All language subtitles for The.Family.Business.S05E10.All.Is.Fair.In.Love.and.War.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,379 --> 00:00:10,931 - Previously on "The Family Business"... 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,413 - Playtime's over, Junior. You're about to be a father. 3 00:00:13,482 --> 00:00:15,413 As far as I'm concerned, 4 00:00:15,482 --> 00:00:18,586 Junior doesn't deserve to know anything about this baby. 5 00:00:18,655 --> 00:00:21,517 - Someone's been sending me Ecuadorian blue roses, 6 00:00:21,586 --> 00:00:23,241 and I want to know who sent them. 7 00:00:23,310 --> 00:00:25,275 I think I might have a stalker and he followed me here. 8 00:00:25,344 --> 00:00:26,689 Get the fuck out the car. 9 00:00:26,758 --> 00:00:28,689 - Just raise your hands and get out of the car. 10 00:00:28,758 --> 00:00:30,137 Roman is your brother. 11 00:00:30,206 --> 00:00:32,034 - The boys are missing. - L.C., what did you do? 12 00:00:32,103 --> 00:00:33,620 - I ain't going anywhere, Tommy. 13 00:00:33,689 --> 00:00:35,448 My daddy is dead, and the killers are here. 14 00:00:35,517 --> 00:00:37,206 - I'll be out with those boys shortly. 15 00:00:37,275 --> 00:00:38,551 Right this way, Senator. 16 00:00:38,620 --> 00:00:40,310 - I was afraid it might come to this. 17 00:00:40,379 --> 00:00:42,034 Now the chickens are coming home to roost. 18 00:00:42,103 --> 00:00:43,241 Gone. 19 00:01:46,344 --> 00:01:49,310 - Good luck, gentlemen. You owe me one. 20 00:02:02,586 --> 00:02:05,310 - What the fuck do you think that was about? 21 00:02:05,379 --> 00:02:07,137 Why did he let us go? 22 00:02:07,206 --> 00:02:08,448 - I don't know, and I don't care. 23 00:02:08,517 --> 00:02:10,000 You hear those dogs? 24 00:02:10,068 --> 00:02:11,551 - Yeah. - Let's go. 25 00:02:11,620 --> 00:02:13,379 Fuck. 26 00:02:13,448 --> 00:02:14,827 Yes, sir. 27 00:02:14,896 --> 00:02:17,379 - Hey, look, now, the fog's coming in all the way. 28 00:02:20,551 --> 00:02:23,000 - We going to have a roping party or what, Senator? 29 00:02:23,068 --> 00:02:24,896 I'd like to say yes, Billy, 30 00:02:24,965 --> 00:02:28,103 but our illustrious sheriff, Tommy Franks here, 31 00:02:28,172 --> 00:02:30,034 let them sumbitches go! 32 00:02:33,068 --> 00:02:35,620 - What the fuck, Tommy? Are you kidding me? 33 00:02:35,689 --> 00:02:37,724 You let my daddy's killers go? 34 00:02:37,793 --> 00:02:39,655 Maybe we should string you up, you sumbitch. 35 00:02:41,896 --> 00:02:43,689 - All right, settle down, folks. 36 00:02:43,758 --> 00:02:45,206 Settle down. 37 00:02:45,275 --> 00:02:47,068 All is not lost yet. 38 00:02:47,137 --> 00:02:50,689 Might be a way to have some fun with all this. 39 00:02:50,758 --> 00:02:52,034 Yeah! 40 00:02:52,103 --> 00:02:53,758 - Hell, yeah, that seems like a good fair. 41 00:02:53,827 --> 00:02:56,793 - Yeah, now, Tommy here has his deputies 42 00:02:56,862 --> 00:03:00,000 blocking all roads coming in and out 43 00:03:00,068 --> 00:03:02,034 of the county most likely. 44 00:03:02,103 --> 00:03:03,724 Those boys are on foot, 45 00:03:03,793 --> 00:03:07,103 so they couldn't have gotten but so far. 46 00:03:08,517 --> 00:03:11,137 I am declaring 47 00:03:11,206 --> 00:03:13,655 open season on Duncans 48 00:03:13,724 --> 00:03:18,172 and placing a $20,000 bounty 49 00:03:18,241 --> 00:03:21,103 on each one of their heads! 50 00:03:27,413 --> 00:03:29,551 You serious, Senator? 51 00:03:29,620 --> 00:03:33,103 - You're damn right I'm serious. 52 00:03:33,172 --> 00:03:36,655 What are you all standing around for? 53 00:03:36,724 --> 00:03:38,275 Go get them! 54 00:03:43,931 --> 00:03:45,620 Uh, Senator, um... 55 00:03:45,689 --> 00:03:48,206 Maybe you ought to just let me and my deputies 56 00:03:48,275 --> 00:03:50,068 take care of this. 57 00:03:50,137 --> 00:03:54,448 You mean like you took care of it before, Tommy? 58 00:03:54,517 --> 00:03:58,965 No, I think I'll let those folks take care of it. 59 00:03:59,034 --> 00:04:01,724 Oh... 60 00:04:01,793 --> 00:04:06,413 it's about time we went back to the old way of doing things. 61 00:04:06,482 --> 00:04:07,827 Yeah. 62 00:04:07,896 --> 00:04:11,068 Fuck that politically correct shit. 63 00:04:14,344 --> 00:04:16,344 - Wait, wait. Wait, hang back. 64 00:04:19,206 --> 00:04:21,827 - Look, look, look, look. You think that's our way out? 65 00:04:21,896 --> 00:04:24,448 - It could be, but it could be our funeral. 