All language subtitles for Who is She S01E10 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,958 --> 00:00:05,760 (This drama series is fictional, and the places, persons, organizations,) 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,328 (settings, and events depicted have been fictionally created.) 3 00:00:09,197 --> 00:00:12,800 Composer Gil Ok Yun wrote it for his daughter Jung A. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,669 Then it was sung by his wife Patti Kim. 5 00:00:14,669 --> 00:00:18,206 The song "1990" was requested. 6 00:00:18,206 --> 00:00:21,409 Although the couple was divorced in the end, 7 00:00:21,409 --> 00:00:25,146 their love for their daughter is well reflected in the song. 8 00:00:26,014 --> 00:00:28,049 It is tonight's last song. 9 00:00:28,856 --> 00:00:31,091 This is Young Ok. 10 00:00:49,370 --> 00:00:50,605 Enjoy. 11 00:00:53,141 --> 00:00:54,676 More side dishes, please. 12 00:00:55,210 --> 00:00:56,144 Yes. 13 00:00:57,979 --> 00:00:59,080 Thank you. 14 00:01:13,761 --> 00:01:16,397 (Meet me at the bakery at the intersection at 7 p.m.) 15 00:01:22,370 --> 00:01:24,339 - Enjoy. - Thank you. 16 00:01:33,281 --> 00:01:35,016 - So cute. - Ready. 17 00:01:35,850 --> 00:01:37,952 One, two, three. 18 00:02:02,877 --> 00:02:07,148 (Episode 10, 1990) 19 00:02:09,717 --> 00:02:10,652 What? 20 00:02:12,587 --> 00:02:14,389 How did you know? 21 00:02:15,290 --> 00:02:17,192 Okay. I'll be right there. 22 00:02:21,196 --> 00:02:22,030 What's wrong? 23 00:02:22,830 --> 00:02:24,065 Why are you startled? 24 00:02:25,733 --> 00:02:28,236 I'm sorry, but I have to go. 25 00:02:28,236 --> 00:02:29,871 You two go ahead without me. 26 00:02:29,871 --> 00:02:30,738 What? 27 00:02:39,013 --> 00:02:41,649 You two were amazing today. 28 00:02:42,584 --> 00:02:45,553 I'm relieved to see you together. 29 00:02:48,122 --> 00:02:49,324 Thank you for everything. 30 00:02:50,592 --> 00:02:52,126 What's going on? 31 00:02:53,528 --> 00:02:54,696 I'll tell you later. 32 00:02:55,196 --> 00:02:56,130 Bye. 33 00:03:02,871 --> 00:03:05,006 - Wait here. - What? 34 00:03:10,845 --> 00:03:12,614 - Hello? - It's me. 35 00:03:13,615 --> 00:03:16,818 Make a call to Min Seok. Right now. 36 00:03:18,286 --> 00:03:19,187 What? 37 00:03:19,520 --> 00:03:21,489 (Late Ban Seong Moon) 38 00:03:21,489 --> 00:03:23,491 (Spouse Ha Yoon Seol, Daughter Ban Ji Woo) 39 00:03:23,491 --> 00:03:25,860 What? Is that it? 40 00:03:33,434 --> 00:03:34,736 Mom. 41 00:03:45,179 --> 00:03:47,715 My daughter is only in Grade 12. 42 00:03:48,182 --> 00:03:52,554 She realized she was born out of wedlock at a sensitive age. 43 00:03:52,554 --> 00:03:55,223 Ma'am. No. Ms. O. 44 00:03:56,124 --> 00:03:57,792 I'm begging you. 45 00:03:57,792 --> 00:03:59,994 Please set him free. 46 00:04:02,297 --> 00:04:05,833 I thought you were just pretty, but you were also shameless. 47 00:04:06,267 --> 00:04:08,836 You stole a father from my daughter. 48 00:04:09,671 --> 00:04:12,006 What's the big deal about not seeing a father on the family registration paper? 49 00:04:13,608 --> 00:04:15,243 My husband is... 50 00:04:16,411 --> 00:04:18,179 dead to your daughter anyway. 51 00:04:23,751 --> 00:04:25,253 And whose fault is that? 52 00:04:27,055 --> 00:04:29,824 She's making a fuss every day to see her dad. 53 00:04:29,824 --> 00:04:31,025 What am I supposed to tell her? 54 00:04:32,260 --> 00:04:35,330 That he started a new life with a young wench and had another child? 55 00:04:35,964 --> 00:04:37,198 Because he was so busy spoiling her, 56 00:04:38,132 --> 00:04:41,569 even when his own daughter was on the verge of dying... 57 00:04:41,569 --> 00:04:44,973 or even when I begged him to come to her school entrance ceremony, 58 00:04:46,074 --> 00:04:47,775 he said it was none of his business. 59 00:04:48,676 --> 00:04:50,979 That son of a gun... 60 00:04:50,979 --> 00:04:53,047 is who her father is. How can I tell her that? 61 00:04:55,116 --> 00:04:57,685 If he's dead, she'd miss him at least. 62 00:04:58,686 --> 00:05:00,588 I can never see her suffering in pain... 63 00:05:00,588 --> 00:05:03,892 for being abandoned. 64 00:05:06,694 --> 00:05:07,862 Ji Sook. 65 00:05:07,862 --> 00:05:09,464 Where is it? 66 00:05:10,031 --> 00:05:11,533 - Ji Sook. - Yes. 67 00:05:13,268 --> 00:05:14,502 How can this be? 68 00:05:14,903 --> 00:05:17,639 You said he was fine just a few days ago. 69 00:05:18,706 --> 00:05:20,074 Who are you? 70 00:05:22,844 --> 00:05:25,847 What's wrong with you? I told you I called Ji Sook. 71 00:05:25,847 --> 00:05:26,714 Ms. Ban. 72 00:05:27,782 --> 00:05:29,217 You can't do this to me. 73 00:05:29,851 --> 00:05:31,352 You know... 74 00:05:31,352 --> 00:05:34,822 what my daughter and I went through... 75 00:05:35,590 --> 00:05:37,091 because of them. 76 00:05:38,459 --> 00:05:40,762 Don't be like this. 77 00:05:41,496 --> 00:05:43,831 Ji Woo received so much love and support... 78 00:05:43,831 --> 00:05:45,800 from her father. 79 00:05:46,234 --> 00:05:47,202 But she's... 80 00:05:56,110 --> 00:05:57,979 We can talk later. 81 00:05:58,846 --> 00:06:00,081 Let me show my respect to my father. 82 00:06:00,715 --> 00:06:01,883 I don't get it. 83 00:06:03,751 --> 00:06:06,387 He was dead to you all these years. 84 00:06:07,222 --> 00:06:10,992 For what reason did you come to his funeral? 85 00:06:11,492 --> 00:06:12,527 Yoon Seol. 86 00:06:12,527 --> 00:06:15,163 If you're here for his inheritance, 87 00:06:16,197 --> 00:06:18,566 leave now before you're disappointed. 88 00:06:18,566 --> 00:06:19,934 Are you done talking? 89 00:06:26,841 --> 00:06:27,709 Du Ri. 90 00:06:34,949 --> 00:06:35,817 Who are you? 91 00:06:44,826 --> 00:06:46,528 Who the heck are you? 92 00:06:47,562 --> 00:06:50,565 I'd be the only one who never pulled out her husband's affair's hair... 93 00:06:50,565 --> 00:06:51,966 or slapped her in the face. 94 00:06:53,201 --> 00:06:55,803 You must slap her in the face... 95 00:06:56,504 --> 00:06:59,073 for me. 96 00:07:00,375 --> 00:07:04,078 Says Ms. O Mal Soon. 97 00:07:06,214 --> 00:07:08,416 What? Affair? 