Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:08,253 --> 00:02:10,164
- Hello, Andrea.
- Hello, Jon.
4
00:02:10,464 --> 00:02:12,580
Are you with David?
He's not picking up.
5
00:02:12,883 --> 00:02:15,625
No, I'm waiting outside.
I think he was in a meeting.
6
00:02:15,927 --> 00:02:17,007
What a nerve.
7
00:02:17,304 --> 00:02:20,341
If he's not out in 5 minutes,
drag him out by the hair.
8
00:02:20,641 --> 00:02:21,641
Okay.
9
00:02:21,683 --> 00:02:24,425
And can you get some ice
from the 24-hour store, please?
10
00:02:24,728 --> 00:02:26,528
Your buddy can't do without
his gin and tonic.
11
00:02:26,688 --> 00:02:27,973
Whatever you say, boss.
12
00:02:28,273 --> 00:02:31,106
Go on, don't be long. Big kiss.
13
00:02:31,401 --> 00:02:32,607
See you soon. Big kiss.
14
00:02:42,829 --> 00:02:45,571
- That's it, Jon. Let's go.
- 32 minutes late.
15
00:02:45,874 --> 00:02:47,580
Sorry. I'll tell you later. Go.
16
00:02:47,876 --> 00:02:49,676
I have to get some ice
from the 24-hour store.
17
00:02:50,712 --> 00:02:52,122
And champagne.
18
00:03:09,064 --> 00:03:11,146
No shit. You're going to ask her?
19
00:03:13,360 --> 00:03:15,567
- Tonight?
- Sure, with you there.
20
00:03:16,780 --> 00:03:20,489
Fuck no, I'll tell her we're spending
the weekend in Paris.
21
00:03:20,784 --> 00:03:22,069
That's great. Paris.
22
00:03:22,369 --> 00:03:24,405
Yes. I'll propose to her in Paris.
23
00:03:24,705 --> 00:03:28,539
She'll love it. I'm happy for you.
Well, for both of you.
24
00:03:28,834 --> 00:03:29,834
I know.
25
00:03:33,130 --> 00:03:35,041
You know who's going to be
my best man, right?
26
00:03:35,340 --> 00:03:38,173
- If he says yes...
- Shit, man. Can you imagine?
27
00:03:38,468 --> 00:03:41,960
Kneeling under the Eiffel Tower
like: "Will you marry me?",
28
00:03:42,347 --> 00:03:46,260
and she says:
"No, no! Fuck off".
29
00:03:46,560 --> 00:03:47,720
Fuck that!
30
00:04:14,296 --> 00:04:15,296
I'll go.
31
00:04:18,717 --> 00:04:21,834
- Want anything?
- The ice, don't forget it. Thanks.
32
00:05:21,321 --> 00:05:22,527
Fuck...
33
00:05:28,203 --> 00:05:29,203
David!
34
00:05:30,956 --> 00:05:31,956
David...
35
00:05:33,875 --> 00:05:34,875
David.
36
00:05:37,420 --> 00:05:39,206
David!
37
00:05:41,508 --> 00:05:44,090
Call an ambulance!
38
00:05:46,429 --> 00:05:47,965
Call an ambulance!
39
00:06:55,582 --> 00:06:57,618
A guy was killed in there
ten years ago.
40
00:06:58,835 --> 00:07:01,622
There was blood
and bits of brain on the floor.
41
00:07:01,922 --> 00:07:05,414
I heard there was a shootout,
that two guys died.
42
00:07:10,180 --> 00:07:12,421
Look, he's gonna piss himself.
43
00:07:18,563 --> 00:07:21,430
Now go inside the store
and get us a porn mag.
44
00:07:22,776 --> 00:07:23,811
Go on, move it!
45
00:07:52,722 --> 00:07:53,962
- Move it!
- Go!
46
00:08:13,201 --> 00:08:14,862
Nico, what are you doing here?
47
00:08:15,161 --> 00:08:17,026
I waited for you at school
for half an hour!
48
00:08:25,588 --> 00:08:26,588
Are you alright?
49
00:08:27,007 --> 00:08:28,543
Sorry, mom.
50
00:08:28,842 --> 00:08:30,127
Go on, get in.
51
00:08:38,101 --> 00:08:39,341
Where's your bag?
52
00:08:39,644 --> 00:08:41,680
At school,
I don't have any homework.
53
00:08:43,398 --> 00:08:45,764
This is the last time
you leave without telling me.
54
00:08:46,067 --> 00:08:48,103
Put on your seat belt.
55
00:09:35,533 --> 00:09:36,898
How is he?
56
00:09:37,202 --> 00:09:38,442
In a coma.
57
00:09:38,828 --> 00:09:41,410
They're going to do
some brain activity tests on him
58
00:09:41,748 --> 00:09:44,239
and give us the results
in the morning.
59
00:09:44,709 --> 00:09:46,665
My brother's not going
without a fight.
60
00:09:47,796 --> 00:09:49,582
- Can I see him?
- Give me a second.
61
00:09:51,716 --> 00:09:53,047
Did you see who did it?
62
00:09:54,344 --> 00:09:56,756
I saw someone go,
but not his face. It was so fast.
63
00:09:57,055 --> 00:09:58,636
He ran off?
64
00:09:58,932 --> 00:10:00,217
No, he got in a car.
65
00:10:00,517 --> 00:10:03,680
Anything else that could help?
Another man inside.
66
00:10:04,813 --> 00:10:07,805
He was, I don't know,
from the east or Russian.
67
00:10:08,191 --> 00:10:10,273
He had a tattoo here
and he was hurt.
68
00:10:11,277 --> 00:10:13,438
He pointed a gun at me and left.
69
00:10:14,572 --> 00:10:16,563
We're going to get
the fucker who did this.
70
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
Let's go.
71
00:10:31,798 --> 00:10:34,631
Honey...
72
00:10:37,095 --> 00:10:38,676
You have to fight. Please.
73
00:10:44,394 --> 00:10:46,851
Don't let me alone. Please.
74
00:10:47,355 --> 00:10:50,142
Please, please hold on.
75
00:11:01,077 --> 00:11:02,442
He can't die.
76
00:11:13,882 --> 00:11:15,213
He's not going to die.
77
00:11:39,699 --> 00:11:41,485
You owe us a mag, asshole!
78
00:11:48,291 --> 00:11:49,531
Don't forget, dickhead!
79
00:11:49,834 --> 00:11:50,834
Go, go!
80
00:11:53,713 --> 00:11:54,713
Mom...
81
00:11:55,006 --> 00:11:57,668
Mom, let's go.
82
00:12:03,014 --> 00:12:05,551
- You have to learn to defend yourself.
- They're older than me.
83
00:12:05,850 --> 00:12:09,388
If they insult or hit you,
tell the teacher, or I will.
84
00:12:09,687 --> 00:12:12,724
I'm not a snitch, mom.
And please don't talk to the school.
85
00:12:13,942 --> 00:12:16,399
Unless you defend yourself,
they'll keep after you.
86
00:12:16,694 --> 00:12:18,355
And they're going
to return your backpack.
87
00:12:29,999 --> 00:12:32,832
I have to get gas.
Go get a shake for you.
88
00:13:24,887 --> 00:13:25,887
What are you doing?
89
00:13:33,855 --> 00:13:36,972
Aren't you a bit young
to be stealing porn?
90
00:13:46,909 --> 00:13:48,115
How old are you?
91
00:13:48,995 --> 00:13:50,826
I'll be ten next week.
92
00:14:15,980 --> 00:14:18,187
Please don't tell my mother.
93
00:14:20,818 --> 00:14:21,853
Don't worry.
94
00:14:22,487 --> 00:14:23,977
Thanks.
95
00:14:24,280 --> 00:14:26,145
Did you get the shake?
96
00:14:26,449 --> 00:14:27,859
Not yet.
97
00:14:28,159 --> 00:14:29,444
What are you waiting for?
98
00:14:32,413 --> 00:14:33,778
How much is it? Pump 7.
99
00:14:34,082 --> 00:14:37,324
That's 30 for the gas
and the magazine.
100
00:14:37,627 --> 00:14:39,492
- Thanks.
- Thank you.
101
00:14:50,223 --> 00:14:51,884
Do you come to this store a lot?
102
00:14:52,183 --> 00:14:53,183
No.
103
00:14:53,267 --> 00:14:56,430
It looked like the owner knew you.
What were you talking about?
