Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,236 --> 00:00:28,318
Alive?
2
00:00:28,320 --> 00:00:31,364
We don't know if it's true,
not a hundred-percent,
3
00:00:31,864 --> 00:00:35,576
but an Up-Topper
claiming to be Bernard's shadow
4
00:00:35,576 --> 00:00:38,871
snuck down and he told me that...
5
00:00:39,372 --> 00:00:41,582
...when Jules was last seen,
she was still alive.
6
00:00:41,582 --> 00:00:42,709
Where?
7
00:00:43,752 --> 00:00:45,503
- Outside?
- I don't know.
8
00:00:45,503 --> 00:00:46,920
But it gives us hope.
9
00:00:48,256 --> 00:00:49,883
Not that you ever lost it.
10
00:00:51,134 --> 00:00:54,429
A lot of people come through those doors
saying my Juliette is alive.
11
00:00:55,764 --> 00:00:57,473
They chant it on the stairs,
12
00:00:58,015 --> 00:00:59,518
carve it into the walls...
13
00:01:01,686 --> 00:01:03,981
but you're the first people
I actually believe.
14
00:01:10,194 --> 00:01:13,030
We're out of gloves.
I tell you that?
15
00:01:13,031 --> 00:01:17,450
We're, uh, understaffed.
I haven't slept really, not...
16
00:01:17,451 --> 00:01:19,787
Dr. Nichols, we need you
for something urgent.
17
00:01:22,415 --> 00:01:26,626
I'm providing medical services
to every soul below the barricade
18
00:01:26,628 --> 00:01:28,296
during a time of rebellion.
19
00:01:29,381 --> 00:01:31,382
What could possibly be more pressing?
20
00:01:34,010 --> 00:01:35,094
War.
21
00:01:48,066 --> 00:01:50,694
Okay. I got it.
22
00:01:51,319 --> 00:01:52,445
Let's go.
23
00:01:54,281 --> 00:01:56,031
- This is my lunch box.
- Jimmy.
24
00:01:56,033 --> 00:01:57,575
What?
25
00:01:58,075 --> 00:01:59,411
- You okay?
- Yeah.
26
00:02:00,203 --> 00:02:02,371
I just haven't been in here
in a long time.
27
00:02:03,415 --> 00:02:06,834
The last time I was in here
was the last time I saw my mom.
28
00:02:12,299 --> 00:02:13,759
It goes right there.
29
00:02:18,805 --> 00:02:20,181
I remember.
30
00:02:21,724 --> 00:02:23,185
They were standing...
31
00:02:26,479 --> 00:02:27,480
there.
32
00:02:40,868 --> 00:02:42,371
They were younger than me.
33
00:02:44,081 --> 00:02:45,790
I mean, than I am now.
34
00:02:50,086 --> 00:02:52,213
I got so old.
35
00:02:56,425 --> 00:02:57,677
It's been so long.
36
00:03:04,768 --> 00:03:10,691
My mom, she wanted me to sit in my chair
and eat my lunch like...
37
00:03:12,109 --> 00:03:14,485
like...
...it was just like a normal day.
38
00:03:18,490 --> 00:03:19,866
Were you an only child?
39
00:03:20,825 --> 00:03:22,158
Huh?
40
00:03:22,159 --> 00:03:24,162
No, um... No sisters, brothers?
41
00:03:24,872 --> 00:03:26,955
- No.
- Are there more suits?
42
00:03:26,956 --> 00:03:29,667
If-If you had one when you were a kid,
maybe it could fit me?
43
00:03:29,668 --> 00:03:33,045
No, I never saw a suit for me
but my dad had that one
44
00:03:33,629 --> 00:03:37,383
and then my mom had one made,
but I don't see it anywhere.
45
00:03:37,384 --> 00:03:38,509
Jimmy.
46
00:03:39,260 --> 00:03:40,594
We need to go.
47
00:03:40,596 --> 00:03:45,307
Can I... Is it okay if I just, um,
spend a-a little time in here?
48
00:03:45,308 --> 00:03:46,685
Just a little bit?
49
00:03:48,937 --> 00:03:50,188
But I'm leaving soon.
50
00:03:50,688 --> 00:03:51,899
I know, I know.
51
00:04:25,973 --> 00:04:28,185
"Safeguard Procedure."
52
00:04:31,980 --> 00:04:34,105
- How far do you have to walk?
- The air will get you
53
00:04:34,106 --> 00:04:36,108
- before you take your first step...
- Yeah, I just want to know.
54
00:04:36,108 --> 00:04:38,694
- It's not too far, but...
- Hey! Hey!
55
00:04:38,694 --> 00:04:40,112
What?
56
00:04:40,112 --> 00:04:42,281
- There's something you have to see.
- No, I have to get going.
57
00:04:42,281 --> 00:04:43,740
Oh, no! That's why you have to see it.
58
00:04:43,742 --> 00:04:47,411
What I have to show you, it might
be the only way to save your silo.
59
00:04:47,411 --> 00:04:48,663
Come on!
60
00:04:49,163 --> 00:04:50,540
Come on, come on, come on!
61
00:05:04,512 --> 00:05:05,721
Fuck.
62
00:05:19,569 --> 00:05:22,362
Hey, it's Mr. Blue ID Guy.
63
00:05:22,363 --> 00:05:23,574
Can I see it?
64
00:05:25,408 --> 00:05:26,451
Okay. Here.
65
00:05:28,911 --> 00:05:30,747
"Lukas." Right.
66
00:05:32,415 --> 00:05:34,667
- You're coming with me.
- No, I need to get up top.
67
00:05:34,668 --> 00:05:37,920
Shirley told me to find someone
named Lukas and lock him up.
68
00:05:37,920 --> 00:05:40,213
- Look, you have no idea...
- Probably not.
69
00:05:40,215 --> 00:05:41,382
But I don't care.
70
00:05:43,843 --> 00:05:45,595
You wanna walk or be dragged?
71
00:05:45,596 --> 00:05:47,930
Just...
72
00:05:48,891 --> 00:05:49,891
Dragged it is.
73
00:05:51,058 --> 00:05:52,601
Son of a bitch.
74
00:05:52,603 --> 00:05:53,728
Fuck, man. Sorry.
75
00:06:02,571 --> 00:06:03,653
You all right?
76
00:06:03,654 --> 00:06:05,324
Yeah, we're good.
77
00:06:09,952 --> 00:06:11,204
What am I looking at?
78
00:06:11,204 --> 00:06:13,706
Something we've been hoping
to avoid for some time now.
79
00:06:13,706 --> 00:06:16,459
- What do you mean we? I never saw this.
- Nobody has.
80
00:06:16,459 --> 00:06:19,420
There's gunpowder rolling down
the hallway, so somebody has.
81
00:06:19,420 --> 00:06:21,755
They only know what they need to.
Not all of it.
82
00:06:21,757 --> 00:06:24,216
The people in this room
are the people we trust.
83
00:06:24,218 --> 00:06:25,343
What's the plan?
84
00:06:26,802 --> 00:06:27,928
Look, it's a risk.
85
00:06:27,930 --> 00:06:30,223
The odds are not in our favor.
86
00:06:30,223 --> 00:06:32,098
That's not
a good place to start.
87
00:06:32,100 --> 00:06:34,226
But in our present situation,
88
00:06:34,228 --> 00:06:37,771
the chances of long-term survival,
they're not much better.
89
00:06:37,773 --> 00:06:39,689
Resources are running out.
90
00:06:39,691 --> 00:06:42,067
It's only a matter of time
before they take back the farm,
91
00:06:42,069 --> 00:06:45,112
so it's kind of now or never.
