:48:36,417 --> 00:48:38,000 It's not the same person who attended the case back then. 804 00:48:38,042 --> 00:48:39,667 - It's a new surgeon. - Okay, sir. 805 00:48:39,792 --> 00:48:42,917 Rojin, go to law college and see the students who we took statements from. 806 00:48:43,000 --> 00:48:44,708 - Verify everything once again. - Sure, sir. 807 00:48:45,208 --> 00:48:46,250 Sir. 808 00:48:46,542 --> 00:48:47,583 Yes, what's up? 809 00:48:47,708 --> 00:48:49,250 It'll take 30 minutes more. 810 00:48:49,458 --> 00:48:51,000 Also, there's one more thing. 811 00:48:51,042 --> 00:48:52,042 What's that? 812 00:49:02,958 --> 00:49:04,875 - I hope I wasn't interrupting. - No. 813 00:49:05,375 --> 00:49:07,125 - Anand, right? - Yes. 814 00:49:07,417 --> 00:49:08,792 I'm DySP Shankar Das. 815 00:49:08,833 --> 00:49:10,875 I'm the new investigating officer in Merin's case. 816 00:49:11,250 --> 00:49:13,833 I had come to see the surgeon regarding our case, 817 00:49:13,875 --> 00:49:15,667 that's when I heard your medical is happening here. 818 00:49:16,250 --> 00:49:17,958 I had seen your show. 819 00:49:18,167 --> 00:49:19,583 - Sir... - Your findings are good. 820 00:49:19,750 --> 00:49:23,542 But the investigation team back then had already cross-checked. 821 00:49:23,750 --> 00:49:25,375 It was a suicide. 822 00:49:25,667 --> 00:49:27,625 All evidence supported suicide. 823 00:49:28,208 --> 00:49:29,333 Sir...I... 824 00:49:29,375 --> 00:49:30,542 What about the medical? 825 00:49:30,583 --> 00:49:31,583 All okay, sir. 826 00:49:31,708 --> 00:49:33,833 So then, welcome to Kerala Police. 827 00:49:35,792 --> 00:49:36,958 Where's your hometown? 828 00:49:37,292 --> 00:49:38,750 In Kochi itself. 829 00:49:39,042 --> 00:49:40,292 What about your parents? 830 00:49:40,625 --> 00:49:41,625 Eh? 831 00:49:42,417 --> 00:49:44,583 Dad passed away when I was one and a half years old. 832 00:49:44,625 --> 00:49:45,667 - And mom? - Sir... 833 00:49:45,708 --> 00:49:47,625 Anand's mother was in service. 834 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 Which station? 835 00:49:50,500 --> 00:49:51,958 M...Mom... 836 00:49:53,958 --> 00:49:56,167 Which station was your mom at? 837 00:49:58,125 --> 00:49:59,542 St...Station... 838 00:50:00,333 --> 00:50:01,542 What's your mom's name? 839 00:50:10,042 --> 00:50:11,417 Why are you scared, son? 840 00:50:11,708 --> 00:50:13,542 Be brave and answer sir's question. 841 00:50:14,042 --> 00:50:16,208 You've to work with them tomorrow, right? 842 00:50:16,917 --> 00:50:18,208 You're a policeman now. 843 00:50:18,958 --> 00:50:20,542 My son should answer them confidently. 844 00:50:21,625 --> 00:50:22,625 Sorry, Mom. 845 00:50:23,292 --> 00:50:24,667 I'll answer confidently. 846 00:50:25,208 --> 00:50:26,500 Mom, don't leave, okay? 847 00:50:35,500 --> 00:50:37,083 My mom was with the police, sir. 848 00:50:39,083 --> 00:50:40,625 She died 15 years back. 849 00:50:41,000 --> 00:50:43,375 Her name was Head Constable Sreebala. 850 00:50:58,542 --> 00:51:00,250 Sir, you may go in now. 851 00:51:07,500 --> 00:51:08,500 Sir. 852 00:51:08,958 --> 00:51:10,167 Hi Issac sir. 853 00:51:10,292 --> 00:51:12,042 Come on in. What's happening? 854 00:51:12,667 --> 00:51:13,958 Going on, sir. 855 00:51:14,208 --> 00:51:17,000 We feel jealous when we see you, Issac sir. 856 00:51:17,417 --> 00:51:19,167 With no headaches about case investigations 857 00:51:19,208 --> 00:51:21,375 you can sit and relax at the DCRB, right? 858 00:51:23,125 --> 00:51:25,667 I came to discuss something important with you. 859 00:51:25,708 --> 00:51:28,125 Yes, tell me. By the way, tea or coffee for you, sir? 860 00:51:28,167 --> 00:51:29,250 No need, sir. 861 00:51:30,250 --> 00:51:32,042 Sir...About Anand... 862 00:51:32,583 --> 00:51:34,250 - Anand? - Anand Sreebala. 863 00:51:34,583 --> 00:51:36,542 Oh, our channel police. 864 00:51:37,250 --> 00:51:38,250 Sit down. 865 00:51:40,625 --> 00:51:41,792 Tell me, sir. 866 00:51:42,083 --> 00:51:43,875 I spoke with the recruitment board. 867 00:51:44,000 --> 00:51:47,042 They said that you reported with proof that 868 00:51:47,250 --> 00:51:49,375 Anand has been under psychiatric treatment for 869 00:51:49,417 --> 00:51:52,042 the past four years and that he took medicines. 870 00:51:53,208 --> 00:51:55,333 I was just showing my responsibility to the department. 871 00:51:56,167 --> 00:51:57,250 And in any case, sir, 872 00:51:57,375 --> 00:52:00,083 think how it would be if guys who are not normal become police? 873 00:52:00,125 --> 00:52:04,542 Sir, he saw his mother's death in front of his own eyes when he was 12 years old. 874 00:52:04,583 --> 00:52:06,958 He's still not over that shock. 875 00:52:07,125 --> 00:52:10,250 That's why he always feels his mom is with him. 876 00:52:10,417 --> 00:52:14,042 But he doesn't have any of the problems mentioned in your report, sir. 877 00:52:14,083 --> 00:52:15,083 Don't say that, sir. 878 00:52:15,417 --> 00:52:17,125 Tomorrow if he joins the department, 879 00:52:17,167 --> 00:52:20,083 and if any woman of his mom's age begs him for help, 880 00:52:20,125 --> 00:52:21,583 he will break into a nervous sweat. 881 00:52:21,750 --> 00:52:23,667 He won't do his duty as a police officer. 882 00:52:23,708 --> 00:52:25,708 Sir, this has been his dream for years 883 00:52:25,750 --> 00:52:28,000 and it is now ruined because of your ego. 884 00:52:28,042 --> 00:52:29,292 This isn't my ego, sir. 885 00:52:29,958 --> 00:52:33,375 I was just paying him back for what he did to us and the whole department. 886 00:52:33,500 --> 00:52:34,792 You may have sentiments for him. 887 00:52:34,833 --> 00:52:36,583 I don't. If there's nothing else... 888 00:52:36,625 --> 00:52:38,292 I've a meeting at the SP Office. 889 00:52:41,333 --> 00:52:43,375 - Sir... - We've no issues with him. 890 00:52:44,083 --> 00:52:47,250 Tell him to finish his treatment and appear for the exam next year. 891 00:52:47,542 --> 00:52:48,958 Or make him understand. 892 00:52:49,208 --> 00:52:51,667 That police job isn't for people with mental issues. 893 00:52:52,542 --> 00:52:55,250 How many normal police officers do we have in our department, sir? 894 00:52:55,792 --> 00:52:59,333 I'll show you officers who regularly take medicine for depression. 895 00:52:59,667 --> 00:53:02,250 As a police officer, shouldn't you show some ethics, sir? 896 00:53:02,500 --> 00:53:03,458 Sir. 897 00:53:03,500 --> 00:53:06,000 The reason, I'm calling you, 'sir' is not because you outrank me, 898 00:53:06,042 --> 00:53:07,458 but because you have more service than me. 899 00:53:07,750 --> 00:53:10,750 Show the department at least half the love you show your adopted son. 900 00:53:10,792 --> 00:53:11,833 Sir. 901 00:53:11,958 --> 00:53:15,375 The only reason I'm calling you 'sir' is because you outrank me. 902 00:53:16,167 --> 00:53:20,042 It's my dedication to the department that cost me a leg ten years ago. 903 00:53:20,833 --> 00:53:21,958 I respect you for that. 904 00:53:22,292 --> 00:53:23,792 But tell your son, 905 00:53:23,917 --> 00:53:25,583 we are going to close Merin case. 906 00:53:25,750 --> 00:53:27,750 We'll submit a new report in 14 days. 907 00:53:28,208 --> 00:53:30,625 And the conclusion will be suicide. 908 00:53:35,292 --> 00:53:36,292 Hello! 909 00:53:39,583 --> 00:53:40,583 You were here? 910 00:53:40,667 --> 00:53:41,875 Why didn't you come inside? 911 00:53:41,917 --> 00:53:42,917 Sir... 912 00:53:43,375 --> 00:53:44,917 This job is my dream, sir. 913 00:53:46,083 --> 00:53:47,792 Somehow help me, please. 914 00:53:48,167 --> 00:53:50,417 I'm not angry at you at all, son. 915 00:53:50,667 --> 00:53:53,542 You finish your treatment and come. Then you can wear the khaki. Okay? 916 00:53:53,792 --> 00:53:56,083 - Sir... - Just unlock your phone and give. 917 00:53:56,833 --> 00:53:57,833 There's something. 918 00:54:04,625 --> 00:54:06,042 This is my number. Save it. 919 00:54:06,500 --> 00:54:08,417 If you need anything at all, call me. 920 00:54:08,833 --> 00:54:10,083 Not for a job in the police. 921 00:54:10,125 --> 00:54:13,375 If you need any psychiatrist's or hospital's number, I can give you. 922 00:54:13,625 --> 00:54:15,125 Okay. Alright, then. 923 00:54:17,208 --> 00:54:18,833 Give your mother my regards. 924 00:54:39,375 --> 00:54:40,375 Son... 925 00:55:01,042 --> 00:55:02,375 I've failed, Mom. 926 00:55:05,500 --> 00:55:06,500 I cannot... 927 00:55:08,750 --> 00:55:10,208 become a police officer anymore. 928 00:55:17,292 --> 00:55:18,542 Don't cry, son. 929 00:55:21,167 --> 00:55:22,875 Is it because I'm with you... 930 00:55:23,292 --> 00:55:24,417 that you... 931 00:55:26,083 --> 00:55:28,125 are scared in front of everyone? 932 00:55:31,375 --> 00:55:32,708 Shall I go away... 933 00:55:33,250 --> 00:55:34,292 from you? 934 00:55:34,958 --> 00:55:36,958 Mom...please don't go... 935 00:55:38,167 --> 00:55:39,792 I can't do without you. 936 00:55:41,375 --> 00:55:42,375 I am... 937 00:55:43,000 --> 00:55:44,250 scared of everything, Mom... 938 00:55:49,875 --> 00:55:51,667 You shouldn't cry anymore, son. 939 00:55:52,625 --> 00:55:54,042 Don't cry for anything. 940 00:55:55,667 --> 00:55:59,458 You should win against those people who threw you out. 941 00:56:00,667 --> 00:56:02,458 You're Sreebala's son. 942 00:56:04,583 --> 00:56:05,917 I'm with you. 943 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 'Hello?' 944 00:56:27,625 --> 00:56:28,667 It's me, Anand, sir. 945 00:56:28,708 --> 00:56:29,750 'Who?' 946 00:56:30,083 --> 00:56:31,083 Anand Sreebala. 947 00:56:31,375 --> 00:56:32,542 'Oh, you...' 948 00:56:32,750 --> 00:56:33,958 'Tell me, son. What's up?' 949 00:56:34,375 --> 00:56:35,375 Sir. 950 00:56:35,833 --> 00:56:39,292 The report that you and your department are going to submit in two weeks, 951 00:56:39,625 --> 00:56:41,167 I'll prove that it is false, sir. 952 00:56:41,750 --> 00:56:45,167 And I will submit a report in front of the public 953 00:56:45,958 --> 00:56:49,125 That report will say how a murder became suicide 954 00:56:49,167 --> 00:56:50,458 and who the killer is. 955 00:56:51,042 --> 00:56:52,417 'Fine, go ahead and prove it.' 956 00:56:52,458 --> 00:56:53,458 'We'll see...' 957 00:56:53,792 --> 00:56:55,042 'whether Anand Sreebala' 958 00:56:55,292 --> 00:56:57,583 'or Kerala Police will win.' 959 00:57:02,542 --> 00:57:03,583 I will prove it, sir. 960 00:57:04,125 --> 00:57:05,125 I swear on my mother. 