104
00:14:58,022 --> 00:15:00,638
Did you know a guy
got killed in there ten years ago?
105
00:15:01,275 --> 00:15:02,731
They blew his brains out.
106
00:15:03,569 --> 00:15:04,934
Who told you that?
107
00:15:05,238 --> 00:15:08,696
Kids at school. Is it true?
108
00:15:09,909 --> 00:15:11,820
The same ones that are picking on you?
109
00:15:14,288 --> 00:15:17,280
I'm sure they made it up
to scare you.
110
00:15:30,471 --> 00:15:31,836
It's a positive response.
111
00:15:32,140 --> 00:15:35,257
We're optimistic,
but we have to wait.
112
00:15:35,560 --> 00:15:37,425
- It's too soon to tell.
- Excuse me.
113
00:15:48,030 --> 00:15:51,067
The doctor said that a vein
is blocking the temporal lobe
114
00:15:51,367 --> 00:15:53,824
and that may be why
his brain's not reacting.
115
00:15:54,120 --> 00:15:55,200
Then they can save him?
116
00:15:55,496 --> 00:15:58,078
Yes. They said the operation
is complicated, but yes,
117
00:15:58,374 --> 00:16:01,457
there's a chance he could
come out of the coma.
118
00:16:01,752 --> 00:16:04,494
That's great news.
When are they operating on him?
119
00:16:04,797 --> 00:16:06,879
I don't know, he's still very weak.
120
00:16:07,175 --> 00:16:10,838
They've given him blood transfusions
and they have to watch his progress.
121
00:16:11,971 --> 00:16:12,971
Excuse me a second.
122
00:16:14,682 --> 00:16:15,682
Marta.
123
00:16:16,058 --> 00:16:18,970
Listen... did you get my message?
124
00:16:20,813 --> 00:16:21,813
Yes.
125
00:16:22,106 --> 00:16:24,062
Shootout in 24-hour store
126
00:16:25,151 --> 00:16:27,267
no, he's still very weak.
127
00:16:30,615 --> 00:16:32,981
Don't tell mom and dad yet, okay?
128
00:16:35,578 --> 00:16:38,945
I'll keep you posted. Big kiss.
129
00:16:39,248 --> 00:16:41,208
Terrorist attack by eta
in same place 32 years ago
130
00:16:45,087 --> 00:16:46,087
Jon.
131
00:16:48,299 --> 00:16:49,299
Jon.
132
00:16:50,551 --> 00:16:53,008
32 years ago there
was an attack in the same place.
133
00:16:53,763 --> 00:16:55,003
In the 24-hour place?
134
00:17:00,895 --> 00:17:03,102
Go home and rest,
you must be exhausted.
135
00:17:03,397 --> 00:17:05,058
No, I'm fine.
136
00:17:05,358 --> 00:17:07,895
Shall we get some dinner or...?
137
00:17:08,736 --> 00:17:11,148
No, I want to spend some time
with David's mother.
138
00:17:11,531 --> 00:17:13,487
Relax. If anything happens
I'll tell you, okay?
139
00:17:13,783 --> 00:17:15,273
- Okay.
- Alright.
140
00:17:16,661 --> 00:17:18,868
Thanks. Ciao.
141
00:17:19,163 --> 00:17:20,653
- Ciao.
- Ciao, ciao.
142
00:17:35,972 --> 00:17:38,588
Saving alife lisandro Lopez, 10
143
00:17:41,143 --> 00:17:44,306
gas station
144
00:17:44,605 --> 00:17:48,189
a 32-year-old man
with two gunshot wounds...
145
00:18:06,919 --> 00:18:08,125
Nico, snack time.
146
00:18:17,847 --> 00:18:19,963
Eat up, then finish
your homework, okay?
147
00:18:32,486 --> 00:18:33,976
Nico, your snack.
148
00:18:49,295 --> 00:18:50,660
What's wrong, Nico?
149
00:18:51,964 --> 00:18:53,955
Are you alright?
150
00:19:02,767 --> 00:19:04,257
Bastards.
151
00:19:05,686 --> 00:19:06,686
Relax.
152
00:19:08,105 --> 00:19:11,347
It's alright.
It's just a sick joke.
153
00:19:12,109 --> 00:19:14,145
Get up, you've had an accident.
154
00:19:24,455 --> 00:19:25,455
I'm sorry, mom.
155
00:19:27,833 --> 00:19:31,200
- I didn't realize.
- Never mind, it's fine.
156
00:19:31,504 --> 00:19:32,914
Go to the bathroom.
157
00:19:39,553 --> 00:19:42,135
Whatever happens,
don't go to the 24-hour place
158
00:19:42,431 --> 00:19:43,784
on your birthday.
If you do, you'll die.
159
00:19:43,808 --> 00:19:46,265
It was in his bag,
inside that envelope.
160
00:19:46,560 --> 00:19:49,321
They're making his life impossible.
They pick on him, take his things,
161
00:19:49,480 --> 00:19:51,641
hit him, and no one does anything.
162
00:19:51,941 --> 00:19:53,806
I saw it myself the other day.
And now this.
163
00:19:54,110 --> 00:19:57,853
Lucia, we do all we can
to avoid these situations.
164
00:19:58,155 --> 00:20:00,835
I'll find out who these boys are
and give them a serious talking to.
165
00:20:00,908 --> 00:20:04,526
It's not about talking.
I won't let them do this to my son.
166
00:20:04,829 --> 00:20:06,740
I want them punished, expelled.
167
00:20:07,039 --> 00:20:09,655
I understand,
but this is a state school.
168
00:20:09,959 --> 00:20:12,450
We can't do anything
without being totally sure.
169
00:20:14,922 --> 00:20:17,038
First I'd have to talk to Nico.
170
00:20:17,341 --> 00:20:18,581
He won't tell you anything.
171
00:20:18,884 --> 00:20:21,170
He keeps it to himself
and he's having a rough time.
172
00:20:22,304 --> 00:20:25,262
They're scaring him with the story
of the man killed in the gas station.
173
00:20:25,808 --> 00:20:28,800
And now this letter?
They're persecuting him.
174
00:20:29,311 --> 00:20:31,302
Those are harsh words.
175
00:20:32,815 --> 00:20:34,055
Harsh words?
176
00:20:39,780 --> 00:20:42,772
"Whatever happens, don't go
to the 24-hour store
177
00:20:43,075 --> 00:20:44,656
on your birthday, April 12, 2018.
178
00:20:45,745 --> 00:20:47,235
If you do, you'll die."
179
00:20:49,790 --> 00:20:52,873
Yesterday, when Nico read
that letter, he wet himself.
180
00:20:53,169 --> 00:20:54,454
That's never happened to him.
181
00:21:00,801 --> 00:21:03,884
Let's do this...
Leave me the note.
182
00:21:05,598 --> 00:21:08,214
If they bother Nico again,
he has must tell
183
00:21:08,517 --> 00:21:10,724
the teacher or the head teacher,
or me, immediately.
184
00:21:11,020 --> 00:21:12,681
Otherwise we can't help him, Lucia.
185
00:21:39,965 --> 00:21:42,172
Take a good look.
186
00:21:46,388 --> 00:21:47,388
There.
187
00:21:51,560 --> 00:21:53,642
The bullet came from
that fucker's gun.
188
00:21:56,273 --> 00:21:57,793
- Did you find out anything else?
- No.
189
00:21:58,192 --> 00:22:01,150
But we'll catch him.
It's a matter of time.
190
00:22:02,404 --> 00:22:04,770
How are the others?
The store guy and the boy.
191
00:22:05,074 --> 00:22:08,191
The owner's alright.
He got a good scare, but...
192
00:22:09,537 --> 00:22:12,449
I'm worried about the boy,
he's only 10.
193
00:22:14,625 --> 00:22:15,625
107?
194
00:22:16,210 --> 00:22:17,210
Yes. Why?
195
00:22:21,924 --> 00:22:24,381
Did you know that in '76
there was an attack right there?
196
00:22:25,511 --> 00:22:28,878
And there was a boy
at the shootout too, 10 years old.
197
00:22:31,392 --> 00:22:33,348
That's strange.
198
00:22:35,312 --> 00:22:36,518
Pure chance.
199
00:22:43,571 --> 00:22:44,981
Fucking bugs.
200
00:23:24,528 --> 00:23:25,734
What's wrong?