66 00:04:24,517 --> 00:04:26,206 Take a closer look. 67 00:04:33,206 --> 00:04:35,896 That is not help. 68 00:04:35,965 --> 00:04:37,344 Let's go. 69 00:04:56,620 --> 00:04:58,827 - KD, where the fuck are my sons? 70 00:04:58,896 --> 00:05:01,000 I wired you $100,000 to get them out of there. 71 00:05:01,068 --> 00:05:03,965 - And I gave the money to the only person who could do that. 72 00:05:04,034 --> 00:05:06,137 Now let's just hope that Roscoe dropped them off 73 00:05:06,206 --> 00:05:08,448 where he promised they would, because Tommy and the senator 74 00:05:08,517 --> 00:05:10,275 got half the county looking for them, 75 00:05:10,344 --> 00:05:13,862 and they're fixing to have a rope party before midnight. 76 00:05:13,931 --> 00:05:17,931 Oh, fuck. 77 00:05:23,172 --> 00:05:25,137 Thank you. 78 00:05:34,517 --> 00:05:35,896 Sorry about the mess. 79 00:05:35,965 --> 00:05:39,068 Roman and I spent most of the time at the hospital. 80 00:05:41,758 --> 00:05:43,413 Ugh. 81 00:05:46,965 --> 00:05:50,034 Hey, look, you were awfully quiet in the car. 82 00:05:50,103 --> 00:05:52,586 I'm sure you got a lot of questions you want to ask me 83 00:05:52,655 --> 00:05:55,241 before Roman gets here. 84 00:05:55,310 --> 00:05:57,724 "A lot" is an understatement. 85 00:05:57,793 --> 00:06:01,068 I don't even know where to begin asking questions. 86 00:06:01,137 --> 00:06:05,000 So does he know? Does Roman know we're brothers? 87 00:06:05,068 --> 00:06:06,448 No, we never told him. 88 00:06:06,517 --> 00:06:09,000 Probably would have hated us if we did. 89 00:06:22,344 --> 00:06:25,034 My entire life... 90 00:06:25,103 --> 00:06:27,000 Paris has been my twin. 91 00:06:28,551 --> 00:06:30,793 I can't even think of a time where she wasn't by my side. 92 00:06:30,862 --> 00:06:34,655 I mean, she's more than my sister. 93 00:06:36,586 --> 00:06:38,931 She's my other half. 94 00:06:39,000 --> 00:06:41,172 - Rio, look, I get that you're mad at me, 95 00:06:41,241 --> 00:06:42,965 but you know I hate it when you ignore me. 96 00:06:43,034 --> 00:06:44,862 Call me, or at least text me so we can talk 97 00:06:44,931 --> 00:06:47,793 about this whole Margaret bullshit. 98 00:06:50,586 --> 00:06:52,103 So Rio still ain't answering? 99 00:06:52,172 --> 00:06:55,206 - No, which means you know he's in his feelings. 100 00:06:55,275 --> 00:06:56,689 He'll be all right. 101 00:06:56,758 --> 00:06:58,724 It ain't like y'all don't do this shit all the time. 102 00:06:58,793 --> 00:07:00,344 - That's true, but I don't know. 103 00:07:00,413 --> 00:07:02,034 This feels different. 104 00:07:02,103 --> 00:07:04,862 I'm worried that he's really starting to believe 105 00:07:04,931 --> 00:07:07,103 this lady's bullshit about being his mom. 106 00:07:07,172 --> 00:07:10,586 - Look, I was there the day y'all was born. 107 00:07:10,655 --> 00:07:12,758 So, whatever this lady is selling, 108 00:07:12,827 --> 00:07:15,000 I'm not buying that shit. - Yeah, neither am I. 109 00:07:15,068 --> 00:07:18,862 But you know Rio and his gullible ass, so... 110 00:07:18,931 --> 00:07:22,241 All right, so what's the latest with Niles? 111 00:07:22,310 --> 00:07:24,724 - Well, I sent the security footage of the flower shop 112 00:07:24,793 --> 00:07:26,310 to Little Vegas. - Mm-hmm. 113 00:07:26,379 --> 00:07:28,034 - Say he going to hop on it first thing in the morning. 114 00:07:28,103 --> 00:07:29,896 - Okay, cool, 'cause the quicker we find out 115 00:07:29,965 --> 00:07:31,965 who ordered those flowers, the quicker we can catch him. 116 00:07:32,034 --> 00:07:33,689 Bet. 117 00:07:35,517 --> 00:07:37,275 I can't believe... 118 00:07:37,344 --> 00:07:40,137 we're not siblings. 119 00:07:40,206 --> 00:07:43,172 I'm--I'm not a Duncan. - Oh, no, no, baby. 120 00:07:43,241 --> 00:07:46,586 You are a Duncan. You are. 121 00:07:46,655 --> 00:07:48,586 And Paris is just as much your sister 122 00:07:48,655 --> 00:07:50,724 as Roman is your brother. 123 00:07:52,689 --> 00:07:55,413 Okay I'm totally confused. 124 00:07:55,482 --> 00:07:57,793 Yeah, I guess you would be. 125 00:07:57,862 --> 00:08:01,413 Um, before you kids were born... 126 00:08:01,482 --> 00:08:05,413 Margaret worked as a nurse in Labor and Delivery. 