All language subtitles for The.Queen.Who.Crowns.S01E04.TVING.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-Solonese-VIDIO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,053 --> 00:00:26,124 CHA JOO YOUNG LEE HYUN WOOK 2 00:00:29,083 --> 00:00:32,096 THIS PROGAM CONTAINS INDIRECT ADVERTISING AND VIRTUAL ADVERTISING 3 00:00:33,357 --> 00:00:35,970 DIRECTOR: KIM SANG HO SCREENWRITER: LEE YOUNG MI 4 00:00:36,312 --> 00:00:39,076 THE QUEEN WHO CROWNS 5 00:00:39,849 --> 00:00:41,158 THIS DRAMA IS FICTIONAL AND MAY BE DIFFERENT FROM ACTUAL HISTORICAL RECORDS 6 00:00:41,283 --> 00:00:42,752 CHILD ACTORS FILMING SAFELY IN ACCORDANCE WITH BROADCAST PRODUCTION GUIDELINES 7 00:00:44,502 --> 00:00:48,013 Are you unconsciously... 8 00:00:51,970 --> 00:00:56,401 ...thinking of this Joseon country belongs to the Min Family? 9 00:00:57,766 --> 00:00:59,555 How dare you say that. 10 00:00:59,613 --> 00:01:01,761 You crowned the current king. 11 00:01:02,210 --> 00:01:03,365 In the future, 12 00:01:04,640 --> 00:01:06,954 won't you see any more bloodshed? 13 00:01:08,478 --> 00:01:10,280 How could Father say such a thing? that cruel? 14 00:01:10,341 --> 00:01:12,107 I'm talking about King Sang. 15 00:01:12,803 --> 00:01:13,818 Father. 16 00:01:14,149 --> 00:01:15,164 Father. 17 00:01:22,397 --> 00:01:24,050 I'm the one who called him. 18 00:01:26,491 --> 00:01:28,183 I asked for your help, Father... 19 00:01:28,785 --> 00:01:31,297 ...because of the Ming envoy who is coming close friends with Father. 20 00:01:31,778 --> 00:01:33,222 Please give me some time... 21 00:01:33,723 --> 00:01:36,117 ...without giving definite answer regarding tribute. 22 00:01:38,710 --> 00:01:41,531 You still have to act like a king. 23 00:01:41,556 --> 00:01:43,621 I am indeed the king. 24 00:01:43,646 --> 00:01:45,436 King for whom? 25 00:01:49,489 --> 00:01:52,913 Do you know why do i want to be king? 26 00:01:54,577 --> 00:01:56,932 Because I see the people... 27 00:01:57,304 --> 00:01:58,918 ...on various battlefields. 28 00:01:59,724 --> 00:02:03,984 I saw the people being looted and starve to death. 29 00:02:04,890 --> 00:02:08,481 I want to create a new world for them. 30 00:02:09,957 --> 00:02:13,867 However, you are not a king who fight for the people. 31 00:02:15,018 --> 00:02:16,599 Why does Father say that? 32 00:02:16,671 --> 00:02:18,875 The Prime Minister's Family from several generations. 33 00:02:19,130 --> 00:02:22,961 You were chosen to serve them. 34 00:02:22,986 --> 00:02:24,099 Father. 35 00:02:24,767 --> 00:02:25,934 Because of that, 36 00:02:27,197 --> 00:02:29,289 I will kill you with my own hands. 37 00:02:30,657 --> 00:02:33,869 After killing you, who is my flesh and blood, 38 00:02:35,505 --> 00:02:37,567 I will build this country... 39 00:02:38,870 --> 00:02:40,531 ...according to my dream. 40 00:02:43,374 --> 00:02:44,414 In that case, 41 00:02:46,275 --> 00:02:48,168 what should I do? 42 00:02:48,192 --> 00:02:49,086 Dead. 43 00:02:49,279 --> 00:02:51,358 - Father. - If you are not sure, 44 00:02:52,418 --> 00:02:56,108 get rid of those who only changed his clothes in the name of Joseon. 45 00:02:57,950 --> 00:02:59,115 Therefore, 46 00:02:59,998 --> 00:03:02,197 I will acknowledge you as king. 47 00:03:12,507 --> 00:03:15,890 Her Majesty the Queen ordered me meet the Ming Dynasty envoy. 48 00:03:16,408 --> 00:03:19,196 Because you said This is for the good of the Joseon people, 49 00:03:19,840 --> 00:03:21,572 I will comply with your request. 50 00:03:53,782 --> 00:03:55,696 Father is wrong. 51 00:03:57,692 --> 00:03:59,321 You've worked hard today. 52 00:04:00,299 --> 00:04:02,548 - Let's go home and rest. - Your Honour. 53 00:04:02,573 --> 00:04:04,275 Let's just take a break today. 54 00:04:27,390 --> 00:04:28,593 Her Majesty the Queen. 55 00:04:29,161 --> 00:04:32,148 Tonight your schedule sleeping with His Majesty the King. 56 00:04:34,581 --> 00:04:35,885 Why tonight? 57 00:04:38,273 --> 00:04:40,803 I can't do it tonight. 58 00:04:42,818 --> 00:04:44,339 But Your Majesty... 59 00:04:44,627 --> 00:04:46,328 JEONSONGGON 60 00:04:51,913 --> 00:04:53,222 Ask the King. 61 00:04:54,605 --> 00:04:55,627 Good. 62 00:05:05,392 --> 00:05:06,407 What is it? 63 00:05:07,399 --> 00:05:10,131 Tonight your schedule sleep with Her Majesty the Queen. 64 00:05:10,579 --> 00:05:12,290 What do I have to do? 65 00:05:15,443 --> 00:05:16,846 Did the Queen refuse? 66 00:05:17,202 --> 00:05:18,367 No. 67 00:05:20,488 --> 00:05:22,219 Take it to the palace as planned. 68 00:05:23,082 --> 00:05:25,699 Okay. We will prepare it. 69 00:05:33,737 --> 00:05:34,835 Yes, good. 70 00:05:34,900 --> 00:05:35,915 EPISODE 4 Good. 71 00:05:36,074 --> 00:05:37,518 Catch! Catch the chicken! 