201
00:23:26,030 --> 00:23:29,272
My mom went to talk
to the principal yesterday
202
00:23:29,575 --> 00:23:32,032
and I'm bound to get it
from Luis and his friends.
203
00:23:36,498 --> 00:23:37,498
Look.
204
00:23:41,337 --> 00:23:43,373
Let's go.
205
00:23:43,714 --> 00:23:45,750
Whose idea was it?
206
00:23:46,050 --> 00:23:47,631
We didn't do anything.
207
00:23:47,927 --> 00:23:49,417
Sure, the note wrote itself
208
00:23:49,720 --> 00:23:51,836
and magically got into Nico's bag.
209
00:23:52,139 --> 00:23:53,139
Maybe.
210
00:23:53,265 --> 00:23:56,849
Fine. We'll do a handwriting test.
211
00:23:57,144 --> 00:24:00,261
And if the writing on this note
matches any of you,
212
00:24:00,564 --> 00:24:01,849
I'll open a harassment protocol.
213
00:24:02,900 --> 00:24:06,063
And if I find out you've laid
a hand on Nico,
214
00:24:06,362 --> 00:24:08,944
I'll expel all three of you.
Is that clear?
215
00:24:11,283 --> 00:24:12,443
What does the note say?
216
00:24:13,535 --> 00:24:16,777
That if I go to the 24-hour store
on my birthday, I'll die.
217
00:24:29,635 --> 00:24:30,294
Jon?
218
00:24:30,594 --> 00:24:31,594
Jon zarate.
219
00:24:31,762 --> 00:24:33,298
- How are you?
- Nice to meet you.
220
00:24:33,597 --> 00:24:34,086
Come in.
221
00:24:34,390 --> 00:24:35,390
Yes.
222
00:24:35,849 --> 00:24:37,259
I made some photocopies.
223
00:24:37,559 --> 00:24:38,559
Thank you.
224
00:24:39,561 --> 00:24:42,268
See? In 1976 there was no store,
225
00:24:42,564 --> 00:24:44,976
just the pumps and an office.
226
00:24:45,275 --> 00:24:48,312
The official car was here, filling up.
227
00:24:48,612 --> 00:24:50,648
The general was in back,
reading the paper.
228
00:24:51,156 --> 00:24:54,740
I was with the general's escort
cleaning the windshield.
229
00:24:55,035 --> 00:24:56,616
A beautiful black dodge.
230
00:25:00,499 --> 00:25:03,081
Then I heard the sound
of a motorbike approaching.
231
00:25:04,211 --> 00:25:05,371
With two men.
232
00:25:08,382 --> 00:25:11,966
Suddenly, the passenger
pulled out a machine gun.
233
00:25:14,722 --> 00:25:15,837
It all happened so fast.
234
00:25:18,767 --> 00:25:22,055
The escort jumped on me
and covered me with his body.
235
00:25:24,440 --> 00:25:27,352
Meanwhile, the terrorist
shot at the car.
236
00:25:31,488 --> 00:25:33,069
When the magazine was empty,
237
00:25:35,284 --> 00:25:38,993
he yelled "long live eta",
got on the bike and they left.
238
00:25:39,747 --> 00:25:41,408
I tried to move, but I couldn't.
239
00:25:42,624 --> 00:25:44,205
The escort's body was on top of me.
240
00:25:49,089 --> 00:25:50,954
He was dead.
241
00:25:51,967 --> 00:25:54,959
The general was shot several times,
but he was luckier
242
00:25:55,262 --> 00:25:56,377
and survived.
243
00:25:57,765 --> 00:25:58,925
I went to the funeral.
244
00:26:00,142 --> 00:26:01,507
I'll never forget it.
245
00:26:03,103 --> 00:26:05,594
The escort's mother came over...
246
00:26:07,524 --> 00:26:10,436
And made me promise
to make the most of my life
247
00:26:10,736 --> 00:26:13,478
so that her son's death
was not in vain.
248
00:26:13,947 --> 00:26:17,735
I'm not a genius or a scientist
or anything, but...
249
00:26:18,035 --> 00:26:20,151
What I make from this business
allows me
250
00:26:20,454 --> 00:26:22,536
to finance some soup kitchens
251
00:26:22,831 --> 00:26:25,618
and some summer camps
for underprivileged kids.
252
00:26:25,918 --> 00:26:27,499
I think I kept my promise.
253
00:26:30,672 --> 00:26:32,583
Why do you want to know all this?
254
00:26:32,925 --> 00:26:35,632
The person shot in the shootout
is my best friend.
255
00:26:37,471 --> 00:26:38,506
I'm sorry.
256
00:26:40,182 --> 00:26:41,797
Don't you think it's a bit strange?
257
00:26:44,061 --> 00:26:45,061
What?
258
00:26:45,187 --> 00:26:48,054
That there were two shootouts
in the same place.
259
00:26:48,357 --> 00:26:50,222
In both, five people were present.
260
00:26:50,526 --> 00:26:52,062
In both, a 10-year-old boy.
261
00:26:53,862 --> 00:26:55,398
Yes, I do think it's strange.
262
00:26:59,701 --> 00:27:02,158
Because in 1955
263
00:27:02,454 --> 00:27:03,819
there was another murder there.
264
00:27:07,042 --> 00:27:08,873
And it happened on April 12.
265
00:27:45,372 --> 00:27:48,284
See you in the locker room
in the gym, it's important
266
00:28:02,389 --> 00:28:03,389
Sara?
267
00:28:11,273 --> 00:28:12,979
You thought you'd scored, huh?
268
00:28:13,525 --> 00:28:15,732
You made up that shit
to fuck us over.
269
00:28:16,028 --> 00:28:18,485
- I didn't make up anything.
- You wrote it yourself!
270
00:28:18,780 --> 00:28:21,647
- I didn't do anything!
- We could get expelled!
271
00:28:23,619 --> 00:28:25,029
Strip.
272
00:28:25,329 --> 00:28:27,615
Take off your clothes
or I'll beat your fucking head in!
273
00:28:29,791 --> 00:28:30,906
Strip!
274
00:29:06,078 --> 00:29:07,113
Smile.
275
00:29:10,624 --> 00:29:11,704
Listen to me.
276
00:29:12,960 --> 00:29:16,418
Fuck us over again
and I'll put this photo on the net.
277
00:29:17,631 --> 00:29:18,746
Got it?
278
00:29:43,240 --> 00:29:44,605
- Nobody told you?
- No.
279
00:29:44,908 --> 00:29:46,990
- Nobody told you?
- No. What happened?
280
00:29:47,286 --> 00:29:48,617
Okay, here's what happened...
281
00:29:48,912 --> 00:29:50,118
Seriously?
282
00:29:53,417 --> 00:29:55,373
Fernando, when was this?
283
00:29:55,669 --> 00:29:57,751
- I don't believe it.
- Want to see the photo?
284
00:30:00,257 --> 00:30:01,417
Nico, what's wrong?
285
00:30:05,304 --> 00:30:06,840
I've got a photo, guys...
286
00:31:19,002 --> 00:31:21,459
Jon zarate, winner of
the math Olympics
287
00:31:21,755 --> 00:31:25,543
hello, this is Jon zarate.
Leave a message. Thanks.
288
00:31:26,385 --> 00:31:29,092
Mr. zarate, this is social services.
289
00:31:29,471 --> 00:31:33,305
The renewal of your temporary leave
is up for revision.
290
00:31:33,600 --> 00:31:35,716
We need to do a complete check-up
291
00:31:36,019 --> 00:31:38,135
to reauthorize it.
292
00:32:46,047 --> 00:32:47,628
Hello?
293
00:32:47,924 --> 00:32:49,539
Yes, I'm coming down.
294
00:33:38,642 --> 00:33:39,927
- What is it?
- Nothing.
295
00:33:40,227 --> 00:33:42,934
How old was the Russian
at the 24-hour store?
296
00:33:43,980 --> 00:33:45,686
40. 42.
297
00:33:45,982 --> 00:33:46,982
40 or 427
298
00:33:49,444 --> 00:33:50,444
I don't know, 42.
299
00:33:52,072 --> 00:33:54,028
42
300
00:34:06,920 --> 00:34:08,160
How long have they been now?
301
00:34:11,091 --> 00:34:13,207
David was taking me
to Paris this weekend.
302
00:34:14,344 --> 00:34:17,928
He left the computer on
and I saw the tickets.
303
00:34:18,306 --> 00:34:21,264
He's not much good at keeping secrets.