127 00:08:05,482 --> 00:08:08,448 It was her dream job, and she loved it. 128 00:08:08,517 --> 00:08:10,965 During one of her late-night shifts, 129 00:08:11,034 --> 00:08:15,413 uh, one of her patients was a well-off Black couple. 130 00:08:15,482 --> 00:08:17,275 Now, this wasn't their first baby, 131 00:08:17,344 --> 00:08:21,137 but by the way the husband was pacing back and forth 132 00:08:21,206 --> 00:08:25,034 in the delivery room, you would have thought it was. 133 00:08:25,103 --> 00:08:27,620 - Breathing--you're doing fine. - Ah! 134 00:08:27,689 --> 00:08:28,758 Oh, oh. Whew. 135 00:08:28,827 --> 00:08:30,517 - It's okay. - Okay. 136 00:08:30,586 --> 00:08:31,965 Ugh. 137 00:08:32,034 --> 00:08:33,931 For God's sake, L.C., can you please 138 00:08:34,000 --> 00:08:35,551 stop pacing around this room? - Sorry, baby. 139 00:08:35,620 --> 00:08:37,137 - 'Cause you are making me dizzy. 140 00:08:37,206 --> 00:08:38,172 - Sorry. - Mm-hmm. 141 00:08:38,241 --> 00:08:39,517 Ah! Oh, oh. 142 00:08:39,586 --> 00:08:41,482 Oh, my God. Ah! 143 00:08:43,000 --> 00:08:45,620 - It's okay, Mrs. Duncan. He's just nervous. 144 00:08:45,689 --> 00:08:48,758 He is always nervous 145 00:08:48,827 --> 00:08:50,517 when they're being born. 146 00:08:50,586 --> 00:08:53,862 But, oh, he is the best father ever when they're here, so... 147 00:08:53,931 --> 00:08:56,862 Oh. 148 00:08:56,931 --> 00:08:59,724 Hey, are you okay? 149 00:08:59,793 --> 00:09:01,241 Mm-hmm. Mm-hmm. 150 00:09:01,310 --> 00:09:04,793 - How do you feel? - Um, like I'm in labor. 151 00:09:04,862 --> 00:09:08,275 Uh, it hurts. It hurts. 152 00:09:08,344 --> 00:09:09,758 - How many children do you have? 153 00:09:09,827 --> 00:09:11,724 - Four. Mm. 154 00:09:11,793 --> 00:09:13,620 - Four. What a blessing. 155 00:09:13,689 --> 00:09:15,896 - Yeah, double blessing this time 156 00:09:15,965 --> 00:09:18,448 because we are having twins. 157 00:09:18,517 --> 00:09:20,103 - Yeah. - Twins! 158 00:09:20,172 --> 00:09:23,206 - Hearing that this was not only her fourth pregnancy, 159 00:09:23,275 --> 00:09:26,344 but that she was also about to have twins, 160 00:09:26,413 --> 00:09:29,068 this did something to my sister, 161 00:09:29,137 --> 00:09:31,482 who, six weeks before, had a stillbirth 162 00:09:31,551 --> 00:09:34,344 after suffering two miscarriages of her own. 163 00:09:34,413 --> 00:09:37,413 And the doctor told her she couldn't have any more babies. 164 00:09:37,482 --> 00:09:39,206 Congratulations. 165 00:09:39,275 --> 00:09:41,241 Let me go tell the doctor you're 10 centimeters. 166 00:09:41,310 --> 00:09:42,620 Ooh, okay. 167 00:09:42,689 --> 00:09:44,344 You ready? 168 00:09:44,413 --> 00:09:46,896 - It's you and me forever. - Absolutely. 169 00:09:46,965 --> 00:09:49,689 - I love you. - I love you, too. 170 00:10:03,310 --> 00:10:04,448 Where the fuck is he? 171 00:10:04,517 --> 00:10:06,620 I thought you said he came down here. 172 00:10:06,689 --> 00:10:08,896 - He did! I saw him come this way. 173 00:10:08,965 --> 00:10:11,172 Then where the fuck is he? 174 00:10:11,241 --> 00:10:14,965 I know you ain't let this motherfucker get away. 175 00:10:15,034 --> 00:10:16,241 Fuck! 176 00:10:16,310 --> 00:10:19,172 All right. Couldn't have gone far. 177 00:10:19,241 --> 00:10:21,827 This way. - We're going to get his ass. 178 00:10:46,172 --> 00:10:48,241 - Y'all see that down the road there? 179 00:10:48,310 --> 00:10:49,586 Where? 180 00:10:49,655 --> 00:10:51,103 - Right over there, by that tree. 181 00:10:51,172 --> 00:10:53,206 - I don't see shit. - Shut up. Listen. 182 00:10:53,275 --> 00:10:54,827 You hear that? 183 00:10:54,896 --> 00:10:56,793 There's something moving over there. 184 00:10:56,862 --> 00:10:59,517 - That's a deer. That ain't them. 185 00:10:59,586 --> 00:11:01,620 Deer, my ass. 186 00:11:01,689 --> 00:11:02,655 Lee! - Yes, sir. 187 00:11:02,724 --> 00:11:03,689 Let's go. 188 00:11:03,758 --> 00:11:05,448 You two watch the truck. 189 00:11:05,517 --> 00:11:07,482 - I don't know what he saw, but there ain't nothing over there. 190 00:11:07,551 --> 00:11:09,068 Well, I told him. 191 00:11:09,137 --> 00:11:12,965 I told him it was a deer, but, you know, he's just right-- 192 00:11:15,344 --> 00:11:17,000 That was close. 