All language subtitles for Trailer.Park.Boys.The.SwearNet.Show.S06E08.Episode.8.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WhatsBeyond_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,654 Warning, the following program 2 00:00:02,654 --> 00:00:04,482 contains really coarse language, 3 00:00:04,482 --> 00:00:08,312 weed, alcohol consumption, smoking and sexual inferences. 4 00:00:08,312 --> 00:00:11,750 This content may not be suitable for viewers under 18. 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,448 To activate parental controls, 6 00:00:13,448 --> 00:00:15,363 please press the go yourself button 7 00:00:15,363 --> 00:00:16,668 on your remote control. 8 00:00:36,166 --> 00:00:37,950 Isn't this much better with? 9 00:00:37,950 --> 00:00:42,042 ♪ Nobody knows my sorrows 10 00:00:42,042 --> 00:00:43,565 - What? 11 00:00:43,565 --> 00:00:44,566 Isn't this much better, man? 12 00:00:44,566 --> 00:00:45,741 I'm too baked boys. 13 00:00:45,741 --> 00:00:46,742 Well, it's just... 14 00:00:46,742 --> 00:00:47,917 I must be too, man. 15 00:00:47,917 --> 00:00:49,049 I'm trying to fucking laugh, 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,572 from reading this joke book, 17 00:00:50,572 --> 00:00:52,052 and not one fucking joke has made me laugh. 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,575 - All right. - What's the joke? 19 00:00:53,575 --> 00:00:54,837 It's a joke book about your mama. 20 00:00:55,838 --> 00:00:57,709 No, it is. 21 00:00:57,709 --> 00:00:59,233 All right. Tell us a fucking joke, man. 22 00:00:59,233 --> 00:01:00,408 This is how dumb these ones are. 23 00:01:00,408 --> 00:01:02,497 I gotta drink myself down. 24 00:01:02,497 --> 00:01:05,239 Your mama is so stupid that she cut holes in her umbrella 25 00:01:05,239 --> 00:01:07,284 to see if it was raining. 26 00:01:07,284 --> 00:01:08,720 Not funny. 27 00:01:08,720 --> 00:01:10,157 Aw. 28 00:01:10,157 --> 00:01:11,419 Kinda cute. 29 00:01:11,419 --> 00:01:12,637 It's not bad. 30 00:01:14,378 --> 00:01:15,684 Read me another one. 31 00:01:15,684 --> 00:01:17,207 Your mama is so stupid, 32 00:01:17,207 --> 00:01:19,992 it took her two hours to watch 60 Minutes. 33 00:01:22,691 --> 00:01:24,519 Get it? 34 00:01:24,519 --> 00:01:26,825 Your Mama is so stupid that she tried to drown a fish. 35 00:01:30,394 --> 00:01:32,222 - Drown him in the air. 36 00:01:35,443 --> 00:01:36,444 Bloop bloop bloop bloop bloop. Bling. 37 00:01:39,011 --> 00:01:40,883 Bloop bloop bloop. 38 00:01:40,883 --> 00:01:43,015 Your mama is so fat that she walked into the Gap, 39 00:01:43,015 --> 00:01:43,842 and filled it. 40 00:01:46,236 --> 00:01:47,107 She walked into a what? 41 00:01:47,107 --> 00:01:47,759 The Gap. 42 00:01:48,760 --> 00:01:49,587 The Gap? 43 00:01:49,587 --> 00:01:50,501 - And filled it. 44 00:01:50,501 --> 00:01:52,024 Get it? 45 00:01:52,024 --> 00:01:53,025 Oh, I thought you meant the, the, 46 00:01:53,025 --> 00:01:54,114 the store, the Gap. 47 00:01:55,376 --> 00:01:57,204 It did mean that, didn't it? 48 00:01:58,205 --> 00:01:59,815 Did it? 49 00:01:59,815 --> 00:02:03,166 - Well, it wouldn't just be a gap in the ground. 50 00:02:03,166 --> 00:02:06,256 Then it wouldn't be funny, it would be tragic. 51 00:02:06,256 --> 00:02:08,040 Yeah, these are fucking terrible. 52 00:02:09,607 --> 00:02:11,783 I thought you would like that book, Ricky. 53 00:02:14,482 --> 00:02:16,310 I thought it'd be funnier. 54 00:02:16,310 --> 00:02:18,181 - Those seem like jokes that are right up your alley though. 55 00:02:18,181 --> 00:02:19,182 Your mamma's so fat, the National Weather Service 56 00:02:19,182 --> 00:02:20,314 names each of her farts. 57 00:02:24,492 --> 00:02:26,102 Wow. 58 00:02:26,102 --> 00:02:28,148 Keep reading man, keep reading. 59 00:02:29,105 --> 00:02:30,324 It's pretty good. 60 00:02:30,324 --> 00:02:31,499 Yeah, they're not bad. 61 00:02:32,413 --> 00:02:34,328 Pretty good jokes. 62 00:02:34,328 --> 00:02:36,112 I mean, I wouldn't head down to Yuk Yuks, and... 63 00:02:37,635 --> 00:02:39,115 Hop on stage, you know what I mean? 64 00:02:39,115 --> 00:02:39,898 With those jokes, but... 65 00:02:39,898 --> 00:02:42,292 Boo! 66 00:02:42,292 --> 00:02:44,555 These are fucking terrible. 67 00:02:44,555 --> 00:02:45,948 No, I don't know, Ricky. 68 00:02:47,428 --> 00:02:49,343 I'm too baked to decide if they're funny or not. 69 00:02:49,343 --> 00:02:54,261 Your mama is so skinny she can hang glide off a Dorito. 70 00:02:58,482 --> 00:03:00,223 Hang glide off a Dorito! 71 00:03:01,093 --> 00:03:01,920 Terrible. 72 00:03:03,792 --> 00:03:06,229 Your mama is so dirty that she makes mud look clean. 73 00:03:06,229 --> 00:03:09,189 There we go. That one's good for your mama. 74 00:03:09,189 --> 00:03:10,015 Why? 75 00:03:11,103 --> 00:03:12,714 Because she's filthy. 76 00:03:12,714 --> 00:03:13,889 Why would you say that, man? 77 00:03:13,889 --> 00:03:15,586 Slutty. 78 00:03:15,586 --> 00:03:17,458 Wait. What? Slutty! 79 00:03:18,285 --> 00:03:19,460 Bud! 80 00:03:19,460 --> 00:03:20,504 She likes to, you know... 81 00:03:21,418 --> 00:03:22,941 She likes... 82 00:03:22,941 --> 00:03:26,423 She likes when cars go in the mud. 83 00:03:26,423 --> 00:03:27,990 Well, you've never even met my mom, 84 00:03:27,990 --> 00:03:30,384 so you guys can both fuck off. 85 00:03:30,384 --> 00:03:33,561 She likes, she likes it in the mud, hey Ricky? 