72 00:05:37,699 --> 00:05:38,959 You did it. 73 00:05:39,051 --> 00:05:40,397 Good. Come here. 74 00:05:40,510 --> 00:05:42,926 Oh my. That chicken looks healthy. 75 00:05:43,189 --> 00:05:44,468 Take that one too. 76 00:05:45,752 --> 00:05:46,595 Let me see. 77 00:05:47,456 --> 00:05:48,555 The chicken in the middle. 78 00:06:07,285 --> 00:06:10,208 Do it with all your heart. 79 00:06:10,591 --> 00:06:12,081 Yes, ma'am. 80 00:06:17,134 --> 00:06:18,848 I beg... 81 00:06:19,194 --> 00:06:21,317 ...to the Lord of the universe. 82 00:06:21,975 --> 00:06:23,726 I beg... 83 00:06:23,914 --> 00:06:25,928 ...to the Lord of the universe. 84 00:06:35,460 --> 00:06:36,535 Stop. 85 00:06:39,540 --> 00:06:41,343 Replace with another chicken. 86 00:06:41,696 --> 00:06:43,102 Yes, ma'am. 87 00:06:55,785 --> 00:06:57,560 Heaven's door opens at 23.00 - 01.00. 88 00:06:57,748 --> 00:06:59,685 Earth doors open 01.00 - 03.00. 89 00:06:59,907 --> 00:07:02,268 The whole heaven and earth moved at 03.00 - 05.00. 90 00:07:02,504 --> 00:07:04,958 Yan's energy reaches its peak at those times. 91 00:07:05,355 --> 00:07:08,766 Dayang will give a code at every time. 92 00:07:08,878 --> 00:07:12,183 You can have intercourse based on that code. 93 00:07:47,889 --> 00:07:50,897 You must not touch the king's body during intercourse. 94 00:07:51,380 --> 00:07:53,314 You also can't make a sound. 95 00:07:53,969 --> 00:07:58,490 You have to remember that the purpose of marriage kings and queens are only for reproduction. 96 00:08:01,598 --> 00:08:02,791 Her Majesty the Queen. 97 00:08:03,871 --> 00:08:07,375 I hope this becomes beautiful night to you. 98 00:08:36,585 --> 00:08:39,171 Please use this room. 99 00:09:04,982 --> 00:09:08,155 You must not touch the king's body during intercourse. 100 00:09:08,622 --> 00:09:10,315 You also can't make a sound. 101 00:09:24,805 --> 00:09:26,105 His Majesty the King. 102 00:09:26,680 --> 00:09:29,851 You have to start having sex again. 103 00:09:39,588 --> 00:09:41,483 Get rid of that chicken. 104 00:09:41,855 --> 00:09:44,260 However, this is a palace regulation... 105 00:09:44,290 --> 00:09:45,913 If that's the rule, then let it be. 106 00:09:47,255 --> 00:09:48,193 Your Honour. 107 00:09:52,420 --> 00:09:54,025 Is there a maid outside? 108 00:09:54,134 --> 00:09:55,802 - Yes, Your Majesty. - Come in. 109 00:09:58,924 --> 00:10:00,069 Your Honour. 110 00:10:05,481 --> 00:10:07,315 I haven't been king for long. 111 00:10:07,717 --> 00:10:09,876 We don't understand yet how to copulate the royal family. 112 00:10:10,932 --> 00:10:12,304 Can you sit down... 113 00:10:13,121 --> 00:10:14,649 ...and help us? 114 00:10:15,172 --> 00:10:16,356 Yes, Your Majesty. 115 00:10:23,279 --> 00:10:25,491 Then, Your Majesty the King and Queen... 116 00:10:25,746 --> 00:10:29,731 ...please start connecting by following my directions. 117 00:10:30,409 --> 00:10:32,533 First, please lie down... 118 00:10:32,888 --> 00:10:35,490 ...in your respective places. 119 00:10:40,500 --> 00:10:42,728 Come out, Dayang. 120 00:10:44,714 --> 00:10:48,033 - Your Majesty the King? - Then what should we do? 121 00:10:48,828 --> 00:10:51,288 - His Majesty the King. - What should we do? 122 00:10:52,049 --> 00:10:53,628 Why are you doing this? 123 00:10:53,737 --> 00:10:55,464 Just follow the directions! 124 00:10:58,699 --> 00:11:01,775 What are you trying to teach me? 125 00:11:02,657 --> 00:11:03,884 Obey orders? 126 00:11:06,583 --> 00:11:07,999 I refuse. 127 00:11:20,940 --> 00:11:22,223 His Majesty the King. 128 00:11:22,480 --> 00:11:24,727 I deserve to die. 129 00:11:32,193 --> 00:11:35,255 How about this? What should we do? 130 00:11:35,987 --> 00:11:38,291 What should we do, Chief Lady Jeong? 131 00:11:38,341 --> 00:11:41,298 - Where is Her Majesty the Queen? - We have delivered it to his residence. 132 00:11:41,414 --> 00:11:43,794 - Make sure the ladies keep their mouths shut. - Good. 133 00:11:43,853 --> 00:11:45,007 You, too. 134 00:11:45,247 --> 00:11:47,637 Don't let anyone know about tonight's incident. 135 00:11:48,344 --> 00:11:49,384 If spread, 136 00:11:49,805 --> 00:11:52,544 - we all won't survive. - Good. 137 00:11:57,906 --> 00:12:00,208 Her Majesty the Queen, This is Chief Lady Jeong. 138 00:12:01,539 --> 00:12:04,051 - I'll come in. - Don't... 139 00:12:09,087 --> 00:12:11,981 This is not the right day for you to sleep together. 140 00:12:12,348 --> 00:12:13,875 Humid weather... 141 00:12:14,046 --> 00:12:16,872 ...often makes your feelings become sensitive. 142 00:12:17,274 --> 00:12:20,214 I choose today without considering that. 143 00:12:20,906 --> 00:12:23,533 Then I will ask His Majesty the King give me the death penalty... 144 00:12:23,797 --> 00:12:25,738 ...to solve this problem. 