193 00:11:17,068 --> 00:11:19,103 - Let's get the hell out of here. 194 00:11:19,172 --> 00:11:20,689 Get their guns. - Whoo! 195 00:11:20,758 --> 00:11:23,034 Hell, yeah. 196 00:11:23,103 --> 00:11:24,827 Two for the price of one. 197 00:11:24,896 --> 00:11:27,206 It's going to be one hell of a payday. 198 00:11:37,275 --> 00:11:40,000 Little mommy-daughter time. 199 00:11:40,068 --> 00:11:42,931 Oh, Lord. Y'all stay right here. 200 00:11:51,241 --> 00:11:52,689 So it's you. 201 00:11:52,758 --> 00:11:54,034 - Well, hello to you, too, London. 202 00:11:54,103 --> 00:11:56,862 - Please don't try to act like we're close. 203 00:11:56,931 --> 00:11:58,586 I'm surprised you even know my name, 204 00:11:58,655 --> 00:12:00,482 considering you haven't returned 205 00:12:00,551 --> 00:12:02,241 any of my calls or texts. 206 00:12:02,310 --> 00:12:04,896 - Look, I'm not here for any of that drama. 207 00:12:04,965 --> 00:12:07,000 I'm here to see my wife. 208 00:12:07,068 --> 00:12:08,103 - Well, you're a little too late for that, 209 00:12:08,172 --> 00:12:10,689 'cause she ain't here. 210 00:12:10,758 --> 00:12:12,655 - Where is she? - I don't know. 211 00:12:12,724 --> 00:12:14,034 But if I were you, 212 00:12:14,103 --> 00:12:16,586 I'd be praying that she wasn't somewhere 213 00:12:16,655 --> 00:12:19,344 trying to get rid of something. 214 00:12:19,413 --> 00:12:22,448 - What the hell are you talking about? 215 00:12:22,517 --> 00:12:24,482 - You really want me to spell it out for you 216 00:12:24,551 --> 00:12:26,344 while my daughters are standing here? 217 00:12:26,413 --> 00:12:29,551 What the hell do you think it mean? 218 00:12:29,620 --> 00:12:31,655 No, you're crazy. 219 00:12:31,724 --> 00:12:33,931 No way Sonya would kill our kid. 220 00:12:34,000 --> 00:12:35,724 Oh, you think so? 221 00:12:35,793 --> 00:12:39,068 'Cause, you know, nobody wants to be a single parent, Junior. 222 00:12:39,137 --> 00:12:42,000 Trust me, that shit is not easy. 223 00:12:42,068 --> 00:12:45,206 And you were the one who pushed her away. 224 00:12:45,275 --> 00:12:47,206 - Where is she, London, seriously? 225 00:12:47,275 --> 00:12:50,482 I got to talk to her before she does something we both regret. 226 00:12:50,551 --> 00:12:52,827 I don't know. 227 00:12:52,896 --> 00:12:55,275 She's your wife. Check her location. 228 00:12:55,344 --> 00:12:56,655 Don't you have it? 229 00:13:02,448 --> 00:13:03,862 Oh, God. 230 00:13:03,931 --> 00:13:05,758 - What? - She's at the woman's clinic. 231 00:13:05,827 --> 00:13:07,551 Oh, my God. 232 00:13:13,758 --> 00:13:16,896 - I've tried calling L.C. Duncan several times. 233 00:13:16,965 --> 00:13:19,344 He seems to be unreachable at the moment. 234 00:13:19,413 --> 00:13:22,379 - Maybe we should try calling one of his sons. 235 00:13:24,655 --> 00:13:27,241 - I was told to give this to whoever's in charge. 236 00:13:39,758 --> 00:13:43,724 - Oh, it appears we don't need to look for L.C. Duncan. 237 00:13:43,793 --> 00:13:46,724 He's summoned us. 238 00:13:48,931 --> 00:13:51,448 Excuse me. 239 00:13:51,517 --> 00:13:52,965 Detective Bryant. 240 00:13:53,034 --> 00:13:54,310 He said he had something important to tell us. 241 00:13:54,379 --> 00:13:56,482 - What can I do for you, Detective? 242 00:13:56,551 --> 00:13:58,103 How can I help you? 243 00:13:58,172 --> 00:14:00,241 - I'm sorry to inform you that Farah Muhammad, 244 00:14:00,310 --> 00:14:03,724 the man that you called Brother Minister, 245 00:14:03,793 --> 00:14:06,103 was found dead in Los Angeles. 246 00:14:07,758 --> 00:14:10,448 Brother Minister? 247 00:14:10,517 --> 00:14:12,448 Are you certain? 248 00:14:32,344 --> 00:14:34,413 Yes. 249 00:14:34,482 --> 00:14:36,413 That's him. 250 00:14:39,517 --> 00:14:41,965 What happened? 251 00:14:43,448 --> 00:14:46,103 - Someone shot him at point-blank range. 252 00:14:49,655 --> 00:14:51,758 Well, let me know if you find anything. 253 00:14:51,827 --> 00:14:53,931 And I'm sorry for your loss. 254 00:15:11,965 --> 00:15:13,103 Sonya! 255 00:15:13,172 --> 00:15:16,551 - Junior, what are you doing here? 256 00:15:16,620 --> 00:15:18,413 - I'm here to stop you from making 257 00:15:18,482 --> 00:15:20,206 the worst mistake of your life. 258 00:15:20,275 --> 00:15:22,517 - Really? Where have you been the last few months? 259 00:15:22,586 --> 00:15:24,275 And where was all of this energy 260 00:15:24,344 --> 00:15:26,068 when I came down to the Hellfire Club 261 00:15:26,137 --> 00:15:28,068 to get you to talk to me? 262 00:15:28,137 --> 00:15:29,827 Yeah, that's what I thought. 