86 00:03:34,736 --> 00:03:35,867 She likes it in the mud? 87 00:03:37,129 --> 00:03:38,000 What do you mean by that? 88 00:03:38,000 --> 00:03:39,741 - I don't know. 89 00:03:39,741 --> 00:03:41,221 What does it mean? 90 00:03:42,222 --> 00:03:43,701 Don't know. 91 00:03:43,701 --> 00:03:45,181 Boys! We gotta stop getting so high. 92 00:03:45,181 --> 00:03:48,228 - Nope. - Just embrace it, bud. 93 00:03:48,228 --> 00:03:49,794 It's much, you know what? 94 00:03:49,794 --> 00:03:52,057 It is much easier to live like Ricky. 95 00:03:52,057 --> 00:03:53,537 Let me tell you. 96 00:03:53,537 --> 00:03:55,278 You don't give a fuck about anything. 97 00:03:55,278 --> 00:03:57,628 You just get high all day. 98 00:03:57,628 --> 00:03:59,935 I think we should stop staying up all fucking night. 99 00:03:59,935 --> 00:04:01,371 ♪ Gonna get high all day 100 00:04:01,371 --> 00:04:03,591 - We should start sleeping regular hours. 101 00:04:03,591 --> 00:04:05,070 ♪ Gonna get high all day 102 00:04:05,070 --> 00:04:06,594 You're saying this? 103 00:04:06,594 --> 00:04:08,465 I think it would be good for us to try. 104 00:04:08,465 --> 00:04:11,773 I tried to go to fucking go to sleep at three o'clock 105 00:04:11,773 --> 00:04:12,948 last night. 106 00:04:12,948 --> 00:04:14,384 You're the one that stayed up. 107 00:04:15,820 --> 00:04:17,387 The music was sounding good. 108 00:04:17,387 --> 00:04:19,259 The drugs were tasting lovely. 109 00:04:19,259 --> 00:04:20,738 There you go. 110 00:04:20,738 --> 00:04:22,914 So, it's your fucking fault, man. 111 00:04:22,914 --> 00:04:23,915 Hey, sing this with me. 112 00:04:23,915 --> 00:04:25,177 If we start earlier. 113 00:04:25,177 --> 00:04:27,049 ♪ I'm gonna get high all day. 114 00:04:28,659 --> 00:04:30,792 ♪ Gonna get high all day. 115 00:04:32,620 --> 00:04:34,883 ♪ Gonna get high all day. 116 00:04:34,883 --> 00:04:36,493 Sing it. 117 00:04:36,493 --> 00:04:38,539 ♪ Gonna get high all day. 118 00:04:39,670 --> 00:04:40,671 You're not singing it. 119 00:04:40,671 --> 00:04:41,672 Put this on, man. 120 00:04:41,672 --> 00:04:42,499 It's your dick, bro. 121 00:04:44,371 --> 00:04:45,241 Bonjour. 122 00:04:47,417 --> 00:04:48,636 I am Bubert. 123 00:04:50,681 --> 00:04:51,769 Oh! 124 00:04:53,423 --> 00:04:55,207 Jesse! 125 00:04:55,207 --> 00:04:57,035 I heard you'd be down here tonight. 126 00:04:57,035 --> 00:04:58,863 Yeah 127 00:04:58,863 --> 00:05:00,300 Right on, man. I listen to you every morning. 128 00:05:00,300 --> 00:05:02,214 Ah, thanks buddy. 129 00:05:02,214 --> 00:05:03,346 I've been waiting to get out with you, and rip it. 130 00:05:03,346 --> 00:05:04,956 So now we're gonna do it! 131 00:05:04,956 --> 00:05:06,262 Every night you're doing something crazy, right? 132 00:05:06,262 --> 00:05:07,263 - Nope. 133 00:05:07,263 --> 00:05:08,743 Oh yeah, I know it. 134 00:05:08,743 --> 00:05:10,222 I'm coming with you tonight, no matter what. 135 00:05:10,222 --> 00:05:11,702 - I don't know about that, man. 136 00:05:11,702 --> 00:05:12,877 You're not allowed to talk about it 137 00:05:12,877 --> 00:05:14,052 'cause it's like Fight Club. 138 00:05:14,052 --> 00:05:15,053 It's not a Fight Club. 139 00:05:15,053 --> 00:05:16,533 Oh, awesome man! 140 00:05:16,533 --> 00:05:17,491 No, no I'm just going to a buddy's. 141 00:05:17,491 --> 00:05:18,666 A buddy's? 142 00:05:18,666 --> 00:05:20,276 Yeah, a buddy's. 143 00:05:20,276 --> 00:05:20,929 - Like someone... - who's your buddy? 144 00:05:20,929 --> 00:05:22,191 - Um... 145 00:05:22,191 --> 00:05:23,323 It was great to see you. 146 00:05:23,323 --> 00:05:24,846 Oh yeah. You too. You too. 147 00:05:24,846 --> 00:05:25,847 Thanks for coming out, man. 148 00:05:25,847 --> 00:05:27,327 I gotta go. I gotta go 149 00:05:27,327 --> 00:05:28,458 - Yeah, cool. Right on. Right on. 150 00:05:28,458 --> 00:05:29,459 - No, but listen, listen, listen 151 00:05:29,459 --> 00:05:31,069 Jess, Jess, Jess. 152 00:05:31,069 --> 00:05:32,549 He literally calls us every single day. 153 00:05:32,549 --> 00:05:33,724 Ah. Haven't really hung out with him before. 154 00:05:33,724 --> 00:05:34,899 Hey, no. Seriously, Jesse! 155 00:05:34,899 --> 00:05:36,074 Well, where are you heading? 156 00:05:36,074 --> 00:05:37,249 Maybe you can give me a lift? 157 00:05:37,249 --> 00:05:38,381 What part of town you going to? 158 00:05:38,381 --> 00:05:40,252 Ah, Springbank. I doesn't... 159 00:05:40,252 --> 00:05:41,776 Oh, perfect, I'll just tag along, like. 160 00:05:41,776 --> 00:05:44,561 I got a sense that it's gonna be a good time. 161 00:05:44,561 --> 00:05:46,346 I wanna know what the club is, man. 162 00:05:46,346 --> 00:05:47,477 I want be in the club. 163 00:05:47,477 --> 00:05:48,870 It's not a club. 164 00:05:48,870 --> 00:05:50,698 - Oh, that. See? 165 00:05:50,698 --> 00:05:52,395 It's the first rule of Fight Club is you don't talk about... 166 00:05:52,395 --> 00:05:53,396 So, it is a club? 167 00:05:53,396 --> 00:05:54,266 - It's not a Fight Club. 168 00:05:54,266 --> 00:05:55,833 Let's just go. 169 00:05:55,833 --> 00:05:57,095 Oh! This is gonna be great, a secret club. 170 00:05:58,314 --> 00:06:00,011 Springbank is beautiful. 