961 00:57:05,458 --> 00:57:07,292 I will bring out the truth in Merin case. 962 00:57:18,792 --> 00:57:19,875 - So, Shankar. - Yes, Madam. 963 00:57:19,917 --> 00:57:21,125 How's the progress? 964 00:57:21,208 --> 00:57:22,542 We are almost there, Madam. 965 00:57:22,750 --> 00:57:25,958 Everything matches Shivaraman sir's earlier case report. 966 00:57:26,167 --> 00:57:27,208 It's a suicide. 967 00:57:27,250 --> 00:57:29,125 About 90% sure. 968 00:57:29,625 --> 00:57:30,875 And the remaining 10%? 969 00:57:31,792 --> 00:57:34,042 Is the reputation of the Kerala Police 970 00:57:34,125 --> 00:57:35,833 to be sacrificed for the remaining 10%? 971 00:57:36,458 --> 00:57:38,625 And that guy...he's brave. 972 00:57:38,833 --> 00:57:41,333 Madam, he might be brave. But he is a psychiatric patient. 973 00:57:41,833 --> 00:57:44,500 Just because he blabbered some nonsense on the TV channel 974 00:57:44,542 --> 00:57:45,708 doesn't mean it's the truth. 975 00:57:45,750 --> 00:57:46,750 Then prove it. 976 00:57:46,792 --> 00:57:48,333 I heard his points too. 977 00:57:48,375 --> 00:57:49,417 They are interesting. 978 00:57:49,458 --> 00:57:51,625 They didn't sound like a crazy guy's ramblings to me. 979 00:57:51,667 --> 00:57:53,125 Let go of your ego, Shankar. 980 00:57:53,208 --> 00:57:54,833 There are only 12 days left. 981 00:57:54,917 --> 00:57:56,375 Try to solve the case somehow. 982 00:57:56,417 --> 00:57:58,125 - Madam, there's no ego-- - See you soon. 983 00:59:49,750 --> 00:59:51,208 This is what you want, right? 984 00:59:51,292 --> 00:59:52,917 I'll get a printout for you. 985 00:59:55,083 --> 00:59:56,083 - Sir. - Issac sir... 986 00:59:56,458 --> 00:59:57,500 Who's paying your salary, 987 00:59:57,542 --> 00:59:59,125 the police department or the TV channel? 988 00:59:59,417 --> 01:00:00,875 Sir...sir...they... 989 01:00:01,042 --> 01:00:02,958 They're just paying me a visit. 990 01:00:04,708 --> 01:00:07,208 Hey son, if you need any details, just ask me. 991 01:00:07,250 --> 01:00:08,417 I can give them to you. 992 01:00:08,958 --> 01:00:09,958 Do one thing, 993 01:00:10,083 --> 01:00:12,750 send a letter to the RTI Commission on a white paper. 994 01:00:12,958 --> 01:00:14,583 They will provide the details for you. 995 01:00:14,625 --> 01:00:16,875 There are only ten more days left to submit the report. 996 01:00:16,917 --> 01:00:17,917 Don't forget it. 997 01:00:18,083 --> 01:00:19,083 - Sir... - Sir. 998 01:00:19,375 --> 01:00:21,917 If you're interested in helping the police, please come with me. 999 01:00:21,958 --> 01:00:23,292 - I need two files. - Sir. 1000 01:00:23,458 --> 01:00:25,333 It's easy to claim you lack faith in the police 1001 01:00:25,375 --> 01:00:26,625 and demand the CBI to step in. 1002 01:00:26,875 --> 01:00:29,625 But they aren't magicians to find a suspect who doesn't exist. 1003 01:00:31,667 --> 01:00:34,000 Do you suspect anyone in your daughter's death? 1004 01:00:47,208 --> 01:00:49,000 Two days ago, officials from the crime branch 1005 01:00:49,042 --> 01:00:50,542 came to investigate the same case. 1006 01:00:50,583 --> 01:00:51,583 I know, Father. 1007 01:00:51,917 --> 01:00:54,042 This isn't part of any police investigation. 1008 01:00:54,375 --> 01:00:56,583 Anand is doing a program for the channel. 1009 01:00:57,083 --> 01:00:58,542 What do you want to know? 1010 01:00:58,625 --> 01:01:01,292 Did you see Merin when she came to the church that day? 1011 01:01:02,625 --> 01:01:05,625 I came to light a candle for the Lord as I passed the exam with distinction. 1012 01:01:05,667 --> 01:01:08,500 Oh, bribing the Lord for helping you ace the exams, huh? 1013 01:01:09,250 --> 01:01:10,250 Okay, Father. I am off. 1014 01:01:10,292 --> 01:01:12,250 My parents are coming tomorrow. 1015 01:01:12,292 --> 01:01:14,000 - I'll bring them to the church. - Okay. 1016 01:01:14,042 --> 01:01:15,792 Okay then. Let me go and light the candle. 1017 01:01:15,833 --> 01:01:16,875 - Alright. - Okay. 1018 01:01:33,125 --> 01:01:34,792 As per CCTV footage, 1019 01:01:35,083 --> 01:01:38,583 Merin left the church at 5:32 in the evening. 1020 01:01:38,625 --> 01:01:40,833 The CCTV footage at High Court Junction shows 1021 01:01:40,875 --> 01:01:42,875 Merin walking away at 5:55 pm. 1022 01:01:42,958 --> 01:01:46,042 Merin was seen on the bridge between 6.00 and 6.10 pm. 1023 01:01:46,333 --> 01:01:48,625 Is it possible to get from Edappally to Goshree Bridge 1024 01:01:48,667 --> 01:01:51,458 in such a short time during evening peak traffic? 1025 01:01:51,708 --> 01:01:53,833 Is it possible for her to get there in such a short time? 1026 01:01:53,875 --> 01:01:55,125 It's possible, sir. 1027 01:01:55,167 --> 01:01:57,417 The police only state that the girl reached there 1028 01:01:57,792 --> 01:01:59,792 but don't explain how she got there. 1029 01:02:05,333 --> 01:02:06,333 Stop, stop! 1030 01:02:06,458 --> 01:02:07,458 Rewind. 1031 01:02:08,750 --> 01:02:10,167 After leaving the church, 1032 01:02:10,208 --> 01:02:11,458 Merin turns left. 1033 01:02:11,958 --> 01:02:14,042 She goes back after 5 minutes, sir. 1034 01:02:16,750 --> 01:02:17,750 Pause it, please. 1035 01:02:19,458 --> 01:02:22,250 Merin was closing her bag while walking back. 1036 01:02:22,417 --> 01:02:24,667 Hari, show Merin's photo at all the shops near the church 1037 01:02:24,708 --> 01:02:26,250 and see if anyone has information. 1038 01:02:26,292 --> 01:02:27,292 Sir. 1039 01:02:40,292 --> 01:02:42,083 Has this girl been to your shop? 1040 01:02:42,208 --> 01:02:44,042 Isn't this the girl who jumped off the bridge? 1041 01:02:44,083 --> 01:02:45,708 No. She has never come here. 1042 01:02:45,750 --> 01:02:47,250 Brother, have you seen this girl? 1043 01:02:48,458 --> 01:02:49,792 - No. - Sure? 1044 01:02:49,917 --> 01:02:51,292 Have you seen this girl anywhere? 1045 01:02:51,333 --> 01:02:52,375 No, I haven't. 1046 01:02:52,417 --> 01:02:53,583 - No, brother. - Sure? 1047 01:03:00,667 --> 01:03:02,083 Hey, let me ask you something. 1048 01:03:02,167 --> 01:03:03,417 Sure, tell me, sir. 1049 01:03:03,458 --> 01:03:05,250 Has this girl come here? 1050 01:03:05,750 --> 01:03:06,792 No, sir. 1051 01:03:06,875 --> 01:03:07,917 Take another look. 1052 01:03:09,583 --> 01:03:11,042 I don't remember seeing her, sir. 1053 01:03:11,083 --> 01:03:13,500 Another cop had inquired about this the other day, sir. 1054 01:03:13,708 --> 01:03:15,250 I told him that I didn't know her. 1055 01:03:20,458 --> 01:03:21,875 Brother, what do you want? 1056 01:03:27,750 --> 01:03:29,000 I don't want to buy anything. 1057 01:03:30,500 --> 01:03:31,500 This... 1058 01:03:32,083 --> 01:03:33,375 Do you know this girl? 1059 01:03:33,417 --> 01:03:34,417 This is Merin, right? 1060 01:03:36,708 --> 01:03:38,458 I've known Merin for a while. 1061 01:03:38,542 --> 01:03:40,083 She used to visit me here. 1062 01:03:40,208 --> 01:03:42,625 She used to buy photos for her home from here, 1063 01:03:42,667 --> 01:03:44,042 ordering them in advance. 1064 01:03:44,083 --> 01:03:45,708 And she would pay in instalments. 1065 01:03:46,083 --> 01:03:48,292 That day...She had come here that day too 1066 01:03:49,125 --> 01:03:50,125 Saina... 1067 01:03:50,292 --> 01:03:52,375 I couldn't reach you on the phone. 1068 01:03:52,417 --> 01:03:53,542 My phone is switched off. 1069 01:03:53,583 --> 01:03:54,417 Is it packed? 1070 01:03:54,458 --> 01:03:57,042 No, I thought I'd show it to you before packing it. 1071 01:03:58,875 --> 01:04:00,708 This seems to be a special gift. Who's it for? 1072 01:04:00,750 --> 01:04:01,750 It's a birthday gift. 1073 01:04:01,792 --> 01:04:03,208 What wish should be written on it? 1074 01:04:03,250 --> 01:04:04,583 No need to write anything. It's all in it. 1075 01:04:04,625 --> 01:04:06,958 - Okay, then I will gift wrap this. - No need, this is fine. 1076 01:04:08,917 --> 01:04:10,417 This is a customised model, 1077 01:04:10,458 --> 01:04:12,333 ordered as per her request. 1078 01:04:14,917 --> 01:04:15,917 Okay. 1079 01:04:20,917 --> 01:04:23,292 When another member from his team had come the other day, 1080 01:04:23,333 --> 01:04:24,708 I said I didn't know the girl. 1081 01:04:24,750 --> 01:04:26,167 You don't know her anyway. 1082 01:04:26,208 --> 01:04:27,208 No. 1083 01:04:29,042 --> 01:04:30,208 '- Hello? - Hello.' 1084 01:04:30,250 --> 01:04:31,625 - Is this Sheethal? - 'Yes.' 1085 01:04:32,250 --> 01:04:33,625 My name is Anand Sreebala. 1086 01:04:33,667 --> 01:04:34,833 - Hello, Arjun. - 'Yes.' 1087 01:04:34,875 --> 01:04:36,458 - You are Merin's friend, right? - 'Yes.' 1088 01:04:36,500 --> 01:04:37,917 I wanted to know something from you. 1089 01:04:37,958 --> 01:04:40,333 Hello, is this Merin's classmate, Rizwan? 1090 01:04:40,375 --> 01:04:42,292 When was the last time you spoke to Merin? 1091 01:04:48,875 --> 01:04:49,875 Okay, sir. 1092 01:04:50,167 --> 01:04:51,625 I will call you if I need something. 1093 01:04:51,667 --> 01:04:52,667 Okay, sir. 1094 01:04:52,750 --> 01:04:54,833 Listen, no one in Merin's immediate contacts 1095 01:04:54,917 --> 01:04:56,833 has a birthday on that day. 1096 01:04:57,125 --> 01:05:01,417 Also, she has posted many photos with a girl on Instagram and Facebook. 1097 01:05:01,833 --> 01:05:04,500 But that girl is not on our list. 1098 01:05:04,792 --> 01:05:05,958 What's her name? 1099 01:05:06,208 --> 01:05:07,333 Hana Paul. 1100 01:05:13,875 --> 01:05:15,792 You were Merin's best friend, right, Hana? 1101 01:05:16,208 --> 01:05:18,958 I saw many photos of you together on Facebook and Instagram. 1102 01:05:19,125 --> 01:05:21,583 Did she have any serious problems that might have led to her suicide? 1103 01:05:21,625 --> 01:05:23,583 I mean, did she mention anything to you? 1104 01:05:24,542 --> 01:05:25,542 No. 1105 01:05:26,208 --> 01:05:27,333 Don't be scared. 1106 01:05:27,417 --> 01:05:28,417 This isn't... 1107 01:05:28,917 --> 01:05:30,667 an interrogation or a statement recording. 1108 01:05:31,125 --> 01:05:33,750 Shouldn't we find out what happened to Merin? 1109 01:05:33,875 --> 01:05:35,333 That's why I'm asking you all these questions. 