304
00:34:22,477 --> 00:34:24,058
Right.
305
00:34:28,024 --> 00:34:29,309
He told you everything, huh?
306
00:34:31,778 --> 00:34:33,298
Right after I got out of the hospital.
307
00:34:33,780 --> 00:34:34,895
Jon,
308
00:34:35,198 --> 00:34:37,860
those were six tough months.
309
00:34:38,326 --> 00:34:39,736
These things happen.
310
00:34:40,912 --> 00:34:44,245
I was in for a long time, you two
spent a lot of time together...
311
00:34:54,217 --> 00:34:55,753
- They've finished.
- And?
312
00:34:57,012 --> 00:34:59,298
The surgeon says it went well.
313
00:34:59,598 --> 00:35:01,463
We have to see how he progresses.
314
00:35:01,850 --> 00:35:03,386
- Let's grab something to eat.
- Yes.
315
00:35:13,987 --> 00:35:15,272
We've caught the man who did it.
316
00:35:19,659 --> 00:35:22,150
- Aren't you happy?
- Yes, of course.
317
00:35:22,454 --> 00:35:25,070
Sure, but if he's a minor
and gets away with it...
318
00:35:25,373 --> 00:35:29,241
He's not a minor. For sure.
He's around 20.
319
00:35:31,004 --> 00:35:33,245
21, he's 21.
320
00:35:38,219 --> 00:35:41,677
What I'm going to tell you
may sound strange, but listen, okay?
321
00:35:44,267 --> 00:35:46,599
I've been looking into some things...
322
00:35:47,437 --> 00:35:49,974
The night David was shot
at the 24-hour place,
323
00:35:50,273 --> 00:35:54,016
there were 5 people:
The owner, 53, a 10-year-old boy,
324
00:35:54,319 --> 00:35:56,776
David, who's 32, the Russian, 42,
325
00:35:57,072 --> 00:35:59,154
and since we don't know
the assailant's age,
326
00:35:59,449 --> 00:36:01,314
we'll put a question Mark, okay?
327
00:36:01,826 --> 00:36:05,614
Right, on April 12, 1976,
this same place was attacked.
328
00:36:05,914 --> 00:36:07,404
There were also 5 people present:
329
00:36:07,707 --> 00:36:10,198
A general aged 53,
his escort, 21,
330
00:36:10,502 --> 00:36:12,288
a 10-year-old boy, a terrorist, 42,
331
00:36:12,754 --> 00:36:15,587
and the other terrorist was 32 exactly.
Do you see the sequence?
332
00:36:20,428 --> 00:36:22,628
- That's insane.
- If you think that is, check this out.
333
00:36:26,101 --> 00:36:28,467
In 1955, in the same place,
there was another shooting.
334
00:36:28,770 --> 00:36:31,182
- Also on April 12.
- At the gas station?
335
00:36:31,481 --> 00:36:34,188
But in '55 it was an inn.
It was a crime of passion.
336
00:36:34,484 --> 00:36:36,566
The owner had a lover
337
00:36:36,861 --> 00:36:38,981
and when she wanted to break up
with him he went crazy
338
00:36:39,072 --> 00:36:40,632
and turned up at the inn
with a shotgun.
339
00:36:40,824 --> 00:36:43,031
The man was exactly 53,
340
00:36:43,326 --> 00:36:46,284
the woman, 42, a nephew
who worked at the inn, 21.
341
00:36:46,579 --> 00:36:48,661
A customer having a glass
of wine there, 32.
342
00:36:48,957 --> 00:36:50,072
Who else was there?
343
00:36:50,375 --> 00:36:52,741
The woman's son, who was 10.
344
00:36:53,044 --> 00:36:56,207
That's why I say that David's killer
has to be exactly 21,
345
00:36:56,548 --> 00:36:59,130
because the numerical sequence
is perfect. Isn't it amazing?
346
00:36:59,426 --> 00:37:02,293
Jon, people don't die
because of a math.
347
00:37:02,595 --> 00:37:04,051
This makes no sense.
348
00:37:04,347 --> 00:37:07,259
Yes, it does. Here the proof,
numbers don't lie.
349
00:37:07,559 --> 00:37:10,301
It's happened three times
and someone dies every time. It's math!
350
00:37:10,603 --> 00:37:12,139
David's not dead, damn it!
351
00:37:18,319 --> 00:37:20,526
I'm sorry. Forgive me.
352
00:37:23,825 --> 00:37:24,985
It's true.
353
00:37:26,536 --> 00:37:28,117
It's my stupid idea.
354
00:37:29,831 --> 00:37:33,619
Jon, David was shot
on April 2, not 12.
355
00:37:34,711 --> 00:37:36,076
That's true.
356
00:37:36,379 --> 00:37:39,542
- Where'd you get that date from?
- You mean I'm making it up?
357
00:37:39,841 --> 00:37:41,752
I don't mean anything.
You tell me.
358
00:37:42,051 --> 00:37:44,258
April 12 is your birthday.
359
00:37:44,554 --> 00:37:45,554
And?
360
00:37:47,348 --> 00:37:49,493
- Have you stopped taking your meds?
- I can't take them.
361
00:37:49,517 --> 00:37:51,357
They make my head fuzzy
and I need to be lucid.
362
00:37:51,394 --> 00:37:54,010
But you can't stop taking the pills.
363
00:37:56,274 --> 00:37:57,935
Does your doctor know about this?
364
00:38:01,154 --> 00:38:02,485
I'm going to the bathroom
365
00:39:42,422 --> 00:39:43,537
21.50, please.
366
00:39:43,840 --> 00:39:45,751
I don't give a fuck about your family.
367
00:39:46,050 --> 00:39:49,213
- You're not going to any birthday!
- You know I really want to.
368
00:39:49,512 --> 00:39:51,468
- You're staying at home.
- What's wrong with it?
369
00:39:51,764 --> 00:39:54,176
You're going home
to look after your fucking kids!
370
00:39:54,475 --> 00:39:56,340
Please, not here.
371
00:39:56,644 --> 00:39:59,636
You're not going anywhere.
Much less with your slutty cousin.
372
00:39:59,939 --> 00:40:01,554
- She's a pig.
- Don't say that.
373
00:40:01,858 --> 00:40:03,564
Sir, you have to leave the store.
374
00:40:03,860 --> 00:40:05,600
Don't fucking touch me!
375
00:40:26,090 --> 00:40:28,001
- Sit down.
- No, thanks.
376
00:40:30,929 --> 00:40:32,885
We've spoken to the three boys
377
00:40:33,181 --> 00:40:35,342
we think might've written the note.
378
00:40:36,851 --> 00:40:38,307
And nothing, they deny it all.
379
00:40:38,686 --> 00:40:40,222
What else would they say?
380
00:40:40,521 --> 00:40:42,762
We did a handwriting test on them
381
00:40:43,066 --> 00:40:46,479
and the writing on the note
doesn't match any of them.
382
00:40:46,778 --> 00:40:49,235
Look, see for yourself.
383
00:40:56,162 --> 00:40:57,493
Handwriting expert report
384
00:40:58,456 --> 00:41:00,037
but someone had to write it.
385
00:41:00,333 --> 00:41:03,245
According to the test,
it's an adult's handwriting.
386
00:41:06,589 --> 00:41:08,295
Lucia, I don't want to pry,
387
00:41:08,591 --> 00:41:10,877
but I think
it's my duty to tell you...
388
00:41:11,177 --> 00:41:13,964
Maybe this matter is related
to your family situation.
389
00:41:15,348 --> 00:41:16,463
I don't understand.
390
00:41:16,808 --> 00:41:19,925
We know that your ex-husband
has a restraining order.
391
00:41:20,228 --> 00:41:22,310
We've dealt with
this kind of thing before,
392
00:41:22,605 --> 00:41:24,596
and maybe Nico's father is involved.
393
00:41:25,858 --> 00:41:27,394
This is the limit.
394
00:41:28,611 --> 00:41:32,399
Lucia, listen, please.
The note mentions his birthday.
395
00:41:32,699 --> 00:41:34,906
Maybe the father wants
to be with the boy.
396
00:41:35,201 --> 00:41:37,317
I'm reporting this to the police.
397
00:41:37,620 --> 00:41:39,485
Lucia, please.
398
00:41:41,040 --> 00:41:44,532
I'm sorry if I offended you,
but we can't rule out the possibility.