171 00:06:00,011 --> 00:06:01,883 It is. 172 00:06:01,883 --> 00:06:03,754 I'm just so stoked to be like part of your crew now. 173 00:06:03,754 --> 00:06:05,669 Come to all the things you get to go to, for free. 174 00:06:05,669 --> 00:06:07,454 If you this up for me. 175 00:06:07,454 --> 00:06:09,281 - Yeah. 176 00:06:09,281 --> 00:06:11,458 - I will never answer your calls on the radio, ever again. 177 00:06:11,458 --> 00:06:13,329 Tell me where we're going then, man. 178 00:06:13,329 --> 00:06:15,810 We're going to Bret "The Hitman" Hart's house. 179 00:06:15,810 --> 00:06:17,377 Bret "The Hitman" Hart? 180 00:06:17,377 --> 00:06:18,900 Bret "The Hitman" Hart. 181 00:06:18,900 --> 00:06:20,728 - Whoa! 182 00:06:20,728 --> 00:06:21,729 So I was right about it being kind of a Fight Club. 183 00:06:21,729 --> 00:06:23,252 - It's not a Fight Club. 184 00:06:23,252 --> 00:06:24,819 - Can I suplex him or something? 185 00:06:24,819 --> 00:06:25,820 - There's no suplexing. 186 00:06:25,820 --> 00:06:26,995 Wrestling is not real. 187 00:06:26,995 --> 00:06:28,649 Okay. What? 188 00:06:28,649 --> 00:06:29,650 That's Dal. 189 00:06:29,650 --> 00:06:31,260 Oh, you know him? 190 00:06:31,260 --> 00:06:32,740 Yeah. You gotta be chilling okay? 191 00:06:32,740 --> 00:06:34,306 Oh, he kinda looks like him, there. 192 00:06:34,306 --> 00:06:36,134 Hey man. Nice to meet you. Yeah. Really good. 193 00:06:36,134 --> 00:06:37,701 Me and Jesse like, we go way back like old pals yeah. 194 00:06:37,701 --> 00:06:39,486 We just met. We play table hockey. 195 00:06:39,486 --> 00:06:40,704 It's like an underground table hockey league. 196 00:06:40,704 --> 00:06:41,879 Are you serious? 197 00:06:41,879 --> 00:06:42,706 Yeah it's pretty legit. 198 00:06:42,706 --> 00:06:43,533 Like the... 199 00:06:43,533 --> 00:06:44,708 Oh, Bret! 200 00:06:44,708 --> 00:06:46,231 Maybe I could just talk to him? 201 00:06:46,231 --> 00:06:47,407 - I don't know. - He's kinda hesitant 202 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 about letting certain people in. 203 00:06:48,408 --> 00:06:49,974 Yeah but... 204 00:06:49,974 --> 00:06:51,498 Just, once he sees me he'll be like, 205 00:06:51,498 --> 00:06:53,064 "Oh yeah. That guy seems awesome." 206 00:06:53,064 --> 00:06:53,717 Like, trust me guys. I just wanna meet him. 207 00:06:53,717 --> 00:06:55,545 - Yeah. 208 00:06:55,545 --> 00:06:56,416 - I just wanna meet him, I gotta meet him like in real life. 209 00:06:56,416 --> 00:06:57,895 Hey, Dad! 210 00:06:57,895 --> 00:06:59,462 - Oh, hey. - Nice to meet you, bud. 211 00:06:59,462 --> 00:07:01,377 Hey Terry. You a table hockey guy? 212 00:07:01,377 --> 00:07:02,900 Like, I used to play a little while down 213 00:07:02,900 --> 00:07:04,772 at the arcade there. So, yeah! I can play. 214 00:07:04,772 --> 00:07:06,338 Maybe I could come in if you think that'd be alright, like? 215 00:07:06,338 --> 00:07:07,470 Um. Come in, like and do what, like? 216 00:07:07,470 --> 00:07:08,645 Like, just hang around here? 217 00:07:08,645 --> 00:07:10,430 You have to kind of earn it. 218 00:07:10,430 --> 00:07:13,171 Usually you gotta beat Brett if you want to come in. 219 00:07:13,171 --> 00:07:14,346 That's a start, I mean... 220 00:07:14,346 --> 00:07:15,783 Yeah! No, I could beat you! 221 00:07:15,783 --> 00:07:17,611 - It's all... You think you could beat me? 222 00:07:17,611 --> 00:07:19,090 Oh, I could totally beat you at table hockey. 223 00:07:19,090 --> 00:07:20,831 Like, it'd be easy. I could do it. 224 00:07:20,831 --> 00:07:22,703 You can come in. You can eat the barbecue. 225 00:07:22,703 --> 00:07:24,444 You can even have a couple cocktails. 226 00:07:24,444 --> 00:07:25,619 Right on. 227 00:07:25,619 --> 00:07:26,620 But you gotta beat me first. 228 00:07:26,620 --> 00:07:27,447 If you can't beat me. 229 00:07:27,447 --> 00:07:28,448 Yeah? 230 00:07:28,448 --> 00:07:29,449 I have a condition. 231 00:07:29,449 --> 00:07:31,015 What is it? 232 00:07:31,015 --> 00:07:32,582 - You gotta do my yard. 233 00:07:32,582 --> 00:07:34,149 - Challenge. - Challenge accepted. 234 00:07:39,589 --> 00:07:42,200 He says he's gonna beat me, 235 00:07:42,200 --> 00:07:45,856 and if he doesn't then he's going to mow the entire yard. 236 00:07:45,856 --> 00:07:47,031 Yeah, I got a special referee, too. 237 00:07:47,031 --> 00:07:48,555 What's going on? 238 00:07:48,555 --> 00:07:50,165 Make your move, son! Make your move. 239 00:07:50,165 --> 00:07:51,296 I haven't eaten yet. 240 00:07:51,296 --> 00:07:52,863 His lawn is like... 241 00:07:52,863 --> 00:07:54,735 You were supposed to be on my team, against him! 242 00:07:54,735 --> 00:07:55,910 No! No! No! I never said that, I never said that. 243 00:07:55,910 --> 00:07:57,128 - You're cutting the grass too! 244 00:07:57,128 --> 00:07:58,913 Oh god! We blew it. 245 00:07:58,913 --> 00:08:00,480 - Hey, hey, hey! - Don't put your sock in there. 246 00:08:00,480 --> 00:08:01,698 Hey, wait a minute brother, no socks! 247 00:08:01,698 --> 00:08:02,873 Cleaning, my ass. 248 00:08:02,873 --> 00:08:03,787 I was cleaning the goalie. 249 00:08:03,787 --> 00:08:05,310 - Ready? 250 00:08:05,310 --> 00:08:06,747 - I'm ready. - Oh, he's quick. 251 00:08:06,747 --> 00:08:08,792 - Go! Go, go go! 252 00:08:08,792 --> 00:08:11,752 And... Oh! Shot and a miss. 253 00:08:11,752 --> 00:08:12,579 Hi Brandon. 