263 00:15:29,896 --> 00:15:31,379 I'm sick of you embarrassing me. 264 00:15:31,448 --> 00:15:34,896 - I'm not letting you leave here without me. 265 00:15:34,965 --> 00:15:37,827 You didn't do it, did you? 266 00:15:37,896 --> 00:15:40,241 No. 267 00:15:40,310 --> 00:15:42,758 I didn't terminate. I couldn't do it. 268 00:15:42,827 --> 00:15:45,413 I was in there trying to get my prenatal vitamins. 269 00:15:45,482 --> 00:15:48,689 You came in here acting a fool. - Come on, baby. 270 00:15:48,758 --> 00:15:49,931 Wait. 271 00:15:50,000 --> 00:15:52,137 - What do you want? - I want you. 272 00:15:52,206 --> 00:15:53,793 No, you don't. 273 00:15:53,862 --> 00:15:55,965 You don't want me, Junior. 274 00:15:56,034 --> 00:15:57,827 Ever since you've been around here, 275 00:15:57,896 --> 00:15:59,655 living your life like a frat boy 276 00:15:59,724 --> 00:16:02,172 and hanging out with whores, 277 00:16:02,241 --> 00:16:04,172 that's not somebody who want me. 278 00:16:04,241 --> 00:16:05,862 And you're not even here because of me. 279 00:16:05,931 --> 00:16:08,551 You here because you found out about this baby. 280 00:16:10,551 --> 00:16:13,275 You're right. 281 00:16:13,344 --> 00:16:15,931 I have been a total ass. 282 00:16:16,000 --> 00:16:17,827 I've been caught up in my feelings 283 00:16:17,896 --> 00:16:20,586 about something that has nothing to do with you. 284 00:16:20,655 --> 00:16:23,206 And you did not deserve any of it. 285 00:16:23,275 --> 00:16:24,965 - Oh, tell me something I don't know. 286 00:16:25,034 --> 00:16:29,620 - When I found out that you were pregnant, it woke me up. 287 00:16:29,689 --> 00:16:32,689 It made me realize what's really important. 288 00:16:32,758 --> 00:16:34,000 And that's you. 289 00:16:34,068 --> 00:16:36,275 You are everything to me. 290 00:16:36,344 --> 00:16:40,793 This baby is what we've both been praying for. 291 00:16:45,413 --> 00:16:48,965 My anger, my frustration was ruining everything. 292 00:16:49,034 --> 00:16:51,068 I don't want to lose you guys. 293 00:16:51,137 --> 00:16:52,862 You are my life. 294 00:16:52,931 --> 00:16:54,827 You are my family. 295 00:16:54,896 --> 00:16:57,827 I love you. I'm sorry. 296 00:16:57,896 --> 00:17:01,620 I am truly sorry, baby. 297 00:17:01,689 --> 00:17:06,448 - I appreciate the apology, but this shit ain't over. 298 00:17:17,724 --> 00:17:19,482 Good afternoon. 299 00:17:21,241 --> 00:17:22,482 Where's L.C.? 300 00:17:22,551 --> 00:17:24,620 Shouldn't he be here? - My mother is here. 301 00:17:24,689 --> 00:17:27,275 - No disrespect, but I didn't leave my business 302 00:17:27,344 --> 00:17:29,413 so that I can see you or your mother. 303 00:17:29,482 --> 00:17:33,344 - No disrespect, but if you weren't Nevada's mother, 304 00:17:33,413 --> 00:17:34,931 I'd slit your throat right now. 305 00:17:35,000 --> 00:17:38,413 L.C. won't be here. 306 00:17:38,482 --> 00:17:43,310 He is, um, occupied at the moment. 307 00:17:43,379 --> 00:17:47,586 But what I have to say on his behalf is important. 308 00:17:47,655 --> 00:17:50,517 - "Occupied"? What does that even mean? 309 00:17:50,586 --> 00:17:52,758 L.C. was the one that called this meeting. 310 00:17:52,827 --> 00:17:56,206 So, if it's not important for him to be here, 311 00:17:56,275 --> 00:17:58,103 why are we here? 312 00:17:58,172 --> 00:17:59,931 Cálmate, Consuela. 313 00:18:00,000 --> 00:18:02,034 All right, just relax, okay? 314 00:18:02,103 --> 00:18:04,275 What's with all the questions? No--just came in. 315 00:18:04,344 --> 00:18:05,586 Let them talk, all right? 316 00:18:05,655 --> 00:18:07,310 - Better you shut her up than I do. 317 00:18:07,379 --> 00:18:09,551 - ¿Ves? - Did she just-- 318 00:18:09,620 --> 00:18:11,310 Paris... 319 00:18:11,379 --> 00:18:14,103 she is a member of this Table, 320 00:18:14,172 --> 00:18:16,827 and she has a right to know... 321 00:18:16,896 --> 00:18:18,931 as do they all. 322 00:18:19,000 --> 00:18:22,103 L.C. is with KD rescuing 323 00:18:22,172 --> 00:18:25,931 Vegas and Orlando 324 00:18:26,000 --> 00:18:27,413 from the Dixie Mafia. 325 00:18:27,482 --> 00:18:28,793 "The Dixie Mafia"? 