399
00:41:44,836 --> 00:41:47,669
All you care about is your record
and this fucking school.
400
00:41:48,089 --> 00:41:50,409
- I care about my students.
- Then keep them away from him,
401
00:41:50,633 --> 00:41:52,919
fucking do that!
402
00:41:53,928 --> 00:41:56,920
They won't touch your boy again.
I assure you.
403
00:41:59,142 --> 00:42:02,054
You said that last time
and nothing's changed.
404
00:42:53,154 --> 00:42:56,362
Here you are. And your change.
405
00:42:57,325 --> 00:42:59,532
- Thanks.
- 'Bye.
406
00:43:10,004 --> 00:43:11,995
- Good morning.
- Good morning.
407
00:43:14,675 --> 00:43:17,712
I was here the other day with my son.
We bought a magazine.
408
00:43:18,012 --> 00:43:20,469
Someone slipped an envelope inside
with a threat,
409
00:43:20,765 --> 00:43:23,472
that if he came here
on April 12, he'd die.
410
00:43:23,768 --> 00:43:25,474
Maybe it's not a threat.
411
00:43:27,814 --> 00:43:29,600
Maybe it's a warning.
412
00:43:30,566 --> 00:43:32,477
This is ridiculous.
Did you do it?
413
00:43:34,028 --> 00:43:37,236
Look, there was a shootout here
years ago on April 12.
414
00:43:37,532 --> 00:43:39,648
Don't let your son
come here on that day,
415
00:43:40,368 --> 00:43:41,778
end of story.
416
00:44:06,477 --> 00:44:08,513
Employee, 32
417
00:44:08,813 --> 00:44:10,849
killer, 53
418
00:44:11,274 --> 00:44:14,186
hello, this is Jon zarate.
Leave a message.
419
00:44:14,485 --> 00:44:15,770
Thank you,
420
00:44:16,529 --> 00:44:17,689
Mr. zarate,
421
00:44:17,989 --> 00:44:21,277
Dr. Ortiz insists that
you contact us immediately.
422
00:44:21,576 --> 00:44:25,489
The therapy is vital for controlling
the progress of the medication.
423
00:44:25,788 --> 00:44:27,073
Please, call us.
424
00:44:28,916 --> 00:44:32,829
Bloody incident at head office
of credito agricola bank
425
00:44:54,734 --> 00:44:56,065
Don't blink, please.
426
00:44:58,529 --> 00:44:59,644
The left one.
427
00:45:03,326 --> 00:45:04,361
Good.
428
00:45:06,829 --> 00:45:08,569
Are you feeling alright?
429
00:45:08,873 --> 00:45:10,909
Yes. I haven't slept much lately.
430
00:45:12,126 --> 00:45:15,118
You have eyestrain.
I'll prescribe some drops.
431
00:45:17,548 --> 00:45:19,755
Actually,
I didn't come here about my eyes.
432
00:45:20,801 --> 00:45:22,132
Why then?
433
00:45:24,055 --> 00:45:27,468
I wanted to know if you were
the son of Mercedes vizcay,
434
00:45:27,808 --> 00:45:30,094
the woman who died
at the los molinos inn.
435
00:45:40,780 --> 00:45:42,941
I'm sorry,
but I have patients waiting.
436
00:45:43,241 --> 00:45:44,902
You were 10 when it happened,
weren't you?
437
00:45:46,869 --> 00:45:48,200
Are you a journalist?
438
00:45:48,496 --> 00:45:50,111
No, I'm not a journalist.
439
00:45:50,414 --> 00:45:52,951
In that same spot a few days ago
a friend of mine was shot.
440
00:45:53,251 --> 00:45:56,743
I read about in the papers.
I'm really sorry.
441
00:45:57,046 --> 00:45:58,081
Thanks a lot.
442
00:45:59,215 --> 00:46:01,957
Also in this place there was
an attack in '76.
443
00:46:02,260 --> 00:46:04,541
And another murder in 1913,
I don't know if you knew that.
444
00:46:08,349 --> 00:46:09,509
What do you want from me?
445
00:46:09,850 --> 00:46:11,966
Whatever, any information.
446
00:46:12,270 --> 00:46:14,932
I couldn't find out much
about what happened in 1913.
447
00:46:18,818 --> 00:46:20,103
That place is cursed.
448
00:46:22,238 --> 00:46:23,523
It was a massacre.
449
00:46:24,699 --> 00:46:25,905
Do you know what happened?
450
00:46:28,202 --> 00:46:29,817
Listen to me, leave it alone.
451
00:46:31,372 --> 00:46:32,703
Forget that place.
452
00:46:32,999 --> 00:46:35,581
I need to know.
Please, I need this.
453
00:46:56,897 --> 00:46:58,478
Ask for Veronica,
454
00:46:59,317 --> 00:47:01,353
maybe she can give you more details.
455
00:47:05,406 --> 00:47:07,406
Hello, this is Veronica.
I can't pick up right now.
456
00:47:07,658 --> 00:47:09,444
Leave a message
and I'll call you back.
457
00:47:12,913 --> 00:47:14,949
Hello, this is Veronica.
I can't pick up...
458
00:47:16,334 --> 00:47:18,074
Are you stupid or what?!
459
00:48:47,341 --> 00:48:49,047
Can I help you?
460
00:48:51,095 --> 00:48:53,256
Excuse me
are you looking for something?
461
00:49:03,232 --> 00:49:04,563
I know you.
462
00:49:07,987 --> 00:49:09,852
You were here on the day
of the shooting.
463
00:49:12,783 --> 00:49:14,903
What do you know about
this place before it was yours?
464
00:49:15,828 --> 00:49:17,948
Nothing, it was a gas station.
I bought it from a guy.
465
00:49:18,205 --> 00:49:19,205
That's a lie.
466
00:49:22,042 --> 00:49:24,954
Look, if you're not buying anything,
you'd better go.
467
00:49:37,600 --> 00:49:40,967
I don't want any trouble.
Go or I'll call the police.
468
00:50:04,543 --> 00:50:07,034
All these species
469
00:50:07,630 --> 00:50:10,167
develop different behavior...
470
00:50:12,885 --> 00:50:14,216
Leave me alone.
471
00:50:14,512 --> 00:50:15,922
What's wrong?
472
00:50:16,222 --> 00:50:17,678
You know very well.
473
00:50:17,973 --> 00:50:21,431
I had nothing to do with it.
How can you even think that?
474
00:50:23,312 --> 00:50:25,769
You're not the only one
who got the warning.
475
00:50:37,159 --> 00:50:39,775
Martin vallet did too.
476
00:50:40,496 --> 00:50:41,496
How do you know?
477
00:50:41,705 --> 00:50:43,866
Her mother told mine.
478
00:50:46,001 --> 00:50:47,036
He got a note?
479
00:50:47,461 --> 00:50:49,452
No, the day Martin was born
480
00:50:49,755 --> 00:50:52,622
a man appeared at the hospital
and warned them.
481
00:50:54,176 --> 00:50:55,291
What did he say to them?
482
00:50:55,594 --> 00:50:58,836
If he went to the 24-hour place
when he turned 10,
483
00:50:59,139 --> 00:51:00,219
he'd die.
484
00:51:01,559 --> 00:51:04,517
That's why they won't let him
leave the house that day.
485
00:51:41,724 --> 00:51:43,715
- Nothing's going to happen.
- How do you know?
486
00:51:44,018 --> 00:51:46,634
- It'll be a wonderful day.
- You can't be sure of that.
487
00:51:46,937 --> 00:51:50,100
Honey, it's your birthday.
We'll see a movie and get a burger.
488
00:51:52,276 --> 00:51:53,836
I don't want to go
to the 24-hour place.
489
00:51:54,945 --> 00:51:58,483
Nico, we'll go there together
and I'll buy you a present, okay?
490
00:51:58,782 --> 00:52:01,740
Are you crazy? I'm not going there,
much less on my birthday.
491
00:52:02,036 --> 00:52:04,652
You can't live in fear.
Fear stops you from living.
492
00:52:04,955 --> 00:52:07,662
- I don't care, I'm not going there!
- Yes, you are.
493
00:52:07,958 --> 00:52:11,041
- You can't make me.
- I'm not, I'm going with you!
494
00:52:11,337 --> 00:52:12,747
My dad wouldn't do this.
495
00:52:15,674 --> 00:52:18,290
- Any good father would do it.
- That's a lie.