254 00:08:12,579 --> 00:08:13,971 Woo! 255 00:08:13,971 --> 00:08:15,146 We're going to five, right? 256 00:08:15,146 --> 00:08:16,278 Five goals? Is that how it goes? 257 00:08:16,278 --> 00:08:18,541 Oh! Sweet save! 258 00:08:21,152 --> 00:08:21,979 Oh! 259 00:08:22,893 --> 00:08:23,720 Whoops! 260 00:08:24,852 --> 00:08:25,853 Ooh! 261 00:08:28,551 --> 00:08:30,553 - Can't do a U.S.A. But I'll Can-a-da. 262 00:08:30,553 --> 00:08:32,076 So? 263 00:08:32,076 --> 00:08:33,774 I think somebody likes some yard work. 264 00:08:33,774 --> 00:08:35,558 - All right. Well, yeah. - Brother, brother! 265 00:08:35,558 --> 00:08:36,820 Ladies and gentlemen, 266 00:08:36,820 --> 00:08:37,821 Champion, 267 00:08:37,821 --> 00:08:39,997 Bret "The Hitman" Hart! 268 00:08:42,217 --> 00:08:44,654 There's an extension cord in the garage. 269 00:08:44,654 --> 00:08:45,655 Okay. 270 00:08:45,655 --> 00:08:47,222 There you go, bud. 271 00:08:47,222 --> 00:08:48,658 Okay, so I just gotta... 272 00:08:48,658 --> 00:08:49,877 - We'll give you a beer after you're done. 273 00:08:49,877 --> 00:08:51,531 - I might need some more cords. 274 00:08:54,403 --> 00:08:55,230 What the? 275 00:08:58,363 --> 00:08:59,277 Got the wrong end. 276 00:09:15,859 --> 00:09:16,947 I just finished. 277 00:09:18,035 --> 00:09:19,994 Took me like, I don't know... 278 00:09:19,994 --> 00:09:21,473 Been here for two days. 279 00:09:23,780 --> 00:09:26,391 And now the grass that I started on, is already back up. 280 00:09:26,391 --> 00:09:27,828 Like so. 281 00:09:29,569 --> 00:09:31,048 I've been doing loops in Springbank, 282 00:09:31,048 --> 00:09:32,223 and I don't even know where I am. 283 00:09:32,223 --> 00:09:33,616 There's no traffic out here. 284 00:09:35,096 --> 00:09:36,271 You don't got like one of them things. 285 00:09:36,271 --> 00:09:37,402 The apps, Ubers or whatever? 286 00:09:41,450 --> 00:09:42,669 - You take this bottle, 287 00:09:44,148 --> 00:09:46,237 and you run with the bulls in Pamplona. 288 00:09:48,022 --> 00:09:52,069 And you bring this bottle back, unopened and unscathed 289 00:09:53,549 --> 00:09:55,899 and you will get to marry Isabella. 290 00:09:56,987 --> 00:09:58,989 And that is the only way. 291 00:09:58,989 --> 00:10:00,948 And she tells the family to back off. 292 00:10:02,036 --> 00:10:04,168 And there I am, with the bottle. 293 00:10:06,127 --> 00:10:07,955 I cannot have a drink of this bottle. 294 00:10:09,391 --> 00:10:11,828 I don't know why I'm talking with the accent, 295 00:10:11,828 --> 00:10:13,700 but, I think I have, what I have happened, 296 00:10:13,700 --> 00:10:17,747 happened to me is, I have become under the cock spell. 297 00:10:19,488 --> 00:10:23,057 I have protected this bottle, ever since that day. 298 00:10:25,537 --> 00:10:28,802 This, I'd like to share with you. 299 00:10:34,634 --> 00:10:37,985 This is a testimony, this is a celebration, 300 00:10:37,985 --> 00:10:42,293 to the true love of my life, Isabella. 301 00:10:44,426 --> 00:10:45,340 Isabella. 302 00:10:47,559 --> 00:10:49,736 I would like to finish the story now. 303 00:10:51,607 --> 00:10:55,089 I took this bottle, and I took it like, like... 304 00:10:55,089 --> 00:10:57,265 Remember a couple years ago, they had these little... 305 00:10:57,265 --> 00:10:59,876 Kids, they had to take care of their little "aminals" 306 00:10:59,876 --> 00:11:01,399 or they would die or something. 307 00:11:01,399 --> 00:11:03,837 Like, little, little um... 308 00:11:03,837 --> 00:11:06,709 The fairy, furry things and stuff. 309 00:11:06,709 --> 00:11:10,670 And nowadays, you have these fuckin' chicky eggs that like, 310 00:11:10,670 --> 00:11:13,237 I don't know what, the thing pops outta the chick egg, 311 00:11:13,237 --> 00:11:15,152 and the guys asleep at three o'clock. 312 00:11:15,152 --> 00:11:20,114 How the fuck the parents just wasted 250,000, $250 whatever. 313 00:11:21,855 --> 00:11:24,988 The thing is about it, is that, I want you to know that 314 00:11:24,988 --> 00:11:28,992 I didn't take it seriously because I did love Isabella. 315 00:11:30,080 --> 00:11:32,779 And all the way, I took... 316 00:11:32,779 --> 00:11:34,084 It was a long, long way. 317 00:11:34,084 --> 00:11:35,346 It took about a hundred... 318 00:11:35,346 --> 00:11:37,174 I always had... 319 00:11:37,174 --> 00:11:38,698 Oh, I forgot to tell you. I always had to walk. 320 00:11:38,698 --> 00:11:40,830 Was not not a 321 00:11:40,830 --> 00:11:43,398 I had to walk all the way to Pamplona Bulls. 322 00:11:45,226 --> 00:11:47,097 And on the way I met this guy, his name was Jovono. 323 00:11:48,708 --> 00:11:49,926 You see Jovono. 324 00:11:54,365 --> 00:11:56,280 He used to have one of those, 325 00:11:56,280 --> 00:11:57,673 one of those wonderful souls 326 00:11:57,673 --> 00:11:59,240 that you meet on your past life. 327 00:12:00,720 --> 00:12:03,374 And you, you wonder what happened to him 328 00:12:03,374 --> 00:12:04,549 all of these years back. 329 00:12:06,247 --> 00:12:10,599 Anyway, we went to a Pamplona, and ran with the bulls. 330 00:12:10,599 --> 00:12:13,515 I got to, protect the bottle. 331 00:12:13,515 --> 00:12:14,951 I got bruised a little bit, 332 00:12:14,951 --> 00:12:17,040 but I never fucking see a scratch. 333 00:12:17,040 --> 00:12:20,565 And Jovono and I, to celebrate our accomplishments 334 00:12:20,565 --> 00:12:25,266 at the night of the Pamplona bulls, we got piss drunk. 