145 00:12:26,186 --> 00:12:28,163 This is not your fault. 146 00:12:28,624 --> 00:12:31,639 However, you refuse to have sex. 147 00:12:32,032 --> 00:12:33,742 That is an undeniable fact. 148 00:12:34,732 --> 00:12:37,377 Someone has to be responsible. 149 00:12:37,545 --> 00:12:39,214 This is a husband and wife problem. 150 00:12:39,331 --> 00:12:41,128 You are kings and queens. 151 00:12:41,399 --> 00:12:45,307 Your sexual relationship can never be a personal matter. 152 00:12:47,706 --> 00:12:49,177 You have to remember that. 153 00:12:54,952 --> 00:12:55,967 Enough. 154 00:12:56,385 --> 00:12:57,783 There's nothing more I can say. 155 00:12:58,700 --> 00:13:00,302 Forget about what happened tonight. 156 00:13:02,199 --> 00:13:03,898 - Excuse me? - From now on, 157 00:13:04,809 --> 00:13:07,422 I will never look for the Queen again. 158 00:13:08,394 --> 00:13:11,319 No need to bother set the unification day. 159 00:13:11,715 --> 00:13:12,818 Do you understand? 160 00:13:13,281 --> 00:13:14,647 However, Your Majesty... 161 00:13:14,672 --> 00:13:16,630 If you arrange another unification day, 162 00:13:16,948 --> 00:13:19,563 I will tell you take full responsibility. 163 00:13:52,106 --> 00:13:53,474 Go away! 164 00:13:56,133 --> 00:13:57,272 Good grief. 165 00:14:01,181 --> 00:14:02,911 Why did you ask me to meet you? 166 00:14:03,439 --> 00:14:06,308 The sexual relations of His Majesty the King and Queen become a mess... 167 00:14:06,714 --> 00:14:09,010 ...because of you. 168 00:14:09,167 --> 00:14:10,320 Chaotic? 169 00:14:10,473 --> 00:14:12,270 Where did you learn that swear word? 170 00:14:12,295 --> 00:14:14,885 The conflict between Their Majesties the King and Queen... 171 00:14:15,448 --> 00:14:18,400 ...starting from bed problems. 172 00:14:18,793 --> 00:14:20,736 - What? - You do not know? 173 00:14:21,155 --> 00:14:25,315 His Majesty the King tried to restrain Her Majesty the Queen starts from the bed. 174 00:14:25,461 --> 00:14:26,628 Good grief. 175 00:14:26,901 --> 00:14:28,917 Which woman would want... 176 00:14:29,095 --> 00:14:32,114 ...having sex in front of other people? 177 00:14:32,417 --> 00:14:33,856 She is a queen. 178 00:14:34,208 --> 00:14:36,305 Isn't Her Majesty the Queen a woman? 179 00:14:36,972 --> 00:14:38,940 Chickens are also a problem. 180 00:14:39,188 --> 00:14:42,693 Why bring a rooster into the room? 181 00:14:43,773 --> 00:14:45,163 Are you asking because you don't know? 182 00:14:46,181 --> 00:14:49,580 If an accident occurs because His Majesty the King is too passionate, 183 00:14:49,731 --> 00:14:51,665 cut chicken neck and give him his blood. 184 00:14:52,057 --> 00:14:53,508 Does that make sense? 185 00:14:53,769 --> 00:14:55,456 His Majesty the King is in the room, 186 00:14:55,497 --> 00:14:58,942 while the ladies gathered and cut the chicken's neck outside. 187 00:14:59,197 --> 00:15:01,203 - I mean... - To be honest, 188 00:15:01,571 --> 00:15:04,077 people having sex could die... 189 00:15:04,597 --> 00:15:06,425 ...when they are free... 190 00:15:07,708 --> 00:15:11,622 ...following the desires of her body and enjoy to the fullest... 191 00:15:12,138 --> 00:15:13,561 ...then aroused... 192 00:15:22,151 --> 00:15:24,003 Usually people die at a time like that. 193 00:15:24,156 --> 00:15:27,256 Therefore, having sexual intercourse with concubines can be more dangerous. 194 00:15:27,321 --> 00:15:29,244 Because they are not supervised. 195 00:15:29,307 --> 00:15:31,154 Can you shut up? 196 00:15:33,000 --> 00:15:35,507 I'm just frustrated looking at it. 197 00:15:37,078 --> 00:15:38,093 Geez. 198 00:15:43,590 --> 00:15:44,666 Chicken... 199 00:15:46,677 --> 00:15:47,692 Chicken. 200 00:15:51,215 --> 00:15:54,408 DANGSOHO 201 00:16:14,020 --> 00:16:15,479 AM SOL SEON 202 00:16:22,712 --> 00:16:26,813 The sword is the best weapon to cut down the turbulent heart. 203 00:16:27,146 --> 00:16:28,873 You already have a goal. 204 00:16:29,699 --> 00:16:30,789 If so, 205 00:16:31,260 --> 00:16:34,586 You also have to face overflowing turmoil. 206 00:18:00,877 --> 00:18:01,998 Step back. 207 00:18:17,716 --> 00:18:19,226 Woman with a sword? 208 00:18:20,108 --> 00:18:22,711 Joseon women were not allowed to carry swords. 209 00:18:23,237 --> 00:18:26,541 So Goryeo women, including you, 210 00:18:27,926 --> 00:18:29,884 must stop doing such things. 211 00:18:30,296 --> 00:18:34,007 What does it actually mean? with Joseon women? 212 00:18:34,779 --> 00:18:38,898 Are they beautiful women? who always obeys orders... 213 00:18:40,520 --> 00:18:41,658 ...and never argue? 214 00:18:41,750 --> 00:18:43,579 I mean you have to be smarter. 215 00:18:43,692 --> 00:18:46,237 Have you changed? after occupying power? 