1110 01:05:35,375 --> 01:05:36,375 She... 1111 01:05:37,417 --> 01:05:39,583 she had called me before she died. 1112 01:05:49,375 --> 01:05:50,375 Sir... 1113 01:05:50,417 --> 01:05:52,250 I need to talk to you. 1114 01:05:52,292 --> 01:05:53,708 Just a minute. 1115 01:05:53,958 --> 01:05:55,083 Please. 1116 01:05:55,667 --> 01:05:57,083 She is a bit upset. 1117 01:05:57,542 --> 01:05:58,917 Merin's suicide happened 1118 01:05:58,958 --> 01:06:00,667 when Hana was still recovering from 1119 01:06:00,708 --> 01:06:02,375 the loss of her brother in an accident. 1120 01:06:02,917 --> 01:06:03,958 I can understand. 1121 01:06:04,000 --> 01:06:05,000 Also... 1122 01:06:05,167 --> 01:06:07,458 Merin had called Hana before she died. 1123 01:06:08,208 --> 01:06:10,458 She called her to ask about a drug. 1124 01:06:10,583 --> 01:06:11,625 What drug? 1125 01:06:11,750 --> 01:06:13,792 Sir, this is a bit confidential. 1126 01:06:13,958 --> 01:06:15,333 Please don't record this information. 1127 01:06:15,375 --> 01:06:16,375 No. 1128 01:06:16,417 --> 01:06:17,625 Eight months ago, 1129 01:06:17,750 --> 01:06:20,042 Hana was hospitalised 1130 01:06:20,583 --> 01:06:22,542 after overdosing on depression medication. 1131 01:06:22,583 --> 01:06:24,875 It was Merin who helped her recover. 1132 01:06:25,167 --> 01:06:26,958 It was during counselling 1133 01:06:27,083 --> 01:06:29,417 that we found out it was a suicide attempt. 1134 01:06:29,500 --> 01:06:33,625 Merin called Hana to ask about the same drug. 1135 01:06:34,042 --> 01:06:36,792 She wanted to know if it was available to everyone 1136 01:06:37,042 --> 01:06:38,792 and whether it required a prescription. 1137 01:06:38,875 --> 01:06:41,625 We gave it much thought only after 1138 01:06:41,875 --> 01:06:44,083 we learned about Merin's suicide the next day. 1139 01:06:44,125 --> 01:06:45,125 Sir... 1140 01:06:45,667 --> 01:06:48,417 please don't drag my daughter 1141 01:06:49,125 --> 01:06:51,375 to the court or police station over this. 1142 01:06:51,458 --> 01:06:53,042 No, no. Don't worry, sir. 1143 01:06:53,542 --> 01:06:54,542 Thank you, sir. 1144 01:06:55,167 --> 01:06:56,833 I think we can wind up the case now. 1145 01:06:56,875 --> 01:06:58,542 That girl's case is clearly a suicide. 1146 01:06:58,792 --> 01:07:00,500 She tried many ways to die 1147 01:07:00,542 --> 01:07:02,792 and finally chose Goshree Bridge. 1148 01:07:10,042 --> 01:07:11,208 - Hello. - 'Hello.' 1149 01:07:11,375 --> 01:07:12,875 - 'Isn't this Hana's father?' - Yes. 1150 01:07:12,958 --> 01:07:14,500 Sir, this is Anand Sreebala. 1151 01:07:14,958 --> 01:07:16,458 I pulled up your number from the law college. 1152 01:07:16,500 --> 01:07:17,583 What's the matter? 1153 01:07:17,625 --> 01:07:19,125 Merin was Hana's friend, right? 1154 01:07:19,417 --> 01:07:21,667 I'm calling to know a few things about Merin's-- 1155 01:08:47,750 --> 01:08:49,250 It's a clear case of drowning. 1156 01:08:49,292 --> 01:08:51,708 All its impacts were visible on the corpse. 1157 01:08:52,208 --> 01:08:53,500 Nothing unusual. 1158 01:08:53,583 --> 01:08:56,000 The case was attended by Sharif sir. 1159 01:08:56,292 --> 01:08:59,875 His autopsy reports are 100% accurate. 1160 01:09:01,625 --> 01:09:03,250 What about the time of death? 1161 01:09:04,875 --> 01:09:08,375 We can't determine the exact time of death in every case. 1162 01:09:08,417 --> 01:09:10,167 It's mostly an approximation. 1163 01:09:10,708 --> 01:09:12,792 Digestion, body temperature. 1164 01:09:12,917 --> 01:09:15,875 We estimate an approximate time of death with all these. 1165 01:09:16,208 --> 01:09:18,375 Actually, you attendants do all the procedures right? 1166 01:09:18,417 --> 01:09:19,417 Of course! 1167 01:09:19,458 --> 01:09:21,708 But the surgeon should also be present. 1168 01:09:21,917 --> 01:09:24,417 Removing the clothes from the corpse, cutting it open, 1169 01:09:24,500 --> 01:09:26,750 and later stitching it back together, we do all that. 1170 01:09:26,833 --> 01:09:27,833 Brother... 1171 01:09:28,125 --> 01:09:29,708 Did you handle this girl's case? 1172 01:10:15,792 --> 01:10:17,792 'Did you have any doubts in this case?' 1173 01:10:24,458 --> 01:10:25,875 If you ask me so, 1174 01:10:26,542 --> 01:10:29,458 I had a few reasons to doubt it back then. 1175 01:10:30,333 --> 01:10:32,417 But what's the point in voicing my doubts? 1176 01:10:33,083 --> 01:10:34,792 She's from an ordinary household, 1177 01:10:34,958 --> 01:10:36,583 not someone of significant influence. 1178 01:10:36,667 --> 01:10:38,917 Such cases will likely just go down the drain. 1179 01:10:39,208 --> 01:10:41,750 I have been watching this spectacle for almost 35 years. 1180 01:10:43,125 --> 01:10:44,125 Brother... 1181 01:10:44,667 --> 01:10:46,417 not to prove anyone right or wrong, 1182 01:10:46,875 --> 01:10:49,042 but if you have any doubts, please tell us. 1183 01:11:15,750 --> 01:11:19,583 First, the body had only been in the water for 4-5 hours. 1184 01:11:26,458 --> 01:11:29,625 The body wasn't swollen, bloated, or bitten by fish. 1185 01:11:30,500 --> 01:11:33,042 Back then, it was the season of bioluminescent algae in Kochi. 1186 01:11:33,083 --> 01:11:34,833 But even that was not present in the body. 1187 01:11:35,792 --> 01:11:37,417 Any other marks of...? 1188 01:11:39,042 --> 01:11:40,875 I understood what you meant. 1189 01:11:41,125 --> 01:11:43,500 But there was no rape attempt. 1190 01:11:44,083 --> 01:11:46,417 There were marks on her hand and the back of her neck 1191 01:11:46,458 --> 01:11:48,833 that looked as if someone tried to grab her forcefully. 1192 01:11:49,042 --> 01:11:51,792 The earring in her left ear was half broken. 1193 01:11:52,417 --> 01:11:55,958 There was also an abrasion on the ring finger of her left hand. 1194 01:11:57,333 --> 01:11:58,333 Son, 1195 01:11:58,542 --> 01:12:01,208 I revealed all this only because Issac sir asked me to. 1196 01:12:01,417 --> 01:12:03,333 Please don't share this with anyone else. 1197 01:12:03,500 --> 01:12:07,042 See, I don't mind sharing the information, 1198 01:12:07,583 --> 01:12:09,042 but it's preferable if you don't. 1199 01:12:09,125 --> 01:12:11,792 I was talking about the body I saw on the autopsy table. 1200 01:12:12,083 --> 01:12:14,667 If you want to know about the body when it was found, 1201 01:12:14,750 --> 01:12:16,500 you'll need to ask Thondikuttan. 1202 01:12:17,083 --> 01:12:19,250 I arrived at the Wharf as the police summoned. 1203 01:12:19,292 --> 01:12:20,500 When I got there, 1204 01:12:20,542 --> 01:12:22,625 the body was entangled in moss about 50 metres away. 1205 01:12:22,667 --> 01:12:23,750 What do you think? 1206 01:12:23,792 --> 01:12:26,042 Did the girl jump off the bridge and float over there? 1207 01:12:26,083 --> 01:12:27,833 It was low tide, after all. 1208 01:12:27,875 --> 01:12:30,792 If someone jumps in, the current would drag them out to sea. 1209 01:12:30,875 --> 01:12:32,667 The bay is deep enough to launch a ship. 1210 01:12:35,333 --> 01:12:36,333 Come here. 1211 01:12:36,708 --> 01:12:38,333 Oh, wonder what now! 1212 01:12:44,750 --> 01:12:46,500 Was the girl wearing any gold ornaments? 1213 01:12:46,542 --> 01:12:47,583 What? 1214 01:12:47,625 --> 01:12:49,583 I mean, like a chain, ring, or anything else? 1215 01:12:49,625 --> 01:12:50,667 N...no, nothing, sir. 1216 01:12:50,708 --> 01:12:51,750 Brother, 1217 01:12:51,792 --> 01:12:55,375 the girl wore a ring and a necklace until she jumped into the lake. 1218 01:12:55,458 --> 01:12:57,750 The corpse I brought to shore had no jewellery, sir. 1219 01:12:58,167 --> 01:12:59,375 Hey, Thondikuttan... 1220 01:12:59,750 --> 01:13:02,458 There was indeed no jewellery on the corpse brought to shore 1221 01:13:02,500 --> 01:13:05,500 but what about when it was still in the water? 1222 01:13:06,833 --> 01:13:08,625 Oh, sir, as you know, 1223 01:13:08,667 --> 01:13:10,958 if I pull a body out of the water, I hardly get one thousand bucks. 1224 01:13:11,000 --> 01:13:12,625 Some even snatch a share of those peanuts! 1225 01:13:12,667 --> 01:13:15,583 My only income comes from the corpses that won't protest or say a word. 1226 01:13:15,667 --> 01:13:17,500 - What did you earn from that corpse? - A ring. 1227 01:13:17,542 --> 01:13:18,875 - Where is it? - I sold it. 1228 01:13:18,917 --> 01:13:20,833 Please don't ask me to buy it back sir. 1229 01:13:21,417 --> 01:13:23,083 But I have no clue about the necklace. 1230 01:13:23,333 --> 01:13:24,583 - You! - Brother... 1231 01:13:24,792 --> 01:13:26,417 You don't need to return the ring. 1232 01:13:26,458 --> 01:13:28,125 Didn't you take her ring off in the water? 1233 01:13:28,208 --> 01:13:29,208 Yes. 1234 01:13:29,292 --> 01:13:31,917 The ring came off smoothly, didn't it? 1235 01:13:32,208 --> 01:13:33,208 Yes. 1236 01:13:42,208 --> 01:13:44,792 How will you cast away the curses from these corpses? 1237 01:13:46,625 --> 01:13:48,042 What's on your mind? 1238 01:13:49,542 --> 01:13:51,167 The mortuary attendant was right. 1239 01:13:51,333 --> 01:13:54,042 Merin had died only three or four hours before being brought to shore. 1240 01:13:54,125 --> 01:13:56,542 That's why he could remove the ring so effortlessly. 1241 01:13:57,167 --> 01:13:59,292 If the death had occurred at six the day before, 1242 01:13:59,875 --> 01:14:03,500 the ring wouldn't have come off the bloated corpse. 1243 01:14:03,625 --> 01:14:04,875 That's true, sir. 1244 01:14:25,333 --> 01:14:26,333 Achu... 1245 01:14:27,333 --> 01:14:30,083 Is it really that hard to trace a mobile phone 1246 01:14:30,125 --> 01:14:33,208 with today's advanced technology? 1247 01:14:33,333 --> 01:14:34,375 No. 1248 01:14:34,417 --> 01:14:37,458 But the police say they've retrieved all the data from Merin's phone. 1249 01:14:37,500 --> 01:14:38,958 Yeah, they've retrieved the data, 1250 01:14:39,000 --> 01:14:40,417 but where's the phone? 1251 01:14:40,875 --> 01:14:42,792 Why didn't the police track it down? 1252 01:15:23,333 --> 01:15:24,708 Ah! Here... 1253 01:15:24,958 --> 01:15:27,042 Looks like you're off the traffic fine. No more traffic tickets. 1254 01:15:27,083 --> 01:15:28,250 Thank you, brother. 1255 01:15:28,292 --> 01:15:31,417 From now on call me right away whenever you are caught on camera 1256 01:15:31,458 --> 01:15:32,417 Three thousand. 