335 00:12:26,746 --> 00:12:28,530 And I woke up in the middle of the night. 336 00:12:30,488 --> 00:12:32,708 And I was naked, 337 00:12:34,101 --> 00:12:37,104 and I was lying right beside Jovono 338 00:12:37,104 --> 00:12:38,540 who was also naked. 339 00:12:40,368 --> 00:12:44,851 And I was a young man, and I was very, very confused. 340 00:12:44,851 --> 00:12:48,506 Now, I don't, 'til this day, know what happened 341 00:12:48,506 --> 00:12:49,856 on that particular night, 342 00:12:51,988 --> 00:12:55,557 but I was so confused that I took my bottle 343 00:12:56,993 --> 00:12:58,821 and I took the next flight back home. 344 00:13:00,475 --> 00:13:02,564 And, guess what? 345 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 I became a policeman. 346 00:13:10,267 --> 00:13:11,791 Mr. Lahey, you said that you didn't know how, 347 00:13:11,791 --> 00:13:12,792 but today's the day that Ricky's going down. 348 00:13:12,792 --> 00:13:13,793 This is how. 349 00:13:13,793 --> 00:13:15,577 - Fuck. 350 00:13:15,577 --> 00:13:16,578 Mr. Lahey, have some faith in me. We can do this. 351 00:13:16,578 --> 00:13:18,145 We can win for the park! 352 00:13:18,145 --> 00:13:19,886 Randy, if we wrestle them, we have to win. 353 00:13:19,886 --> 00:13:22,453 They stole my fucking cheeseburgers. 354 00:13:22,453 --> 00:13:23,628 I'll trade you a bite of my chicken, 355 00:13:23,628 --> 00:13:24,804 for a bite of your burger. 356 00:13:25,935 --> 00:13:27,023 - What the fuck do you want now? 357 00:13:27,023 --> 00:13:28,590 - Okay, here's the deal. 358 00:13:28,590 --> 00:13:29,721 Randy and I will wrestle you both. 359 00:13:29,721 --> 00:13:31,636 When we win, you resign, 360 00:13:31,636 --> 00:13:33,551 and I become trailer park supervisor. 361 00:13:35,031 --> 00:13:36,206 Barb, why are we getting fucked around 362 00:13:36,206 --> 00:13:37,817 with trailer park shit today? 363 00:13:37,817 --> 00:13:38,948 Ricky, will you trust me on this? 364 00:13:38,948 --> 00:13:39,122 I'll explain it all later, okay? 365 00:13:40,210 --> 00:13:42,125 Fine Lahey, we'll fight you. 366 00:13:42,125 --> 00:13:43,300 Yes! 367 00:13:43,300 --> 00:13:45,085 - But when we win, and we will, 368 00:13:45,085 --> 00:13:46,651 you have to tell all these people, 369 00:13:46,651 --> 00:13:48,915 especially those supervisor dicks, 370 00:13:48,915 --> 00:13:51,178 who the real supervisor of Sunnyvale is. Alright? 371 00:13:51,178 --> 00:13:53,658 And who the real assistant supervisor is too. 372 00:13:53,658 --> 00:13:57,010 And when we win, we're gonna be the supervisors of the year. 373 00:13:57,010 --> 00:13:58,620 That's right. 374 00:13:58,620 --> 00:14:00,143 Come on now, boys, what's it gonna be? 375 00:14:00,143 --> 00:14:01,753 Am I gonna referee a fight or what? 376 00:14:01,753 --> 00:14:03,277 - Whoa, whoa, whoa. - Just a second here. 377 00:14:03,277 --> 00:14:04,713 Are you cool with this shit, or what? 378 00:14:04,713 --> 00:14:06,541 - Ah, Julian. I haven't got any choice. 379 00:14:06,541 --> 00:14:10,762 All right you guys, I want a fair, clean fight. 380 00:14:10,762 --> 00:14:11,589 - Deal? 381 00:14:13,591 --> 00:14:15,071 - Deal. 382 00:14:15,071 --> 00:14:18,727 Alright. Tag team wrestling match. 383 00:14:18,727 --> 00:14:20,903 Me and Randy against Ricky and... 384 00:14:20,903 --> 00:14:22,035 - Green bastard, 385 00:14:23,036 --> 00:14:25,212 from parts unknown. 386 00:14:31,087 --> 00:14:33,133 Go on Randy, looks like. 387 00:14:33,133 --> 00:14:34,482 Go Randy! Go! Get 'them! 388 00:14:34,482 --> 00:14:36,310 Yeah. Yeah. Get 'them! 389 00:14:47,887 --> 00:14:51,586 We the referee. 390 00:14:54,284 --> 00:14:55,720 Give it to him. 391 00:15:04,512 --> 00:15:06,470 - Yeah! Yeah Randy! Take them down, Randy! 392 00:15:06,470 --> 00:15:07,994 Foreign object, 393 00:15:07,994 --> 00:15:09,604 foreign object! 394 00:15:09,604 --> 00:15:10,692 Yes, Randy! 395 00:15:13,825 --> 00:15:16,393 Two on one, two on one! 396 00:15:16,393 --> 00:15:21,137 Ricky, Green Bastard, you are both dis-fucking-qualified. 397 00:15:24,924 --> 00:15:26,403 This is bullshit! 398 00:15:29,363 --> 00:15:30,538 - Jason, picture! We've got the cover 399 00:15:30,538 --> 00:15:31,843 for this month's newsletter. 400 00:15:33,628 --> 00:15:37,240 Right? All right, next one's from Verg Vickerns. 401 00:15:38,807 --> 00:15:40,635 Some really fucked up names today. 402 00:15:40,635 --> 00:15:43,159 Julian, I'm currently facing three to five years 403 00:15:43,159 --> 00:15:44,856 for a botched B & E job. 404 00:15:46,510 --> 00:15:48,164 I've been to jail before, but never prison. 405 00:15:48,164 --> 00:15:49,426 Are there any preparations I can make now 406 00:15:49,426 --> 00:15:50,950 while I'm still free, 407 00:15:50,950 --> 00:15:53,082 that would make my time any easier? 408 00:15:53,082 --> 00:15:54,736 I know you have a lot of experience with this 409 00:15:54,736 --> 00:15:56,433 and I would appreciate any advice. 410 00:15:56,433 --> 00:15:58,696 All right, thanks. All right. 411 00:15:58,696 --> 00:16:01,395 Alright. Sorry that you got caught, man. 412 00:16:01,395 --> 00:16:02,657 That wasn't very fucking bright. 413 00:16:02,657 --> 00:16:04,137 If you're gonna do a B & E, 414 00:16:04,137 --> 00:16:06,052 make sure you don't get caught, man. 415 00:16:06,052 --> 00:16:09,707 'Cause, you get fucking B & E charges, it's kind of greasy. 