326 00:18:28,862 --> 00:18:31,620 They sound like a bunch of hillbillies to me. 327 00:18:31,689 --> 00:18:34,862 How threatening could they really be? 328 00:18:34,931 --> 00:18:36,413 Consuela, my baby sister, 329 00:18:36,482 --> 00:18:38,896 you pride yourself on this information you get 330 00:18:38,965 --> 00:18:40,241 at the Hellfire Club. 331 00:18:40,310 --> 00:18:43,344 But don't be ignorant to these hillbillies. 332 00:18:43,413 --> 00:18:46,379 They're vicious, violent, dirty dogs. 333 00:18:46,448 --> 00:18:48,482 - What are you talking about, Marcos? 334 00:18:48,551 --> 00:18:50,689 I've never even heard of these people. 335 00:18:50,758 --> 00:18:53,689 - That's because they don't want to be heard of. 336 00:18:53,758 --> 00:18:55,206 That's right. 337 00:18:55,275 --> 00:18:56,896 The Dixie Mafia is more than a bunch of hillbillies. 338 00:18:56,965 --> 00:18:58,896 They're one of the largest, 339 00:18:58,965 --> 00:19:02,344 most powerful underworld organizations in this country. 340 00:19:02,413 --> 00:19:03,827 And I've heard of them, too. 341 00:19:03,896 --> 00:19:05,758 They're high-ranking officials-- 342 00:19:05,827 --> 00:19:10,241 federal, state, local judges... 343 00:19:10,310 --> 00:19:13,413 key members of the law enforcement. 344 00:19:13,482 --> 00:19:16,275 Again, line them up! 345 00:19:16,344 --> 00:19:18,172 Yeah, I remember them. 346 00:19:18,241 --> 00:19:21,000 I remember them years ago when L.C. had trouble with them. 347 00:19:21,068 --> 00:19:23,068 Which is why... 348 00:19:23,137 --> 00:19:26,724 I have come to you for your help... 349 00:19:26,793 --> 00:19:28,896 each one of you 350 00:19:28,965 --> 00:19:32,137 and your resources, collectively. 351 00:19:35,379 --> 00:19:37,310 This isn't about money. 352 00:19:39,068 --> 00:19:40,931 It's about power. 353 00:19:41,000 --> 00:19:42,655 - Charlotte, if I may, gracefully, 354 00:19:42,724 --> 00:19:45,103 that power is in this room-- 355 00:19:45,172 --> 00:19:49,517 the Latin cartel, everybody in here. 356 00:19:49,586 --> 00:19:51,793 I'm compelled to tell you... 357 00:19:51,862 --> 00:19:56,551 we will support you-- ride or die, whatever you need. 358 00:19:56,620 --> 00:20:00,413 - Gracias, Marco. - De nada. 359 00:20:00,482 --> 00:20:03,206 Let's just pray... 360 00:20:03,275 --> 00:20:06,689 They get out safe, yeah? 361 00:20:06,758 --> 00:20:09,793 Excuse me. 362 00:20:14,310 --> 00:20:15,689 Oh. 363 00:20:15,758 --> 00:20:17,655 It's L.C. I got to take this. 364 00:20:17,724 --> 00:20:20,448 - Okay. - Thank you. 365 00:20:22,241 --> 00:20:24,448 L.C., give me a second. 366 00:20:26,241 --> 00:20:28,448 L.C.? You all right? 367 00:20:28,517 --> 00:20:31,000 Boys all right? I've been worried sick. 368 00:20:31,068 --> 00:20:32,551 I'm fine, Chippy. 369 00:20:32,620 --> 00:20:35,000 And the boys are fine, too. - Oh, God. 370 00:20:35,068 --> 00:20:37,482 - It, uh, got a little scary there for a minute. 371 00:20:37,551 --> 00:20:40,241 - Right. What happened? 372 00:20:42,068 --> 00:20:44,586 Well... 373 00:20:44,655 --> 00:20:46,413 a lot. 374 00:20:46,482 --> 00:20:48,896 - Hell, yeah. Two for the price of one. 375 00:20:48,965 --> 00:20:51,241 It's going to be one hell of a payday. 376 00:20:57,344 --> 00:20:59,034 Hey, Pop. 377 00:20:59,103 --> 00:21:00,620 Good to see ya. 378 00:21:00,689 --> 00:21:02,000 Yeah. 379 00:21:02,068 --> 00:21:04,034 - Never been so happy to see you in my life. 380 00:21:04,103 --> 00:21:06,448 - Yeah, me too. Let's get the hell out of here. 381 00:21:06,517 --> 00:21:07,896 Someone had to have heard that shot. 382 00:21:07,965 --> 00:21:10,344 KD has a car waiting for us. Come on. 383 00:21:10,413 --> 00:21:11,965 Come on. 384 00:21:17,241 --> 00:21:19,000 Come here. 385 00:21:23,896 --> 00:21:27,034 Listen, I think you need to move in with me and Mom. 386 00:21:27,103 --> 00:21:29,586 If you want to have separate bedrooms, 387 00:21:29,655 --> 00:21:31,689 we can do that until you feel comfortable. 388 00:21:31,758 --> 00:21:34,103 - And why would I do that? I mean, we have a room here. 389 00:21:34,172 --> 00:21:35,862 Baby, I love you. 390 00:21:35,931 --> 00:21:39,034 And I want my family back together. 391 00:21:39,103 --> 00:21:41,379 I let you walk out that door and leave me once. 392 00:21:41,448 --> 00:21:44,068 I'm not letting you do that shit again. 