92
00:06:45,112 --> 00:06:48,908
I wouldn't have said this when we started,
but now they need to know
93
00:06:48,908 --> 00:06:51,577
that we are willing to risk everything.
94
00:06:52,204 --> 00:06:53,954
And by everything?
95
00:06:53,956 --> 00:06:56,457
The only thing we have for leverage.
96
00:06:57,209 --> 00:07:00,127
In one hour, I'm gonna lead a team
that will storm the barricade.
97
00:07:00,127 --> 00:07:02,045
Shirley will follow with a second wave.
98
00:07:02,047 --> 00:07:04,632
But our goal isn't so much to win
at the barricade.
99
00:07:04,632 --> 00:07:05,966
- Then what are we...
- Bu...
100
00:07:05,968 --> 00:07:09,302
But to hold off the raiders
for at least three hours.
101
00:07:09,303 --> 00:07:10,596
Why three?
102
00:07:14,518 --> 00:07:18,228
'Cause that's how long it takes
to rig the generator to explode.
103
00:07:18,230 --> 00:07:22,065
- You're going to blow up the generator?
- If we don't get what we want.
104
00:07:22,067 --> 00:07:24,776
If you don't get what you want,
you're gonna kill everybody?
105
00:07:24,778 --> 00:07:27,196
- We're not gonna kill everybody.
- What do you want, Sheriff?
106
00:07:27,197 --> 00:07:30,367
- I want to know the truth.
- They won't give it to us.
107
00:07:32,619 --> 00:07:34,288
Not unless they have to.
108
00:07:35,997 --> 00:07:37,374
Three hours.
109
00:07:38,375 --> 00:07:39,709
That's all we need.
110
00:07:39,709 --> 00:07:41,711
But the timeline stays in this room,
111
00:07:42,420 --> 00:07:45,757
because if somebody from the Up Top
finds out, this will all be for nothing.
112
00:07:57,019 --> 00:07:58,644
I'll go with the first wave.
113
00:08:00,980 --> 00:08:02,274
Got you.
114
00:08:04,651 --> 00:08:07,403
Send your raiders to storm the barricades,
arrest the rebels
115
00:08:07,403 --> 00:08:09,322
and secure the generator room now.
116
00:08:09,322 --> 00:08:11,033
- How many should I send?
- All of them.
117
00:08:11,949 --> 00:08:12,951
Go!
118
00:10:17,951 --> 00:10:19,494
What the hell was that all about?
119
00:10:20,620 --> 00:10:21,705
I don't know.
120
00:10:24,832 --> 00:10:25,918
What the fuck is that?
121
00:10:30,923 --> 00:10:32,173
Go, go, go, go!
122
00:10:32,798 --> 00:10:34,091
Fuck.
123
00:10:42,768 --> 00:10:43,976
- Run!
- What?
124
00:10:44,477 --> 00:10:45,686
Stop...
125
00:10:45,687 --> 00:10:48,480
Stop! Stop! Stop. You don't understand!
126
00:10:51,735 --> 00:10:54,821
Come on. It's here.
127
00:10:55,864 --> 00:10:57,280
- It's in here somewhere.
- Okay.
128
00:10:57,282 --> 00:10:59,325
- How to save them. It's j...
- What?
129
00:10:59,326 --> 00:11:01,076
Wait, you can't hear this. You gotta go.
130
00:11:01,077 --> 00:11:02,870
- What?
- The Eater has to go!
131
00:11:02,870 --> 00:11:04,663
- Don't call me Eater!
- You're too young to hear this.
132
00:11:04,664 --> 00:11:06,999
- You don't get to call me that!
- It's okay. It's okay.
133
00:11:07,000 --> 00:11:08,458
It's okay.
134
00:11:08,460 --> 00:11:09,878
What do you want to be called?
135
00:11:13,756 --> 00:11:15,508
My mom... My mom called me Hope.
136
00:11:15,509 --> 00:11:19,096
Hope? Okay, that's great.
That's a great name. Hope.
137
00:11:19,679 --> 00:11:23,558
Hey, if you go back to the vault,
we'll be right back, I promise.
138
00:11:24,350 --> 00:11:25,476
Okay?
139
00:11:27,729 --> 00:11:28,897
Sorry.
140
00:11:30,106 --> 00:11:31,148
Jimmy.
141
00:11:31,149 --> 00:11:34,985
Okay, look. It's written here:
"the Safeguard Procedure."
142
00:11:34,986 --> 00:11:37,197
I heard my parents whispering about it.
143
00:11:37,990 --> 00:11:39,240
It could kill people.
144
00:11:39,991 --> 00:11:42,994
But that morning,
they figured out a way to stop it.
145
00:11:42,995 --> 00:11:44,953
- And if you learn it, okay...
- Okay.
146
00:11:44,955 --> 00:11:50,084
...If you know it, then-then maybe you
can... you can keep your silo from dying.
147
00:11:50,085 --> 00:11:53,962
Um... I remember my mom
not coming back
148
00:11:53,963 --> 00:11:57,758
and then...
...whatever my parents did, worked.
149
00:11:57,759 --> 00:12:00,302
- What?
- My mom and dad saved people's lives.
150
00:12:00,303 --> 00:12:02,597
All those people went outside,
they didn't die.
151
00:12:03,347 --> 00:12:04,474
Not at first.
152
00:12:04,975 --> 00:12:06,850
They didn't die, Juliette.
153
00:12:06,851 --> 00:12:10,105
And you think that whatever they did
could help save my silo?
154
00:12:10,980 --> 00:12:12,273
- Yes!
- Okay, okay, okay.
155
00:12:12,274 --> 00:12:14,985
- It's in here somewhere. We just...
- Okay.
156
00:12:17,070 --> 00:12:18,614
I...
157
00:12:19,239 --> 00:12:21,865
I don't know what I'm looking for.
I just...
158
00:12:21,866 --> 00:12:25,453
W-Wait. If we're gonna do this,
you have to remember, okay?
159
00:12:26,078 --> 00:12:28,914
- You have to try.
- Okay, okay.
160
00:12:28,916 --> 00:12:30,958
They're coming!
161
00:12:33,003 --> 00:12:35,129
- Go on. Get out of here.
- Fuck.
162
00:12:46,517 --> 00:12:48,309
- Are they down there?
- Yeah.
163
00:12:59,488 --> 00:13:00,739
You with me?
164
00:13:01,740 --> 00:13:03,033
Always.
165
00:13:04,534 --> 00:13:07,452
Then let's fucking go!
166
00:13:12,250 --> 00:13:13,875
- Okay.
- Search every room!
167
00:13:13,876 --> 00:13:15,503
- Are you okay? I'm sorry.
- Yeah. Yeah.
168
00:13:15,504 --> 00:13:17,171
Paul, what's going on?
169
00:13:17,172 --> 00:13:18,255
Find him!
170
00:13:18,256 --> 00:13:20,509
They're coming. So...
171
00:13:21,634 --> 00:13:25,346
Paul Billings, you're under arrest
for a violation of Pact Order 11-24 Delta:
172
00:13:25,346 --> 00:13:27,472
Dereliction of duty with seditious intent.
173
00:13:27,474 --> 00:13:30,101
Wait, wait.
There's a child over there.
174
00:13:33,230 --> 00:13:34,772
It's not personal, Paul.
175
00:13:34,773 --> 00:13:36,524
I'm just doing my job...
176
00:13:36,524 --> 00:13:37,649
...like you taught me.
177
00:13:37,650 --> 00:13:39,945
Kathleen.