416 00:16:09,707 --> 00:16:11,274 All right? 417 00:16:11,274 --> 00:16:13,146 'Cause I know, if I'd found someone, 418 00:16:13,146 --> 00:16:15,104 fucking breaking it into my house, I'd want to kill them. 419 00:16:15,104 --> 00:16:17,628 All right, man. This is what you gotta do. 420 00:16:17,628 --> 00:16:20,631 Jail is a joke. Prison is a fucking nightmare. 421 00:16:20,631 --> 00:16:22,633 All right? I'm not gonna sugarcoat this 422 00:16:22,633 --> 00:16:24,461 anymore than uh, you know, 423 00:16:25,593 --> 00:16:28,204 than I want to because it's, 424 00:16:28,204 --> 00:16:29,771 it's kind of good. 425 00:16:29,771 --> 00:16:31,599 I mean, you gotta look at it in a positive way. 426 00:16:31,599 --> 00:16:33,905 You're gonna get in there, you're gonna get an education. 427 00:16:33,905 --> 00:16:36,386 You're gonna read as much shit as you possibly can. 428 00:16:36,386 --> 00:16:39,520 All right? But like I said, it sucks. 429 00:16:40,869 --> 00:16:42,697 Fuck it. 430 00:16:42,697 --> 00:16:44,133 And I see this all the time, when I go to prison. 431 00:16:44,133 --> 00:16:45,308 People are scared shitless. 432 00:16:45,308 --> 00:16:46,875 They're pissing themselves. 433 00:16:46,875 --> 00:16:49,095 You gotta go in with a positive attitude, man. 434 00:16:49,095 --> 00:16:51,619 You gotta make friends, and you can't piss anybody off. 435 00:16:51,619 --> 00:16:53,186 Okay? 436 00:16:53,186 --> 00:16:54,752 But, you gotta find, you gotta make sure 437 00:16:54,752 --> 00:16:56,276 the people that you're making friends with 438 00:16:56,276 --> 00:16:58,147 are the right people to make friends with. 439 00:16:58,147 --> 00:17:01,542 Because, I'd say eight outta ten people in jail are dicks. 440 00:17:01,542 --> 00:17:03,587 So you gotta find that 2%. All right? 441 00:17:03,587 --> 00:17:05,720 Don't get caught up in any gangs and shit. 442 00:17:05,720 --> 00:17:07,156 'Cause they're gonna fuck you over. 443 00:17:07,156 --> 00:17:09,028 Be your own person. 444 00:17:09,028 --> 00:17:10,768 If you gotta get, get into a fight, fight them. 445 00:17:10,768 --> 00:17:13,249 It doesn't... Really, it doesn't hurt that much 446 00:17:13,249 --> 00:17:15,425 to get punched in the face. Alright? 447 00:17:15,425 --> 00:17:17,253 It hurts for a second. You keep getting hit. 448 00:17:17,253 --> 00:17:19,429 You don't even feel it after that. 449 00:17:19,429 --> 00:17:21,388 So don't be a dick, man. Be smart. 450 00:17:22,389 --> 00:17:23,607 Good luck in there, man. 451 00:17:24,695 --> 00:17:26,784 All right, we're going on to... 452 00:17:26,784 --> 00:17:30,484 What the fuck is this, Gilly Ceocchini. 453 00:17:30,484 --> 00:17:32,007 Alright, dear Julian. 454 00:17:32,007 --> 00:17:34,575 Just moved into a greasy apartment complex, 455 00:17:34,575 --> 00:17:36,881 my neighbors are loud as fuck, all the time. 456 00:17:36,881 --> 00:17:39,406 And I smoke too much dope to deal with an argument 457 00:17:39,406 --> 00:17:42,104 or a fight, but I really want to get these fuckers back. 458 00:17:42,104 --> 00:17:44,759 Any advice on revenge on my shady neighbors? 459 00:17:48,067 --> 00:17:49,590 I don't know. You've got to... 460 00:17:50,678 --> 00:17:52,158 If you're just gonna smoke dope 461 00:17:52,158 --> 00:17:53,724 and not fucking worry about it too much. 462 00:17:53,724 --> 00:17:55,900 Not worry about any altercations then, 463 00:17:55,900 --> 00:17:57,641 you gotta do something else like, 464 00:17:57,641 --> 00:17:59,774 slash their fucking tires. Okay? 465 00:17:59,774 --> 00:18:02,124 They get them fixed, slash them again. 466 00:18:02,124 --> 00:18:04,431 Keep doing that. Maybe. 467 00:18:04,431 --> 00:18:06,737 I don't think it's gonna, actually slash their fucking tires 468 00:18:06,737 --> 00:18:08,565 because you're pissed off, 469 00:18:08,565 --> 00:18:10,132 but it's probably not gonna stop them from partying. 470 00:18:10,132 --> 00:18:11,960 You gotta go up to their apartment... 471 00:18:11,960 --> 00:18:13,962 Maybe chill out on the weed for a few days. 472 00:18:13,962 --> 00:18:16,791 Get good and cranky, have a few drinks, 473 00:18:16,791 --> 00:18:18,227 at least a pint. 474 00:18:18,227 --> 00:18:19,446 Knock on the door. 475 00:18:19,446 --> 00:18:21,012 Tell them way it is. 476 00:18:21,012 --> 00:18:22,884 Hey, you're driving me fucking crazy. Alright? 477 00:18:22,884 --> 00:18:24,755 You're driving me fucking nuts. 478 00:18:24,755 --> 00:18:26,931 You gotta stop your partying. 479 00:18:26,931 --> 00:18:28,063 And then maybe, 480 00:18:29,412 --> 00:18:31,284 threaten to slash their tires. 481 00:18:31,284 --> 00:18:33,373 If you keep this up, then then slash their tires. 482 00:18:33,373 --> 00:18:35,244 Anyway, I think they, their tires should be slashed. 483 00:18:35,244 --> 00:18:37,899 It's easy dude, just get a fucking knife or a screwdriver. 484 00:18:37,899 --> 00:18:39,988 Boom, boom, boom. Takes about 15 seconds. 485 00:18:43,252 --> 00:18:45,341 Yeah, you know what? I'm pretty high. 486 00:18:45,341 --> 00:18:46,168 - Yeah. 487 00:18:46,168 --> 00:18:47,126 No shit? 488 00:18:48,562 --> 00:18:50,216 It's good, I guess, but it's weird. 