216 00:18:46,624 --> 00:18:49,104 If you mean me change according to conditions, 217 00:18:49,536 --> 00:18:51,872 then you are right, i did change. 218 00:18:52,520 --> 00:18:54,624 Don't fool me with difficult words. 219 00:18:54,704 --> 00:18:57,194 You just don't want to... 220 00:18:57,464 --> 00:18:59,815 ...share power with anyone. 221 00:19:12,372 --> 00:19:14,308 If you think so, 222 00:19:15,698 --> 00:19:18,899 yes, that's also true. 223 00:20:05,985 --> 00:20:08,412 Her Majesty the Queen, Yeoseonggun will enter. 224 00:20:08,443 --> 00:20:09,611 Your Honour. 225 00:20:11,285 --> 00:20:12,591 It's about Won Beom. 226 00:20:12,739 --> 00:20:16,583 Recently, it was reported that Gabyeolcho from Dongbukmyeon quietly entered. 227 00:20:16,827 --> 00:20:18,166 Won Beom meets them... 228 00:20:18,507 --> 00:20:21,080 ...and when King Taesang finished delivering Ming dynasty envoy and returned to the palace, 229 00:20:21,767 --> 00:20:23,187 they said they would attack. 230 00:20:24,499 --> 00:20:28,020 The Empress ordered me meet the Ming dynasty envoy. 231 00:20:28,771 --> 00:20:33,342 Because it will be beneficial for Joseon people, I will do it. 232 00:20:34,745 --> 00:20:37,037 So they came to take your father? 233 00:20:37,263 --> 00:20:40,346 Right. When King Taesang back to Dongbukmyeon, 234 00:20:40,607 --> 00:20:43,309 they will prepare troops and invaded Gaegyeong, 235 00:20:43,599 --> 00:20:47,386 and Gabyeolcho who is there in Three Armies will join. 236 00:20:48,114 --> 00:20:50,707 So, in the end they will start a rebellion. 237 00:20:50,750 --> 00:20:52,241 This is not just any rebellion. 238 00:20:52,503 --> 00:20:54,412 This is a rebellion led by by King Taesang. 239 00:20:54,681 --> 00:20:59,997 If King Sang also joins, this country could be destroyed. 240 00:21:00,250 --> 00:21:03,229 Has King Sang decided? to do it? 241 00:21:04,091 --> 00:21:07,459 Documents containing their palm marks have been sent. 242 00:21:07,530 --> 00:21:08,432 SUYGEOL PALMS SIGN 243 00:21:08,457 --> 00:21:09,799 Document signed with palm? 244 00:21:09,950 --> 00:21:11,569 Documents containing... 245 00:21:12,437 --> 00:21:15,724 ...names of people who are ready to die to return King Sang to the throne. 246 00:21:18,746 --> 00:21:20,126 I have to tell you this. 247 00:21:20,363 --> 00:21:21,403 Don't. 248 00:21:21,874 --> 00:21:23,846 This is the information which I personally got. 249 00:21:24,003 --> 00:21:25,505 If you tell him, it violates the order. 250 00:21:25,970 --> 00:21:29,997 Not only Your Majesty, but my family will also be threatened. 251 00:21:38,440 --> 00:21:42,519 SPECIAL WOMAN, CHAE RYEONG HYO SOON'S PRINCESS, YOUNG SIL 252 00:21:42,886 --> 00:21:45,483 If there's anything you like here, select one. 253 00:21:45,684 --> 00:21:47,096 I will give it as a gift. 254 00:21:47,862 --> 00:21:50,477 No need, thank you. 255 00:21:59,385 --> 00:22:01,878 This is a mix from dyes and pine dust. 256 00:22:02,569 --> 00:22:04,196 This is very valuable. 257 00:22:08,995 --> 00:22:12,615 There is nothing better to make your face shines from this thing. 258 00:22:18,519 --> 00:22:21,113 Ma'am, try this on. 259 00:22:21,800 --> 00:22:23,439 - This? - Try it on. 260 00:22:23,464 --> 00:22:27,796 Special Lady, someone came from the Central Palace. 261 00:22:29,716 --> 00:22:33,718 Her Majesty the Queen, The Special Lady has arrived. 262 00:22:43,798 --> 00:22:45,197 Her Majesty the Queen. 263 00:22:47,825 --> 00:22:49,802 I once said that you are my person. 264 00:22:51,785 --> 00:22:52,807 Correct. 265 00:22:54,017 --> 00:22:55,105 What is it? 266 00:22:55,130 --> 00:22:59,007 Do you know about Dayang Pribadi? who often comes to the palace? 267 00:23:19,779 --> 00:23:21,186 Shut up and come with us. 268 00:23:37,292 --> 00:23:38,502 Report. 269 00:23:39,397 --> 00:23:43,776 His Majesty the King, His Majesty the Queen and the Special Dayang has come. 270 00:23:44,565 --> 00:23:45,858 Let them in. 271 00:23:56,423 --> 00:24:02,011 Some members of Gabyeolcho from Dongbukmyeon quietly entered Gaegyeong. 272 00:24:03,850 --> 00:24:07,052 When King Taesang finished delivering Ming dynasty envoy and returned to the palace, 273 00:24:07,532 --> 00:24:11,932 at that time they will storm and take King Taesang returns to Dongbukmyeon. 274 00:24:12,805 --> 00:24:14,215 - What? - After that, 275 00:24:14,526 --> 00:24:17,200 if King Taesang collects troops and returned to Gaegyeong, 276 00:24:17,434 --> 00:24:20,669 people who secretly follow King Sang in the Three Armies... 277 00:24:20,694 --> 00:24:22,292 ...will join. 278 00:24:30,579 --> 00:24:32,609 How do you know that? 279 00:24:33,296 --> 00:24:36,796 I got it through people who follow the women's squad. 