178
00:13:40,653 --> 00:13:42,865
Kathleen!
179
00:13:44,115 --> 00:13:45,490
Ow!
180
00:13:45,491 --> 00:13:47,368
It is a really inconvenient time
right now.
181
00:13:47,369 --> 00:13:49,788
Maybe you should stop by
when your mom's here...
182
00:14:11,393 --> 00:14:12,519
Let's go.
183
00:14:18,567 --> 00:14:20,775
Restore radio communication
in the Silo.
184
00:14:20,777 --> 00:14:21,945
Yes, sir.
185
00:14:30,787 --> 00:14:32,456
You all right, sir?
186
00:14:34,832 --> 00:14:36,043
Yes, I am.
187
00:14:37,543 --> 00:14:39,921
Any luck finding Lukas Kyle?
188
00:14:39,922 --> 00:14:40,923
Not yet.
189
00:14:52,600 --> 00:14:54,143
Did we choose the wrong side?
190
00:14:54,144 --> 00:14:56,145
By delivering Billings's message?
191
00:14:57,063 --> 00:14:58,355
Maybe.
192
00:14:58,356 --> 00:14:59,857
If Bernard finds out,
193
00:15:00,942 --> 00:15:03,528
sending us out to clean
with our son watching
194
00:15:04,196 --> 00:15:06,155
will be the most generous punishment
he'll offer.
195
00:15:06,907 --> 00:15:08,866
Maybe the message will still pay off.
196
00:15:11,577 --> 00:15:13,330
Either way, it's time.
197
00:15:14,121 --> 00:15:17,417
You find a way into the vault
and I'll get our boy.
198
00:15:27,802 --> 00:15:32,389
I remember the vault. I remember
my mom and dad had S-Solo take me there.
199
00:15:32,390 --> 00:15:33,932
- He's the one who put me in there.
- Right.
200
00:15:33,933 --> 00:15:36,519
Then, a couple of days later,
I remember explosions,
201
00:15:36,519 --> 00:15:39,145
and I remember gunshots
and then I remember the sheriff
202
00:15:39,147 --> 00:15:42,649
bringing my-my dad back,
but my mom wasn't there.
203
00:15:42,650 --> 00:15:44,152
But then, my dad...
204
00:15:44,653 --> 00:15:47,822
my dad told him that it was safe
to go outside.
205
00:15:48,657 --> 00:15:51,784
He told them that-that they had
done something to make it safe.
206
00:15:52,744 --> 00:15:55,998
But the sheriff, he...
207
00:15:57,164 --> 00:15:58,875
Sorry, he wanted the truth.
208
00:15:58,875 --> 00:16:01,336
And so my...
my dad told him the tru...
209
00:16:07,216 --> 00:16:08,427
It's a pipe.
210
00:16:09,135 --> 00:16:11,303
The Safeguard is a pipe.
211
00:16:11,304 --> 00:16:12,389
What?
212
00:16:13,472 --> 00:16:14,849
- We have to find it.
- Okay.
213
00:16:14,850 --> 00:16:17,475
You're here for your safety
and the safety of the Silo.
214
00:16:17,476 --> 00:16:19,644
Your peace will be met with kindness.
215
00:16:19,645 --> 00:16:21,898
- Your violence will be met with...
- Shut the fuck up!
216
00:16:21,899 --> 00:16:23,231
Hey!
217
00:16:23,232 --> 00:16:25,109
Hey! Lay off!
218
00:16:25,110 --> 00:16:26,320
You okay?
219
00:16:30,908 --> 00:16:32,201
Teddy.
220
00:16:33,659 --> 00:16:35,828
- Are you okay?
- Of course he is. Look at him.
221
00:16:36,330 --> 00:16:37,456
He's a tough kid.
222
00:16:37,956 --> 00:16:39,207
You did your mama proud.
223
00:16:39,707 --> 00:16:41,043
We were worried about you.
224
00:16:46,673 --> 00:16:48,634
You kicked Randy in the nuts?
225
00:16:50,092 --> 00:16:52,220
Yeah, well, I needed to get up top.
226
00:16:52,221 --> 00:16:53,513
Why?
227
00:16:55,014 --> 00:16:57,058
You're not gonna tell me
what you found down there?
228
00:17:00,144 --> 00:17:02,395
Don't worry, because
it doesn't matter now.
229
00:17:02,397 --> 00:17:06,527
- Tell me...
- It doesn't matter.
230
00:17:07,027 --> 00:17:08,153
It just...
231
00:17:12,155 --> 00:17:14,075
Hi, honey.
232
00:17:14,076 --> 00:17:15,366
What are they gonna do with us?
233
00:17:15,367 --> 00:17:17,369
- Let's just stay calm, keep Claire safe.
- Come with us, Billings.
234
00:17:17,371 --> 00:17:18,871
- Hey, hey!
- It's gonna be okay!
235
00:17:21,959 --> 00:17:24,294
This display, it's all a lie!
236
00:17:24,961 --> 00:17:26,921
This is all bullshit.
You know that, right?
237
00:17:26,922 --> 00:17:28,048
Right?
238
00:17:29,090 --> 00:17:30,759
This display!
239
00:17:31,551 --> 00:17:33,135
It's all lies!
240
00:17:34,887 --> 00:17:36,181
I saw it!
241
00:17:36,765 --> 00:17:38,099
So did some of you.
242
00:17:38,808 --> 00:17:39,976
Nichols showed me.
243
00:17:39,977 --> 00:17:43,144
She was trying to show everyone the truth!
244
00:17:43,145 --> 00:17:44,230
Wait.
245
00:17:45,691 --> 00:17:46,941
I-I saw it.
246
00:17:46,942 --> 00:17:48,777
A flash of blue and green.
247
00:17:49,443 --> 00:17:52,280
When they shut down the power
to fix the generator, I saw it.
248
00:17:59,078 --> 00:18:00,329
It's safe outside.
249
00:18:02,790 --> 00:18:06,126
Juliette Nichols is alive!
250
00:18:07,421 --> 00:18:09,423
Juliette lives!
251
00:18:19,016 --> 00:18:22,058
Mayor Holland specifically
said they should be in separate cells.
252
00:18:22,059 --> 00:18:25,061
No. Mayor Holland says, "Thank you.
253
00:18:25,063 --> 00:18:27,607
The Silo is grateful
for your co-operation."
254
00:18:30,652 --> 00:18:32,153
You, Walk?
255
00:18:34,573 --> 00:18:35,824
It was the only way.
256
00:18:38,117 --> 00:18:39,912
You both are free to go.
257
00:18:41,788 --> 00:18:43,289
Get the fuck away from me.
258
00:18:44,665 --> 00:18:46,167
I'm not going anywhere.
259
00:18:48,086 --> 00:18:49,753
Well, I-I have to see him.
260
00:18:49,755 --> 00:18:52,048
For you, I'm sure he'll make time.
261
00:18:53,342 --> 00:18:56,552
I hope he sends you out to clean.
262
00:19:24,163 --> 00:19:27,250
Everybody in this motherfucker
knows Juliette is alive.
263
00:19:27,250 --> 00:19:28,667
It's safe outside and you know it.
264
00:19:28,669 --> 00:19:29,919
- I saw.
- Out of the way.
265
00:19:29,920 --> 00:19:31,295
Hey, hey, hey, hold it.
266
00:19:31,296 --> 00:19:33,839
If I don't get your colleague to
a functioning medical level soon,
267
00:19:33,840 --> 00:19:35,173
he's gonna die on the stairs.
268
00:19:35,174 --> 00:19:36,467
Look, doc, I have orders.