98 00:07:11,519 --> 00:07:12,453 What are you doing? 99 00:07:13,588 --> 00:07:14,956 Go see your dad. 100 00:07:20,028 --> 00:07:20,929 Let's go. 101 00:07:34,275 --> 00:07:38,613 Say anything stupid to Ji Sook. 102 00:07:38,613 --> 00:07:39,447 Then... 103 00:07:41,115 --> 00:07:42,884 it won't be over with a slap. 104 00:07:45,420 --> 00:07:46,387 You... 105 00:07:48,056 --> 00:07:48,957 Who are you? 106 00:07:49,524 --> 00:07:50,725 Who else? 107 00:07:55,597 --> 00:07:58,132 Because I was upset and furious, I was reborn, you wench. 108 00:07:59,667 --> 00:08:00,635 Mom. 109 00:08:01,836 --> 00:08:03,705 We have to decide on something. 110 00:08:10,278 --> 00:08:13,748 (Spouse Ha Yoon Seol, Daughter Ban Ji Woo) 111 00:08:24,959 --> 00:08:28,162 Ji Sook, are you sure about leaving? 112 00:08:29,197 --> 00:08:32,033 I showed my respect. What more do I have left? 113 00:08:33,001 --> 00:08:34,102 Ji Sook... 114 00:08:48,816 --> 00:08:50,451 What's going on? 115 00:08:51,519 --> 00:08:53,221 Was Ji Sook's dad alive until now? 116 00:08:55,256 --> 00:08:56,891 Let me ask you a favor. 117 00:09:03,064 --> 00:09:04,265 You're not guilty of anything. 118 00:09:05,366 --> 00:09:06,501 When you think about it, 119 00:09:07,735 --> 00:09:10,405 you did it for Ji Sook. 120 00:09:11,406 --> 00:09:12,340 No. 121 00:09:13,908 --> 00:09:16,511 I was too selfish. 122 00:09:16,511 --> 00:09:17,345 No. 123 00:09:17,979 --> 00:09:20,381 You always put others before yourself. That's your problem. 124 00:09:22,016 --> 00:09:23,952 You were always like that even when you were a kid. 125 00:09:25,486 --> 00:09:27,055 You seriously need to stop doing that. 126 00:09:27,455 --> 00:09:28,990 Don't look at anything. 127 00:09:29,757 --> 00:09:31,492 Don't think about anyone. 128 00:09:33,361 --> 00:09:35,263 Just do as your heart says. 129 00:09:36,231 --> 00:09:37,065 Especially... 130 00:09:38,266 --> 00:09:39,434 for your last decision. 131 00:09:41,169 --> 00:09:42,437 My last choice? 132 00:09:58,887 --> 00:09:59,921 Mother. 133 00:10:00,455 --> 00:10:01,456 Are you okay? 134 00:10:06,794 --> 00:10:08,263 You must've been shocked. 135 00:10:08,263 --> 00:10:09,497 I'll tell you everything. 136 00:10:09,864 --> 00:10:10,865 No. 137 00:10:13,067 --> 00:10:14,269 Later. 138 00:10:16,738 --> 00:10:19,107 She's kind of drunk. 139 00:10:22,443 --> 00:10:25,713 Why are you so serious about other people's business? 140 00:10:26,948 --> 00:10:29,317 Don't do that again or you'll be hurt. 141 00:11:06,654 --> 00:11:07,856 What are you doing? It's cold. 142 00:11:19,901 --> 00:11:22,036 Ji Sook's dad is dead. 143 00:11:22,937 --> 00:11:24,038 And... 144 00:11:26,007 --> 00:11:27,242 it seems Ji Sook... 145 00:11:28,376 --> 00:11:30,144 knew all along. 146 00:11:33,481 --> 00:11:36,718 My poor Ji Sook. 147 00:11:39,954 --> 00:11:43,591 My poor little girl. 148 00:11:45,527 --> 00:11:47,562 My Ji Sook. 149 00:12:14,255 --> 00:12:16,524 The person you have reached is not available... 150 00:12:23,831 --> 00:12:24,499 (Detective Park) 151 00:12:27,168 --> 00:12:28,336 Yes, Detective Park. 152 00:12:53,061 --> 00:12:54,429 Pour me a glass. 153 00:13:06,407 --> 00:13:08,042 What are you doing? 154 00:13:09,244 --> 00:13:10,812 I can't stay sober. 155 00:13:10,812 --> 00:13:13,014 You know you've been acting weird? 156 00:13:13,915 --> 00:13:17,218 It's none of your business. Why do you care? 157 00:13:17,218 --> 00:13:18,119 Your mother. 158 00:13:20,088 --> 00:13:22,357 She fell asleep from crying until now. 159 00:13:23,291 --> 00:13:26,461 She felt so bad for you. 160 00:13:28,062 --> 00:13:29,564 She said she was too foolish. 161 00:13:31,299 --> 00:13:33,935 It's none of your business. I don't want to talk about it anymore. 162 00:13:33,935 --> 00:13:35,036 For once... 163 00:13:37,539 --> 00:13:41,276 Can you listen to your mother's story? 164 00:13:46,915 --> 00:13:49,117 Still, she should've told me. 165 00:13:49,117 --> 00:13:51,219 Whether I hate him or blame him, 166 00:13:51,219 --> 00:13:52,720 it's up to me. 167 00:13:53,321 --> 00:13:54,289 Still, 168 00:13:56,124 --> 00:13:58,493 she wanted to stop it as much as she could. 169 00:13:59,928 --> 00:14:01,396 She wanted to end... 170 00:14:02,063 --> 00:14:05,400 any tough and dirty matters with her. 171 00:14:05,400 --> 00:14:06,334 No. 172 00:14:06,868 --> 00:14:08,736 She should've left me to hate him. 173 00:14:10,672 --> 00:14:13,007 She made me miss him for my life. 174 00:14:17,178 --> 00:14:18,713 She made me turn that hatred... 175 00:14:19,981 --> 00:14:22,183 toward her. 176 00:14:26,387 --> 00:14:28,022 Do I hate Mom? 177 00:14:29,324 --> 00:14:30,925 Of course, I do. 178 00:14:33,595 --> 00:14:34,662 But... 179 00:14:37,098 --> 00:14:38,233 I pity her at the same time. 180 00:14:39,734 --> 00:14:44,138 She endured everything all alone. 181 00:14:47,842 --> 00:14:51,346 The more I think about it, 182 00:14:56,351 --> 00:14:57,485 her life is so sad. 183 00:15:04,959 --> 00:15:06,194 Sorry. 184 00:15:08,696 --> 00:15:09,564 I'm sorry. 185 00:15:14,302 --> 00:15:15,270 I'm... 186 00:15:16,971 --> 00:15:19,440 uneducated and ignorant for a reason. 187 00:15:20,542 --> 00:15:23,311 I should've known better. 188 00:15:28,216 --> 00:15:29,617 I'm sorry. 189 00:15:31,753 --> 00:15:32,921 About everything. 190 00:15:34,255 --> 00:15:35,723 I didn't... 191 00:15:37,859 --> 00:15:40,028 get to hear anything from Dad. 192 00:15:43,765 --> 00:15:45,366 That he was sorry... 193 00:15:46,234 --> 00:15:47,702 or that he missed me. 194 00:15:50,405 --> 00:15:52,674 I wanted to hear either one from him. 195 00:15:55,310 --> 00:16:00,181 But since the day we first met, he only blinked. 196 00:16:02,150 --> 00:16:04,485 And his eyes were so sad. 197 00:16:07,188 --> 00:16:10,525 They didn't let me ask him or yell at him. 198 00:16:13,962 --> 00:16:16,231 And he didn't have much time left. 199 00:16:19,434 --> 00:16:23,338 What could I possibly ask the dying man? 200 00:16:25,740 --> 00:16:26,908 All those days I've spent... 