280 00:24:36,831 --> 00:24:38,792 - You disobeyed the King's orders again. - I did it... 281 00:24:39,701 --> 00:24:41,312 ...to protect the King. 282 00:24:46,986 --> 00:24:50,685 If this is not true, you must be ready to sacrifice your life. 283 00:25:00,686 --> 00:25:03,206 Yes. I'm ready to do it. 284 00:25:05,098 --> 00:25:06,996 Signed document by these followers... 285 00:25:07,364 --> 00:25:09,405 ...has been conveyed to King Sang. 286 00:25:09,488 --> 00:25:11,692 How did they get in? into the palace with tight security? 287 00:25:18,385 --> 00:25:21,767 There are people who come often to the Empress's room. 288 00:25:21,811 --> 00:25:25,328 He wears a big ring. 289 00:25:27,586 --> 00:25:30,882 Was the Empress involved in this? 290 00:25:31,618 --> 00:25:33,128 I don't know. 291 00:25:36,613 --> 00:25:38,661 - Hey! - Yes, Your Majesty. 292 00:25:38,844 --> 00:25:41,819 Let go! What are you doing? 293 00:25:54,085 --> 00:25:59,898 You have to answer all my questions with full honesty. 294 00:26:03,632 --> 00:26:05,050 What's this? 295 00:26:06,451 --> 00:26:07,670 I don't know. 296 00:26:13,111 --> 00:26:14,596 You still don't know? 297 00:26:15,482 --> 00:26:16,899 I don't know. 298 00:26:19,401 --> 00:26:20,522 Get started. 299 00:26:53,312 --> 00:26:56,192 Go. I'll buy some time. 300 00:27:22,772 --> 00:27:24,713 What is the reason this all happened? 301 00:27:25,596 --> 00:27:26,701 Lay him down. 302 00:27:26,752 --> 00:27:30,105 I will report this to Her Majesty the Queen! 303 00:27:36,484 --> 00:27:39,605 Mrs. Mrs. 304 00:27:39,945 --> 00:27:45,321 Madam, please save me! Madam, please save me! 305 00:27:45,418 --> 00:27:48,008 Madam, please save me! 306 00:27:48,154 --> 00:27:51,977 Madam, please save me! 307 00:27:53,191 --> 00:27:56,461 His Majesty the King, The Chief Lady has arrived. 308 00:28:02,810 --> 00:28:03,656 What is it? 309 00:28:05,531 --> 00:28:07,049 Please excuse me, Your Majesty. 310 00:28:11,986 --> 00:28:14,007 - Sang Seon! - Yes, Your Majesty. 311 00:28:16,312 --> 00:28:19,421 Immediately call the palace supervisor. 312 00:28:19,631 --> 00:28:20,547 Good. 313 00:28:24,299 --> 00:28:25,799 King Sang... 314 00:28:27,812 --> 00:28:29,499 ...do not move according to other people's opinions. 315 00:28:29,553 --> 00:28:30,275 BUHWANOEDONG MOVE ACCORDING TO OTHER PEOPLE'S OPINIONS 316 00:29:13,819 --> 00:29:17,307 LEE BANG GWA KING SANG, LEE BANG WON'S BROTHER 317 00:29:21,458 --> 00:29:24,268 Brother, I'm going in. 318 00:29:31,920 --> 00:29:33,656 What is this? 319 00:29:35,878 --> 00:29:37,365 Bring the Queen Mother. 320 00:29:40,711 --> 00:29:41,932 What is this? 321 00:29:47,664 --> 00:29:49,652 Please understand even though I'm being rude. 322 00:29:50,837 --> 00:29:52,385 - Search! - Good. 323 00:30:13,483 --> 00:30:14,160 JUNG DONG HAN 324 00:30:14,185 --> 00:30:15,150 Meet! 325 00:30:24,438 --> 00:30:27,492 LEE HO SEUNG, KIM JI DONG, JUNG DONG HAN 326 00:30:32,471 --> 00:30:35,105 Father doesn't know this. 327 00:30:36,103 --> 00:30:37,838 Do you know that this is a rebellion? 328 00:30:38,191 --> 00:30:41,106 I don't agree, so this is not a rebellion. 329 00:30:41,130 --> 00:30:43,077 Didn't even tell him including rebellion. 330 00:30:44,930 --> 00:30:49,933 If I report, you will killing my people one by one. 331 00:30:51,185 --> 00:30:54,807 Your people? Did you say your people? 332 00:30:55,999 --> 00:30:58,112 Enough, enough is enough. 333 00:30:58,179 --> 00:30:58,920 King Sang. 334 00:30:58,945 --> 00:31:02,420 - Enough, enough. - Brother! 335 00:31:22,686 --> 00:31:26,263 Go to Taesangjeon. 336 00:31:27,599 --> 00:31:31,196 Take Father from Taesangjeon to the palace. 337 00:31:32,011 --> 00:31:34,096 Now you're the only one I can trust. 338 00:31:39,999 --> 00:31:41,223 This will be dangerous. 339 00:31:42,005 --> 00:31:42,992 Not only that, 340 00:31:44,071 --> 00:31:46,018 even though you come together with Father... 341 00:31:47,746 --> 00:31:50,172 I can't guarantee anything for you. 342 00:31:50,722 --> 00:31:54,739 So if you say no, I understand. 343 00:31:58,804 --> 00:32:00,406 I'll go get my father. 344 00:32:09,981 --> 00:32:11,009 You've worked hard. 345 00:32:15,518 --> 00:32:16,798 Goodbye all. 346 00:32:16,836 --> 00:32:18,813 Thank you, King Taesang. 347 00:32:45,063 --> 00:32:46,351 Father. 348 00:34:27,729 --> 00:34:29,119 Won Beom. 349 00:34:33,817 --> 00:34:34,999 His Majesty the King. 350 00:34:55,714 --> 00:34:56,685 Her Majesty the Queen. 351 00:35:01,764 --> 00:35:03,589 Has His Majesty the King arrived? 352 00:35:03,702 --> 00:35:04,735 Already. 353 00:35:32,771 --> 00:35:34,802 Your Majesty the King! 354 00:37:49,852 --> 00:37:53,958 Let's go back to the palace, father. 355 00:37:57,231 --> 00:37:59,255 Your Majesty the King! 356 00:38:10,899 --> 00:38:12,232 Why are you here? 357 00:38:15,312 --> 00:38:17,026 Let go of Father. 