489 00:18:50,216 --> 00:18:53,262 ♪ I'm gonna get high all day 490 00:18:53,262 --> 00:18:55,134 ♪ A-gonna get high all day. 491 00:18:55,134 --> 00:18:57,005 You know what it is? 492 00:18:57,005 --> 00:18:58,702 It's because you're high that makes me feel like... 493 00:18:58,702 --> 00:19:01,183 You know what? I'm high and happy. 494 00:19:01,183 --> 00:19:04,143 Before, I'm taking walks. Now, look at me. 495 00:19:04,143 --> 00:19:06,319 - Having lots of fun. - Look, Julian. 496 00:19:06,319 --> 00:19:07,885 Stick your hand in there. 497 00:19:07,885 --> 00:19:09,060 I'm not putting my hand anywhere near... 498 00:19:09,060 --> 00:19:10,801 Put your hand in there! 499 00:19:10,801 --> 00:19:12,281 If I, like it... 500 00:19:12,281 --> 00:19:14,327 Why would I want to touch your nipple? Huh? 501 00:19:14,327 --> 00:19:16,329 Oh, put your hand in there. 502 00:19:16,329 --> 00:19:17,504 - You'd like that, okay. 503 00:19:17,504 --> 00:19:18,853 No, that's not your hand. 504 00:19:18,853 --> 00:19:20,637 What's in there? 505 00:19:20,637 --> 00:19:21,899 I'm not telling you unless you stick your fingers 506 00:19:21,899 --> 00:19:23,074 in there, Ricky. 507 00:19:23,074 --> 00:19:24,206 - It's probably something weird. 508 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 Stick you finger... Do it. 509 00:19:25,207 --> 00:19:25,381 Poisonous spider. 510 00:19:26,991 --> 00:19:28,167 Why would he... 511 00:19:28,167 --> 00:19:29,516 Why would he be rocking around 512 00:19:29,516 --> 00:19:31,996 with a fucking poisonous spider in his? 513 00:19:31,996 --> 00:19:33,302 Like, where would he find it? 514 00:19:33,302 --> 00:19:34,782 Number one, there's none around. 515 00:19:34,782 --> 00:19:35,957 - Do you know how dangerous that would be? 516 00:19:35,957 --> 00:19:37,785 - Imported wood. 517 00:19:37,785 --> 00:19:39,352 - Do you know how dangerous that would be? 518 00:19:39,352 --> 00:19:41,702 Fuck sakes, to have a poisonous spider, 519 00:19:41,702 --> 00:19:43,182 and to keep him in your pocket. 520 00:19:43,182 --> 00:19:44,705 - Would be a good trick to play on someone. 521 00:19:44,705 --> 00:19:45,706 Where is he? Where is he in there? 522 00:19:45,706 --> 00:19:47,751 Oh! Fuck, he got me. 523 00:19:48,752 --> 00:19:49,927 Poisonous. 524 00:19:49,927 --> 00:19:51,407 What was the kid's name in, 525 00:19:51,407 --> 00:19:53,061 in high school that got bit by that spider? 526 00:19:53,061 --> 00:19:54,671 He never got right since. 527 00:19:56,151 --> 00:19:57,326 That was fucking Jerry. 528 00:19:58,980 --> 00:20:01,852 - What did you say? What did you say? 529 00:20:01,852 --> 00:20:03,245 What did you say? 530 00:20:04,333 --> 00:20:05,204 Did I just miss something? 531 00:20:07,206 --> 00:20:10,339 I think he's talking about Spider-Man! 532 00:20:10,339 --> 00:20:11,210 - What!? 533 00:20:12,689 --> 00:20:14,865 What the fuck are you talking about? 534 00:20:16,693 --> 00:20:18,260 You know, he could be. I don't know. 535 00:20:18,260 --> 00:20:20,262 Is that, is that where Spider-Man came from? 536 00:20:21,785 --> 00:20:24,048 Is that who you're talking about, Ricky? 537 00:20:24,048 --> 00:20:26,399 I thought it was a guy in high school. 538 00:20:26,399 --> 00:20:29,184 Got bit by a spider, never got right since. 539 00:20:29,184 --> 00:20:31,491 No, you're talking about Spider-Man. 540 00:20:31,491 --> 00:20:34,233 He got bit by a spider, and he's never been right since. 541 00:20:34,233 --> 00:20:36,235 Is that why he spins webs? 542 00:20:37,148 --> 00:20:38,062 Spider-Man? 543 00:20:38,062 --> 00:20:39,629 - Yeah. 544 00:20:39,629 --> 00:20:41,240 Ricky, he got bit by a radioactive spider. 545 00:20:41,240 --> 00:20:42,545 Didn't know that. 546 00:20:42,545 --> 00:20:43,807 Hey, you know what, 547 00:20:43,807 --> 00:20:44,982 they did release a Spider-Man. 548 00:20:44,982 --> 00:20:47,028 I'm not, I think it's a comic, 549 00:20:47,028 --> 00:20:48,725 where he fucking shot, 550 00:20:49,987 --> 00:20:52,207 like a load. 551 00:20:52,207 --> 00:20:53,643 Okay? 552 00:20:53,643 --> 00:20:56,516 And it was, it was like acid or something. 553 00:20:56,516 --> 00:20:58,431 It was... 554 00:20:58,431 --> 00:20:59,736 I got to fucking find the story, because I can't... 555 00:20:59,736 --> 00:21:01,564 Yeah, you sure do. 556 00:21:01,564 --> 00:21:03,174 Me trying to explain that right now, not good. 557 00:21:03,174 --> 00:21:04,654 So that's one of his other webs 558 00:21:04,654 --> 00:21:06,482 Peter Parker shot an acid load? 559 00:21:06,482 --> 00:21:09,268 Yeah, and it was because someone fucked it over 560 00:21:09,268 --> 00:21:11,400 or something, and it was at a girl he was dating. 561 00:21:11,400 --> 00:21:13,446 Did he shoot it out of his wrist? 562 00:21:13,446 --> 00:21:14,621 No, man. 563 00:21:14,621 --> 00:21:15,622 - Or do you mean he blasted one. 564 00:21:15,622 --> 00:21:17,101 Yeah, yeah, yeah. 565 00:21:17,101 --> 00:21:17,928 - You don't shoot loads out of your wrist. 566 00:21:18,929 --> 00:21:19,930 Spider-Man could. 567 00:21:21,497 --> 00:21:23,282 Radio. It was a radioactive load. 568 00:21:23,282 --> 00:21:24,457 Radioactive load? 569 00:21:24,457 --> 00:21:25,458 What are you talking about? 570 00:21:25,458 --> 00:21:26,633 I don't know man. 571 00:21:26,633 --> 00:21:27,895 How come it didn't affect... 