201 00:16:27,642 --> 00:16:31,045 without knowing him is a shame. 202 00:16:32,413 --> 00:16:35,116 And the more I think about it, the more I hate you. 203 00:16:36,684 --> 00:16:40,822 It must've been painful with all that hate in your heart. 204 00:16:43,892 --> 00:16:45,426 You should've just said it. 205 00:16:46,628 --> 00:16:48,029 You should've just got upset. 206 00:16:49,364 --> 00:16:51,866 I wanted to give you a chance. 207 00:16:53,635 --> 00:16:56,304 But you pretended not to know anything to the end. 208 00:16:58,139 --> 00:17:02,343 You looked so spiteful and heartless. 209 00:17:04,212 --> 00:17:05,246 But then, 210 00:17:07,148 --> 00:17:09,017 I would've done the same. 211 00:17:12,120 --> 00:17:14,822 I wouldn't have been able to say it to Ha Na. 212 00:17:16,524 --> 00:17:19,360 It's not that he can't come, but he wouldn't come. 213 00:17:21,596 --> 00:17:24,098 No matter how much you miss him... 214 00:17:24,098 --> 00:17:27,835 or long for him, he'd never find you. 215 00:17:29,904 --> 00:17:33,975 Even if you miss him, he'd only break your heart. 216 00:17:35,476 --> 00:17:36,377 No. 217 00:17:38,746 --> 00:17:41,616 Although our relationship didn't last long, your father... 218 00:17:43,051 --> 00:17:45,920 loved you and cared about you so much. 219 00:17:49,057 --> 00:17:52,660 He gave up on you because he knew what I was like. 220 00:17:53,928 --> 00:17:56,865 I'm sure he missed you... 221 00:17:58,433 --> 00:18:01,369 and wanted to see you for his whole life. 222 00:18:03,271 --> 00:18:04,439 That's a lie. 223 00:18:06,107 --> 00:18:08,743 If he did, he would've come to see me. 224 00:18:09,344 --> 00:18:12,180 Instead of looking for me as if it was some unfinished homework before dying. 225 00:18:19,687 --> 00:18:21,556 Whether you're nice or not... 226 00:18:22,190 --> 00:18:23,625 Whether I like you or not... 227 00:18:25,627 --> 00:18:26,928 My only parent is... 228 00:18:30,765 --> 00:18:32,567 you, Mom. 229 00:18:56,558 --> 00:18:59,794 Ha Na, that wench. She never listens to me. 230 00:18:59,794 --> 00:19:01,362 I wasn't like that at all. 231 00:19:02,063 --> 00:19:03,198 No. 232 00:19:03,831 --> 00:19:05,567 You were exactly the same. 233 00:19:06,634 --> 00:19:08,736 What are you talking about? 234 00:19:08,736 --> 00:19:11,839 Everyone said I was an easy child to raise. 235 00:19:11,839 --> 00:19:15,510 Hey, what's the point of looking quiet on the outside? 236 00:19:15,510 --> 00:19:17,946 You were stubborn as a bull. 237 00:19:17,946 --> 00:19:20,782 Whether it was clothes or shoes, 238 00:19:20,782 --> 00:19:22,951 if you didn't like it, 239 00:19:22,951 --> 00:19:25,019 you wouldn't budge. 240 00:19:25,019 --> 00:19:27,088 Whether it was a teacher or anyone, 241 00:19:27,088 --> 00:19:30,658 if you thought they were wrong, you never yielded. 242 00:19:30,658 --> 00:19:31,793 I even... 243 00:19:31,793 --> 00:19:35,029 had to beg them on my knees because of you. 244 00:19:35,496 --> 00:19:38,266 Because I didn't do anything wrong. 245 00:19:39,868 --> 00:19:42,136 And you were full of curiosity. 246 00:19:42,136 --> 00:19:44,572 You almost set our room on rent on fire... 247 00:19:44,572 --> 00:19:48,276 over a science experiment. 248 00:19:48,276 --> 00:19:52,313 Then one time, after you watched the apocalypse movie, 249 00:19:52,313 --> 00:19:54,716 you argued there was no point in studying when the apocalypse was coming... 250 00:19:55,016 --> 00:19:58,720 and skipped school for three days. 251 00:19:58,720 --> 00:20:01,055 You weren't such an easy kid to raise. 252 00:20:01,055 --> 00:20:02,657 Ha Na's craziness? 253 00:20:02,657 --> 00:20:06,027 She's only as half crazy as you were. 254 00:20:09,831 --> 00:20:10,965 You think so? 255 00:20:12,734 --> 00:20:16,704 Then she'll soon come to her senses. 256 00:20:18,072 --> 00:20:19,040 Just... 257 00:20:20,642 --> 00:20:22,110 trust her. 258 00:20:22,977 --> 00:20:24,479 She's doing great. 259 00:20:25,547 --> 00:20:27,048 I don't know. 260 00:20:29,584 --> 00:20:30,718 I'm tired. 261 00:20:31,953 --> 00:20:34,289 I have to go to work tomorrow. 262 00:22:12,387 --> 00:22:13,955 (Yoo Ji An) 263 00:22:35,348 --> 00:22:36,811 When did you make the soup? 264 00:22:39,681 --> 00:22:42,283 She drank a lot. Make sure she has a sip at least. 265 00:22:44,652 --> 00:22:46,087 You look good. 266 00:22:47,589 --> 00:22:48,623 What are you saying? 267 00:22:51,092 --> 00:22:53,394 I'm off. Make sure she eats it. 268 00:23:02,003 --> 00:23:04,806 Seriously, pick up your phone at once. 269 00:23:05,506 --> 00:23:08,576 I had so much going on yesterday. 270 00:23:08,576 --> 00:23:10,478 It was hectic. 271 00:23:10,478 --> 00:23:12,013 It was hectic for me too. 272 00:23:12,981 --> 00:23:14,515 And I had tons of work. 273 00:23:14,515 --> 00:23:17,452 Why did you call me so much if you were that busy? 274 00:23:21,489 --> 00:23:24,259 "What are you doing? Where are you? Did you eat?" 275 00:23:24,259 --> 00:23:25,760 It was nothing important anyway. 276 00:23:25,760 --> 00:23:27,695 I can still message you even if it's about nothing important. 277 00:23:32,467 --> 00:23:36,971 Let me ask you a question, and this is nothing personal. 278 00:23:39,307 --> 00:23:40,909 - Who were you with... - None of your business. 279 00:23:40,909 --> 00:23:43,878 Don't. You look pitiful. 280 00:23:47,248 --> 00:23:49,884 Right. I look pitiful. 281 00:23:51,853 --> 00:23:53,755 Whose fault is that? 282 00:23:55,223 --> 00:23:56,224 Gosh. 283 00:23:57,592 --> 00:23:58,726 Whatever. 284 00:24:04,365 --> 00:24:06,034 (Lim Ri Na) 285 00:24:07,669 --> 00:24:09,671 It's an emergency. Where are you? 286 00:24:10,104 --> 00:24:12,340 A meeting is summoned. Get here as fast as you can. 287 00:24:33,761 --> 00:24:34,729 No. 288 00:24:35,597 --> 00:24:36,698 Never. 