1257 01:15:32,458 --> 01:15:34,167 - Eh?! - My fee, 3000 rupees. 1258 01:15:36,333 --> 01:15:38,042 - I'll Google Pay it. - Okay. 1259 01:15:39,375 --> 01:15:40,417 Done. 1260 01:15:43,750 --> 01:15:45,167 Bro! Tell me. 1261 01:15:45,500 --> 01:15:47,042 Lalu, where are you? 1262 01:15:47,125 --> 01:15:48,625 Where else will I be! I'm here itself. 1263 01:15:48,667 --> 01:15:50,542 I need to find a phone's details. 1264 01:15:50,625 --> 01:15:51,833 'as part of a case.' 1265 01:15:51,917 --> 01:15:53,833 Oh! So you've joined the force finally! 1266 01:15:53,875 --> 01:15:55,042 'Congratulations!' 1267 01:15:55,208 --> 01:15:57,417 It's not for the police, but for a TV channel. 1268 01:15:57,667 --> 01:16:00,000 'The phone of a girl who died six months ago is missing.' 1269 01:16:00,125 --> 01:16:02,667 'The police have retrieved all the data from that phone.' 1270 01:16:02,708 --> 01:16:04,042 But the phone is still missing. 1271 01:16:04,125 --> 01:16:05,750 It has been switched off for six months. 1272 01:16:05,792 --> 01:16:06,792 Oho! 1273 01:16:06,958 --> 01:16:09,250 The service provider can pull up the details. 1274 01:16:09,292 --> 01:16:11,625 'But since there's an ongoing case, they might not provide it.' 1275 01:16:11,667 --> 01:16:13,083 Still, we can handle it. 1276 01:16:13,333 --> 01:16:16,583 If you want the phone, get its IMEI number. 1277 01:16:16,667 --> 01:16:19,458 'You can get it from the box or invoice of the missing phone.' 1278 01:16:19,500 --> 01:16:21,542 If we get that number we can give it a try. 1279 01:16:30,125 --> 01:16:31,125 I'll call you. 1280 01:16:31,167 --> 01:16:32,167 Okay. 1281 01:16:33,208 --> 01:16:35,125 It was Joy on the phone. 1282 01:16:35,583 --> 01:16:38,125 They couldn't find the mobile's box or invoice at home. 1283 01:16:38,875 --> 01:16:40,708 We have to find the IMEI number. 1284 01:16:45,208 --> 01:16:46,292 Yes, tell me. 1285 01:16:46,667 --> 01:16:49,750 Lalu, we couldn't find the box or invoice for the mobile. 1286 01:16:50,625 --> 01:16:52,625 Is there any other way to find out the IMEI number? 1287 01:16:52,667 --> 01:16:55,375 It's because the police are involved in this case. 1288 01:16:55,750 --> 01:16:58,292 Or we could easily get it from the service provider. 1289 01:16:58,333 --> 01:16:59,542 Is there any other way? 1290 01:16:59,667 --> 01:17:01,208 Another way... 1291 01:17:02,125 --> 01:17:03,708 If the person who used the mobile, 1292 01:17:03,833 --> 01:17:05,458 had logged into any Government site 1293 01:17:05,500 --> 01:17:06,958 'or an app,' 1294 01:17:07,125 --> 01:17:09,458 we can try finding it using the date and time. 1295 01:17:09,542 --> 01:17:13,250 On May 26th between 1 and 2 in the afternoon, Merin had 1296 01:17:13,333 --> 01:17:15,875 'logged into the University website and checked results.' 1297 01:17:15,917 --> 01:17:17,750 - Which University? - MG University. 1298 01:17:17,792 --> 01:17:19,375 Aha! Gandhi! 1299 01:17:19,708 --> 01:17:21,083 I'll get it! Wait! 1300 01:17:44,292 --> 01:17:45,625 Yes, Lalu, tell me. 1301 01:17:45,667 --> 01:17:47,750 The mobile you are talking about 1302 01:17:48,042 --> 01:17:51,083 got switched off on May 26th at 2:15 pm. 1303 01:17:51,125 --> 01:17:53,042 'It remained switched off for the last 5 months.' 1304 01:17:53,083 --> 01:17:54,583 But just this last month, 1305 01:17:54,750 --> 01:17:56,833 it was switched on near Nagercoil in Tamil Nadu. 1306 01:17:56,875 --> 01:17:58,042 Nagercoil? 1307 01:17:58,083 --> 01:18:00,667 'Yes, I'll send you the exact location.' 1308 01:18:00,875 --> 01:18:04,125 Someone is using that mobile with a new SIM now. 1309 01:18:04,167 --> 01:18:05,208 'I'll get the details' 1310 01:18:05,250 --> 01:18:06,292 and call you. 1311 01:18:06,333 --> 01:18:07,333 Okay? 1312 01:18:07,375 --> 01:18:08,417 Okay. 1313 01:18:14,792 --> 01:18:16,333 What do you think you're up to? 1314 01:18:16,667 --> 01:18:18,125 Yes, I did support you. 1315 01:18:18,583 --> 01:18:20,917 But going to Tamil Nadu, a place we don't know 1316 01:18:20,958 --> 01:18:23,792 and nabbing someone is not an easy thing to do. 1317 01:18:24,167 --> 01:18:25,958 Sir, I need to go. 1318 01:18:26,875 --> 01:18:28,958 Please don't ask me to give up halfway. 1319 01:18:29,250 --> 01:18:31,667 It isn't safe, that's why. 1320 01:18:31,833 --> 01:18:33,042 It's risky. 1321 01:18:34,458 --> 01:18:35,875 Sir, you've always said that 1322 01:18:35,958 --> 01:18:37,750 policemen shouldn't be afraid of anything. 1323 01:18:37,875 --> 01:18:39,417 Even for our family's sake. 1324 01:18:39,458 --> 01:18:40,750 But you're not a policeman. 1325 01:18:40,792 --> 01:18:41,833 Are you? 1326 01:18:41,875 --> 01:18:43,625 Just that you're not on station duty. 1327 01:18:43,792 --> 01:18:45,292 But you also wear the same uniform. 1328 01:18:46,292 --> 01:18:47,917 You must show some courage. 1329 01:18:49,333 --> 01:18:51,542 It's because I showed more courage 1330 01:18:51,917 --> 01:18:53,542 and enthusiasm than you 1331 01:18:53,750 --> 01:18:55,125 that I'm in this... 1332 01:18:56,125 --> 01:18:58,708 I'm a policeman just for namesake. 1333 01:19:00,042 --> 01:19:02,333 I said it because I don't want anyone else to be in this condition. 1334 01:19:02,375 --> 01:19:03,375 Sir... 1335 01:19:03,667 --> 01:19:05,292 That's not what I meant. 1336 01:19:07,083 --> 01:19:08,917 I need to know what happened to Merin. 1337 01:19:09,500 --> 01:19:10,625 Have to find the mobile. 1338 01:19:10,708 --> 01:19:12,333 We must go to Nagercoil, sir. 1339 01:19:19,333 --> 01:19:20,917 - Yes, Issac sir. - Sir, I wanted to tell you... 1340 01:19:20,958 --> 01:19:22,583 something very important. 1341 01:19:23,083 --> 01:19:24,125 Yes. 1342 01:19:24,167 --> 01:19:25,167 Tell me, sir. 1343 01:19:25,875 --> 01:19:31,167 Sir, Anand is saying that Merin's mobile phone is with someone in Nagercoil. 1344 01:19:31,583 --> 01:19:33,083 He's going in search of it, sir. 1345 01:19:33,667 --> 01:19:34,833 It's risky, sir. 1346 01:19:37,125 --> 01:19:38,667 As it is, he's not normal. 1347 01:19:38,875 --> 01:19:40,167 What happened to you, sir? 1348 01:19:40,250 --> 01:19:43,250 To go in search of a mobile when technology has advanced so much. 1349 01:19:43,750 --> 01:19:45,875 Sir, our Cyber Cell has already retrieved 1350 01:19:45,958 --> 01:19:48,375 all data from that mobile. 1351 01:19:48,458 --> 01:19:50,500 Now it doesn't matter if we get the mobile or not. 1352 01:19:50,542 --> 01:19:52,833 Sir, is there any way you can 1353 01:19:52,917 --> 01:19:56,958 call Tamil Nadu police and ask them to help out in some way? 1354 01:19:57,292 --> 01:19:58,875 Sir, do you've anything else to say? 1355 01:19:58,917 --> 01:20:00,125 I'm a bit busy. 1356 01:20:00,167 --> 01:20:03,000 If his fate is to get beaten up in another State. 1357 01:20:03,042 --> 01:20:04,083 Let it be. 1358 01:20:04,125 --> 01:20:05,125 'Alright, sir.' 1359 01:20:05,167 --> 01:20:06,292 But...sir... 1360 01:20:10,292 --> 01:20:11,917 What's wrong with this Issac sir? 1361 01:20:11,958 --> 01:20:13,792 His goddam parallel investigation! 1362 01:20:14,542 --> 01:20:17,625 Sir, what you did to that boy was a bit too much. 1363 01:20:18,708 --> 01:20:21,458 After all, he is Sreebala madam's son. 1364 01:20:21,542 --> 01:20:24,542 So what about his rants against the department on that channel? 1365 01:20:25,500 --> 01:20:26,750 But that wasn't why... 1366 01:20:26,792 --> 01:20:28,292 He's not fit for this job. 1367 01:20:28,958 --> 01:20:30,625 He's lost completely. 1368 01:20:33,958 --> 01:20:37,125 Our department is the reason he became like that, sir. 1369 01:20:38,125 --> 01:20:41,208 There was a case that happened in Panangad about 15 years back. 1370 01:20:42,042 --> 01:20:45,250 A girl was raped on Christmas night. 1371 01:20:46,500 --> 01:20:48,792 The body of the friend who was with that girl 1372 01:20:48,833 --> 01:20:50,875 was found from Fort Kochi backwaters. 1373 01:20:51,875 --> 01:20:54,417 At that time, the girl was still in a coma stage. 1374 01:20:55,208 --> 01:20:57,792 The police correctly arrested all the culprits. 1375 01:20:58,542 --> 01:20:59,917 But what was the point? 1376 01:21:00,250 --> 01:21:03,125 They easily got a bail from court and got out. 1377 01:21:03,583 --> 01:21:06,208 Because they were all kids of big shots. 1378 01:21:06,625 --> 01:21:09,708 And it was people in our department who helped them out. 1379 01:21:11,125 --> 01:21:14,292 Despite all that, there was one policewoman in khaki 1380 01:21:15,125 --> 01:21:17,500 who wanted to give justice to that girl. 1381 01:21:17,958 --> 01:21:21,625 She took the copy of the original FIR she had prepared to court. 1382 01:21:23,000 --> 01:21:24,583 Her name was Sreebala. 1383 01:21:26,250 --> 01:21:28,292 Anand's mother. 1384 01:21:31,250 --> 01:21:33,500 The day before she was to testify in court... 1385 01:21:47,375 --> 01:21:48,500 Achu... 1386 01:21:48,917 --> 01:21:50,667 'You remember of my hand's heat, right?' 1387 01:21:50,958 --> 01:21:53,292 'You are showing your minister attitude all the while' 1388 01:21:53,333 --> 01:21:55,125 Eat and then watch TV. 1389 01:21:59,167 --> 01:22:00,458 It's raining heavily. 1390 01:22:00,583 --> 01:22:02,292 - Switch it off. - It's okay. 1391 01:22:30,917 --> 01:22:31,958 Mom! 1392 01:22:34,917 --> 01:22:38,042 "In the Mandara blossoms" 1393 01:22:38,417 --> 01:22:40,958 "Weaving threads of gold" 1394 01:22:41,083 --> 01:22:42,625 "You, my little one, are a tender bud" 1395 01:22:42,667 --> 01:22:43,708 No... 1396 01:22:43,750 --> 01:22:45,542 Leave my mother! 1397 01:22:46,292 --> 01:22:47,292 Move! 1398 01:22:47,583 --> 01:22:49,042 - My son... - Mom... 1399 01:22:49,917 --> 01:22:51,542 - Achu... - You dare testify, huh? 1400 01:22:51,583 --> 01:22:54,208 "Enduring the pain of endless days" 1401 01:22:54,875 --> 01:22:59,250 "You light up this night, O, moonlight" 1402 01:23:00,417 --> 01:23:01,500 Achu! 1403 01:23:01,542 --> 01:23:04,417 "Dreamily, softly humming" 1404 01:23:04,667 --> 01:23:07,042 "A heartfelt melody" 1405 01:23:07,500 --> 01:23:08,542 MOM! 1406 01:23:08,583 --> 01:23:13,625 "Finds its home within you, my son" 1407 01:23:14,417 --> 01:23:17,208 "As the sky wraps in a shroud of clouds" 1408 01:23:17,250 --> 01:23:18,292 Mom... 1409 01:23:18,333 --> 01:23:20,833 "Losing its smile" 1410 01:23:21,083 --> 01:23:23,875 "A shore of love" 1411 01:23:24,375 --> 01:23:27,292 "Stands serene and still" 1412 01:23:27,375 --> 01:23:33,333 "Did the waves cradle it in a gentle embrace?" 