269
00:19:36,468 --> 00:19:37,801
It's okay, Dan, I got it.
270
00:19:37,802 --> 00:19:40,555
Jean, they gave me strict orders
not to let anyone out of here
271
00:19:40,556 --> 00:19:43,516
- until they give the word and they...
- We found gunpowder.
272
00:19:43,517 --> 00:19:46,269
- A lot of it.
- Fuck. Just go, go!
273
00:19:46,269 --> 00:19:47,478
Come on.
274
00:19:47,479 --> 00:19:48,980
What level? Where?
275
00:19:49,480 --> 00:19:51,356
In Mechanical. It's everywhere.
276
00:19:51,357 --> 00:19:52,483
Received.
277
00:19:57,905 --> 00:20:00,532
They had a... They had to block it.
They had to put a cap on it.
278
00:20:00,534 --> 00:20:02,742
But they were afraid...
279
00:20:02,743 --> 00:20:05,413
- ... that something would go wrong.
- Why? Why did they have to cap it?
280
00:20:05,413 --> 00:20:07,124
Because it had poison in it.
281
00:20:07,708 --> 00:20:11,002
Enough poison to kill everybody.
All 10,000 people.
282
00:20:11,961 --> 00:20:13,546
We have to find a map of the silo.
283
00:20:13,547 --> 00:20:16,048
Okay. The pipe came from outside.
284
00:20:16,884 --> 00:20:18,634
- Here.
- Wait.
285
00:20:22,890 --> 00:20:24,516
Here.
286
00:20:26,351 --> 00:20:27,394
- There.
- There.
287
00:20:30,689 --> 00:20:32,941
- Here!
- Level 14.
288
00:20:34,026 --> 00:20:35,736
Hey, that's where my mom worked.
289
00:20:37,695 --> 00:20:40,156
- Do you think we should go?
- Fuck yes.
290
00:20:47,122 --> 00:20:49,290
All clear. All clear.
291
00:21:07,099 --> 00:21:08,476
Do it again.
292
00:21:08,477 --> 00:21:11,394
Okay. Watch.
293
00:21:14,775 --> 00:21:16,107
Do it again.
294
00:21:26,702 --> 00:21:28,079
Benny, come here. You gotta try this.
295
00:21:33,210 --> 00:21:34,919
Mmm.
296
00:21:56,650 --> 00:21:57,692
After you.
297
00:22:01,989 --> 00:22:07,994
I understand that your ex-wife didn't
want to have anything to do with you.
298
00:22:08,912 --> 00:22:10,246
Hmm.
299
00:22:11,748 --> 00:22:15,001
Well, at least you're free,
unlike the rest of them.
300
00:22:18,380 --> 00:22:19,588
Uh, drink?
301
00:22:19,589 --> 00:22:20,673
No, thanks.
302
00:22:23,218 --> 00:22:28,055
We have a couple more minutes here
before we get confirmation
303
00:22:28,056 --> 00:22:30,392
that the generator is safe.
304
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
Have a seat.
305
00:22:52,748 --> 00:22:53,874
We need to stop.
306
00:22:55,459 --> 00:22:56,542
You guys head up.
307
00:22:57,169 --> 00:22:58,586
Let me know if anyone's coming down.
308
00:23:00,881 --> 00:23:01,882
Come on.
309
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Relax.
310
00:23:17,064 --> 00:23:18,690
They'll come and tell me when it's done.
311
00:23:20,275 --> 00:23:24,779
So... ...what did you want
to see me about?
312
00:23:25,530 --> 00:23:29,075
I wanted to tell you a story
about the generator.
313
00:23:29,076 --> 00:23:33,621
Does every conversation
about Mechanical
314
00:23:33,622 --> 00:23:35,832
begin and end with the generator?
315
00:23:37,000 --> 00:23:39,001
That's not where this story ends.
316
00:23:52,766 --> 00:23:55,643
Go see if those rebels
in the cafeteria have settled down.
317
00:23:55,644 --> 00:23:57,435
And see if there's any food.
318
00:23:57,436 --> 00:23:58,813
You sure you're okay here?
319
00:23:58,814 --> 00:24:01,148
These assholes aren't going anywhere.
320
00:24:12,411 --> 00:24:15,037
We're clear above. Are you ready?
321
00:24:15,038 --> 00:24:16,163
Fuck yes.
322
00:24:16,163 --> 00:24:18,249
I'm dying in that thing.
323
00:24:18,250 --> 00:24:20,335
I'll make sure no one's coming from below.
324
00:24:41,565 --> 00:24:42,566
What is it?
325
00:24:43,525 --> 00:24:44,526
What's happened?
326
00:24:45,736 --> 00:24:47,195
It's gone.
327
00:24:47,695 --> 00:24:49,572
The timer.
328
00:24:49,573 --> 00:24:50,823
How?
329
00:24:50,824 --> 00:24:54,661
I don't know, but it's gone.
330
00:25:14,013 --> 00:25:15,015
Hey!
331
00:25:15,891 --> 00:25:16,891
Yeah?
332
00:25:16,892 --> 00:25:18,558
Radio and tell them it's all right.
333
00:25:18,559 --> 00:25:20,019
They didn't connect the bomb.
334
00:25:20,686 --> 00:25:21,729
Thank the Founders.
335
00:25:21,730 --> 00:25:23,647
Listen, we gotta be careful.
336
00:25:23,648 --> 00:25:25,650
No gunfire. No sparks. All right?
337
00:25:25,651 --> 00:25:26,777
Okay!
338
00:25:29,738 --> 00:25:30,739
It's Dan.
339
00:25:31,405 --> 00:25:33,782
Radio Bernard. The bomb is not connected.
340
00:25:33,784 --> 00:25:35,492
See, the generator is loud.
341
00:25:35,493 --> 00:25:37,953
So in order to communicate,
you have to yell.
342
00:25:37,954 --> 00:25:42,333
Over the years, crews have
developed a system of hand signals,
343
00:25:42,334 --> 00:25:44,125
mostly done with one hand.
344
00:25:44,126 --> 00:25:47,631
And they got pretty elaborate.
You can have a whole conversation.
345
00:25:49,090 --> 00:25:51,299
And I taught that to the kids.
346
00:25:51,300 --> 00:25:56,638
So, in my workshop, when you thought
that everything you saw on that camera
347
00:25:56,640 --> 00:25:58,641
was all that was being communicated...
348
00:25:58,642 --> 00:25:59,976
Stop.
349
00:25:59,977 --> 00:26:01,978
...we were actually having
a whole different conversation.
350
00:26:01,979 --> 00:26:03,271
We are being watched.
351
00:26:04,355 --> 00:26:06,357
Okay...
352
00:26:14,240 --> 00:26:15,741
We got your message.
353
00:26:42,144 --> 00:26:43,228
What are you doing?
354
00:26:49,108 --> 00:26:52,278
If she's alive, you give her this.
355
00:26:55,406 --> 00:26:56,825
Tell her I love her.
356
00:26:58,535 --> 00:27:01,454
Tell her to never stop fighting.
357
00:27:02,163 --> 00:27:04,082
Never stop being herself.
358
00:27:06,125 --> 00:27:07,711
Because her whole life...
359
00:27:13,299 --> 00:27:15,301
...her whole life...
360
00:27:17,512 --> 00:27:18,888
she's been perfect...
361
00:27:20,140 --> 00:27:21,682
just the way she is.
362
00:27:23,602 --> 00:27:26,563
Doc, let me do it.
363
00:27:27,439 --> 00:27:29,232
Absolutely not.
364
00:27:32,068 --> 00:27:33,362
Go.