289 00:24:36,965 --> 00:24:39,767 This isn't what you think it is. 290 00:24:39,767 --> 00:24:41,069 No. 291 00:24:46,341 --> 00:24:48,977 Anything wrong? Why the long face? 292 00:24:53,481 --> 00:24:54,515 This. 293 00:24:56,951 --> 00:24:58,786 What do you think is going to happen once this gets out? 294 00:24:58,786 --> 00:25:01,623 This isn't something we can overlook. 295 00:25:01,623 --> 00:25:04,459 A scandal upon the debut. 296 00:25:05,193 --> 00:25:08,696 Either sell my stocks or get her out of the team. 297 00:25:08,696 --> 00:25:10,865 Something has to be done. 298 00:25:10,865 --> 00:25:13,968 Someone as good as Emily's voice, emotion, and talents. 299 00:25:13,968 --> 00:25:15,637 If you can bring her now, remove her. 300 00:25:17,972 --> 00:25:18,973 I'm not sure if that's possible though. 301 00:25:21,576 --> 00:25:24,012 I saw the collaboration clip. 302 00:25:24,612 --> 00:25:25,914 She's irreplaceable. 303 00:25:26,581 --> 00:25:28,349 We need to talk to Emily first. 304 00:25:28,349 --> 00:25:29,417 - No. - No. 305 00:25:32,086 --> 00:25:33,421 Let me say this first. 306 00:25:34,889 --> 00:25:35,957 You don't need to worry. 307 00:25:36,624 --> 00:25:39,928 There's nothing between them. 308 00:25:39,928 --> 00:25:41,563 How do you know? 309 00:25:41,563 --> 00:25:42,430 Of course, I do. 310 00:25:46,401 --> 00:25:47,468 Because we're in love. 311 00:25:52,574 --> 00:25:54,409 My goodness. 312 00:25:55,343 --> 00:25:58,346 No need for a joke... 313 00:25:58,346 --> 00:25:59,681 like that now. 314 00:26:00,381 --> 00:26:01,349 Yes. 315 00:26:02,183 --> 00:26:04,485 I love Emily too. 316 00:26:04,485 --> 00:26:08,323 Everyone here adores her, right? 317 00:26:08,857 --> 00:26:12,594 That guy Park Jun in the picture. He's from her hometown. 318 00:26:12,594 --> 00:26:13,761 Just another male friend. 319 00:26:15,096 --> 00:26:17,565 You all know Emily's from the States. 320 00:26:17,565 --> 00:26:19,534 A hug means nothing more than a greeting. 321 00:26:19,801 --> 00:26:21,903 Park Jun isn't the problem. 322 00:26:21,903 --> 00:26:23,905 CEO Han, what are you pulling here? 323 00:26:24,539 --> 00:26:26,774 What was that? In love? 324 00:26:27,408 --> 00:26:30,211 Are you trying to get in the way of your own artist? 325 00:26:30,211 --> 00:26:31,246 I'm protecting her. 326 00:26:32,447 --> 00:26:35,083 Stalking, internal criticism, and fake scandals. 327 00:26:36,918 --> 00:26:40,121 If I don't step out, there's no other way. 328 00:26:40,121 --> 00:26:42,957 - Han Jun Hyuk... - A malicious photograph like this. 329 00:26:42,957 --> 00:26:44,893 That's privacy invasion and violence. 330 00:26:46,127 --> 00:26:47,962 Stop trying to kick her out. 331 00:26:48,930 --> 00:26:50,298 Find a way to protect her. 332 00:27:05,213 --> 00:27:08,650 A good dancer even makes her hair dance. 333 00:27:08,650 --> 00:27:09,551 Watch. 334 00:27:12,687 --> 00:27:13,621 Like this. 335 00:27:14,722 --> 00:27:17,792 It looks smooth even when they spin their heads. 336 00:27:17,792 --> 00:27:18,693 Try. 337 00:27:21,896 --> 00:27:22,931 What? 338 00:27:22,931 --> 00:27:24,599 - What? - What? 339 00:27:24,599 --> 00:27:27,235 No, relax your neck. 340 00:27:29,837 --> 00:27:32,740 Imagine your hair is your brush, and you're drawing with it. 341 00:27:32,740 --> 00:27:35,376 Make each strand move to the rhythm. 342 00:27:35,376 --> 00:27:36,344 Try again. 343 00:27:37,612 --> 00:27:38,546 Each strand... 344 00:27:44,819 --> 00:27:48,022 Still, you memorized the choreography when you barely had enough time. 345 00:27:48,022 --> 00:27:50,325 I memorized it all night long last night after the shoot. 346 00:27:52,760 --> 00:27:53,828 Well... 347 00:27:54,662 --> 00:27:57,298 Something very emotional came up yesterday. 348 00:27:58,032 --> 00:28:02,036 I felt like bursting into tears even if someone touched me. 349 00:28:02,036 --> 00:28:04,005 Then right on time, Mr. Park... I mean, 350 00:28:04,772 --> 00:28:06,241 Jun appeared. 351 00:28:08,643 --> 00:28:12,747 But there's nothing between us, really. 352 00:28:12,747 --> 00:28:14,048 Trust me. 353 00:28:14,048 --> 00:28:16,417 Stop. That's enough. 354 00:28:19,787 --> 00:28:20,688 Thank you. 355 00:28:24,158 --> 00:28:25,293 That you're not going out with him. 356 00:28:27,662 --> 00:28:28,863 - Hey. - Yes? 357 00:28:30,331 --> 00:28:33,167 Sorry. I'll memorize it by tomorrow. 358 00:28:33,635 --> 00:28:34,802 No, that's not what I said. 359 00:28:35,870 --> 00:28:37,038 Are you okay? 360 00:28:37,672 --> 00:28:39,173 You look weird today. 361 00:28:39,807 --> 00:28:41,175 It's nothing. 362 00:28:42,777 --> 00:28:43,711 Hey. 363 00:28:44,712 --> 00:28:47,248 Can I ask you something? 364 00:28:47,715 --> 00:28:48,550 Yes? 365 00:28:53,254 --> 00:28:55,056 What if a man thanks a woman... 366 00:28:56,324 --> 00:28:59,961 for not going out with some other man? 367 00:29:00,795 --> 00:29:02,030 What does that mean? 368 00:29:03,164 --> 00:29:05,366 What else? It means he likes you. 369 00:29:07,835 --> 00:29:09,003 What? Why didn't I know? 370 00:29:09,437 --> 00:29:10,705 My goodness. When did... 371 00:29:11,372 --> 00:29:12,707 that happen? 372 00:29:12,707 --> 00:29:15,510 It's not about me. It's about my friend's friend. 373 00:29:15,510 --> 00:29:17,312 That's ridiculous. You have no friends. 374 00:29:18,813 --> 00:29:20,582 If you're going to date anyone, keep it a secret. 375 00:29:20,582 --> 00:29:21,916 Until we debut... 376 00:29:22,650 --> 00:29:24,786 No, even after we debut, don't let it affect the team. 377 00:29:26,087 --> 00:29:29,324 Date? No way. I told you it's not about me. 378 00:29:29,324 --> 00:29:31,459 It's about my friend's friend. 379 00:29:31,459 --> 00:29:32,627 Stop following me. 380 00:29:32,627 --> 00:29:33,995 Hey, this is upsetting. 381 00:29:35,763 --> 00:29:38,566 My goodness. It is about her, right? 