1413 01:23:35,958 --> 01:23:36,958 Hey. 1414 01:23:38,292 --> 01:23:39,750 It's been 3-4 bars already. 1415 01:23:39,792 --> 01:23:41,500 And we are going to Nagercoil of all places. 1416 01:23:41,542 --> 01:23:43,375 You get it in every other corner. 1417 01:23:45,333 --> 01:23:48,208 Issac sir couldn't have chosen a better person for our protection. 1418 01:23:53,083 --> 01:23:54,125 Let him sleep. 1419 01:23:54,833 --> 01:23:57,667 - Will wake him up when we reach Nagercoil. - Did we cross Amaravila? 1420 01:23:57,708 --> 01:23:58,708 Eh? 1421 01:23:58,917 --> 01:24:00,042 Ya. 1422 01:24:01,500 --> 01:24:02,667 Driver... 1423 01:24:04,208 --> 01:24:07,958 There are around 18 bars between Amaravila and Nagercoil. 1424 01:24:08,292 --> 01:24:09,917 I'll tell you where to stop. 1425 01:24:11,667 --> 01:24:14,208 For the time being, pull over the car. 1426 01:24:15,417 --> 01:24:16,917 Let me empty out everything I drank. 1427 01:24:17,875 --> 01:24:20,167 Why don't you just not drink instead? 1428 01:24:23,083 --> 01:24:24,292 Which station are you at, sir? 1429 01:24:24,333 --> 01:24:25,500 Police station. 1430 01:24:28,458 --> 01:24:30,792 Did you get suspended for getting drunk? 1431 01:24:30,917 --> 01:24:33,542 I've never touched alcohol while wearing khaki. 1432 01:24:33,875 --> 01:24:35,333 Once I remove the khaki, 1433 01:24:35,375 --> 01:24:37,792 what I drink or eat is my business. 1434 01:24:40,667 --> 01:24:42,750 You check and tell me. Okay. 1435 01:24:43,417 --> 01:24:44,417 What's up? 1436 01:24:44,458 --> 01:24:46,000 That mobile is switched off right now. 1437 01:24:46,042 --> 01:24:47,542 He's searching for the last location. 1438 01:24:47,583 --> 01:24:48,667 What's wrong with you? 1439 01:24:48,708 --> 01:24:50,833 Going after some dead girl's case. 1440 01:24:51,042 --> 01:24:52,542 Can't believe Issac sir supports you. 1441 01:24:52,625 --> 01:24:54,958 I need to find out what happened to that girl, sir. 1442 01:24:55,083 --> 01:24:56,792 You are doing this for one Merin. 1443 01:24:57,417 --> 01:24:59,917 There are thousands of girls like Merin in police records. 1444 01:24:59,958 --> 01:25:01,667 Will you give all of them justice? 1445 01:25:02,167 --> 01:25:04,250 You're just taking out your revenge on the DySP, right? 1446 01:25:04,292 --> 01:25:05,875 It was so in the beginning, sir. 1447 01:25:06,000 --> 01:25:07,583 But now I have nothing against anyone. 1448 01:25:07,625 --> 01:25:10,292 If you don't get a job in Kerala Police, tell them to get lost! 1449 01:25:10,375 --> 01:25:12,542 A job just to get shouted at by higher officers! 1450 01:25:12,958 --> 01:25:14,958 I'm telling you from 10-15 years of experience. 1451 01:25:15,083 --> 01:25:16,917 Go on. Do something else. 1452 01:25:19,333 --> 01:25:20,542 Hello... 1453 01:25:20,833 --> 01:25:23,250 Exactly 43 kilometres from your location. 1454 01:25:23,542 --> 01:25:25,542 I'll send you the coordinates. You follow it. 1455 01:25:25,625 --> 01:25:26,958 Okay, okay. 1456 01:25:27,792 --> 01:25:29,125 Sir, we got the location. 1457 01:25:29,250 --> 01:25:30,542 Give me the key. 1458 01:25:30,667 --> 01:25:32,875 - If you drive, it'll be drunk and drive. - That's okay. 1459 01:25:32,917 --> 01:25:34,875 We've crossed Amaravila. Now it's not our police. 1460 01:25:34,917 --> 01:25:37,208 [In Tamil] Tamil Nadu police are our friends. 1461 01:25:54,750 --> 01:25:55,750 Lalu. 1462 01:25:55,875 --> 01:25:58,500 '- Yes, bro. Tell me.' - This is a market. 1463 01:25:58,792 --> 01:25:59,958 Market? 1464 01:26:00,833 --> 01:26:02,208 Let me check once again. 1465 01:26:02,250 --> 01:26:03,250 Ok. 1466 01:26:05,667 --> 01:26:08,000 That phone is now active within 1467 01:26:08,125 --> 01:26:10,792 a radius of 50 meters from where you are standing. 1468 01:26:11,042 --> 01:26:12,375 There are a lot of people here. 1469 01:26:12,417 --> 01:26:14,042 How do we find that person from among them? 1470 01:26:14,083 --> 01:26:15,625 Hey, hang up. 1471 01:26:16,625 --> 01:26:17,625 Hang up. 1472 01:26:17,708 --> 01:26:19,042 - I'll call you back. - Ok. 1473 01:26:19,250 --> 01:26:20,833 - You've that number, right? - Yeah. 1474 01:26:20,917 --> 01:26:22,042 Call that number. 1475 01:26:22,708 --> 01:26:23,708 Call. 1476 01:26:36,583 --> 01:26:38,125 Just move that sack. 1477 01:26:44,208 --> 01:26:45,208 Hello? 1478 01:26:47,542 --> 01:26:48,542 Hello! 1479 01:26:53,333 --> 01:26:54,708 - Thanks, brother. - Okay. 1480 01:26:56,208 --> 01:26:58,833 - What do you want, sir? - Bro, I wanted to sell a mobile. 1481 01:26:59,292 --> 01:27:00,792 - Mobile? Sale? - Ya. 1482 01:27:00,833 --> 01:27:01,833 Which brand? 1483 01:27:01,875 --> 01:27:02,875 Samsung. 1484 01:27:03,833 --> 01:27:05,250 - Murugan. - Yes, bro. 1485 01:27:05,667 --> 01:27:07,083 Just check this phone. 1486 01:27:12,417 --> 01:27:13,625 This is our phone, brother. 1487 01:27:13,667 --> 01:27:15,083 We sold it last month. 1488 01:27:16,125 --> 01:27:17,250 Do you know who sold it to you? 1489 01:27:17,292 --> 01:27:20,500 Bro, a lot of people come here to buy and sell mobiles. 1490 01:27:20,542 --> 01:27:21,542 I don't know. 1491 01:27:21,583 --> 01:27:26,208 Then how did this guy correctly figure out that this mobile was sold a month back? 1492 01:27:26,583 --> 01:27:28,125 Who sold this mobile here? 1493 01:27:28,250 --> 01:27:30,208 - Antony, sir. - Who's this Antony? 1494 01:27:30,958 --> 01:27:32,708 - He is... - Don't be scared, say it. 1495 01:27:33,042 --> 01:27:35,375 He's from your State. 1496 01:27:35,792 --> 01:27:38,333 He comes here with such things from time to time. 1497 01:27:38,375 --> 01:27:41,292 He does many jobs. Admissions, finance etc. 1498 01:27:41,333 --> 01:27:43,667 Just last month he brought this phone here. 1499 01:27:44,250 --> 01:27:46,208 - What's your name? - Murugan, sir. 1500 01:27:48,125 --> 01:27:49,333 - Murugan sir. - Ya. 1501 01:27:49,417 --> 01:27:51,375 Where's this Antony now? 1502 01:27:51,583 --> 01:27:52,958 Sir, the admission is confirmed. 1503 01:27:53,000 --> 01:27:55,042 If the cash is ready, you've to immediately pay up. 1504 01:27:55,083 --> 01:27:56,917 Because a lot of people are waiting for this seat. 1505 01:27:56,958 --> 01:27:59,667 - Cash is ready. - Also, don't forget my commission. 1506 01:27:59,875 --> 01:28:01,583 - All that's okay. - Alright. 1507 01:28:01,917 --> 01:28:03,500 Dear, make sure to study well, okay? 1508 01:28:03,542 --> 01:28:04,583 - Yes. - Alright, then. 1509 01:28:04,625 --> 01:28:05,667 - Okay. - See you then. 1510 01:28:05,708 --> 01:28:07,083 Alright, bye. 1511 01:28:12,792 --> 01:28:13,792 Antony? 1512 01:28:13,875 --> 01:28:15,083 Yes. What's up? 1513 01:28:15,333 --> 01:28:17,083 Wanted to check about an admission. 1514 01:28:17,125 --> 01:28:18,792 - Can we talk? - Which course? 1515 01:28:19,125 --> 01:28:20,208 LLB. 1516 01:28:20,250 --> 01:28:21,750 There are 3 colleges here for LLB. 1517 01:28:21,792 --> 01:28:22,917 But the price is high. 1518 01:28:22,958 --> 01:28:24,917 - For whom is it? - My sister. 1519 01:28:25,833 --> 01:28:26,833 This is her. 1520 01:28:28,333 --> 01:28:30,167 She's from Kochi. Her name is Merin. 1521 01:28:33,250 --> 01:28:34,792 I don't take up LLB. 1522 01:28:36,125 --> 01:28:37,625 Don't just leave, Antony. 1523 01:28:37,958 --> 01:28:39,042 Give us the admission. 1524 01:28:39,500 --> 01:28:41,958 After all, we came all this way looking for you. 1525 01:28:42,000 --> 01:28:43,042 Huh? 1526 01:28:44,792 --> 01:28:46,208 You failed only medical, right? 1527 01:28:46,250 --> 01:28:48,125 Didn't you pass the physical? Go and catch him! 1528 01:32:12,167 --> 01:32:13,583 Are you tired from running, Antony? 1529 01:32:13,625 --> 01:32:14,750 Come, get in the car. 1530 01:32:14,958 --> 01:32:16,292 Let's go to Kerala for a trip. 1531 01:32:17,667 --> 01:32:18,958 - Hey... - Yes, sir. 1532 01:32:20,083 --> 01:32:21,458 You also get in, Anand. 1533 01:32:23,667 --> 01:32:25,208 You guys can follow our car. 1534 01:32:27,875 --> 01:32:28,875 Ayyapan. 1535 01:32:29,458 --> 01:32:30,500 I'm a DySP. 1536 01:32:30,625 --> 01:32:31,792 You can salute... 1537 01:32:32,458 --> 01:32:33,458 No need, sir. 1538 01:32:33,958 --> 01:32:35,000 I'm under suspension. 1539 01:32:43,417 --> 01:32:46,167 How old were you when Sreebala madam died? 1540 01:32:49,042 --> 01:32:50,833 I was 12, sir. 1541 01:32:53,125 --> 01:32:57,125 We often feel jealous when others have the happiness we lack in life. 1542 01:32:58,083 --> 01:33:00,333 You believe your mother is with you. 1543 01:33:00,667 --> 01:33:02,000 But my mother was someone... 1544 01:33:02,583 --> 01:33:04,375 I've never even met in my life. 1545 01:33:10,500 --> 01:33:14,625 People back home say kids inherit their father's brains. 1546 01:33:15,917 --> 01:33:19,333 But you've got your mother's brains. 1547 01:33:38,208 --> 01:33:39,792 Can't be bothered to beat you, Antony. 1548 01:33:39,833 --> 01:33:40,833 Just tell me the truth. 1549 01:33:41,250 --> 01:33:42,667 Where did you get the phone from? 1550 01:33:43,292 --> 01:33:44,500 I found it accidentally. 1551 01:33:45,583 --> 01:33:47,792 Is it wrong to sell a lost phone I found? 1552 01:33:47,875 --> 01:33:49,458 Not wrong at all. 1553 01:33:49,917 --> 01:33:52,125 But to kill a girl, dump her in the water... 1554 01:33:52,208 --> 01:33:53,208 - Sir. - Thank you. 1555 01:33:53,542 --> 01:33:55,917 And then taking her phone is wrong. Isn't it, Antony? 1556 01:33:56,292 --> 01:33:58,292 Don't say such ungodly things, sir. 1557 01:33:58,542 --> 01:34:01,375 I got to know that girl died only after two days. 1558 01:34:01,667 --> 01:34:03,625 You seem like an influential person. 1559 01:34:04,667 --> 01:34:07,667 Six criminal cases, four months in jail... 1560 01:34:07,750 --> 01:34:10,167 Yet, you were issued a passport one and a half months back. 1561 01:34:10,542 --> 01:34:12,042 How did you arrange that? 1562 01:34:12,833 --> 01:34:14,333 I applied for a passport, sir. 1563 01:34:14,708 --> 01:34:15,708 And I got it. 1564 01:34:18,167 --> 01:34:21,708 Check which station and duty officer undertook his passport verification. 