365
00:27:34,363 --> 00:27:36,114
- I can't.
- Hey...
366
00:27:37,865 --> 00:27:38,866
go.
367
00:27:44,539 --> 00:27:47,750
My mistake was in putting
my own personal desires
368
00:27:47,750 --> 00:27:50,378
above those of Mechanical, my family.
369
00:27:52,964 --> 00:27:58,426
But that's a mistake
that I hope to rectify...
370
00:28:00,137 --> 00:28:04,182
...in five, four, three,
371
00:28:04,183 --> 00:28:06,435
two, one.
372
00:28:10,022 --> 00:28:11,898
The bomb's been neutralized.
373
00:28:11,900 --> 00:28:14,151
We got in before they can connect it.
374
00:28:14,152 --> 00:28:16,113
Fuck.
375
00:28:16,696 --> 00:28:18,905
Wow, that was dramatic.
376
00:28:18,906 --> 00:28:21,492
What was that?
377
00:28:22,326 --> 00:28:24,703
At the end
of the little countdown...
378
00:28:24,704 --> 00:28:26,622
...were we supposed to lose power?
379
00:28:29,459 --> 00:28:31,711
What was supposed to happen?
380
00:29:38,028 --> 00:29:39,237
What was that?
381
00:29:39,238 --> 00:29:41,448
Uh, something outside.
382
00:29:42,532 --> 00:29:43,866
It felt like it came from...
383
00:29:44,367 --> 00:29:45,368
Yeah.
384
00:29:47,996 --> 00:29:49,413
- You're out of time.
- What?
385
00:29:49,413 --> 00:29:51,039
You need to get home now.
386
00:29:51,040 --> 00:29:52,125
Oh, shit.
387
00:29:52,750 --> 00:29:53,875
What did you do?
388
00:29:53,876 --> 00:29:55,170
Not just me.
389
00:29:56,421 --> 00:29:57,506
All of us.
390
00:30:11,769 --> 00:30:13,480
Put 'em down. Now!
391
00:30:18,527 --> 00:30:20,153
Let's go!
392
00:30:23,448 --> 00:30:24,490
Follow me!
393
00:30:30,705 --> 00:30:31,955
What do you mean gone?
394
00:30:31,957 --> 00:30:34,125
The stairs, between 92 and 90.
395
00:30:36,002 --> 00:30:39,047
They... They're just gone.
396
00:30:53,103 --> 00:30:55,229
How many raiders are trapped
below the explosion point?
397
00:30:55,230 --> 00:30:57,023
You told me to send them all.
398
00:31:05,324 --> 00:31:06,325
Come on!
399
00:31:13,164 --> 00:31:14,540
Give us the truth!
400
00:31:24,425 --> 00:31:25,551
Kat!
401
00:31:27,136 --> 00:31:28,137
Kat!
402
00:31:31,224 --> 00:31:34,144
- Kat, are you okay?
- Yeah, we're okay.
403
00:31:34,728 --> 00:31:37,855
Good. Okay. Let's keep moving.
404
00:31:40,442 --> 00:31:42,067
- Tell us the truth!
- We know it's a lie.
405
00:31:42,068 --> 00:31:43,987
Give us the truth.
406
00:31:44,488 --> 00:31:46,489
Get whoever you can to protect IT.
407
00:31:46,490 --> 00:31:48,740
Everyone above the explosion
is either defending their position
408
00:31:48,741 --> 00:31:50,116
or abandoning post.
409
00:31:50,117 --> 00:31:51,952
Maybe I can gather some raiders.
Maybe Sims?
410
00:31:51,953 --> 00:31:53,913
Go. Go!
411
00:31:54,539 --> 00:31:55,707
Go!
412
00:31:59,920 --> 00:32:01,420
- Bernard.
- Where have you been?
413
00:32:01,421 --> 00:32:02,922
- Just shut up and listen.
- What?
414
00:32:02,923 --> 00:32:04,632
There's no time, okay?
415
00:32:04,633 --> 00:32:08,594
I need you to look like
we are having a serious conversation.
416
00:32:08,595 --> 00:32:10,596
But just listen. Don't say a word.
417
00:32:11,265 --> 00:32:16,310
Because if it hears this, we're dead.
418
00:32:19,480 --> 00:32:20,773
I solved the code.
419
00:32:33,494 --> 00:32:34,496
It's true.
420
00:32:35,247 --> 00:32:38,375
It's why Meadows quit as your shadow.
421
00:32:40,836 --> 00:32:42,128
It's why I quit.
422
00:33:05,402 --> 00:33:06,444
Boss?
423
00:33:38,559 --> 00:33:40,895
Bernard. Hey, Bernard!
424
00:33:41,980 --> 00:33:43,605
What did Lukas Kyle say to you?
425
00:33:43,606 --> 00:33:44,732
Hello, Rob.
426
00:33:45,817 --> 00:33:46,859
What did he say?
427
00:33:51,740 --> 00:33:52,740
Hey.
428
00:33:53,325 --> 00:33:54,910
You still wanna be my shadow?
429
00:33:56,787 --> 00:33:57,912
What?
430
00:33:57,913 --> 00:33:59,080
You got it.
431
00:33:59,748 --> 00:34:01,083
You're now my shadow.
432
00:34:02,500 --> 00:34:05,503
The code is 552039.
433
00:34:08,422 --> 00:34:09,842
Good luck, Robert.
434
00:34:10,884 --> 00:34:14,429
You were very loyal...
435
00:34:17,099 --> 00:34:18,182
until you weren't.
436
00:34:28,693 --> 00:34:30,860
- Hey, can you get the tape?
- Yeah.
437
00:34:30,862 --> 00:34:31,945
It's in the desk drawer.
438
00:34:31,947 --> 00:34:35,782
I'm gonna need help
to seal the suit once it's on.
439
00:34:35,784 --> 00:34:37,119
So...
440
00:34:41,498 --> 00:34:43,666
No, no, no.
441
00:34:49,005 --> 00:34:50,007
Fuck!
442
00:34:50,590 --> 00:34:52,550
- Fuck!
- Maybe we could fix it. What if we...
443
00:34:52,550 --> 00:34:55,760
How are you gonna fix it? You're probably
the reason that it's ruined anyway.
444
00:34:55,762 --> 00:34:57,972
- How could I be the reason? I wasn't...
- Because you're the Eater.
445
00:34:57,972 --> 00:35:00,474
Just shut up! Stop!
446
00:35:00,474 --> 00:35:02,684
She's the reason our parents are dead.
447
00:35:02,686 --> 00:35:04,603
- No, she's not! No, she's not!
- Yes, she is.
448
00:35:04,605 --> 00:35:07,315
She didn't ask for this. None of us did.
449
00:35:08,065 --> 00:35:09,442
You wanna be angry?
450
00:35:09,443 --> 00:35:14,822
Be angry at the motherfuckers
who built this place and put us in it!
451
00:35:15,699 --> 00:35:16,699
Not us.
452
00:35:17,201 --> 00:35:18,534
Not her.
453
00:35:21,579 --> 00:35:24,289
All we're trying to do is survive.
454
00:35:24,291 --> 00:35:27,543
But the only way we can do that
is by trusting the other people
455
00:35:27,543 --> 00:35:29,795
stuck in the same shit as we are.
456
00:35:29,795 --> 00:35:31,755
But you're not stuck with us though.
You're leaving.
457
00:35:31,757 --> 00:35:34,132
You're damn right I'm leaving.
I'm going home.