382 00:29:38,566 --> 00:29:39,467 Yeah. 383 00:29:44,205 --> 00:29:45,273 How do you spin it? 384 00:29:45,907 --> 00:29:48,142 - Just spin your head. - Okay. 385 00:29:49,310 --> 00:29:50,912 - From left to right? - Yes. Spin. 386 00:29:52,113 --> 00:29:53,281 Why can't I do it? 387 00:30:12,867 --> 00:30:15,403 Remember what I said after the audition in LA? 388 00:30:17,105 --> 00:30:19,007 I said I would take care of you no matter what. 389 00:30:28,149 --> 00:30:29,851 Come to your senses, O Du Ri. 390 00:30:29,851 --> 00:30:32,320 You did just fine for 40 years without a man. 391 00:30:33,988 --> 00:30:36,357 But you regretted for your whole life that you didn't become a singer. 392 00:30:39,160 --> 00:30:41,162 No time to be distracted. 393 00:30:50,705 --> 00:30:51,639 So? 394 00:30:54,175 --> 00:30:55,843 The person you like. 395 00:30:56,511 --> 00:30:57,946 How are you going to protect her? 396 00:31:01,482 --> 00:31:02,483 Help me. 397 00:31:09,090 --> 00:31:11,793 Calculate the cost and send me the report as soon as possible. 398 00:31:12,760 --> 00:31:13,862 Thanks. 399 00:31:22,503 --> 00:31:23,838 Give up on bidding? 400 00:31:25,139 --> 00:31:27,275 Our bidding price has more chance, 401 00:31:27,275 --> 00:31:29,911 and we're the first to include the safety device for free. 402 00:31:30,378 --> 00:31:31,746 The chance of winning is high... 403 00:31:32,180 --> 00:31:35,016 No, we basically won this project. It makes no sense to give up on it. 404 00:31:35,016 --> 00:31:37,051 How much is the Ojin Apartment Project worth? 405 00:31:37,752 --> 00:31:39,254 It's worth 236 million dollars. 406 00:31:39,254 --> 00:31:40,688 We're reconstructing Sangmoo... 407 00:31:40,688 --> 00:31:42,357 right next to it for 620 million dollars. 408 00:31:43,024 --> 00:31:46,728 Junha Construction tried for years and gave up due to a budget issue. 409 00:31:46,728 --> 00:31:49,831 Then Director Kang Young Eun quickly snatched it. 410 00:31:49,831 --> 00:31:50,932 Director Kang? 411 00:31:53,935 --> 00:31:55,370 You didn't know? 412 00:31:57,472 --> 00:31:59,674 Seeing your devoted project going to pieces... 413 00:31:59,674 --> 00:32:01,142 and your subordinate rising... 414 00:32:01,142 --> 00:32:04,078 probably worries you, of course. 415 00:32:04,078 --> 00:32:06,948 But that's your perspective. 416 00:32:07,649 --> 00:32:09,517 It's an unavoidable choice for the company. 417 00:32:10,852 --> 00:32:12,520 Good luck working together with Director Kang. 418 00:32:38,780 --> 00:32:40,248 (Ojin Apartment Construction Project Proposal) 419 00:32:46,254 --> 00:32:48,022 Sorry, I didn't give you a heads-up. 420 00:32:48,690 --> 00:32:51,392 As you know, it's a sensitive matter. 421 00:32:53,828 --> 00:32:59,834 Flower 422 00:33:01,236 --> 00:33:02,170 My goodness. 423 00:33:03,338 --> 00:33:04,839 Ms. Shin. 424 00:33:04,839 --> 00:33:06,674 It's me. Ja Yeong. 425 00:33:06,674 --> 00:33:09,110 - What? Ja Yeong? - Ja Yeong. 426 00:33:09,110 --> 00:33:10,311 Gosh, you eyesore. 427 00:33:10,845 --> 00:33:14,883 Ms. Shin. Have you heard or seen anything... 428 00:33:14,883 --> 00:33:16,784 about the rice soup restaurant brothers? 429 00:33:17,385 --> 00:33:20,088 Even a minor pattern or movement. 430 00:33:21,189 --> 00:33:22,190 I'm not sure. 431 00:33:22,924 --> 00:33:23,958 For example, 432 00:33:25,159 --> 00:33:26,528 like buying creamer. 433 00:33:27,128 --> 00:33:28,463 That's right. 434 00:33:28,997 --> 00:33:30,398 - The younger one. - Yes. 435 00:33:30,398 --> 00:33:32,667 Last time he was here to buy snacks, 436 00:33:32,667 --> 00:33:34,969 and he seemed to be negotiating the imported car price. 437 00:33:34,969 --> 00:33:36,271 - An imported car? - Yes. 438 00:33:36,671 --> 00:33:39,340 He said he was getting a large sum of money soon. 439 00:33:39,340 --> 00:33:41,843 He was inquiring about a cash discount. 440 00:33:43,011 --> 00:33:44,879 A cash discount. Hold on. 441 00:33:45,647 --> 00:33:47,081 - Ja Yeong. - Yes? 442 00:33:47,081 --> 00:33:51,352 Who carries that these days? That's so old-fashioned. 443 00:33:51,352 --> 00:33:54,322 A cellphone is all you need. 444 00:33:54,822 --> 00:33:57,025 Sorry for calling you. 445 00:33:57,025 --> 00:33:57,959 Sit down. 446 00:33:59,827 --> 00:34:02,463 You said it was urgent, so I left in the middle of my work. 447 00:34:02,463 --> 00:34:03,331 Give it to me. 448 00:34:03,331 --> 00:34:06,568 Yes. Here. 449 00:34:06,568 --> 00:34:08,703 It's soup. 450 00:34:08,703 --> 00:34:11,072 How long is it going to take to analyze the ingredients? 451 00:34:11,472 --> 00:34:14,275 Well, it doesn't take that long, 452 00:34:15,176 --> 00:34:16,878 but I have many on the list. 453 00:34:16,878 --> 00:34:18,279 Right. You're busy. 454 00:34:18,746 --> 00:34:22,584 Buddy, my family business depends on this. 455 00:34:23,284 --> 00:34:25,553 No, my family depends on this. 456 00:34:25,553 --> 00:34:27,088 That's how important this is. 457 00:34:27,922 --> 00:34:29,858 I'm begging you, buddy. 458 00:34:30,658 --> 00:34:32,961 (Bucket List, 2. Narrow the distance with Ji Sook) 459 00:34:32,961 --> 00:34:34,963 (6. Resolve a misunderstanding with Mal Soon) 460 00:34:34,963 --> 00:34:36,898 (Mal Soon versus Ji Sook) 461 00:34:39,267 --> 00:34:41,603 Trust her. 462 00:34:42,737 --> 00:34:44,038 She's doing great. 463 00:34:46,541 --> 00:34:47,775 I don't know. 464 00:34:49,077 --> 00:34:50,078 I'm tired. 465 00:34:50,845 --> 00:34:53,114 I have to go to work tomorrow. 466 00:35:16,905 --> 00:35:21,309 (2. Narrow the distance with Ji Sook) 467 00:35:27,649 --> 00:35:28,950 Who is it at this hour? 468 00:35:39,761 --> 00:35:41,796 (Police) 469 00:35:48,269 --> 00:35:50,972 You crossed the line. 470 00:35:52,974 --> 00:35:56,411 One must make the last decision on their own. 471 00:35:56,411 --> 00:35:59,414 Do you remember? 472 00:36:02,817 --> 00:36:04,085 I'm sorry, 473 00:36:04,652 --> 00:36:07,422 but you have to come with me. 474 00:36:24,939 --> 00:36:26,074 Okay. Stop. 475 00:36:26,875 --> 00:36:29,310 I'm proud of you. 476 00:36:29,944 --> 00:36:33,481 I hope this continues without any trouble. 477 00:36:33,982 --> 00:36:37,051 Especially the troublemaker. 