496
00:52:20,137 --> 00:52:23,095
Another boy got the warning.
497
00:52:23,390 --> 00:52:25,597
And his parents didn't let him
leave the house that day.
498
00:52:56,131 --> 00:52:58,543
Our lady of Pilar
care home for the elderly
499
00:53:18,070 --> 00:53:19,480
Jon, David's getting worse.
500
00:53:19,780 --> 00:53:21,020
The doctors fear the worst.
501
00:53:21,323 --> 00:53:23,314
He's not responding
to his treatment, and...
502
00:53:23,617 --> 00:53:25,027
Call me, please.
503
00:53:29,498 --> 00:53:31,113
She's deaf in her right ear.
504
00:53:32,292 --> 00:53:35,705
Sometimes she confuses
places and people.
505
00:53:36,004 --> 00:53:37,665
Otherwise, she's fine.
506
00:53:39,091 --> 00:53:40,171
There she is.
507
00:53:50,060 --> 00:53:52,551
Good afternoon.
Thank you for seeing me.
508
00:53:59,653 --> 00:54:01,063
Do we know each other?
509
00:54:01,363 --> 00:54:04,400
No. I'm here on behalf of
your granddaughter Veronica.
510
00:54:05,409 --> 00:54:08,742
She spoke very highly of you,
she said you're incredible...
511
00:54:09,997 --> 00:54:12,079
And have an excellent memory.
512
00:54:12,374 --> 00:54:16,242
She's a historian,
she loves old things like me.
513
00:54:16,545 --> 00:54:19,207
But why did she send you
514
00:54:19,506 --> 00:54:21,872
to this whistle stop for mummies?
515
00:54:22,176 --> 00:54:25,384
She told me you could
tell me what happened
516
00:54:25,679 --> 00:54:28,261
at that branch of
crédito agricola bank.
517
00:54:30,517 --> 00:54:32,178
That was a long time ago.
518
00:54:33,896 --> 00:54:36,057
I was barely 2 years old.
519
00:54:37,357 --> 00:54:41,225
But you heard about what your father,
Ezequiel Gonzalez, did?
520
00:54:46,784 --> 00:54:49,571
What happened?
What was your father like?
521
00:54:52,206 --> 00:54:54,037
My father was a desperate man.
522
00:54:56,335 --> 00:54:59,042
He'd spent a long time
in the African war.
523
00:55:00,380 --> 00:55:03,838
He got all kinds of diseases there.
524
00:55:05,344 --> 00:55:07,050
When he came back,
525
00:55:07,346 --> 00:55:10,884
he infected me with one of
those African viruses.
526
00:55:12,017 --> 00:55:13,803
I was dying
527
00:55:14,102 --> 00:55:16,684
and my father had no money
for the treatment,
528
00:55:16,980 --> 00:55:18,720
so he went to that bank
529
00:55:19,024 --> 00:55:21,561
and begged the manager
530
00:55:21,860 --> 00:55:23,316
to give him a loan.
531
00:55:25,697 --> 00:55:29,861
But since we were poor
and had no property,
532
00:55:30,994 --> 00:55:32,575
the manager refused.
533
00:55:33,872 --> 00:55:37,364
My father was so desperate
watching his daughter die...
534
00:55:38,627 --> 00:55:41,243
That he decided to Rob that bank.
535
00:55:42,464 --> 00:55:44,170
But something went wrong.
536
00:55:46,802 --> 00:55:48,463
It all went wrong.
537
00:55:54,101 --> 00:55:56,558
The bank manager had a gun
538
00:55:56,854 --> 00:55:58,560
and tried to stop the robbery.
539
00:56:02,901 --> 00:56:04,983
The other people started screaming...
540
00:56:06,655 --> 00:56:10,239
And he acted like he was in the war.
541
00:56:10,534 --> 00:56:13,492
He went crazy and started shooting.
542
00:56:19,418 --> 00:56:21,704
He killed four people.
543
00:56:26,008 --> 00:56:27,873
Then he committed suicide.
544
00:56:29,720 --> 00:56:30,720
He committed suicide?
545
00:56:38,478 --> 00:56:40,810
Who could live with the death of
four innocent people
546
00:56:41,106 --> 00:56:43,688
on their conscience?
547
00:56:48,447 --> 00:56:50,403
I won't bother you anymore.
548
00:56:54,328 --> 00:56:56,410
Thank you for everything.
549
00:56:57,623 --> 00:57:01,241
Are you sure...
We don't know each other?
550
00:57:06,882 --> 00:57:07,997
No.
551
00:57:09,968 --> 00:57:10,968
Thank you.
552
00:57:27,319 --> 00:57:29,651
April 12, 1913.
553
00:57:29,947 --> 00:57:31,437
Girl
554
00:57:32,032 --> 00:57:35,195
April 12, '55.
555
00:57:37,079 --> 00:57:39,240
April 12, '76.
556
00:57:40,374 --> 00:57:42,865
Always April 12.
557
00:57:48,298 --> 00:57:49,298
No, not always.
558
00:57:51,718 --> 00:57:54,084
Not always.
559
00:59:32,402 --> 00:59:34,768
But he's still alive.
560
00:59:35,072 --> 00:59:36,072
He's alive physically,
561
00:59:36,656 --> 00:59:39,739
but the latest tests indicate
that he's in phase 4,
562
00:59:40,035 --> 00:59:41,035
it's advanced.
563
00:59:42,037 --> 00:59:43,777
There's no hope of recovery.
564
00:59:45,332 --> 00:59:46,697
I'm very sorry.
565
00:59:47,000 --> 00:59:48,536
Is there nothing
that can be done?
566
00:59:50,212 --> 00:59:51,418
Unfortunately, no.
567
00:59:51,713 --> 00:59:54,671
I think the most humane thing
would be to turn off life support
568
00:59:54,966 --> 00:59:57,582
- and let him go in peace.
- But...
569
00:59:57,886 --> 01:00:00,423
Some people have woken up.
There have been cases.
570
01:00:00,722 --> 01:00:02,258
The probability is one in a million.
571
01:00:02,557 --> 01:00:04,718
That means there's hope.
572
01:00:09,064 --> 01:00:10,064
Let's go.
573
01:00:11,066 --> 01:00:12,272
It's over.
574
01:00:13,026 --> 01:00:16,769
No, we can't let him die. Please.
575
01:00:33,547 --> 01:00:36,459
Hello, this is Jon zarate.
Leave a message.
576
01:00:36,758 --> 01:00:37,758
Thank you.
577
01:00:37,968 --> 01:00:40,630
Jon, they want to disconnect him.
578
01:00:40,929 --> 01:00:43,671
I need you to help me.
Come here or...
579
01:00:43,974 --> 01:00:45,259
Call me back.
580
01:01:07,998 --> 01:01:10,865
Boy, 10
581
01:01:21,219 --> 01:01:21,924
Go!
582
01:01:22,220 --> 01:01:24,131
Good, good, good.
583
01:01:24,431 --> 01:01:25,967
Check him out.
584
01:01:31,563 --> 01:01:32,848
The ref's a bit crap.
585
01:01:36,276 --> 01:01:37,356
- Excuse me.
- Hello.
586
01:01:37,652 --> 01:01:39,188
- Martin vallet's father?
- Yes.
587
01:01:39,529 --> 01:01:41,736
I'm Lucia, the mother
of Nicolas, a classmate.
588
01:01:42,032 --> 01:01:44,239
Hi. Nice to meet you.
What, did they fight?
589
01:01:44,534 --> 01:01:45,990
No. It's not that.
590
01:01:46,578 --> 01:01:49,661
Is Martin not going to class
on Tuesday?
591
01:01:49,956 --> 01:01:51,321
Yes. Why?
592
01:01:51,625 --> 01:01:55,288
My son received a note,
a sort of warning or threat...
593
01:01:55,587 --> 01:01:58,499
- And you think it was Martin?
- No, no. But I was told that...
594
01:01:58,798 --> 01:02:01,255
You got one years ago
in the hospital,
595
01:02:01,551 --> 01:02:05,260
- when your wife was giving birth.
- I don't know what you mean.
596
01:02:05,555 --> 01:02:07,955
Martin's not going on Tuesday
because he's seeing the doctor.
597
01:02:09,142 --> 01:02:10,142
Of course.
598
01:02:11,311 --> 01:02:12,471
- Soorry.
- It's okay.