358 00:38:19,605 --> 00:38:22,609 Have you decided? 359 00:38:26,370 --> 00:38:27,369 Already. 360 00:38:28,531 --> 00:38:29,596 What? 361 00:38:30,723 --> 00:38:31,972 Decide what? 362 00:38:31,997 --> 00:38:36,600 I can't see the spill blood between siblings again, Father. 363 00:38:36,843 --> 00:38:38,040 So... 364 00:38:39,980 --> 00:38:45,698 ...you left me and took sides to Bang Won to save your life? 365 00:38:46,062 --> 00:38:50,711 I want to end it this riot, Father. 366 00:38:50,783 --> 00:38:52,465 God damn it! 367 00:38:52,490 --> 00:38:56,128 What is your real goal, Father? 368 00:38:57,218 --> 00:39:01,196 What is your purpose to shake things up? a country like this? 369 00:39:03,191 --> 00:39:04,584 My goal... 370 00:39:06,638 --> 00:39:07,791 ...is hatred. 371 00:39:09,425 --> 00:39:11,257 The hatred was so deep. 372 00:39:13,750 --> 00:39:16,713 The sadness of having to kill my child. 373 00:39:20,273 --> 00:39:22,000 That's my goal. 374 00:40:07,516 --> 00:40:08,539 If I go, 375 00:40:08,908 --> 00:40:11,207 you can do your best. 376 00:40:12,093 --> 00:40:14,499 But Father will not come back. 377 00:40:14,985 --> 00:40:16,000 However, 378 00:40:16,572 --> 00:40:18,880 you can use this as an influence... 379 00:40:19,291 --> 00:40:21,512 ...to win the heart of His Majesty the King. 380 00:40:36,194 --> 00:40:37,283 Your Honour. 381 00:40:38,090 --> 00:40:39,655 Your Honour. 382 00:40:39,680 --> 00:40:42,368 - Your Honour. - Your Honour. 383 00:40:42,415 --> 00:40:43,744 Your Honour. 384 00:40:50,219 --> 00:40:53,475 - Your Honour. - Your Honour. 385 00:40:58,735 --> 00:40:59,926 Your Honour. 386 00:41:01,828 --> 00:41:02,843 I... 387 00:41:04,907 --> 00:41:06,783 ...has abdicated. 388 00:41:09,989 --> 00:41:12,361 I don't want you all... 389 00:41:14,083 --> 00:41:15,170 ...die for me. 390 00:41:15,221 --> 00:41:17,396 - Your Honour. - Your Honour. 391 00:41:18,402 --> 00:41:19,602 Me and the King... 392 00:41:20,755 --> 00:41:22,874 ...are siblings. 393 00:41:24,342 --> 00:41:25,457 And I... 394 00:41:26,547 --> 00:41:28,582 ...duty to collaborate... 395 00:41:30,083 --> 00:41:33,691 ...for the prosperity of Joseon led by the King. 396 00:41:39,110 --> 00:41:40,995 Please change your mind. 397 00:41:43,691 --> 00:41:44,768 I hope... 398 00:41:46,832 --> 00:41:48,599 ...you are still alive. 399 00:41:49,576 --> 00:41:50,781 Bring it in! 400 00:42:01,164 --> 00:42:02,920 This is a drink mixed with horse blood. 401 00:42:15,478 --> 00:42:19,093 I mean to help... 402 00:42:20,369 --> 00:42:25,368 ...so that this country is on a strong foundation. 403 00:42:27,322 --> 00:42:28,679 Your Honour. 404 00:42:52,527 --> 00:42:53,838 King Sang and I, 405 00:42:54,341 --> 00:42:55,783 now a blood alliance. 406 00:42:56,470 --> 00:42:58,391 OATH OF ALLEGIANCE TO SHARE AND DRINK BLOOD Have made a blood oath. 407 00:42:59,609 --> 00:43:03,389 You think that the King unjust abdication, 408 00:43:04,525 --> 00:43:06,329 but all are just false justifications. 409 00:43:06,356 --> 00:43:07,210 What do you mean? 410 00:43:07,347 --> 00:43:09,822 We have served the temple with loyalty. 411 00:43:17,047 --> 00:43:17,996 Cover them. 412 00:43:27,016 --> 00:43:30,197 Don't look at what people think, make your own decision. 413 00:43:30,670 --> 00:43:33,274 As King Sang said, 414 00:43:34,476 --> 00:43:36,586 who will join the blood alliance, 415 00:43:37,880 --> 00:43:40,108 please come forward to share a drink of blood. 416 00:44:05,385 --> 00:44:08,643 GAEGYEONG SUCHANG PALACE 417 00:44:28,124 --> 00:44:30,777 Palace Concubines are supposed to serve the King, but participated in the betrayal. 418 00:44:30,822 --> 00:44:32,590 Isn't that unacceptable? 419 00:44:32,661 --> 00:44:33,676 Correct. 420 00:44:33,713 --> 00:44:35,779 Hurry up and go and appeal. 421 00:44:35,971 --> 00:44:37,051 - Yes alright. - Okay. 422 00:44:37,086 --> 00:44:38,101 Fast. 423 00:44:40,089 --> 00:44:41,104 Hey. 424 00:44:41,871 --> 00:44:43,104 I'm sure you've heard. 425 00:44:43,587 --> 00:44:46,795 Palace Concubines are supposed to serve the King, but participated in the betrayal. 426 00:44:47,682 --> 00:44:49,594 This cannot be allowed. 427 00:44:50,078 --> 00:44:51,878 We must appeal immediately. 428 00:44:51,919 --> 00:44:53,335 Let's quickly file an appeal. 429 00:44:53,449 --> 00:44:54,483 Yes, right. 430 00:44:56,764 --> 00:44:58,879 The king was overcome by personal feelings. 431 00:44:59,116 --> 00:45:02,037 If we save the concubine, this country will be destroyed. 432 00:45:02,470 --> 00:45:03,166 Correct. 433 00:45:03,233 --> 00:45:04,679 You guys have to stop it. 434 00:45:05,757 --> 00:45:06,772 Wait. 435 00:45:07,561 --> 00:45:08,800 Have you heard the news? 436 00:45:09,519 --> 00:45:11,290 You can't just stay silent. 