478 00:36:37,485 --> 00:36:39,020 Always be careful of who you meet. 479 00:36:40,755 --> 00:36:42,123 That's all for the day. 480 00:36:42,757 --> 00:36:44,726 - Bye. - Bye. 481 00:36:48,596 --> 00:36:51,065 What? Did you get into trouble behind my back? 482 00:36:53,635 --> 00:36:55,236 It's a long story. 483 00:36:55,803 --> 00:36:56,905 I'll see you later. 484 00:37:13,121 --> 00:37:14,923 Let's practice this part again. 485 00:37:23,064 --> 00:37:24,299 Taxi. 486 00:37:27,769 --> 00:37:28,770 Hello. 487 00:37:32,840 --> 00:37:34,509 (Emily 2) 488 00:38:17,252 --> 00:38:19,287 (Boss 1) 489 00:38:28,196 --> 00:38:29,297 You're late. 490 00:38:33,468 --> 00:38:36,004 Why the long face? 491 00:38:36,004 --> 00:38:37,105 Is everything okay? 492 00:38:41,543 --> 00:38:43,645 How do I explain this feeling? 493 00:38:45,446 --> 00:38:47,482 That I miss Mom? 494 00:38:48,116 --> 00:38:51,519 Or that I'm glad to have Mom? 495 00:39:04,999 --> 00:39:06,267 Where did she go? 496 00:39:16,010 --> 00:39:17,812 I'm going on a trip. 497 00:39:17,812 --> 00:39:20,048 I'll be fine. Don't worry about me. 498 00:39:20,048 --> 00:39:23,084 I'm always there for you. Love, Mom. 499 00:39:29,958 --> 00:39:31,993 (Fox) 500 00:39:31,993 --> 00:39:34,996 You don't need my help anymore. 501 00:39:35,730 --> 00:39:37,265 I'm going to visit Dad. 502 00:39:43,171 --> 00:39:45,373 (Find your youth again.) 503 00:39:47,976 --> 00:39:49,310 This is your last one. 504 00:39:50,545 --> 00:39:52,280 You're getting on a flight after this. 505 00:40:06,427 --> 00:40:09,063 (Late O Sang Sik) 506 00:40:24,412 --> 00:40:25,513 We need to talk. 507 00:40:43,464 --> 00:40:45,099 What kind of jerk... 508 00:40:46,868 --> 00:40:48,803 It seems it's not the first time this guy's spying on her. 509 00:40:48,803 --> 00:40:50,939 You know what a scandal means... 510 00:40:50,939 --> 00:40:52,340 to an idol who's about to debut. 511 00:40:54,042 --> 00:40:54,876 Whatever. 512 00:40:54,876 --> 00:40:56,844 I'll find this jerk and beg for forgiveness. 513 00:40:56,844 --> 00:40:58,613 So if there's any problem, say it's not true. 514 00:40:58,947 --> 00:41:02,417 No. Just say I'm the stalker. 515 00:41:02,417 --> 00:41:04,319 Say I went to see her and threatened her. 516 00:41:04,886 --> 00:41:06,087 I forced Du Ri to... 517 00:41:06,087 --> 00:41:07,488 Enough with your nonsense. 518 00:41:07,789 --> 00:41:09,090 Aren't you worried about your future? 519 00:41:13,528 --> 00:41:15,296 There's no time to think about it. 520 00:41:17,599 --> 00:41:19,667 Do you know how desperately Du Ri wanted to become a singer? 521 00:41:21,736 --> 00:41:22,570 No. 522 00:41:23,404 --> 00:41:24,839 Do you even know anything? 523 00:41:25,607 --> 00:41:27,909 The kind of person she is or the life she had. 524 00:41:28,376 --> 00:41:31,212 Even the minor things like if she likes roses or chrysanthemums. 525 00:41:32,814 --> 00:41:35,617 I spent more than half of my life watching her. 526 00:41:38,319 --> 00:41:39,320 You know what I mean? 527 00:41:40,788 --> 00:41:44,559 Yet your heart didn't move her. 528 00:41:45,493 --> 00:41:47,095 That says it all. 529 00:41:51,799 --> 00:41:55,069 I'm going to help Emily debut quietly. 530 00:41:56,838 --> 00:41:58,273 And I hope you do the same. 531 00:42:12,887 --> 00:42:15,089 What a timing. 532 00:42:17,392 --> 00:42:19,260 Whether we reconcile or I make it up to her, 533 00:42:19,627 --> 00:42:22,130 I was just planning to do something with Mom. 534 00:42:25,767 --> 00:42:26,935 I can't believe it. 535 00:42:44,752 --> 00:42:47,222 This is starting to get boring. 536 00:43:04,239 --> 00:43:05,640 Fleeing? 537 00:43:09,177 --> 00:43:10,345 Did you do something wrong? 538 00:43:17,652 --> 00:43:18,620 You did. 539 00:43:20,321 --> 00:43:22,590 What are you doing here at this hour? 540 00:43:22,590 --> 00:43:23,525 Hop in first. 541 00:43:25,360 --> 00:43:26,694 Hurry up. 542 00:43:32,700 --> 00:43:33,668 So cold. 543 00:43:40,808 --> 00:43:43,878 If you guess how long I waited here, 544 00:43:43,878 --> 00:43:45,079 I'll forgive you. 545 00:43:46,581 --> 00:43:49,851 What were you doing here? It's cold. 546 00:43:52,020 --> 00:43:52,921 A cold. 547 00:43:55,623 --> 00:43:58,893 If I catch a cold, will you get me medicine? 548 00:43:59,494 --> 00:44:01,296 I'm going back to the dorm. 549 00:44:02,263 --> 00:44:03,598 It's a waste of time, 550 00:44:04,032 --> 00:44:06,534 and I can't stay focused. 551 00:44:07,802 --> 00:44:09,170 Look at my eyes and say it. 552 00:44:11,439 --> 00:44:13,808 Why do you keep swaying me? 553 00:44:14,309 --> 00:44:17,378 If a scandal breaks, we'll both go down. 554 00:44:22,016 --> 00:44:23,184 I don't know about me, 555 00:44:24,852 --> 00:44:27,622 but that'll never happen to you. Because I won't let that happen. 556 00:44:29,023 --> 00:44:30,325 Until you debut, 557 00:44:30,859 --> 00:44:32,527 show what you got, 558 00:44:32,527 --> 00:44:34,596 and you're safe enough to date anyone, 559 00:44:35,697 --> 00:44:36,831 I'm going to wait. 560 00:44:41,102 --> 00:44:42,136 As long as you feel... 561 00:44:44,873 --> 00:44:45,940 the same way about me. 562 00:44:50,979 --> 00:44:52,313 Let's run away first. 563 00:44:53,514 --> 00:44:55,049 What do you mean? Run away? 564 00:44:55,049 --> 00:44:57,952 Let's lose the stalker and find a way. 565 00:44:59,787 --> 00:45:02,657 We're in the same boat now. 566 00:45:04,058 --> 00:45:04,893 What? 567 00:45:23,678 --> 00:45:26,581 You're so bright for someone who's running away. 568 00:45:28,383 --> 00:45:31,252 We need to come up with a plan. 569 00:45:31,252 --> 00:45:32,120 A plan? 570 00:45:33,254 --> 00:45:34,355 You told me already. 571 00:45:34,789 --> 00:45:36,925 You said I'd only regret it if I avoided it. So I must confront it. 572 00:45:38,893 --> 00:45:39,794 What? 573 00:45:41,196 --> 00:45:43,398 Is this how you confront? 574 00:45:44,265 --> 00:45:45,900 Look at the view. 575 00:45:45,900 --> 00:45:48,102 The air feels different already. 576 00:46:09,224 --> 00:46:11,259 (Ms. O) 577 00:46:12,827 --> 00:46:16,064 I'm going to help Emily debut quietly. 