1565 01:34:21,875 --> 01:34:23,333 - Right away. - Sure, sir. 1566 01:34:31,583 --> 01:34:32,625 Sir. 1567 01:34:34,417 --> 01:34:35,708 It was a mistake, sir. 1568 01:34:37,750 --> 01:34:39,250 I killed that girl. 1569 01:34:49,708 --> 01:34:52,167 There's a fad among college kids these days, sir. 1570 01:34:53,458 --> 01:34:56,583 They'll irritate older people like us. 1571 01:34:59,875 --> 01:35:01,375 She tempted me a lot. 1572 01:35:03,042 --> 01:35:04,625 And then she fooled me. 1573 01:35:07,042 --> 01:35:09,708 So, I took my revenge on her, sir. 1574 01:35:19,708 --> 01:35:20,708 Careful. 1575 01:35:20,750 --> 01:35:22,083 It's a small wound. 1576 01:35:22,292 --> 01:35:23,417 What are you looking at? 1577 01:35:23,500 --> 01:35:24,875 I'm planning my next cover story. 1578 01:35:24,917 --> 01:35:26,833 Care to give some creative support? 1579 01:35:30,375 --> 01:35:31,750 - Hello? - 'Hello Anand.' 1580 01:35:31,792 --> 01:35:33,083 - Ya. - 'Congrats.' 1581 01:35:33,458 --> 01:35:34,917 'Your theory is correct.' 1582 01:35:35,750 --> 01:35:37,000 'Antony confessed.' 1583 01:35:38,208 --> 01:35:39,208 - Really? - 'Yes, yes.' 1584 01:35:39,958 --> 01:35:41,292 'He killed Merin.' 1585 01:35:41,958 --> 01:35:43,583 'They were in love, it seems.' 1586 01:35:43,708 --> 01:35:45,958 'He did that because of some issue between them.' 1587 01:35:46,708 --> 01:35:48,208 After completing all formalities, 1588 01:35:48,292 --> 01:35:50,667 the accused will be produced before the court today itself. 1589 01:35:50,917 --> 01:35:52,292 We've not informed the media yet. 1590 01:35:52,625 --> 01:35:53,625 Also... 1591 01:35:53,667 --> 01:35:54,667 thank you. 1592 01:35:54,958 --> 01:35:57,417 This is a proud moment for Kerala Police. 1593 01:35:57,458 --> 01:35:58,625 'I'll call you. Okay.' 1594 01:35:58,667 --> 01:35:59,667 Okay, sir. 1595 01:35:59,833 --> 01:36:01,583 What's it? Who called? 1596 01:36:02,042 --> 01:36:03,042 Shankar sir. 1597 01:36:03,292 --> 01:36:04,667 Antony confessed. 1598 01:36:05,125 --> 01:36:06,708 He's saying he killed Merin. 1599 01:36:07,000 --> 01:36:08,792 Huh! That's awesome! 1600 01:36:08,917 --> 01:36:09,958 You proved it. 1601 01:36:10,208 --> 01:36:12,542 Let me inform the channel right away. It's an exclusive. 1602 01:36:12,583 --> 01:36:15,125 Tell your Shankar sir not to tell any other media. 1603 01:36:15,417 --> 01:36:16,417 Hey... 1604 01:36:16,458 --> 01:36:17,500 just wait. 1605 01:36:17,542 --> 01:36:18,542 What's it? 1606 01:36:29,375 --> 01:36:32,625 None of Merin's friends or her parents know of Antony. 1607 01:36:33,125 --> 01:36:36,292 But he's saying that Merin and him were in love. 1608 01:36:43,542 --> 01:36:47,000 'The number you are calling is currently switched off.' 1609 01:36:49,667 --> 01:36:51,292 Do you know where Rony's house is? 1610 01:37:10,125 --> 01:37:13,083 'Obituary, Grace John (65)' [Kunnel House] 1611 01:37:24,042 --> 01:37:26,375 [Funeral prayers] 'As for man, his days are like grass.' 1612 01:37:26,417 --> 01:37:29,417 'You, who raise the dead to life, we praise Your Name.' 1613 01:37:29,667 --> 01:37:31,792 'Pray then like this.' 1614 01:37:32,167 --> 01:37:34,708 Our Father in Heaven, hallowed be Your name. 1615 01:37:34,750 --> 01:37:36,125 Let your Kingdom come. 1616 01:37:36,208 --> 01:37:39,458 Let Your will be done on earth as it is in heaven. 1617 01:37:39,958 --> 01:37:42,667 Give us this day our daily bread. 1618 01:37:42,708 --> 01:37:47,042 Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. 1619 01:37:47,125 --> 01:37:49,125 Bring us not into temptation, 1620 01:37:49,167 --> 01:37:51,208 but deliver us from the evil one. 1621 01:37:51,333 --> 01:37:53,208 Brother...where's Rony? 1622 01:37:53,500 --> 01:37:55,125 Rony is in his mom's room. 1623 01:37:55,167 --> 01:37:56,875 - That room? - Go this way. 1624 01:38:09,917 --> 01:38:10,958 Rony... 1625 01:38:16,250 --> 01:38:17,250 Merin left... 1626 01:38:18,333 --> 01:38:19,792 and now my mom has left me, too. 1627 01:38:22,375 --> 01:38:23,833 I am literally all alone now. 1628 01:38:28,333 --> 01:38:29,750 When I was 12, 1629 01:38:30,833 --> 01:38:32,542 I, too, have faced a similar situation. 1630 01:38:37,625 --> 01:38:40,083 I came here for something. 1631 01:38:41,542 --> 01:38:42,917 Do you know a guy called Antony? 1632 01:38:43,000 --> 01:38:44,167 Rony... 1633 01:38:44,208 --> 01:38:46,333 Come outside. The priest is here. 1634 01:39:15,458 --> 01:39:17,042 This is a customised model, 1635 01:39:17,083 --> 01:39:18,917 ordered as per her request. 1636 01:39:27,250 --> 01:39:29,833 'GRACE JOHN (65) WIFE OF LATE KUNNEL GEORGE ANTONY' 1637 01:39:29,875 --> 01:39:34,833 'BORN 26-05-1958 DIED 27-01-2024' 1638 01:40:02,208 --> 01:40:03,458 Brother... 1639 01:40:11,458 --> 01:40:14,750 The day Merin went missing was your mom's birthday, right? 1640 01:40:19,958 --> 01:40:21,583 Did she come here that day? 1641 01:40:23,333 --> 01:40:24,625 No. 1642 01:40:24,833 --> 01:40:27,333 We had a small fight the day before. 1643 01:40:27,792 --> 01:40:30,625 She didn't come to the birthday because she was mad at me. 1644 01:40:34,458 --> 01:40:36,208 "Alone" 1645 01:40:36,708 --> 01:40:38,708 "In the dark" 1646 01:40:38,750 --> 01:40:41,208 "I stumbled on" 1647 01:40:41,792 --> 01:40:43,833 "A trembling hand" 1648 01:40:44,125 --> 01:40:46,625 "Followed by the light" 1649 01:40:47,208 --> 01:40:49,708 "I saw the sight" 1650 01:40:49,958 --> 01:40:52,250 "Oh, that was me" 1651 01:40:52,833 --> 01:40:55,125 "Time haunting me" 1652 01:40:55,167 --> 01:40:58,125 "The curtains fall" 1653 01:40:58,292 --> 01:41:00,542 "I'm back again" 1654 01:41:01,625 --> 01:41:03,833 "With you" 1655 01:41:06,125 --> 01:41:08,792 "The shadow's gone" 1656 01:41:09,375 --> 01:41:12,083 "I cant help it" 1657 01:41:12,917 --> 01:41:15,250 "It grows" 1658 01:41:22,125 --> 01:41:23,458 - Hello Lalu... - 'Tell me.' 1659 01:41:23,583 --> 01:41:25,625 - I'll send you a number now. - 'Okay.' 1660 01:41:26,125 --> 01:41:28,833 Could you quickly check for any calls or messages 1661 01:41:28,875 --> 01:41:30,708 from that number to Merin's phone on May 26th? 1662 01:41:30,792 --> 01:41:32,167 'Will tell you in a moment.' 1663 01:41:38,333 --> 01:41:39,333 Hello. 1664 01:41:39,375 --> 01:41:41,417 'I pulled up the call records for this number.' 1665 01:41:41,875 --> 01:41:44,417 'Merin did not receive any calls from it on that day.' 1666 01:41:44,958 --> 01:41:48,583 This number contacted four people that day. 1667 01:41:48,625 --> 01:41:50,458 One, Rony John, 1668 01:41:50,917 --> 01:41:52,125 George Kunnel, 1669 01:41:52,417 --> 01:41:53,542 Jancy George, 1670 01:41:53,625 --> 01:41:56,583 'and a call to Hana Paul after 6 in the evening.' 1671 01:41:58,917 --> 01:42:01,667 Can you send me Hana's number immediately? 1672 01:42:10,708 --> 01:42:12,042 - Hello. - Hana... 1673 01:42:12,625 --> 01:42:14,500 I'm Anand, Anand Sreebala. 1674 01:42:15,208 --> 01:42:17,458 I have tried to contact you before. 1675 01:42:18,167 --> 01:42:19,708 Do not disconnect the call. 1676 01:42:20,042 --> 01:42:21,667 'I need to know something from you.' 1677 01:42:21,875 --> 01:42:24,417 Did Merin call you in the evening before she went missing? 1678 01:42:26,542 --> 01:42:28,042 Hello...Hana... 1679 01:42:36,500 --> 01:42:37,958 Brother...that day... 1680 01:42:38,208 --> 01:42:39,833 She called me that day. 1681 01:42:47,125 --> 01:42:48,708 What's that medicine's name? 1682 01:42:58,417 --> 01:42:59,417 Okay, Hana. 1683 01:43:26,208 --> 01:43:27,583 Ah, you are here! 1684 01:43:28,875 --> 01:43:30,417 We are about to take the convict to the court. 1685 01:43:30,458 --> 01:43:31,458 Sir... 1686 01:43:31,625 --> 01:43:33,250 - Can you please hold it for now? - Why? 1687 01:43:33,542 --> 01:43:35,583 Before reporting what Antony said to the court, 1688 01:43:35,625 --> 01:43:37,333 can you arrange for an autopsy order? 1689 01:43:37,458 --> 01:43:39,667 Autopsy? You mean Merin's autopsy? 1690 01:43:40,042 --> 01:43:41,250 Not Merin's, sir. 1691 01:43:42,167 --> 01:43:43,958 "Alone" 1692 01:43:44,208 --> 01:43:46,250 "In the dark" 1693 01:43:46,667 --> 01:43:48,917 "I stumbled on" 1694 01:43:49,333 --> 01:43:51,458 "A trembling hand" 1695 01:43:51,792 --> 01:43:54,375 "Followed by the light" 1696 01:43:54,708 --> 01:43:57,542 'We don't think he's living up to the family's standards.' 1697 01:43:57,708 --> 01:43:59,250 'He's quite a peculiar character,' 1698 01:43:59,292 --> 01:44:01,458 and we have the same doubts you raised. 1699 01:44:01,750 --> 01:44:04,708 Since release from jail, he's been on his own, driving an Uber 1700 01:44:04,750 --> 01:44:06,708 and saying he doesn't want anyone's help. 1701 01:44:06,750 --> 01:44:07,958 What is he trying to prove?! 1702 01:44:08,000 --> 01:44:10,375 When my brother John brought him home, he was only fourteen. 1703 01:44:10,417 --> 01:44:13,042 We don't know his real parents, or what they were like. 1704 01:44:13,083 --> 01:44:15,833 Greed knows no bounds! 1705 01:44:16,042 --> 01:44:17,542 He can very well do that, sir. 1706 01:44:17,583 --> 01:44:19,625 Sir, Prakash here. We got the consent. 1707 01:44:20,208 --> 01:44:21,375 Okay, sir. 1708 01:44:26,000 --> 01:44:30,042 "Today, I close my eyes" 1709 01:44:30,167 --> 01:44:33,417 "I see the stars" 1710 01:44:36,958 --> 01:44:41,083 "Surrounded by the wounds" 1711 01:44:41,333 --> 01:44:43,792 "They must lie" 1712 01:44:48,167 --> 01:44:52,208 "Today I'm gone and now" 1713 01:44:52,500 --> 01:44:55,500 "I'm the star" 1714 01:44:58,542 --> 01:45:00,500 The last kiss can wait, Rony. 1715 01:45:11,917 --> 01:45:15,417 'Soft emotions with strong actions' 1716 01:45:29,333 --> 01:45:31,208 Hello, sir, it's positive. 1717 01:45:31,292 --> 01:45:32,958 Great. Proceed. 1718 01:45:33,208 --> 01:45:34,458 Sure, sir. Sure. 1719 01:45:55,750 --> 01:45:56,833 Sir. 1720 01:45:58,292 --> 01:45:59,833 Rony's car should be checked, too. 1721 01:45:59,875 --> 01:46:01,750 I saw the strip of medicine in its dashboard. 1722 01:46:01,792 --> 01:46:04,417 We know where to check! Got me? 1723 01:46:16,292 --> 01:46:17,708 Anand, come. 1724 01:46:56,583 --> 01:46:58,750 Rojin, we found it. 1725 01:47:01,583 --> 01:47:04,083 We already have a confession in Merin's case. 1726 01:47:04,333 --> 01:47:07,042 Should we bother ourselves with going after this boy now? 1727 01:47:07,417 --> 01:47:09,625 Bothering ourselves is part of our job, Prakash. 