393 00:21:47,793 --> 00:21:50,862 - Look, I know that I fucked up, 394 00:21:50,931 --> 00:21:53,689 and I promise you that I'm going to make up 395 00:21:53,758 --> 00:21:56,965 for all those mistakes over the past couple of months. 396 00:21:57,034 --> 00:22:00,586 But I can't do that here. 397 00:22:00,655 --> 00:22:03,275 We can have a family of our own, 398 00:22:03,344 --> 00:22:05,448 just away from here. 399 00:22:05,517 --> 00:22:08,241 - But, I mean, have you talked to them or... 400 00:22:11,206 --> 00:22:13,448 Junior, you're home. 401 00:22:15,448 --> 00:22:17,655 This is not my home. 402 00:22:17,724 --> 00:22:20,103 - Here's with that bullshit again. 403 00:22:20,172 --> 00:22:22,758 - Well, whether you consider it your home or not, 404 00:22:22,827 --> 00:22:26,586 it's good to see you, son. - I wish I could say the same. 405 00:22:26,655 --> 00:22:29,620 - Junior. Why don't we go into my office? 406 00:22:29,689 --> 00:22:33,137 Let's have a man-to-man talk. It's long past time. 407 00:22:33,206 --> 00:22:35,137 No, I'm good. 408 00:22:35,206 --> 00:22:38,448 You had over 30 years to have a man-to-man conversation, 409 00:22:38,517 --> 00:22:40,689 but you didn't. 410 00:22:40,758 --> 00:22:43,689 Do you realize that Sasha was my sister 411 00:22:43,758 --> 00:22:47,241 and she died without even knowing that shit? 412 00:22:47,310 --> 00:22:49,862 How do you think that makes me feel? 413 00:22:51,965 --> 00:22:53,448 Exactly. 414 00:22:53,517 --> 00:22:56,586 And to think that I looked up to you all of these years. 415 00:22:56,655 --> 00:22:58,103 What a crock of shit. 416 00:22:58,172 --> 00:22:59,517 Babe. 417 00:22:59,586 --> 00:23:02,275 - Junior, now, you need to silence that shit. 418 00:23:02,344 --> 00:23:04,206 - Oh, I'm sorry I'm not reacting 419 00:23:04,275 --> 00:23:06,172 the way you think I should, Vegas, 420 00:23:06,241 --> 00:23:08,965 but I've always wondered why you always acted 421 00:23:09,034 --> 00:23:12,172 like you were the one in charge when I was the oldest. 422 00:23:12,241 --> 00:23:14,724 But I've come to realize... 423 00:23:14,793 --> 00:23:19,241 you are the real firstborn son. 424 00:23:19,310 --> 00:23:21,034 That's not true, son. 425 00:23:21,103 --> 00:23:23,620 It is, and you know it. 426 00:23:23,689 --> 00:23:25,931 But things have changed. 427 00:23:26,000 --> 00:23:28,551 I don't got to answer to anyone anymore. 428 00:23:28,620 --> 00:23:31,965 Junior, we're still family. 429 00:23:32,034 --> 00:23:34,965 - Aunt Nee Nee, the only family I care about 430 00:23:35,034 --> 00:23:39,517 is my mother, my wife, and our unborn child. 431 00:23:39,586 --> 00:23:41,344 "Child"? 432 00:23:41,413 --> 00:23:43,482 Are you having a baby? 433 00:23:43,551 --> 00:23:45,103 That's right. 434 00:23:45,172 --> 00:23:47,310 Sonya and I are going to be parents. 435 00:23:47,379 --> 00:23:49,310 And unfortunately for you, 436 00:23:49,379 --> 00:23:52,758 you and Chippy are not going to take our baby from us 437 00:23:52,827 --> 00:23:54,896 the way you took me from my mother. 438 00:23:54,965 --> 00:23:58,758 Now, Junior, that's enough. 439 00:23:58,827 --> 00:24:01,551 - You're right. That is enough. 440 00:24:01,620 --> 00:24:03,413 Let's go, babe. 441 00:24:03,482 --> 00:24:04,655 Um, babe... 442 00:24:08,655 --> 00:24:11,482 - You're either with me, or you're with them. 443 00:24:11,551 --> 00:24:13,620 You can't have it both ways. 444 00:24:15,172 --> 00:24:18,689 I have a very important meeting that I have to attend. 445 00:24:18,758 --> 00:24:20,862 - I love you guys. - We love you, Sonya. 446 00:24:20,931 --> 00:24:23,034 We love you, too, Sonya. 447 00:24:28,413 --> 00:24:30,413 Wow. 448 00:24:32,586 --> 00:24:35,172 Hey... 449 00:24:35,241 --> 00:24:38,620 why don't, uh, you guys go get cleaned up? 450 00:24:38,689 --> 00:24:41,275 - All right. Good idea. 451 00:24:55,413 --> 00:24:58,931 Hey, Mom? - Yes, baby. 452 00:24:59,000 --> 00:25:02,103 - Now that we know the boys are okay, 453 00:25:02,172 --> 00:25:05,793 there's something I need to do. - Something like what? 454 00:25:05,862 --> 00:25:09,172 - I told someone I'd have lunch with them. 455 00:25:11,793 --> 00:25:14,034 - Is it the friend who sent you those blue roses? 