578 00:46:17,899 --> 00:46:19,200 And I hope you do the same. 579 00:46:43,324 --> 00:46:44,225 Where are we? 580 00:46:44,859 --> 00:46:47,061 A place to clear our minds. 581 00:46:48,796 --> 00:46:51,633 When you debut, it'll be hectic for a while. 582 00:46:51,633 --> 00:46:54,402 Enjoy the fresh air and nice view while you can. 583 00:46:55,703 --> 00:46:57,238 - Hop off. - Okay. 584 00:47:02,911 --> 00:47:05,480 I didn't expect a place like this in the mountains. 585 00:47:05,880 --> 00:47:06,981 Cool. 586 00:47:07,649 --> 00:47:08,616 Don't be so tacky. 587 00:47:09,017 --> 00:47:10,585 Never been to a place like this for a date before? 588 00:47:11,953 --> 00:47:14,856 What date? I was busy making ends meet. 589 00:47:16,991 --> 00:47:18,159 To be honest, this is my first time. 590 00:47:21,196 --> 00:47:22,197 Wait up. 591 00:47:41,149 --> 00:47:42,517 Stand there. I'll take a picture of you. 592 00:47:43,885 --> 00:47:45,920 One, two, three. 593 00:47:47,155 --> 00:47:48,223 Three. 594 00:47:48,223 --> 00:47:49,858 Do you have any other poses? 595 00:47:50,825 --> 00:47:51,993 One, two, three. 596 00:47:51,993 --> 00:47:53,761 - I'll take a picture of you. - Let's take it together. 597 00:47:54,562 --> 00:47:55,630 - Sure. - Pose. 598 00:47:59,000 --> 00:48:00,635 You're not a good photographer. 599 00:48:01,636 --> 00:48:02,503 Done. 600 00:48:05,073 --> 00:48:06,140 Come here. 601 00:48:07,609 --> 00:48:08,943 That's funny. 602 00:48:09,410 --> 00:48:10,712 Dance. It's fun. 603 00:48:10,712 --> 00:48:12,714 Good. You can form a group of four with them. 604 00:48:30,698 --> 00:48:31,666 Pose. 605 00:48:33,034 --> 00:48:34,702 One, two, three. 606 00:48:36,905 --> 00:48:38,072 Wait. One more. 607 00:48:38,506 --> 00:48:40,708 One, two, three. 608 00:48:40,708 --> 00:48:41,876 Nice. 609 00:48:41,876 --> 00:48:44,145 One, two, three. 610 00:48:44,979 --> 00:48:45,914 Good? 611 00:48:45,914 --> 00:48:46,915 Look. 612 00:48:47,482 --> 00:48:48,349 How is it? 613 00:48:53,922 --> 00:48:55,456 Excuse me. 614 00:48:55,456 --> 00:48:56,724 Can I get a picture? 615 00:48:57,358 --> 00:49:00,428 I'm sorry, but no pictures. 616 00:49:01,763 --> 00:49:04,332 What? Just one, please. 617 00:49:04,332 --> 00:49:07,502 We can't... 618 00:49:07,502 --> 00:49:08,903 get our pictures taken. 619 00:49:10,305 --> 00:49:12,006 I didn't mean you. 620 00:49:12,006 --> 00:49:13,808 A picture of us. 621 00:49:14,309 --> 00:49:15,310 What? 622 00:49:15,310 --> 00:49:16,377 Us. 623 00:49:24,953 --> 00:49:27,188 - Here. I'll do it. - Thank you. 624 00:49:28,223 --> 00:49:29,090 Move. 625 00:49:30,758 --> 00:49:31,626 All right. 626 00:49:32,560 --> 00:49:34,996 One, two, three. 627 00:49:36,231 --> 00:49:38,433 One, two, three. 628 00:49:42,070 --> 00:49:43,438 - Thank you. - Thank you. 629 00:49:44,405 --> 00:49:46,341 Do you want me to take a picture of you two? 630 00:49:47,442 --> 00:49:49,510 We're good. 631 00:49:49,510 --> 00:49:51,446 What? Aren't you going out? 632 00:49:51,446 --> 00:49:52,747 You look great together. 633 00:49:54,549 --> 00:49:57,485 No, we're not... 634 00:49:57,485 --> 00:49:58,620 Can you? 635 00:49:58,620 --> 00:49:59,587 Sure. 636 00:50:07,695 --> 00:50:08,730 When you're ready. 637 00:50:09,931 --> 00:50:11,466 One, two, three. 638 00:50:12,467 --> 00:50:13,368 One more. 639 00:50:14,135 --> 00:50:15,470 Smile, will you? 640 00:50:16,237 --> 00:50:18,406 It's not like I kidnapped you here. 641 00:50:18,773 --> 00:50:19,707 Okay. 642 00:50:22,076 --> 00:50:23,711 One, two, three. 643 00:50:35,857 --> 00:50:37,625 Where is this place? 644 00:50:37,625 --> 00:50:38,593 Hop off. 645 00:50:41,129 --> 00:50:45,900 (Small Cinema) 646 00:51:08,156 --> 00:51:10,024 The actor is very handsome. 647 00:51:42,624 --> 00:51:43,725 It's over. 648 00:51:47,428 --> 00:51:48,363 Okay. 649 00:52:03,778 --> 00:52:05,947 If they were going to break up, 650 00:52:05,947 --> 00:52:07,882 they shouldn't have met in the first place. 651 00:52:13,488 --> 00:52:16,024 They were still happy while they were dating. 652 00:52:17,825 --> 00:52:19,894 You say that because you never broke up with anyone before. 653 00:52:33,408 --> 00:52:35,009 - Thank you. - Yes. 654 00:52:35,009 --> 00:52:36,177 Enjoy. 655 00:52:37,779 --> 00:52:40,114 Eat up. Dumplings aren't fattening. 656 00:52:42,350 --> 00:52:43,451 Because they're flattened dumplings. 657 00:52:48,156 --> 00:52:49,591 You started it. 658 00:52:55,263 --> 00:52:57,665 What's the past participle for "sprout?" 659 00:52:57,665 --> 00:52:58,566 What? 660 00:52:59,033 --> 00:53:00,802 Have "bean" sprouted. 661 00:53:03,504 --> 00:53:05,874 What's the opposite of hot pepper? 662 00:53:06,741 --> 00:53:08,209 Chili pepper. 663 00:53:09,010 --> 00:53:11,613 Watch what you say around the egg whites. 664 00:53:11,613 --> 00:53:13,414 No. I'm sorry. Don't... 665 00:53:13,414 --> 00:53:15,884 They can't take a yolk. 666 00:53:20,121 --> 00:53:23,191 I told you not to act up. 667 00:53:24,058 --> 00:53:26,094 Are you trying to make me hate you? 668 00:53:27,328 --> 00:53:29,898 Don't say something so scary. 669 00:53:30,465 --> 00:53:34,068 You know what's the hardest and most cruel in the world? It's hating someone. 670 00:53:34,569 --> 00:53:37,372 If you're physically hurt, there's a cure for it. 671 00:53:37,372 --> 00:53:38,806 But to stop loving someone... 672 00:53:46,214 --> 00:53:49,317 Have you ever broken up with someone like that before? 673 00:53:49,317 --> 00:53:50,251 Of course. 674 00:53:53,721 --> 00:53:54,722 I mean, 675 00:53:56,057 --> 00:53:57,625 that's what people said. 676 00:54:01,996 --> 00:54:03,398 I'm becoming more and more curious... 677 00:54:04,632 --> 00:54:05,867 about who you are. 678 00:54:06,834 --> 00:54:09,904 Why do you say that? You see me every day. 679 00:54:11,706 --> 00:54:13,341 Not from what I see. 680 00:54:13,808 --> 00:54:14,876 Who you really are at heart. 681 00:54:19,681 --> 00:54:20,815 I know you're not Emily. 