1728 01:47:09,667 --> 01:47:11,250 - Let's give it a shot. Come. - Sir. 1729 01:47:11,542 --> 01:47:12,875 Or...leave it. 1730 01:47:13,083 --> 01:47:14,083 Anand, come with me. 1731 01:47:15,125 --> 01:47:16,083 But sir... 1732 01:47:16,125 --> 01:47:17,708 Yeah, you! Come. 1733 01:47:23,625 --> 01:47:24,667 Come. 1734 01:47:27,375 --> 01:47:28,375 Be seated. 1735 01:47:28,417 --> 01:47:29,625 Make yourself comfortable. 1736 01:47:31,625 --> 01:47:33,000 Did you eat anything? 1737 01:47:34,458 --> 01:47:35,792 Hey, don't get scared. 1738 01:47:35,833 --> 01:47:38,125 We brought you here just to ask a few questions. 1739 01:47:38,542 --> 01:47:40,458 If you give accurate answers, 1740 01:47:40,542 --> 01:47:42,417 we'll both attend your mom's funeral together. 1741 01:47:42,458 --> 01:47:43,750 What did I do, sir? 1742 01:47:44,375 --> 01:47:46,583 You didn't even let me bury my mother's body! 1743 01:47:47,292 --> 01:47:48,333 Why have you brought me here? 1744 01:47:48,375 --> 01:47:50,167 We will bury your mom's body. 1745 01:47:50,708 --> 01:47:52,542 Just tell me, why did you commit this crime? 1746 01:47:52,625 --> 01:47:53,667 Crime?! 1747 01:47:54,375 --> 01:47:56,333 Brother, what did I do wrong? 1748 01:47:58,375 --> 01:47:59,375 Take a seat. 1749 01:47:59,667 --> 01:48:00,667 Come on, sit! 1750 01:48:04,375 --> 01:48:05,375 Ask him. 1751 01:48:07,083 --> 01:48:08,083 Rony... 1752 01:48:09,292 --> 01:48:11,000 Both Merin and mom left you. 1753 01:48:11,042 --> 01:48:12,375 You are all alone now. 1754 01:48:13,250 --> 01:48:14,708 I just need to know one thing. 1755 01:48:15,667 --> 01:48:18,167 Did you murder Merin and your mom all by yourself? 1756 01:48:19,542 --> 01:48:20,542 Murder?! 1757 01:48:22,292 --> 01:48:23,500 What is this, sir? 1758 01:48:26,167 --> 01:48:29,125 You said you didn't see Merin the day she died. 1759 01:48:29,458 --> 01:48:30,750 I've already said this! 1760 01:48:30,958 --> 01:48:33,542 I neither called nor saw her that day. 1761 01:48:33,833 --> 01:48:35,917 But Mother Mary betrayed you, Rony! 1762 01:48:46,458 --> 01:48:49,458 Merin went straight to your home from the church... 1763 01:48:53,500 --> 01:48:55,667 with a birthday gift for your mom. 1764 01:48:56,583 --> 01:48:59,167 Your foster mother Grace John's birthday is on May 26th, 1765 01:48:59,208 --> 01:49:02,000 the same date Merin went missing. 1766 01:49:02,167 --> 01:49:03,583 I have no clue, sir. 1767 01:49:03,833 --> 01:49:04,917 Maybe... 1768 01:49:05,583 --> 01:49:06,917 She might have come there. 1769 01:49:06,958 --> 01:49:08,875 We have evidence to prove that, Rony. 1770 01:49:09,333 --> 01:49:13,083 Merin called her friend from your mother's phone at 6:15 pm. 1771 01:49:15,000 --> 01:49:17,292 She called her to ask about risperidone, 1772 01:49:18,167 --> 01:49:22,667 the antipsychotic drug you overdosed your mother on, to kill her. 1773 01:49:22,833 --> 01:49:25,250 Don't worry. We have evidence to prove that as well! 1774 01:49:25,458 --> 01:49:26,750 The autopsy of your mother's body, 1775 01:49:26,792 --> 01:49:28,458 which we took from the church, has been completed. 1776 01:49:28,500 --> 01:49:30,000 We got the results as well. 1777 01:49:37,167 --> 01:49:38,375 For so many years, 1778 01:49:40,375 --> 01:49:42,583 my mother has been toiling in that bed. 1779 01:49:44,458 --> 01:49:45,708 I committed this sin... 1780 01:49:47,500 --> 01:49:49,625 because I couldn't bear seeing her like that. 1781 01:49:52,000 --> 01:49:53,125 And Merin? 1782 01:49:54,958 --> 01:49:56,500 I didn't do anything to Merin. 1783 01:49:56,958 --> 01:49:59,625 I didn't even know she came to my house that day. 1784 01:50:02,375 --> 01:50:03,875 There is one more evidence 1785 01:50:04,500 --> 01:50:07,500 proving she came there and that you killed her. 1786 01:50:16,500 --> 01:50:18,250 Rojin, we found it. 1787 01:50:31,875 --> 01:50:35,083 'The earring in her left ear was half broken.' 1788 01:50:52,917 --> 01:50:55,042 Now, you can't break free from this, Rony. 1789 01:51:16,375 --> 01:51:17,375 Aunty... 1790 01:51:22,000 --> 01:51:23,083 Aunty... 1791 01:53:07,792 --> 01:53:09,625 - Hello - 'Hey, this is me, Merin.' 1792 01:53:09,750 --> 01:53:10,917 'What are you doing?' 1793 01:53:11,125 --> 01:53:12,667 Nothing much. 1794 01:53:12,750 --> 01:53:13,958 'Whose number is this?' 1795 01:53:14,208 --> 01:53:17,583 Listen, were the pills you were taking called risperidone? 1796 01:53:17,667 --> 01:53:20,125 Yeah, why do you ask? 1797 01:53:20,292 --> 01:53:22,708 Just like that. Do we need a prescription to get it? 1798 01:53:22,750 --> 01:53:24,250 Yeah. What's the matter? 1799 01:53:25,167 --> 01:53:26,958 Nothing. I will call you later. 1800 01:53:27,167 --> 01:53:28,167 'Okay.' 1801 01:53:47,417 --> 01:53:49,042 Ah! When did you come? 1802 01:53:49,833 --> 01:53:51,542 Is your mom taking this medicine? 1803 01:53:51,833 --> 01:53:53,375 You said you won't come for her birthday. 1804 01:53:53,417 --> 01:53:54,875 Rony, what is this medicine for? 1805 01:53:55,208 --> 01:53:57,125 This is for her ear balance issues. 1806 01:53:57,833 --> 01:53:59,333 I wanna see the doctor who prescribed 1807 01:53:59,375 --> 01:54:01,833 high-dose antipsychotic pills for ear balance issues! 1808 01:54:01,917 --> 01:54:04,625 Or leave it. Let's contact the police. This is fishy. 1809 01:54:06,375 --> 01:54:07,958 You come with me. 1810 01:54:12,708 --> 01:54:13,750 What's your problem? 1811 01:54:13,833 --> 01:54:16,208 Do you know what reaction a 65-year-old woman would possibly have 1812 01:54:16,250 --> 01:54:17,500 if she took this drug? 1813 01:54:17,542 --> 01:54:18,875 It could cause cardiac arrest. 1814 01:54:20,458 --> 01:54:21,708 Let the old hag die! 1815 01:54:24,500 --> 01:54:25,917 For the past four or five months, 1816 01:54:25,958 --> 01:54:27,542 I've been feeding her this drug. 1817 01:54:28,375 --> 01:54:29,667 She hasn't died yet. 1818 01:54:31,000 --> 01:54:32,500 What are you saying, Rony? 1819 01:54:33,125 --> 01:54:35,250 I have been hearing it since I was 14 years old. 1820 01:54:35,292 --> 01:54:37,708 Parasite, orphan and so on! 1821 01:54:39,500 --> 01:54:41,250 These are the names her family gave me! 1822 01:54:44,875 --> 01:54:46,667 You won't understand any of it. 1823 01:54:46,750 --> 01:54:50,125 I am doing all this so that we can live peacefully. 1824 01:54:51,708 --> 01:54:53,375 Rony, she is your mother. 1825 01:54:54,542 --> 01:54:56,958 She just fostered me. But that doesn't make her my mother. 1826 01:54:57,042 --> 01:54:59,958 Is there any guarantee that she will transfer all these properties to my name? 1827 01:55:00,000 --> 01:55:01,292 If something happens to her, 1828 01:55:01,333 --> 01:55:03,625 these relatives will immediately kick me out of the house. 1829 01:55:03,750 --> 01:55:07,125 I have made arrangements to transfer the property to my name. 1830 01:55:07,792 --> 01:55:09,833 Now, I hope the old hag dies soon! 1831 01:55:12,083 --> 01:55:13,125 Merin! 1832 01:55:15,375 --> 01:55:16,417 No. 1833 01:55:16,458 --> 01:55:18,875 She was too foolish to raise you as her own son. 1834 01:55:18,917 --> 01:55:20,250 I'll report this to the police. 1835 01:55:20,292 --> 01:55:22,167 GRACE: 'Rony, did Merin come?' 1836 01:55:22,750 --> 01:55:24,625 No, mom. 1837 01:55:25,500 --> 01:55:27,417 What about George and Jancy? Aren't they coming? 1838 01:55:27,458 --> 01:55:29,417 'They will be here, Get ready, mom.' 1839 01:55:31,417 --> 01:55:36,000 I've warned you several times not to meddle in my affairs. 1840 01:55:36,625 --> 01:55:40,875 Don't you dare pull the law and human rights card on me. 1841 01:55:41,208 --> 01:55:42,417 Understand? 1842 01:55:42,958 --> 01:55:48,083 If needed, I will kill both mom and you! 1843 01:55:49,208 --> 01:55:50,792 You hear me? Huh? 1844 01:56:21,792 --> 01:56:23,500 'Why is it so silent here?' 1845 01:56:25,125 --> 01:56:27,208 Where have you gone keeping the doors wide open? 1846 01:56:27,292 --> 01:56:28,792 I was in my room, brother. 1847 01:56:28,875 --> 01:56:30,125 Where's sister-in-law? 1848 01:56:30,208 --> 01:56:31,625 No birthday celebration or what? 1849 01:56:31,667 --> 01:56:34,125 Nothing much. Mom doesn't like any celebration. 1850 01:56:34,208 --> 01:56:36,792 It's not mom, it's you who don't like celebrations. 1851 01:56:36,833 --> 01:56:38,417 You dropped out of your studies, right? 1852 01:56:38,458 --> 01:56:39,458 What's your next plan? 1853 01:56:39,500 --> 01:56:41,125 Come, be seated, brother. 1854 01:57:22,958 --> 01:57:23,958 Merin... 1855 01:57:24,458 --> 01:57:25,458 Merin... 1856 01:58:02,208 --> 01:58:03,208 She... 1857 01:58:05,042 --> 01:58:07,083 She suddenly had an asthma attack. 1858 01:58:10,750 --> 01:58:12,333 Before I could save her... 1859 01:58:12,958 --> 01:58:14,292 What did you do after that? 1860 01:58:15,167 --> 01:58:16,333 Late at night... 1861 01:58:18,708 --> 01:58:21,792 I took her body and dumped it in the lake. 1862 01:58:24,000 --> 01:58:25,750 I swear, I did it because I was scared. 1863 01:58:25,792 --> 01:58:28,292 First, your girlfriend, then your foster mother... 1864 01:58:28,542 --> 01:58:29,833 if we dig a bit further, 1865 01:58:29,875 --> 01:58:32,542 we may find your involvement in your father's death as well. 1866 01:58:32,583 --> 01:58:34,333 What a heartless criminal you are! 1867 01:58:43,292 --> 01:58:44,625 - Anand... - Sir. 1868 01:58:44,708 --> 01:58:46,042 We can trust Rony's words. 1869 01:58:46,083 --> 01:58:48,458 Because we have got enough evidence for that. 1870 01:58:48,708 --> 01:58:50,833 But...Antony? 1871 01:58:51,667 --> 01:58:54,583 Whom was he trying to protect by taking all the blame? 1872 01:58:58,250 --> 01:59:01,708 Sir, we checked Rony and Antony's call records. 1873 01:59:02,292 --> 01:59:05,083 They haven't contacted each other even once. 1874 01:59:06,833 --> 01:59:09,333 But on the night Merin died, 1875 01:59:09,625 --> 01:59:11,250 Rony made an outgoing call to a number, 1876 01:59:11,292 --> 01:59:14,125 and later, Antony received an incoming call from the same number. 