437 00:45:12,000 --> 00:45:13,306 We have to stop it. 438 00:45:16,104 --> 00:45:17,119 Mrs. 439 00:45:17,823 --> 00:45:19,096 You may not enter. 440 00:45:19,408 --> 00:45:21,879 I have already got permission. 441 00:45:22,436 --> 00:45:23,722 Let me in. 442 00:45:24,557 --> 00:45:28,894 I really don't know, Dayang Pribadi convey such a message. 443 00:45:29,288 --> 00:45:31,698 Why am I involved in treason? 444 00:45:34,392 --> 00:45:36,349 I want to meet His Majesty the King, 445 00:45:36,392 --> 00:45:37,885 but he didn't look for me. 446 00:45:38,811 --> 00:45:40,584 No matter how hard I ask to meet, 447 00:45:41,303 --> 00:45:42,819 he doesn't want to accept me. 448 00:45:44,511 --> 00:45:46,307 Her Highness the Concubine is... 449 00:45:47,701 --> 00:45:50,802 ...the person involved in a plan of betrayal. 450 00:45:51,928 --> 00:45:53,219 You can't... 451 00:45:54,141 --> 00:45:56,127 ...meeting His Majesty the King. 452 00:45:58,079 --> 00:46:01,306 No matter how deep his love for you is... 453 00:46:01,848 --> 00:46:03,251 His Majesty the King, 454 00:46:04,247 --> 00:46:07,342 won't be able to refuse the request of officials. 455 00:46:10,108 --> 00:46:11,534 Request to kill me? 456 00:46:11,997 --> 00:46:13,177 Those people are... 457 00:46:13,500 --> 00:46:16,901 ...the dead and the living based on principles. 458 00:46:22,494 --> 00:46:25,869 Then what should I do? 459 00:46:27,957 --> 00:46:29,948 What should I do? 460 00:46:32,460 --> 00:46:35,795 Who can save you now, 461 00:46:37,360 --> 00:46:39,336 just one person. 462 00:46:43,301 --> 00:46:44,893 That is Her Majesty the Queen. 463 00:46:45,842 --> 00:46:47,025 Her Majesty the Queen? 464 00:46:47,784 --> 00:46:50,896 Her Majesty the Queen is the head of the inn. 465 00:46:51,606 --> 00:46:56,119 According to the regulations, His Majesty the King requested Her Majesty the Queen is taking care of this matter. 466 00:46:56,692 --> 00:47:00,149 If you wait for a calm atmosphere and face it calmly, 467 00:47:01,844 --> 00:47:02,994 at least... 468 00:47:03,934 --> 00:47:06,047 ...your life will be saved. 469 00:47:09,754 --> 00:47:11,067 If I refuse? 470 00:47:12,405 --> 00:47:14,203 Think of Prince Bi. 471 00:47:15,003 --> 00:47:19,189 If you make a mistake, who will protect him? 472 00:47:37,625 --> 00:47:40,578 Your Majesty, Jisinsa has arrived. 473 00:47:50,977 --> 00:47:54,804 This is the application submitted Seonggyunwan students. 474 00:47:59,997 --> 00:48:02,190 Look at the contents about the murder of the Palace Concubine. 475 00:48:03,497 --> 00:48:04,420 What do you think... 476 00:48:04,620 --> 00:48:07,207 ...it makes sense that the Palace Concubine involved in treason? 477 00:48:09,065 --> 00:48:11,186 The concubine served the king. 478 00:48:11,639 --> 00:48:16,118 People who deal with him involved in treason. 479 00:48:17,722 --> 00:48:20,228 We must hold him accountable. 480 00:48:40,269 --> 00:48:41,697 If the Palace Concubine dies, 481 00:48:42,795 --> 00:48:44,584 people will be like that. 482 00:48:47,481 --> 00:48:48,918 Blinded by jealousy, 483 00:48:49,403 --> 00:48:52,704 Her Majesty the Queen killed him. 484 00:48:55,778 --> 00:48:56,998 Her Majesty the Queen. 485 00:48:57,897 --> 00:48:58,912 So, 486 00:48:59,398 --> 00:49:01,695 Don't I have any jealousy? 487 00:49:07,205 --> 00:49:08,607 I am not sure. 488 00:49:11,288 --> 00:49:14,410 What is the fact that the Palace Concubine loved by His Majesty the King... 489 00:49:15,191 --> 00:49:16,618 ...make you sick? 490 00:49:20,860 --> 00:49:22,267 Before, 491 00:49:24,312 --> 00:49:26,405 when His Majesty looked at me, 492 00:49:27,970 --> 00:49:29,405 I saw the look in his eyes... 493 00:49:31,307 --> 00:49:32,934 ...then I thought, 494 00:49:35,098 --> 00:49:36,113 Ah... 495 00:49:37,591 --> 00:49:38,717 ...this person... 496 00:49:40,330 --> 00:49:42,524 ...is apparently attracted to me. 497 00:49:46,153 --> 00:49:49,365 So sweet and amazing. 498 00:49:51,387 --> 00:49:52,646 It feels good. 499 00:49:55,785 --> 00:49:58,140 Secretly... 500 00:49:59,807 --> 00:50:01,195 ...and be careful, 501 00:50:03,972 --> 00:50:05,585 he caressed me. 502 00:50:08,583 --> 00:50:09,781 However, 503 00:50:11,360 --> 00:50:12,981 now he... 504 00:50:15,775 --> 00:50:18,003 ...is no longer mine. 505 00:50:23,176 --> 00:50:24,637 The wind is cold. 506 00:50:25,479 --> 00:50:27,409 Let's go in now. 507 00:50:37,836 --> 00:50:42,928 His Majesty has ascended the throne at the expense of many people. 508 00:50:43,546 --> 00:50:48,170 Therefore, the process of determining the position Your Majesty must be stricter. 