682 00:54:22,850 --> 00:54:26,721 You didn't lose your memory. You're someone else. 683 00:54:33,294 --> 00:54:34,128 It's good. 684 00:54:35,029 --> 00:54:35,864 Eat up. 685 00:54:50,478 --> 00:54:52,914 (I love you, Grandma.) 686 00:54:53,448 --> 00:54:56,784 (Thank you, Grandma. From Ha Na) 687 00:55:15,670 --> 00:55:18,806 Mother really knows how to play hard to get. 688 00:55:20,975 --> 00:55:23,111 It won't take long, right? 689 00:55:24,078 --> 00:55:25,079 Of course not. 690 00:55:27,415 --> 00:55:29,050 Besides, we have Du Ri. 691 00:55:30,552 --> 00:55:33,555 You seem very close to Du Ri now. 692 00:55:34,856 --> 00:55:36,457 Not that much. 693 00:55:37,225 --> 00:55:38,660 Don't deny it. 694 00:55:38,660 --> 00:55:41,095 The day your father passed away, 695 00:55:41,796 --> 00:55:44,332 what did you talk about with Du Ri? 696 00:55:45,200 --> 00:55:47,368 You were crying and laughing. 697 00:55:47,835 --> 00:55:50,104 Then you went to bed just before the sun came up. 698 00:55:50,104 --> 00:55:52,040 Me? With Du Ri? 699 00:55:54,142 --> 00:55:55,210 No. 700 00:55:55,877 --> 00:55:57,845 I talked to Mom all night... 701 00:55:57,845 --> 00:56:00,248 I peeped at you many times through the door. 702 00:56:01,349 --> 00:56:04,352 Right. 703 00:56:04,352 --> 00:56:07,155 When you were drunk, 704 00:56:07,155 --> 00:56:11,826 you called Du Ri Mom. 705 00:56:13,127 --> 00:56:17,232 So why did you drink so much? You know you can't take alcohol. 706 00:56:18,066 --> 00:56:19,033 A smack on your back. 707 00:56:33,648 --> 00:56:34,749 What I want to say is that... 708 00:56:36,284 --> 00:56:38,920 you don't need to be pretentious when you're with me. 709 00:56:40,722 --> 00:56:41,623 I mean, 710 00:56:43,625 --> 00:56:45,093 you shouldn't. 711 00:56:47,695 --> 00:56:49,531 What does it mean to be the real me? 712 00:56:52,033 --> 00:56:54,168 Who should I live as? 713 00:56:55,937 --> 00:56:57,338 I don't see the answer to that either. 714 00:57:00,108 --> 00:57:01,576 When I think about it, 715 00:57:03,011 --> 00:57:05,280 I only thought about how I should live, 716 00:57:06,281 --> 00:57:10,051 but I never thought about how I wanted to live. 717 00:57:11,319 --> 00:57:12,720 Perhaps that's why. 718 00:57:13,988 --> 00:57:17,525 Even though I fought every day to survive, I'm full of regrets. 719 00:57:19,961 --> 00:57:21,262 Even now. 720 00:57:22,397 --> 00:57:24,532 I'm overflowing with joy, 721 00:57:25,533 --> 00:57:26,534 but at the same time, 722 00:57:27,502 --> 00:57:30,805 I'm not sure if I deserve it. 723 00:57:30,805 --> 00:57:32,774 I'm afraid and cautious. 724 00:57:33,408 --> 00:57:34,342 What if... 725 00:57:36,211 --> 00:57:37,478 you end up regretting it again? 726 00:57:42,083 --> 00:57:43,318 It's not too late yet. 727 00:57:44,452 --> 00:57:46,955 Live as your heart says from now on. 728 00:57:48,289 --> 00:57:51,025 Listen to your heart and follow it. 729 00:57:53,161 --> 00:57:54,262 That's the answer. 730 00:57:57,465 --> 00:57:58,399 Should I? 731 00:58:00,201 --> 00:58:01,469 Would that be okay? 732 00:58:13,214 --> 00:58:16,117 Okay. I admit it. I lost this time. 733 00:58:16,618 --> 00:58:19,254 But I have one last gift for Jun Hyuk. 734 00:58:20,154 --> 00:58:21,322 One second. 735 00:58:28,363 --> 00:58:29,564 What do you mean? 736 00:58:30,532 --> 00:58:32,600 You agreed to discuss whatever you do with me. 737 00:58:33,668 --> 00:58:35,303 Torture him one more time. 738 00:58:36,137 --> 00:58:38,439 And I'll do anything to put you in prison. 739 00:58:40,542 --> 00:58:42,644 Jun Hyuk can never do that. 740 00:58:43,378 --> 00:58:45,380 Ask him yourself if you're curious. 741 00:59:05,033 --> 00:59:07,268 When you were drunk, 742 00:59:07,268 --> 00:59:11,573 you called Du Ri Mom. 743 00:59:13,942 --> 00:59:18,012 It must've been painful with all that hate in your heart. 744 00:59:20,448 --> 00:59:22,217 You should've just said it. 745 00:59:24,586 --> 00:59:25,887 You should've just got upset. 746 00:59:36,898 --> 00:59:38,933 The way you look at me 747 00:59:38,933 --> 00:59:41,035 They like to set me free 748 00:59:43,872 --> 00:59:44,973 By the way, 749 00:59:45,874 --> 00:59:47,408 are you sure it's safe here? 750 00:59:49,444 --> 00:59:52,013 That stalker wouldn't follow us here, right? 751 00:59:53,648 --> 00:59:56,584 The car that followed us everywhere we went just until now. 752 00:59:56,584 --> 00:59:57,552 Didn't you see it? 753 00:59:58,887 --> 00:59:59,754 What? 754 01:00:00,688 --> 01:00:04,225 Are you saying you knew all along? 755 01:00:05,026 --> 01:00:06,227 This is crazy. 756 01:00:07,996 --> 01:00:09,364 Finally, it's time to end it. 757 01:00:12,200 --> 01:00:13,034 Don't worry. 758 01:00:14,736 --> 01:00:15,737 I will never... 759 01:00:17,405 --> 01:00:18,806 get you hurt. 760 01:00:50,505 --> 01:00:52,774 (Who Is She!) 761 01:00:53,041 --> 01:00:54,008 Have you seen this? 762 01:00:54,008 --> 01:00:56,144 It's all over the social media. 763 01:00:56,144 --> 01:00:58,580 What on earth have you been doing? 764 01:00:58,580 --> 01:01:00,248 A new female singer's double scandal. 765 01:01:00,248 --> 01:01:01,883 And one is with her agency boss. 766 01:01:01,883 --> 01:01:03,751 How are you going to explain it? 767 01:01:03,751 --> 01:01:05,687 I'm worried about him. 768 01:01:05,687 --> 01:01:07,956 You're not in love with that boy, are you? 769 01:01:07,956 --> 01:01:10,625 I can't fool myself. 770 01:01:10,625 --> 01:01:12,794 Am I getting old again? 771 01:01:12,794 --> 01:01:14,662 No. It can't be. 772 01:01:14,662 --> 01:01:16,764 Don't think about anyone. 773 01:01:16,764 --> 01:01:18,666 Just follow your heart. 774 01:01:18,666 --> 01:01:20,702 Especially for your last decision. 775 01:01:21,302 --> 01:01:22,237 What? 776 01:01:23,567 --> 01:01:25,567 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 777 01:01:25,567 --> 01:01:30,567 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 778 01:01:25,567 --> 01:01:35,567 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 49058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.