1877 01:59:14,167 --> 01:59:15,167 Which number is that? 1878 01:59:15,208 --> 01:59:18,208 It is a SIM from a phone recovery in police records. 1879 01:59:18,250 --> 01:59:20,042 Which station? Who's the SHO there? 1880 01:59:20,125 --> 01:59:21,625 - Benny, be seated. - Thank you, sir. 1881 01:59:23,417 --> 01:59:24,833 You were here, huh?! 1882 01:59:25,250 --> 01:59:27,750 We called you here for an information, Benny. 1883 01:59:27,792 --> 01:59:30,542 The investigation into the Merin Joy case is almost at its final stage. 1884 01:59:30,583 --> 01:59:32,500 We have taken the accused into custody. 1885 01:59:32,583 --> 01:59:34,500 That same guy is the accused, Rony. 1886 01:59:34,542 --> 01:59:35,958 That means it's not a suicide? 1887 01:59:36,042 --> 01:59:37,833 A murder that looked like a suicide. 1888 01:59:38,625 --> 01:59:39,917 There's one more accused. 1889 01:59:40,292 --> 01:59:42,250 Antony, who assisted Rony. 1890 01:59:43,292 --> 01:59:46,625 Someone from our department connected him with Rony. 1891 01:59:47,042 --> 01:59:48,292 Our department? 1892 01:59:48,333 --> 01:59:50,500 Yes, Benny. Someone among us. 1893 01:59:51,250 --> 01:59:52,250 Sir. 1894 01:59:53,792 --> 01:59:56,792 This is a recovery phone kept in your station's storeroom. 1895 01:59:56,875 --> 01:59:58,083 We took it from there. 1896 01:59:58,125 --> 01:59:59,417 - Check it. - Sir. 1897 01:59:59,458 --> 02:00:02,583 Calls were made from this phone to both Rony and Antony. 1898 02:00:02,667 --> 02:00:04,167 On the same day Merin went missing. 1899 02:00:04,958 --> 02:00:08,458 If someone from our station helped them, it should be investigated, sir. 1900 02:00:08,625 --> 02:00:12,875 But everyone at the station has access to the storeroom. 1901 02:00:13,375 --> 02:00:16,625 Moreover, there are so many staff coming and going there everyday. 1902 02:00:17,750 --> 02:00:19,208 We can try to track it down sir. 1903 02:00:50,125 --> 02:00:51,375 - Let me take your leave-- - Hey... 1904 02:00:51,417 --> 02:00:53,667 What is the current strength at the central station? 1905 02:00:53,708 --> 02:00:55,542 Around 30 or 35-- 1906 02:00:55,583 --> 02:00:56,792 Sir... 1907 02:00:56,875 --> 02:00:58,000 Sorry, sir. 1908 02:00:58,375 --> 02:00:59,458 Benny sir, 1909 02:00:59,500 --> 02:01:01,500 is your phone's hotspot turned on right now? 1910 02:01:01,542 --> 02:01:02,583 Let me check. 1911 02:01:22,333 --> 02:01:25,083 Sir, your Wi-Fi hotspot's name is 'Benny's Mob', right? 1912 02:01:43,667 --> 02:01:44,875 - Sethu. - Sir? 1913 02:01:46,458 --> 02:01:49,625 Check with all hospitals in the city if any accident cases have been reported. 1914 02:01:49,667 --> 02:01:50,917 Alright, sir. 1915 02:01:52,167 --> 02:01:53,708 It's a normal procedure. 1916 02:01:53,750 --> 02:01:55,042 Don't worry. 1917 02:01:59,375 --> 02:02:00,417 Hello. 1918 02:02:00,458 --> 02:02:01,750 Hello, Benny bro... 1919 02:02:01,792 --> 02:02:04,917 I have told you a hundred times not to call on this number. 1920 02:02:05,125 --> 02:02:07,458 I tried the other number. I couldn't connect. 1921 02:02:07,792 --> 02:02:09,458 - There's an issue. - What? 1922 02:02:10,292 --> 02:02:11,958 Can you come here? 1923 02:02:12,667 --> 02:02:14,417 I will call you from the other phone. 1924 02:02:41,125 --> 02:02:42,875 Does anyone who came for the birthday have any suspicions? 1925 02:02:42,917 --> 02:02:43,917 No. 1926 02:02:45,833 --> 02:02:46,833 Your mom? 1927 02:02:47,083 --> 02:02:48,167 She slept. 1928 02:02:59,208 --> 02:03:00,208 Hey...she... 1929 02:03:01,333 --> 02:03:03,083 This girl's parents are at my station 1930 02:03:03,125 --> 02:03:04,583 to file a missing person complaint. 1931 02:03:04,667 --> 02:03:06,125 What have you done?! 1932 02:03:07,125 --> 02:03:09,417 How can I silently watch when she interferes with my plans? 1933 02:03:09,458 --> 02:03:11,708 You loser! Stop jumping the gun! 1934 02:03:12,125 --> 02:03:15,125 I never asked you to handle things so recklessly. 1935 02:03:15,208 --> 02:03:16,917 I arranged the medicine to kill your mother 1936 02:03:16,958 --> 02:03:18,458 and I forged the will for you. 1937 02:03:18,625 --> 02:03:20,583 If you get in trouble, I'll be in trouble, too 1938 02:03:22,125 --> 02:03:23,167 It happened by mistake, brother. 1939 02:03:23,208 --> 02:03:24,667 Damn your mistake! 1940 02:03:25,458 --> 02:03:27,083 Find a way out, please! 1941 02:03:28,417 --> 02:03:29,625 Way out, my foot! 1942 02:03:30,542 --> 02:03:32,208 This should be reported to the station, 1943 02:03:32,250 --> 02:03:34,208 an inquest held and an arrest recorded. 1944 02:03:34,250 --> 02:03:35,417 That's the only way. 1945 02:03:35,958 --> 02:03:37,750 This will come under section 302. 1946 02:03:42,625 --> 02:03:44,792 Hey! She's still alive. 1947 02:03:46,083 --> 02:03:47,208 Eh? 1948 02:04:01,958 --> 02:04:03,000 Antony... 1949 02:04:12,208 --> 02:04:14,542 If we throw her in the lake now, it'll look like a suicide. 1950 02:04:14,583 --> 02:04:15,875 Her pulse is feeble. 1951 02:04:20,750 --> 02:04:21,958 Come with me. 1952 02:04:28,083 --> 02:04:30,292 If your mother dies, you'll inherit about forty crores, 1953 02:04:30,333 --> 02:04:32,417 with my share being 20 percent. 1954 02:04:32,792 --> 02:04:34,458 That was our deal, right? 1955 02:04:35,125 --> 02:04:36,583 We need to change it. 1956 02:04:37,083 --> 02:04:38,083 50-50! 1957 02:04:38,500 --> 02:04:39,833 If you are okay with it 1958 02:04:39,875 --> 02:04:43,167 the case will be filed under Section 306 instead of 302 and then closed. 1959 02:04:43,333 --> 02:04:44,417 What say? 1960 02:04:45,625 --> 02:04:47,000 As you say, brother. 1961 02:04:49,583 --> 02:04:51,750 The body will be recovered from the lake tomorrow. 1962 02:04:52,583 --> 02:04:54,083 It's easy for me to handle this 1963 02:04:54,125 --> 02:04:56,875 since the missing person case falls under my station's jurisdiction. 1964 02:04:57,167 --> 02:04:59,583 Didn't you say you regularly had fights with her? 1965 02:04:59,958 --> 02:05:02,542 Then, it's easy to build up a suicide story. 1966 02:05:03,875 --> 02:05:08,250 After two days, I'll come and arrest you for abetment of suicide. 1967 02:05:08,667 --> 02:05:09,667 Huh?! 1968 02:05:09,750 --> 02:05:12,792 Don't worry. A good advocate can quickly bail you out. 1969 02:05:13,167 --> 02:05:16,750 Just make sure to go low-key for a few days after your release. 1970 02:05:16,792 --> 02:05:18,417 Eventually people will forget it. 1971 02:05:18,458 --> 02:05:19,542 Okay? 1972 02:05:19,792 --> 02:05:20,958 - Come. - Brother... 1973 02:05:21,875 --> 02:05:23,083 Who's this guy? 1974 02:05:23,333 --> 02:05:25,417 Someone who has done similar works for me. 1975 02:05:25,458 --> 02:05:26,833 He will handle it well. 1976 02:05:26,875 --> 02:05:30,542 If this gets caught, he will take the blame. 1977 02:05:30,625 --> 02:05:31,958 After all, the girl is at fault. 1978 02:05:32,042 --> 02:05:33,875 Her morals are a bit weak. 1979 02:05:34,792 --> 02:05:36,000 That is it! 1980 02:05:36,625 --> 02:05:40,042 Oh, Jesus! What sins must I commit to earn some money? 1981 02:05:40,958 --> 02:05:42,333 Come, start the car. 1982 02:06:51,083 --> 02:06:53,833 More information is emerging in the Merin case. 1983 02:06:53,875 --> 02:06:56,667 It is now known that there is more than one accused. 1984 02:06:56,708 --> 02:06:59,458 The police have released shocking details. 1985 02:06:59,500 --> 02:07:03,792 'The law student Merin Joy's death is not a suicide but a murder.' 1986 02:07:07,375 --> 02:07:09,500 Madam, what is the motive of the crime? 1987 02:07:09,542 --> 02:07:11,083 Not right now. Thank you. 1988 02:07:11,125 --> 02:07:14,083 - Madam, was the suicide theory proven wrong? - Please, please be patient. 1989 02:07:14,125 --> 02:07:15,333 Sir, sir... 1990 02:07:15,583 --> 02:07:18,667 The murderer was arrested for abetment of suicide in the same case. 1991 02:07:18,708 --> 02:07:21,833 This scheme was masterminded by someone within the police department. 1992 02:07:21,875 --> 02:07:24,375 CI Benny is a distant relative 1993 02:07:24,417 --> 02:07:26,792 of John and Grace, Rony's foster parents. 1994 02:07:26,833 --> 02:07:28,292 The confession is over, madam. 1995 02:07:28,333 --> 02:07:29,750 We can conclude the case. 1996 02:07:30,292 --> 02:07:31,625 Okay. 1997 02:07:31,958 --> 02:07:35,000 Record the arrest and present them in court. 1998 02:07:35,083 --> 02:07:36,083 Sure, madam. 1999 02:07:36,417 --> 02:07:38,250 Anyway, congrats, Shankar. 2000 02:07:38,458 --> 02:07:39,625 Thank you, madam. 2001 02:07:39,667 --> 02:07:42,042 But the credit doesn't go entirely to the police force. 2002 02:07:42,792 --> 02:07:44,000 Anand Sreebala. 2003 02:07:44,042 --> 02:07:45,708 Anand helped us in this case. 2004 02:07:45,750 --> 02:07:46,958 Good job, Anand. 2005 02:07:47,208 --> 02:07:49,458 Your job situation will be reconsidered 2006 02:07:49,500 --> 02:07:52,250 since you've helped the department solve this case. 2007 02:07:53,125 --> 02:07:54,375 It's not needed, madam. 2008 02:07:54,875 --> 02:07:57,417 I don't have the mental fitness to join the Kerala Police. 2009 02:07:57,833 --> 02:08:00,167 I have to forget my mother to achieve that fitness. 2010 02:08:00,792 --> 02:08:02,167 I can never do that, madam. 2011 02:08:50,292 --> 02:08:51,292 You... 2012 02:08:52,750 --> 02:08:54,708 You secured justice for our daughter. 2013 02:08:57,208 --> 02:08:58,333 Thanks... 2014 02:09:00,375 --> 02:09:01,583 Brother... 2015 02:09:04,958 --> 02:09:06,250 Thanks a lot. 2016 02:09:10,500 --> 02:09:12,625 This case has another peculiarity. 2017 02:09:13,333 --> 02:09:16,750 Merin's case proves that even an ordinary person 2018 02:09:16,792 --> 02:09:19,583 can assist the police in an investigation. 2019 02:09:20,042 --> 02:09:21,042 Thank you. 2020 02:09:40,375 --> 02:09:43,208 I know, I'm being formal now. Still, thank you. 2021 02:09:43,667 --> 02:09:44,667 Why, sir? 2022 02:09:44,875 --> 02:09:48,167 For your support in securing justice for that girl's family. 2023 02:09:48,667 --> 02:09:49,667 Okay, then. 2024 02:09:54,917 --> 02:09:57,583 I don't know where your mom is now. 2025 02:09:58,208 --> 02:09:59,250 But... 2026 02:09:59,792 --> 02:10:01,125 wherever she is... 2027 02:10:25,625 --> 02:10:30,208 'ANAND SREEBALA' 141612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.