572 00:21:27,895 --> 00:21:29,418 - This is just a fantasy you had. 573 00:21:29,418 --> 00:21:31,159 No it isn't, no, I've read this man. 574 00:21:31,159 --> 00:21:33,204 - This is a fantasy he had about Peter Parker. 575 00:21:33,204 --> 00:21:34,771 If it was a radioactive load 576 00:21:34,771 --> 00:21:36,469 it would burn him up inside, wouldn't it? 577 00:21:36,469 --> 00:21:37,992 No, man. 578 00:21:37,992 --> 00:21:39,515 Or is it in a protective coating? 579 00:21:39,515 --> 00:21:40,821 Not if he's got lead coated nuts. 580 00:21:42,257 --> 00:21:43,954 Radioactive. 581 00:21:45,652 --> 00:21:46,566 What are you searching, radioactive load? 582 00:21:46,566 --> 00:21:48,176 - Load. 583 00:21:48,176 --> 00:21:49,743 I'm telling you man, they released this. 584 00:21:49,743 --> 00:21:51,614 I can't wait to see what comes up. 585 00:21:51,614 --> 00:21:53,137 And he was seeing this chick who was another superhero... 586 00:21:53,137 --> 00:21:54,617 Ah! There's no fucking internet in here. 587 00:21:54,617 --> 00:21:55,836 Ah, you... 588 00:21:55,836 --> 00:21:56,837 That's impossible. 589 00:21:58,099 --> 00:22:00,101 Well, I paid the bill. 590 00:22:00,101 --> 00:22:02,190 Bill, fucking shit. 591 00:22:02,190 --> 00:22:04,714 Radioactive load, I think you've just had a fantasy 592 00:22:04,714 --> 00:22:05,889 about Peter Parker. 593 00:22:05,889 --> 00:22:07,717 No, man. No, no. 594 00:22:07,717 --> 00:22:09,545 It was like a comic, it was a series. 595 00:22:09,545 --> 00:22:10,720 There was two released. 596 00:22:10,720 --> 00:22:12,418 - Think it was a dream you had. 597 00:22:12,418 --> 00:22:14,028 Spiders, and fucking... 598 00:22:14,028 --> 00:22:15,203 I think it was a Spider-Man dream. 599 00:22:15,203 --> 00:22:16,291 - Kneeling right over your face. 600 00:22:17,292 --> 00:22:18,685 See I gotta find... 601 00:22:18,685 --> 00:22:20,295 I'm not... You know what? 602 00:22:20,295 --> 00:22:22,166 I'm not leaving until I find this fucking story. 603 00:22:22,166 --> 00:22:23,167 Yep. 604 00:22:23,167 --> 00:22:24,168 - Might've been a dream. 605 00:22:24,168 --> 00:22:25,605 It was not a dream. 606 00:22:25,605 --> 00:22:27,520 You and Peter Parker went on a date. 607 00:22:29,217 --> 00:22:31,088 And that he was kneeling on your chest. 608 00:22:31,088 --> 00:22:33,264 You got him hurt and he was pissed off about it. 609 00:22:33,264 --> 00:22:34,788 - Okay. 610 00:22:34,788 --> 00:22:36,224 - Blew the radioactive load right on your face. 611 00:22:36,224 --> 00:22:38,574 - No, man! That just... this was not... 612 00:22:38,574 --> 00:22:39,749 You guys are fucked, man. 613 00:22:39,749 --> 00:22:41,882 I'm not listening to you guys. 614 00:22:41,882 --> 00:22:44,275 I think that... 615 00:22:44,275 --> 00:22:46,103 So here's something fucked. 616 00:22:46,103 --> 00:22:47,975 They're trying to get this vaccine going, to save people. 617 00:22:47,975 --> 00:22:49,759 Um hm. 618 00:22:49,759 --> 00:22:51,544 - They're saying that they might kill a half million sharks 619 00:22:51,544 --> 00:22:53,328 to fucking, for this vaccine. 620 00:22:53,328 --> 00:22:54,155 - What? 621 00:22:54,155 --> 00:22:54,982 - Yeah. 622 00:22:54,982 --> 00:22:56,375 Sharks? 623 00:22:56,375 --> 00:22:59,160 - They contain squalene, or squailene. 624 00:23:00,640 --> 00:23:02,903 It's a natural oil used as medicine, 625 00:23:02,903 --> 00:23:06,559 and increases the effectiveness of a vaccine. 626 00:23:06,559 --> 00:23:07,734 How many sharks? 627 00:23:07,734 --> 00:23:09,257 - Half a million! That's a lot. 628 00:23:09,257 --> 00:23:10,780 Oh my god, that's a lotta sharks. 629 00:23:10,780 --> 00:23:12,521 - Fucking sharks are not doing good these days. 630 00:23:12,521 --> 00:23:15,219 500,000 sharks? 631 00:23:15,219 --> 00:23:16,960 - Population is down 90 percent. 632 00:23:18,788 --> 00:23:21,574 Fucking people eating shark fin soup and other bullshit. 633 00:23:21,574 --> 00:23:23,489 - Yeah. - Shark load shooters. 634 00:23:24,925 --> 00:23:26,187 Shark load shoes? 635 00:23:26,187 --> 00:23:27,144 Shooters. 636 00:23:29,886 --> 00:23:32,280 That'd be a weird thing to make shoes out of. 637 00:23:34,369 --> 00:23:36,197 Are those alligator skin shoes you're wearing? 638 00:23:36,197 --> 00:23:37,764 Nope! Shark load. 639 00:23:37,764 --> 00:23:39,374 I bet they'd be fucking expensive. 640 00:23:41,115 --> 00:23:43,770 What? How would they even go on your feet, Ricky? 641 00:23:43,770 --> 00:23:45,728 Would it be like dried up, hardened. 642 00:23:46,816 --> 00:23:48,296 And then sculpted into a shoe? 643 00:23:48,296 --> 00:23:50,864 Or would it just be liquid shoes? 644 00:23:50,864 --> 00:23:52,387 Yeah, maybe. 645 00:23:52,387 --> 00:23:53,388 No, it probably forms into like a... 646 00:23:53,388 --> 00:23:54,215 Found it! 647 00:23:54,215 --> 00:23:55,390 A gelatin. 648 00:23:55,390 --> 00:23:56,391 Oh, so it wasn't just a fantasy. 649 00:23:56,391 --> 00:23:57,218 - Nope. 650 00:23:58,611 --> 00:24:01,701 And he killed Mary Jane with it. 651 00:24:01,701 --> 00:24:03,311 Mary Jane? 652 00:24:03,311 --> 00:24:04,965 Yep, with radio radioactive sperm. 653 00:24:06,401 --> 00:24:07,620 Thank fuck, I found the story, man. 654 00:24:09,448 --> 00:24:11,493 Well, now, now you can beat off to it. 655 00:24:42,176 --> 00:24:44,265 Fuck off. 46042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.