509 00:50:49,492 --> 00:50:52,112 Because expecting a fight with His Majesty King Taesang, 510 00:50:52,261 --> 00:50:55,228 You even receive oath of allegiance from King Sang. 511 00:50:56,230 --> 00:50:59,935 If the king is like that protecting the traitorous concubine, 512 00:51:00,270 --> 00:51:02,205 what to say by your subordinates? 513 00:51:03,109 --> 00:51:06,324 If personal feelings involved in strengthening the kingdom, 514 00:51:06,589 --> 00:51:08,317 You become an unprincipled King. 515 00:51:08,584 --> 00:51:10,088 You have to remember, 516 00:51:10,620 --> 00:51:13,950 The king who lost his principles, will undermine his authority. 517 00:51:14,403 --> 00:51:16,294 If your authority is corrupted, 518 00:51:16,605 --> 00:51:19,166 strengthening the sovereignty of the king... 519 00:51:19,213 --> 00:51:22,513 ...that you really want impossible to happen. 520 00:51:24,147 --> 00:51:25,162 However, 521 00:51:26,396 --> 00:51:28,359 doesn't mean you have to kill him. 522 00:51:28,411 --> 00:51:29,286 Your Honour. 523 00:51:29,424 --> 00:51:32,072 I mean, show some assertiveness. from the sovereignty of the king. 524 00:51:53,918 --> 00:51:57,104 GYEONGHAK JEONGYEON 525 00:52:13,528 --> 00:52:14,804 Please report my arrival. 526 00:52:17,212 --> 00:52:17,987 Fast! 527 00:52:21,006 --> 00:52:22,386 Her Majesty the Queen, 528 00:52:22,586 --> 00:52:24,588 Princess Hyo Sun has arrived. 529 00:52:24,700 --> 00:52:27,534 There must be an order not to leave the place. 530 00:52:28,041 --> 00:52:29,093 Tell him to come back. 531 00:52:29,815 --> 00:52:32,200 Please save me, Her Majesty the Queen. 532 00:52:33,321 --> 00:52:35,466 I am guilty. 533 00:52:37,906 --> 00:52:42,049 Please save me, Her Majesty the Queen. 534 00:52:43,024 --> 00:52:43,989 Your Honour! 535 00:52:44,044 --> 00:52:46,883 Please save me, Your Honour. 536 00:52:48,098 --> 00:52:50,902 Please save me, Your Majesty. 537 00:52:52,834 --> 00:52:55,118 I don't know about this. 538 00:52:55,807 --> 00:52:57,831 - Your Honour! - Her Majesty the Queen. 539 00:52:58,366 --> 00:53:00,472 His Majesty the King has arrived. 540 00:53:01,129 --> 00:53:02,848 Your Honour. 541 00:53:12,429 --> 00:53:16,660 My father-in-law, Mr. Yeo Heung is the high ranking officer of Seonggyungwan . 542 00:53:17,677 --> 00:53:19,661 He produced many disciples. 543 00:53:20,277 --> 00:53:24,095 Many people still admire Mr. Yeo Heung in Seonggyungwan . 544 00:53:24,784 --> 00:53:26,414 Is it only in Seonggyungwan ? 545 00:53:26,814 --> 00:53:30,513 There are many followers Mr. Yeo Heung is everywhere. 546 00:53:31,135 --> 00:53:34,505 Why say that? 547 00:53:36,194 --> 00:53:38,180 If the appeal is filed piled up like this, 548 00:53:39,580 --> 00:53:42,220 eventually, I had no choice but to kill him. 549 00:53:42,617 --> 00:53:44,320 Despite the King's wishes, 550 00:53:45,045 --> 00:53:46,733 The Queen and the Queen's family, 551 00:53:47,190 --> 00:53:50,219 can't a king save his concubine's life, 552 00:53:51,939 --> 00:53:57,235 because of pressure from the Queen's family? 553 00:54:06,922 --> 00:54:08,895 Princess Hyo Sun, please come in. 554 00:54:32,053 --> 00:54:34,804 No one who gives me comfort besides him. 555 00:54:38,559 --> 00:54:40,073 I don't want to lose him. 556 00:54:41,090 --> 00:54:44,066 So, please save Young Sil. 557 00:54:45,396 --> 00:54:47,239 The only one who can save him, 558 00:54:48,458 --> 00:54:49,685 just you. 559 00:54:50,599 --> 00:54:51,632 Just this time, 560 00:54:53,023 --> 00:54:54,346 please listen to my request. 561 00:54:55,160 --> 00:54:56,270 Request? 562 00:54:57,363 --> 00:54:58,563 Not an order, 563 00:54:59,434 --> 00:55:00,508 but request? 564 00:55:02,343 --> 00:55:06,559 Why not just say it? because you love Young Sil? 565 00:55:07,173 --> 00:55:09,897 Then you begged before me to save him. 566 00:55:11,028 --> 00:55:15,345 How do you know I will save him? 567 00:55:25,308 --> 00:55:27,901 I beg you. 568 00:55:38,715 --> 00:55:39,755 Your Honour... 569 00:55:50,326 --> 00:55:52,919 THE QUEEN WHO CROWNS 570 00:56:28,594 --> 00:56:30,965 If you need to weaken the Min family... 571 00:56:31,054 --> 00:56:32,397 Did you bring him in? 572 00:56:32,435 --> 00:56:33,914 - Can't. - This guy! 573 00:56:33,962 --> 00:56:38,054 Finally, the war between Their Majesties the King and Queen began. 574 00:56:38,096 --> 00:56:40,187 Who gave information on the Queen? 575 00:56:40,652 --> 00:56:43,289 Now we have to take our own path. 576 00:56:43,480 --> 00:56:46,170 You mean the Middle Palace? is the Central Palace? 577 00:56:46,809 --> 00:56:48,175 I fell into a trap. 578 00:56:48,200 --> 00:56:49,695 In the dynasty I created, 579 00:56:50,472 --> 00:56:52,304 please live as a Joseon woman. 580 00:56:52,603 --> 00:56:54,951 Are you sure you can replace the King? 41347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.