458
00:35:34,134 --> 00:35:36,260
'Cause somewhere not too far from here,
459
00:35:36,260 --> 00:35:39,722
the people I love, they might be
killing each other right now.
460
00:35:39,722 --> 00:35:42,266
And those are the people
that I'm stuck with.
461
00:35:42,266 --> 00:35:46,813
My friends. My family. My dad.
462
00:35:50,233 --> 00:35:51,610
Look at what you have.
463
00:35:54,237 --> 00:35:55,447
You've got Rick.
464
00:35:56,072 --> 00:35:57,322
And Benny.
465
00:35:57,324 --> 00:35:58,824
And Tess.
466
00:35:58,824 --> 00:36:00,327
And you have Hope.
467
00:36:01,036 --> 00:36:04,206
Not Eater or whatever asshole name
you wanna give her.
468
00:36:05,081 --> 00:36:08,251
You wanna be angry? Then be angry
but be angry with each other,
469
00:36:08,251 --> 00:36:09,335
not at each other.
470
00:36:12,588 --> 00:36:13,965
This is it.
471
00:36:13,965 --> 00:36:15,715
You're all that's left.
472
00:36:15,717 --> 00:36:18,260
So just make it work.
473
00:36:18,262 --> 00:36:21,472
But you have to make it work
right fucking now.
474
00:36:32,860 --> 00:36:34,235
Right, I have another suit.
475
00:36:34,235 --> 00:36:37,530
I don't even know if it's gonna work,
but I'm gonna have to try. Jimmy, w...
476
00:36:38,949 --> 00:36:40,074
Where's Jimmy?
477
00:36:42,744 --> 00:36:43,786
No.
478
00:36:44,704 --> 00:36:46,039
No.
479
00:36:47,541 --> 00:36:48,833
It's gone.
480
00:36:48,833 --> 00:36:51,670
- When you got mad, Jimmy...
- He left.
481
00:36:53,213 --> 00:36:54,213
He...
482
00:37:36,297 --> 00:37:39,092
- You're back.
- I am.
483
00:37:40,092 --> 00:37:41,260
Are you okay?
484
00:37:45,056 --> 00:37:46,682
Yeah, I... I'm fine.
485
00:37:49,936 --> 00:37:51,103
What's going on out there?
486
00:37:51,103 --> 00:37:53,396
I heard shouting. The room shook.
487
00:37:53,398 --> 00:37:54,898
It's just a lot of nonsense, okay?
488
00:37:54,900 --> 00:37:57,068
Lukas, what's wrong? What happened?
489
00:37:57,068 --> 00:37:59,237
Everything is okay, Mom. It's...
490
00:38:00,697 --> 00:38:01,907
It's fine.
491
00:38:02,490 --> 00:38:03,951
Did you do what you needed to?
492
00:38:09,206 --> 00:38:11,041
Turns out it didn't need doing.
493
00:38:14,126 --> 00:38:15,128
No.
494
00:38:16,420 --> 00:38:17,840
Let's get you fixed up.
495
00:38:24,847 --> 00:38:25,972
Walk?
496
00:38:27,599 --> 00:38:29,768
- Where's Bernard?
- He left after the explosion.
497
00:38:30,268 --> 00:38:31,811
Almost everyone did.
498
00:38:31,811 --> 00:38:33,646
IT is ours.
499
00:38:36,525 --> 00:38:37,650
I knew it.
500
00:38:37,650 --> 00:38:39,110
The hell you did.
501
00:38:39,777 --> 00:38:42,530
Deep down, I knew.
502
00:38:44,782 --> 00:38:48,452
- What's going on?
- Let's go out!
503
00:38:49,121 --> 00:38:50,621
They're gonna try to go out.
504
00:38:54,208 --> 00:38:55,501
Get out of the way!
505
00:38:57,628 --> 00:38:59,630
Move! Move! Shit!
506
00:39:00,465 --> 00:39:01,465
Jimmy!
507
00:39:02,134 --> 00:39:03,260
Fuck.
508
00:39:27,284 --> 00:39:28,326
Wait.
509
00:39:28,327 --> 00:39:31,244
- Okay.
- Hey. Okay?
510
00:39:31,246 --> 00:39:33,456
What are you doing? What do you...
511
00:39:33,456 --> 00:39:36,541
The helmet seal is airtight
512
00:39:36,543 --> 00:39:38,668
and I used the good tape around my wrists.
513
00:39:40,130 --> 00:39:44,925
I figured if the water didn't come in
and I didn't drown, that it would be okay.
514
00:39:44,927 --> 00:39:46,010
And it worked.
515
00:39:46,010 --> 00:39:49,847
So you can use this one to get back.
516
00:39:53,143 --> 00:39:55,811
- No.
- Okay. Okay.
517
00:39:55,811 --> 00:39:59,023
Hey, just... Thank you.
518
00:40:00,608 --> 00:40:01,692
Thank you.
519
00:40:01,693 --> 00:40:03,903
- We better get going.
- Yeah.
520
00:40:04,403 --> 00:40:05,405
Okay.
521
00:40:33,349 --> 00:40:34,934
My earliest memory,
522
00:40:35,811 --> 00:40:37,646
I'm under two,
523
00:40:39,021 --> 00:40:44,277
I'm lying in bed next to you
and playing with your hands.
524
00:40:45,945 --> 00:40:47,405
They were so big.
525
00:40:49,365 --> 00:40:50,867
What made you think of that?
526
00:40:52,994 --> 00:40:54,036
I don't know.
527
00:40:57,456 --> 00:40:59,543
Sorry to barge in like this, Mrs. Kyle,
528
00:41:00,126 --> 00:41:02,003
but I need to ask your son something.
529
00:41:02,713 --> 00:41:05,047
What the fuck did you say to Bernard?
530
00:41:17,143 --> 00:41:19,228
Mr. Holland. What's happening?
531
00:41:21,106 --> 00:41:22,106
What do we do?
532
00:41:23,192 --> 00:41:25,693
- We deserve to know. Please.
- Tell us the truth.
533
00:41:25,693 --> 00:41:27,570
You gotta tell us the truth, Mr....
534
00:41:30,574 --> 00:41:32,242
Get the fuck out.
535
00:41:33,619 --> 00:41:34,702
Out!
536
00:41:39,123 --> 00:41:40,125
Not you.
537
00:41:44,420 --> 00:41:46,463
Okay, Juliette,
let's get you suited up.
538
00:41:46,465 --> 00:41:47,757
Yeah.
539
00:41:49,927 --> 00:41:51,052
This work?
540
00:41:55,349 --> 00:41:57,059
Yeah, it's great.
541
00:41:58,893 --> 00:41:59,894
Thanks.
542
00:42:01,938 --> 00:42:02,938
Okay.
543
00:42:02,940 --> 00:42:04,023
Yeah.
544
00:42:04,023 --> 00:42:07,025
It's okay. It's okay.
545
00:42:07,027 --> 00:42:08,528
Hold on.
546
00:42:12,074 --> 00:42:13,282
Coming back, right?
547
00:42:14,034 --> 00:42:15,034
No, I...
548
00:42:15,994 --> 00:42:18,204
To be honest, I don't know
what's gonna happen when I walk outside
549
00:42:18,204 --> 00:42:19,664
so I'm not gonna lie to you.
550
00:42:20,581 --> 00:42:22,166
Okay?
551
00:42:26,338 --> 00:42:30,632
Look, what happened to the parents
is not your fault. You know that, right?
552
00:42:30,634 --> 00:42:33,094
You're strong and you're smart,
and you're capable.
553
00:42:33,846 --> 00:42:35,262
Yeah?