599
01:02:12,771 --> 01:02:15,057
- Thank you.
- You're welcome.
600
01:02:26,701 --> 01:02:29,158
What did he say?
He not going to class, is he?
601
01:02:29,454 --> 01:02:31,410
He's not going because
he has to see the doctor.
602
01:02:31,706 --> 01:02:34,573
- Even he doesn't believe that.
- That's enough! Okay?!
603
01:02:37,754 --> 01:02:41,417
I don't want to hear
another word about this. Got it?
604
01:02:43,468 --> 01:02:44,548
Put your belt on.
605
01:03:19,879 --> 01:03:21,719
- I've been calling you.
- I lost my cellphone.
606
01:03:22,007 --> 01:03:25,170
Sorry, it's a disaster here.
How's David?
607
01:03:25,468 --> 01:03:28,926
They're disconnecting him tomorrow.
Pablo and his mother have decided.
608
01:03:29,222 --> 01:03:32,589
Jon, I need you to talk to them.
Tell them David is still alive.
609
01:03:32,892 --> 01:03:34,292
They're disconnecting him tomorrow?
610
01:03:35,895 --> 01:03:37,260
Tomorrow at 12.
611
01:03:38,398 --> 01:03:39,979
Now it makes sense.
612
01:03:41,359 --> 01:03:42,724
What does?
613
01:03:48,283 --> 01:03:51,150
It's all 12, understand?
614
01:03:51,453 --> 01:03:55,116
April 12, Ezequiel killed four people,
then committed suicide.
615
01:03:57,417 --> 01:03:59,954
Exactly 42 years later
a woman aged 42 dies.
616
01:04:02,714 --> 01:04:05,171
21 years later
a man aged 21 dies.
617
01:04:07,802 --> 01:04:10,168
And 32 years later
a man aged 32 will die.
618
01:04:13,808 --> 01:04:17,175
You see? The pattern
has repeated four times.
619
01:04:17,479 --> 01:04:19,720
Every time one dies,
the next one is born.
620
01:04:20,023 --> 01:04:22,856
It only needs to repeat once more
for the circle to close.
621
01:04:24,944 --> 01:04:27,811
So in 10 years,
a 10-year-old boy will die.
622
01:04:29,866 --> 01:04:31,322
Can you hear yourself?
623
01:04:31,951 --> 01:04:34,033
- What do you mean?
- I don't know...
624
01:04:34,329 --> 01:04:36,820
You're saying that these
are all the same people,
625
01:04:37,123 --> 01:04:39,034
that every time one dies,
the next one is born,
626
01:04:39,334 --> 01:04:43,202
that this Ezequiel, or whatever,
is reincarnated again and again.
627
01:04:43,505 --> 01:04:45,211
I'm talking about
a numerical sequence.
628
01:04:45,507 --> 01:04:47,907
You're saying that David
and this killer are the same person!
629
01:04:48,051 --> 01:04:50,713
Andrea,
are you listening to me or not?
630
01:04:51,012 --> 01:04:53,970
David is going to die.
When he does, a boy will be born.
631
01:04:54,265 --> 01:04:56,472
And in 10 years
that boy will be shot.
632
01:04:56,768 --> 01:04:58,850
But now that you and I know it,
we can stop it.
633
01:04:59,145 --> 01:05:01,557
Okay, I know you feel guilty
about what happened.
634
01:05:01,856 --> 01:05:04,689
It had to happen. David and I
had to be there that night.
635
01:05:04,984 --> 01:05:07,270
You went there because
I asked you to!
636
01:05:07,570 --> 01:05:09,731
David had to enter the store
for the circle to close.
637
01:05:10,031 --> 01:05:12,738
No, you had to go into
that fucking place!
638
01:05:13,034 --> 01:05:14,899
I asked you to get the ice!
639
01:05:15,203 --> 01:05:18,695
Don't you see?
You're the one who should be dying!
640
01:05:20,125 --> 01:05:22,958
Maybe, but I'm the one
here talking to you.
641
01:05:40,270 --> 01:05:43,307
Happy birthday to you,
642
01:05:43,606 --> 01:05:46,439
happy birthday to you.
643
01:05:46,734 --> 01:05:50,067
Happy birthday, dear Nico,
644
01:05:50,363 --> 01:05:52,900
happy birthday to you.
645
01:05:53,199 --> 01:05:54,405
Make a wish.
646
01:05:59,873 --> 01:06:01,238
Great!
647
01:06:03,251 --> 01:06:04,331
Happy birthday, honey.
648
01:06:18,057 --> 01:06:19,137
Thanks a lot, mom.
649
01:06:19,434 --> 01:06:20,640
You're welcome, sweetie.
650
01:06:24,606 --> 01:06:27,018
Go on, get changed,
or you'll be late.
651
01:06:50,256 --> 01:06:53,464
Jon, they're going
to unplug him this afternoon.
652
01:06:54,219 --> 01:06:57,302
I'd like you to be here with me.
653
01:06:58,431 --> 01:07:01,173
Happy birthday. Kisses.
654
01:07:13,863 --> 01:07:16,149
Approval form for
ceasing life support treatment
655
01:07:47,146 --> 01:07:49,683
Your mother's going to make you go?
656
01:08:15,174 --> 01:08:17,415
David was going to ask you
to marry him in Paris.
657
01:08:22,640 --> 01:08:25,427
I kept it in case he recovered.
658
01:08:25,727 --> 01:08:26,727
Thank you.
659
01:09:12,482 --> 01:09:13,813
I do.
660
01:09:51,396 --> 01:09:53,136
I couldn't save you in this life,
661
01:09:54,440 --> 01:09:56,180
but I will in the next.
662
01:10:18,047 --> 01:10:19,047
The maternity ward?
663
01:10:19,340 --> 01:10:20,580
Behind that door.
664
01:10:30,309 --> 01:10:31,799
Maternity
665
01:10:46,701 --> 01:10:49,192
Hey, you're not allowed in here!
666
01:10:49,495 --> 01:10:51,974
Listen to me. It's very important,
otherwise your son will die.
667
01:10:51,998 --> 01:10:53,113
Whatever happens,
668
01:10:53,416 --> 01:10:56,158
don't let your son go to
the 24-hour store on Fontana St.
669
01:10:56,461 --> 01:10:58,793
- On April 12, 2018.
- What the hell are you on about?
670
01:10:59,088 --> 01:11:00,749
24-hour store. April 12, 2018.
671
01:11:01,048 --> 01:11:03,130
- Let go of me.
- Fontana St., 24-hour store.
672
01:11:03,426 --> 01:11:06,088
- Let go of Mel!
- I just want to help! Let go...
673
01:11:06,387 --> 01:11:08,469
- Or your son will die! Let go!
- Get out of here!
674
01:11:08,973 --> 01:11:12,807
I just wanted to help! Please!
675
01:11:13,102 --> 01:11:15,263
I just wanted to help!
676
01:11:15,813 --> 01:11:18,054
Let go!
677
01:11:18,357 --> 01:11:20,473
You have to listen to me!
678
01:11:28,826 --> 01:11:30,316
How are you, honey?
679
01:11:33,247 --> 01:11:34,487
I'm going to the car.
680
01:12:14,080 --> 01:12:15,445
He's not in school.
681
01:12:16,707 --> 01:12:18,823
We've looked everywhere.
682
01:12:19,126 --> 01:12:21,162
He couldn't have gone
without being seen.
683
01:12:21,462 --> 01:12:23,953
Could he have gone home alone?
684
01:12:24,257 --> 01:12:26,543
No, it's his birthday.
685
01:12:26,843 --> 01:12:29,175
He knew I was picking him up,
I told him to wait.
686
01:12:29,470 --> 01:12:31,506
Take it easy,
we'll find him, okay?
687
01:12:31,806 --> 01:12:33,671
We'll search the school again,
call his friends
688
01:12:33,975 --> 01:12:36,136
and do whatever it takes
to find him.
689
01:12:36,435 --> 01:12:38,175
- Thank you.
- Excuse me for a second.
690
01:12:39,939 --> 01:12:41,429
Hello, good afternoon.
691
01:12:41,816 --> 01:12:44,307
A boy has disappeared.
692
01:12:59,125 --> 01:13:01,491
Tell me, what's wrong with you?
693
01:13:05,798 --> 01:13:07,959
Unless you tell me,
I can't help you.
694
01:13:11,429 --> 01:13:14,011
Have you taken any drug or medication?