554
00:42:35,264 --> 00:42:36,389
You're gonna be okay.
555
00:42:37,099 --> 00:42:38,349
You all will.
556
00:42:42,771 --> 00:42:45,481
You should go. You shouldn't be here
when we open the door.
557
00:42:46,733 --> 00:42:48,943
Okay.
558
00:42:52,989 --> 00:42:54,324
You're his shadow now?
559
00:42:56,409 --> 00:42:57,494
I am.
560
00:42:58,036 --> 00:42:59,454
He gave you the key?
561
00:43:00,539 --> 00:43:01,539
He did.
562
00:43:02,123 --> 00:43:04,375
Is there any way
you could put that gun away?
563
00:43:04,376 --> 00:43:06,170
- There is not.
- It's okay.
564
00:43:08,338 --> 00:43:12,675
See, the thing about that key,
Bernard made the mistake
565
00:43:12,675 --> 00:43:17,762
of assuming that everything is okay
because it's not lighting up,
566
00:43:17,764 --> 00:43:20,224
but he was wrong.
567
00:43:20,934 --> 00:43:25,898
It's not lighting up because it's over.
568
00:43:26,731 --> 00:43:28,150
What's over?
569
00:43:29,358 --> 00:43:30,777
The rebellion?
570
00:43:32,445 --> 00:43:33,487
No.
571
00:43:33,487 --> 00:43:34,614
Then what?
572
00:43:35,574 --> 00:43:36,657
What did you say?
573
00:43:37,909 --> 00:43:39,327
I can't tell you.
574
00:43:41,246 --> 00:43:42,371
I won't tell you.
575
00:43:43,956 --> 00:43:47,335
Yes, you can kill me and my mother.
576
00:43:47,335 --> 00:43:48,418
Doesn't matter.
577
00:43:48,420 --> 00:43:50,338
You should go.
578
00:43:50,838 --> 00:43:52,465
Go to the vault.
579
00:43:52,465 --> 00:43:55,510
See the Legacy while there is still time.
580
00:43:59,097 --> 00:44:00,431
You'll know it when you see it.
581
00:44:01,391 --> 00:44:02,516
The code is 55...
582
00:44:02,518 --> 00:44:05,103
I know what the fucking code is.
583
00:44:20,034 --> 00:44:21,286
Okay.
584
00:44:25,791 --> 00:44:27,083
Okay.
585
00:44:27,751 --> 00:44:28,876
- Okay. Um...
- Hey,
586
00:44:28,876 --> 00:44:31,963
I know why you said what you said but...
587
00:44:34,632 --> 00:44:36,802
you're go... you're gonna come back, right?
588
00:44:39,387 --> 00:44:41,806
Oh, um...
589
00:44:46,561 --> 00:44:48,688
Nothing's gonna stop me from trying.
590
00:45:14,755 --> 00:45:16,423
Don't let them through!
591
00:45:16,425 --> 00:45:18,385
Don't let them through!
592
00:45:23,849 --> 00:45:25,099
Come on!
593
00:45:31,106 --> 00:45:34,818
Teddy! Get me that! Get me that!
594
00:45:45,579 --> 00:45:48,789
Go! Go!
595
00:46:07,391 --> 00:46:11,063
Easy. Easy.
Hey, move. It's okay.
596
00:46:14,190 --> 00:46:16,108
Bernard, Bernard.
597
00:46:16,693 --> 00:46:17,693
We need you now.
598
00:46:17,693 --> 00:46:19,737
I don't know what's going through
your head, but we need you to come out.
599
00:46:19,737 --> 00:46:22,614
We need you to tell the people the truth.
600
00:46:22,615 --> 00:46:23,532
Billings!
601
00:46:23,534 --> 00:46:25,117
- Get out of the way!
- Tell them the truth.
602
00:46:25,117 --> 00:46:26,369
Bernard, that's all they need.
603
00:46:28,914 --> 00:46:31,456
- You need to get out of the way.
- Please. One minute.
604
00:46:31,458 --> 00:46:34,378
Let's talk to him. Let's hear him out.
Bernard, please.
605
00:46:35,003 --> 00:46:35,920
- Bernard.
- Take him.
606
00:46:35,920 --> 00:46:40,173
Open the... Stop, man! Wait! Hear him out.
Let's hear what he has to say, man.
607
00:46:40,175 --> 00:46:41,425
Kennedy, listen!
608
00:46:41,425 --> 00:46:43,802
Let's hear what he has to say. Please!
609
00:46:43,804 --> 00:46:45,804
Don't go outside. Come on!
610
00:46:45,806 --> 00:46:48,307
Bring me the ram!
611
00:46:49,101 --> 00:46:51,936
Let's go! Bring it through!
612
00:46:51,936 --> 00:46:54,940
We're going all the way out.
All the way out.
613
00:46:55,440 --> 00:46:57,108
- Get out of the way!
- Wait!
614
00:47:05,409 --> 00:47:06,409
Is that...
615
00:47:14,458 --> 00:47:15,710
It's gotta be.
616
00:47:28,347 --> 00:47:29,349
It's her.
617
00:47:42,820 --> 00:47:45,324
She lives.
618
00:47:54,541 --> 00:47:58,418
Juliette lives!
619
00:49:17,123 --> 00:49:19,293
Fuck!
620
00:50:18,226 --> 00:50:19,853
Please state your name.
621
00:50:21,438 --> 00:50:23,523
My name is Robert Sims.
622
00:50:24,148 --> 00:50:25,275
Husband to Camille.
623
00:50:26,568 --> 00:50:28,110
Father of Anthony.
624
00:50:28,737 --> 00:50:30,155
Why are you here?
625
00:50:31,739 --> 00:50:33,534
I want to save the Silo.
626
00:50:35,244 --> 00:50:36,702
So do I.
627
00:50:38,829 --> 00:50:42,083
Judge Sims,
you and your son must leave the vault.
628
00:50:44,585 --> 00:50:46,003
Camille can stay.
629
00:51:06,858 --> 00:51:08,025
Hey!
630
00:51:09,570 --> 00:51:11,237
You're gonna shoot me?
631
00:51:11,237 --> 00:51:12,737
Why are you here?
632
00:51:12,739 --> 00:51:15,282
I'm here to keep everyone from going out.
633
00:51:15,284 --> 00:51:18,286
That's... You're the reason
everyone wants to go out.
634
00:51:19,329 --> 00:51:21,081
If you wanted to shoot me, I'd be dead.
635
00:51:22,958 --> 00:51:25,751
- Why are you here, Bernard?
- I just want to go outside.
636
00:51:27,003 --> 00:51:30,007
Feel free for one fucking moment
of my life.
637
00:51:31,507 --> 00:51:32,759
So why the gun?
638
00:51:34,469 --> 00:51:35,596
For the end.
639
00:51:36,346 --> 00:51:37,889
If the pain is too much.
640
00:51:39,474 --> 00:51:42,728
There's no point,
what you're trying to do, save them.
641
00:51:43,436 --> 00:51:45,563
It's out of your hands.
It was never in your hands.
642
00:51:45,563 --> 00:51:47,356
In my hands. Anyone's hands.
643
00:51:47,356 --> 00:51:49,067
Because of the poison they can pump in?
644
00:51:51,027 --> 00:51:52,820
- You know about that?
- Oh, I know about that.
645
00:51:52,820 --> 00:51:54,947
But I don't know who'd do it
and I don't know why.
646
00:51:54,947 --> 00:51:59,369
I know the who, but I don't know why,
and I don't fucking care.
647
00:52:00,329 --> 00:52:05,918
After all I've done, sacrificed
to find out it never really mattered.
648
00:52:07,376 --> 00:52:08,376
They call it
649
00:52:08,378 --> 00:52:11,047
- "the Safeguard Procedure."
- Procedure. I know.
650
00:52:11,757 --> 00:52:13,300
An innocuous little term
651
00:52:14,342 --> 00:52:17,762
that means they can kill us
at any time they want.
652
00:52:18,722 --> 00:52:20,641
No, maybe not.
653
00:52:21,891 --> 00:52:22,891
What do you mean?
654
00:52:22,893 --> 00:52:24,061
Look...
655
00:52:28,190 --> 00:52:29,900
I think I figured something out.
656
00:52:35,239 --> 00:52:37,822
- No. No, no, no. No.
- You can't go in there.
657
00:52:37,824 --> 00:52:39,784
You'll burn to death.
658
00:52:39,784 --> 00:52:41,119
No! No, no!
659
00:52:42,871 --> 00:52:43,829
Get down!
660
00:53:33,463 --> 00:53:35,215
They still got you doing this outside?
661
00:53:38,677 --> 00:53:39,760
You ever get a red?
662
00:53:39,760 --> 00:53:41,012
Not really.
663
00:54:06,413 --> 00:54:08,039
- Hey.
- Hey.
664
00:54:08,039 --> 00:54:09,208
Helen?
665
00:54:09,791 --> 00:54:11,833
Are we gonna do the thing where we pretend
666
00:54:11,835 --> 00:54:14,128
that we don't know
what each other looks like?
667
00:54:15,422 --> 00:54:18,300
Uh... I guess not.
668
00:54:20,927 --> 00:54:22,304
Um...
669
00:54:24,639 --> 00:54:28,018
So, okay, uh, let's get it out of the way.
670
00:54:28,559 --> 00:54:29,936
Where were you when it happened?
671
00:54:29,936 --> 00:54:32,688
- Um, I was in session...
- Session that day, right?
672
00:54:32,688 --> 00:54:36,193
I was, indeed, yes.
Serving the good people of Georgia's 15th.
673
00:54:36,735 --> 00:54:37,985
And you, where were you?
674
00:54:38,695 --> 00:54:41,447
I've... At work, at, um...
675
00:54:42,824 --> 00:54:44,699
Am I supposed to finish that sentence?
I'm not sure.
676
00:54:44,701 --> 00:54:46,159
I, uh... Is that bad?
677
00:54:46,161 --> 00:54:48,871
It's, uh, one... It's a reporting place.
678
00:54:48,871 --> 00:54:52,083
It's a... Magazi... The, uh... it's The Post.
679
00:54:52,083 --> 00:54:53,835
Oh, God, it's The Post.
680
00:54:53,835 --> 00:54:55,460
Are you still at The Post?
681
00:54:55,461 --> 00:54:58,130
- I...
- Did you really not google me?
682
00:54:58,130 --> 00:54:59,965
Is that so bad?
683
00:54:59,967 --> 00:55:01,050
Wow, okay.
684
00:55:01,050 --> 00:55:06,097
Uh, well, I know that
you are a freshman congressman.
685
00:55:06,097 --> 00:55:09,724
Okay. Well, my age
and flag pin give that away.
686
00:55:09,726 --> 00:55:12,519
Representing, like you said,
the 15th district of Georgia.
687
00:55:12,521 --> 00:55:13,896
Fighting 15th.
688
00:55:13,896 --> 00:55:17,108
And because you can't run anyone
these days unless they served,
689
00:55:18,068 --> 00:55:21,152
after you got a master's in engineering
at the University of Georgia,
690
00:55:21,153 --> 00:55:23,699
you joined the army.
691
00:55:24,240 --> 00:55:25,907
Well, kind of.
692
00:55:25,909 --> 00:55:27,451
Kind of?
693
00:55:27,452 --> 00:55:32,081
Mmm. Army Corps of Engineers
isn't exactly humping an M-16
694
00:55:32,081 --> 00:55:33,623
through the sandbox.
695
00:55:33,625 --> 00:55:34,876
Thank you.
696
00:55:37,628 --> 00:55:38,838
I better change the subject
697
00:55:38,838 --> 00:55:41,382
before I start bragging
about what we did in New Orleans.
698
00:55:41,382 --> 00:55:45,094
Oh, look at you working that
into conversation so smoothly.
699
00:55:48,306 --> 00:55:51,018
Did you, uh, know anyone who was affected?
700
00:55:53,811 --> 00:55:55,271
- By the dirty bomb?
- Yeah.
701
00:55:55,771 --> 00:55:57,231
No. You?
702
00:55:58,442 --> 00:56:01,902
No. Um, my uncle Tyler's been ranting
about Iran for years,
703
00:56:01,903 --> 00:56:03,195
so he took it personally.
704
00:56:03,197 --> 00:56:04,489
But, uh... uh,
705
00:56:05,072 --> 00:56:07,951
my sister's the only one who
lives in D.C. She was away at the time.
706
00:56:10,077 --> 00:56:12,496
Actually, the, um...
707
00:56:12,496 --> 00:56:16,168
...the dirty bomb
is what I wanted to talk to you about.
708
00:56:21,380 --> 00:56:24,634
Starting to feel like I'm the only one
who thought this was a date.
709
00:56:24,635 --> 00:56:25,927
A date?
710
00:56:25,927 --> 00:56:28,262
I know no one uses that term anymore.
711
00:56:28,262 --> 00:56:30,306
If they're 95.
712
00:56:30,306 --> 00:56:32,682
Probably
wouldn't have worked out anyway.
713
00:56:32,684 --> 00:56:34,726
Me being a Bulldog. You a Duck.
714
00:56:34,728 --> 00:56:36,269
Did I get that right,
715
00:56:36,271 --> 00:56:39,356
- the University of Oregon?
- I thought you didn't look me up.
716
00:56:39,358 --> 00:56:41,568
Let the record show
I actually dodged the question.
717
00:56:45,239 --> 00:56:46,907
How about I just cut to it?
718
00:56:48,449 --> 00:56:51,452
I'm here because I think
that the people you work for,
719
00:56:52,036 --> 00:56:54,204
and by that I mean the citizens
of this country,
720
00:56:54,206 --> 00:56:58,001
not the shadowy creeps
who pay for campaigns.
721
00:56:59,168 --> 00:57:01,545
I think the people need to know
if there are plans
722
00:57:01,547 --> 00:57:03,172
to strike back against Iran,
723
00:57:04,967 --> 00:57:07,677
whether or not there really was
a radiological weapon attack
724
00:57:07,677 --> 00:57:08,971
on the United States.
725
00:57:10,304 --> 00:57:11,514
How about you?
726
00:57:11,514 --> 00:57:12,599
What do you think?
727
00:57:20,940 --> 00:57:22,275
I think I better go.
728
00:57:55,266 --> 00:57:56,434
Here.
729
00:57:58,896 --> 00:58:01,396
This a gift or...
730
00:58:01,398 --> 00:58:05,025
- It's how I was brought up.
- Something from your home state?
731
00:58:05,027 --> 00:58:07,068
It's not a peach.
732
00:58:07,070 --> 00:58:10,239
Nah, it's just something I, uh,
panic bought at the, uh, convenience store
733
00:58:10,239 --> 00:58:11,949
around the corner from my apartment.
734
00:58:12,534 --> 00:58:13,534
Um...
735
00:58:15,829 --> 00:58:16,829
you take care.
736
00:58:28,675 --> 00:58:30,425
Can I get the check?
737
00:58:30,427 --> 00:58:31,552
Thank you.
51072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.