695
01:13:22,106 --> 01:13:24,142
I need my pills.
696
01:13:24,442 --> 01:13:26,148
Good, what pills do you take?
697
01:13:26,444 --> 01:13:27,684
In my pocket.
698
01:13:33,284 --> 01:13:36,151
I just wanted to warn them,
their child is in danger.
699
01:13:36,454 --> 01:13:37,864
These are pills for schizophrenia.
700
01:13:38,497 --> 01:13:41,534
You have to believe me.
April 12, 2018.
701
01:13:41,834 --> 01:13:44,541
- It's going to happen again.
- I'm going to give you an injection.
702
01:14:21,707 --> 01:14:23,038
Excuse me, are you all right?
703
01:14:23,334 --> 01:14:24,744
Yeah. Yeah.
704
01:14:43,896 --> 01:14:45,306
Poor woman's scared to death.
705
01:14:45,606 --> 01:14:47,016
I'm sure Nico's fine.
706
01:14:47,400 --> 01:14:49,356
Let's go, you'll be late for music.
707
01:14:54,824 --> 01:14:56,360
What were you thinking, Sara?
708
01:14:59,245 --> 01:15:02,237
Do you know the fright you gave me?
And the embarrassment?
709
01:15:02,540 --> 01:15:03,746
I'm sorry.
710
01:15:04,041 --> 01:15:06,908
It's my fault, it was my idea.
711
01:15:08,045 --> 01:15:09,330
I'm so sorry.
712
01:15:12,758 --> 01:15:13,793
Let's go.
713
01:15:30,693 --> 01:15:31,693
He's still alive?
714
01:15:33,362 --> 01:15:34,362
Yes.
715
01:15:35,406 --> 01:15:36,646
He doesn't want to go.
716
01:16:19,325 --> 01:16:20,610
Mom, please...
717
01:16:37,760 --> 01:16:39,876
Javi, I have to go pee.
718
01:16:40,179 --> 01:16:41,385
Okay, hurry up.
719
01:16:55,903 --> 01:16:57,503
- Get out of the car.
- I'm not going in.
720
01:16:57,655 --> 01:17:00,567
Nico, get out right now!
I'm sick of this crap!
721
01:17:01,742 --> 01:17:04,358
Listen, I was once like you.
722
01:17:04,662 --> 01:17:07,074
I thought if I hid my head and
looked away, it'd all go away.
723
01:17:07,373 --> 01:17:09,955
But it never goes away.
724
01:17:10,251 --> 01:17:11,582
It got worse and worse.
725
01:17:11,877 --> 01:17:14,914
The fear never left me,
not even when I was alone.
726
01:17:15,214 --> 01:17:18,001
Until one day I decided
to put an end to it
727
01:17:18,300 --> 01:17:21,713
and face the situation.
Then it was all over.
728
01:17:22,012 --> 01:17:24,845
Do you see why you have to
go in there now?
729
01:17:26,267 --> 01:17:28,474
Look. Here.
730
01:17:30,312 --> 01:17:34,100
Get a shake and the latest issue
of that magazine you like, okay?
731
01:17:34,400 --> 01:17:38,268
When you come out, I promise
we'll never mention this again.
732
01:17:38,571 --> 01:17:39,571
Okay, honey?
733
01:17:41,490 --> 01:17:42,490
Go on.
734
01:18:15,733 --> 01:18:18,224
- Andrea, I can't talk now.
- Jon, no, wait.
735
01:18:22,406 --> 01:18:23,111
What?
736
01:18:23,407 --> 01:18:25,318
He's alive. He's very weak,
737
01:18:25,784 --> 01:18:28,571
but he's alive. It's like he's been
resuscitated, it's a miracle.
738
01:18:29,455 --> 01:18:31,821
Do you hear me?
You have to come.
739
01:18:34,376 --> 01:18:36,492
Then you were right.
740
01:18:36,795 --> 01:18:38,331
What?
741
01:18:38,631 --> 01:18:40,167
I was the one who had to die.
742
01:18:41,634 --> 01:18:44,216
No, no. No one's going to die.
743
01:18:44,511 --> 01:18:46,968
- I have to go, Andrea.
- Jon, no, wait a moment.
744
01:18:47,264 --> 01:18:49,471
- Wait a moment, please.
- I love you very much.
745
01:20:28,198 --> 01:20:30,905
Whatever happens, don't go to
the 24-hour store on your birthday,
746
01:20:31,201 --> 01:20:33,283
April 12, 2018.
If you do, you'll die.
747
01:20:55,184 --> 01:20:57,425
I think that guy's
going to Rob the store.
748
01:21:00,230 --> 01:21:02,042
I told you I didn't want
to see you here again.
749
01:21:02,066 --> 01:21:04,432
- Listen, it's going to happen again.
- Get out of here.
750
01:21:06,528 --> 01:21:07,528
What's this?
751
01:21:07,780 --> 01:21:10,487
It's for a boy, in 10 years' time.
You have to warn him.
752
01:21:10,783 --> 01:21:13,616
- Get out or I'll call the police.
- Fucking listen to me!
753
01:21:13,911 --> 01:21:15,947
It'll be on April 12,
in 10 years' time.
754
01:21:16,246 --> 01:21:18,953
Look at me closely, because the boy
will remind you of me.
755
01:21:20,417 --> 01:21:21,827
Get the fuck outta here!
756
01:21:28,384 --> 01:21:29,669
It's going to happen now.
757
01:21:41,730 --> 01:21:43,061
Where's the older man?
758
01:21:43,482 --> 01:21:44,892
He took the day off.
759
01:21:56,161 --> 01:21:57,401
It's going be now.
760
01:22:05,045 --> 01:22:06,160
No, no, don't shoot!
761
01:22:06,463 --> 01:22:07,578
Relax, man. Relax.
762
01:22:12,052 --> 01:22:14,418
- Take out your gun.
- I don't have a gun.
763
01:22:19,643 --> 01:22:21,679
Outside! Outside!
764
01:22:55,637 --> 01:22:56,752
Outside!
765
01:22:57,264 --> 01:22:58,264
Outside!
766
01:23:00,058 --> 01:23:02,299
Outside! Outside!
767
01:23:02,603 --> 01:23:03,934
On your knees!
768
01:23:07,065 --> 01:23:08,976
- Anyone else inside?
- No.
769
01:23:09,693 --> 01:23:11,979
- Are you sure? The bathroom?
- No, there's no one else!
770
01:23:14,031 --> 01:23:15,066
This doesn't fit.
771
01:23:22,831 --> 01:23:23,911
Here's the police.
772
01:23:24,208 --> 01:23:26,915
Drop the gun before
something bad happens.
773
01:23:39,097 --> 01:23:42,555
Drop the gun!
774
01:24:16,593 --> 01:24:18,675
Drop the gun!
775
01:24:48,166 --> 01:24:49,201
Get out of here!
776
01:24:50,460 --> 01:24:51,460
Drop the gun!
777
01:24:52,296 --> 01:24:53,296
Run!
778
01:24:54,506 --> 01:24:55,506
Run!
779
01:24:59,928 --> 01:25:02,886
Oh, shit! Drop the fucking gun!
780
01:25:07,185 --> 01:25:09,221
Last time! Drop the gun!
781
01:25:09,521 --> 01:25:11,102
Go! Run!
782
01:25:11,398 --> 01:25:12,763
Toss the fucking gun!
783
01:25:17,821 --> 01:25:19,277
Run!
784
01:25:23,201 --> 01:25:25,066
Nico!
785
01:25:25,537 --> 01:25:27,027
Run!
786
01:25:54,191 --> 01:25:56,273
Are you okay? Are you okay?
787
01:26:06,078 --> 01:26:08,239
Mom, I wasn't scared.
788
01:26:09,706 --> 01:26:11,037
I swear.
789
01:26:12,334 --> 01:26:13,449
I wasn't scared.
790
01:27:06,138 --> 01:27:07,719
Jon!
791
01:27:14,563 --> 01:27:17,726
He's alright? Is everything alright?
792
01:27:26,450 --> 01:27:27,565
Jon.
793
01:27:29,327 --> 01:27:30,327
Jon.
794
01:27:31,288 --> 01:27:33,199
Jon! Jon!
795
01:27:46,678 --> 01:27:50,011
No! No! Jon, no! No, no, no...
796
01:28:36,478 --> 01:28:38,139
Hello, Nicolas.
53971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.