456 00:25:14,103 --> 00:25:15,413 Oh, no. No. 457 00:25:15,482 --> 00:25:17,413 - No? Well, okay. 458 00:25:17,482 --> 00:25:19,241 Well, honey, have fun. 459 00:25:19,310 --> 00:25:21,620 I'll see you back at the house. - Thank you. 460 00:25:21,689 --> 00:25:23,482 Love you, Mama. - I love you. 461 00:25:25,310 --> 00:25:27,034 More than you'll ever know. 462 00:25:27,103 --> 00:25:28,448 Come on, DJ. 463 00:25:28,517 --> 00:25:31,241 My pretty baby--oh. 464 00:25:34,206 --> 00:25:36,896 Ooh, let's do this! 465 00:25:52,379 --> 00:25:54,689 - Brother Elijah. - Señor Cruz. 466 00:25:54,758 --> 00:25:58,551 - Welcome. We were expecting, uh, Brother Minister. 467 00:25:58,620 --> 00:26:00,551 We just received word 468 00:26:00,620 --> 00:26:02,827 that Brother Minister has been murdered. 469 00:26:02,896 --> 00:26:05,034 Brother Minister? 470 00:26:05,103 --> 00:26:09,551 - It was a group calling themselves the Alliance. 471 00:26:09,620 --> 00:26:12,103 - Brother Minister is a hard man to kill. 472 00:26:12,172 --> 00:26:14,965 I mean, who--who the hell is this Alliance? 473 00:26:15,034 --> 00:26:17,137 A newly formed organization. 474 00:26:17,206 --> 00:26:21,586 And this Alliance is being led by Junior Duncan. 475 00:26:21,655 --> 00:26:23,379 Say it ain't so. 476 00:26:23,448 --> 00:26:26,482 Junior Duncan? He would never betray his family. 477 00:26:26,551 --> 00:26:27,931 Put that on something. 478 00:26:28,000 --> 00:26:30,379 - Wait a minute. It's possible, Marcos. 479 00:26:30,448 --> 00:26:31,793 Junior's been spending 480 00:26:31,862 --> 00:26:36,137 a lot of time with Antonio in the Hellfire Club. 481 00:26:36,206 --> 00:26:37,931 It makes sense now. 482 00:26:38,000 --> 00:26:41,206 Now that you think about it, it's really possible. 483 00:26:41,275 --> 00:26:43,655 Out of respect... 484 00:26:43,724 --> 00:26:45,689 I wanted Mr. Duncan to know 485 00:26:45,758 --> 00:26:49,344 before the brotherhood takes action. 486 00:26:49,413 --> 00:26:51,103 Elijah, wait. 487 00:26:56,275 --> 00:26:58,586 Brother Minister was a well-respected man 488 00:26:58,655 --> 00:27:00,724 in this organization. 489 00:27:00,793 --> 00:27:03,344 And the one thing we really appreciated him for 490 00:27:03,413 --> 00:27:06,689 was his ability to think without taking any action. 491 00:27:06,758 --> 00:27:11,241 Listen, now, I know this is a delicate situation, 492 00:27:11,310 --> 00:27:13,724 but out of respect, 493 00:27:13,793 --> 00:27:15,448 I'm asking you, please, 494 00:27:15,517 --> 00:27:17,931 let me get a chance to talk to L.C. about this 495 00:27:18,000 --> 00:27:20,517 before you or your people take any action 496 00:27:20,586 --> 00:27:23,758 or make any movement. 497 00:27:23,827 --> 00:27:26,172 - I can honor that request for now. 498 00:27:26,241 --> 00:27:29,793 We still have funeral arrangements to prepare, 499 00:27:29,862 --> 00:27:33,379 but once Brother Minister is put to rest, 500 00:27:33,448 --> 00:27:37,206 everyone involved 501 00:27:37,275 --> 00:27:40,379 will feel our wrath. 502 00:27:44,517 --> 00:27:46,103 You know, I'd be remiss 503 00:27:46,172 --> 00:27:48,896 if I didn't tell you how impressed we are. 504 00:27:48,965 --> 00:27:50,310 Not that I should be surprised. 505 00:27:50,379 --> 00:27:52,275 I mean, your reputation precedes you. 506 00:27:52,344 --> 00:27:54,379 A man with your experience... - Thank you. 507 00:27:54,448 --> 00:27:57,413 - Could be a valuable asset to our new organization. 508 00:27:57,482 --> 00:28:00,068 This could be nothing but beneficial for you-- 509 00:28:00,137 --> 00:28:02,448 an opportunity to expand your reach 510 00:28:02,517 --> 00:28:04,103 and a position of power. 511 00:28:04,172 --> 00:28:06,655 Think of it as a stepping stone 512 00:28:06,724 --> 00:28:09,931 to all your future aspirations. 513 00:28:11,379 --> 00:28:15,241 - Well, I sure do appreciate your kind words 514 00:28:15,310 --> 00:28:17,793 and your offer. 515 00:28:17,862 --> 00:28:22,344 Let me, uh, chew on it a bit, hmm? 516 00:28:24,758 --> 00:28:26,379 All right, there he go. 517 00:28:28,206 --> 00:28:29,931 Told you that motherfucker be coming home soon. 518 00:28:30,000 --> 00:28:32,241 What's up, y'all? 519 00:28:32,310 --> 00:28:34,862 Let's get it. 520 00:28:37,793 --> 00:28:40,517 - Where the fuck is my money? - Oh, shit. 521 00:28:40,586 --> 00:28:41,724 It's gone. 522 00:28:41,793 --> 00:28:42,758 - What the fuck you mean it's gone? 523 00:28:42,827 --> 00:28:44,275 That was, like, 250K! 524 00:28:44,344 --> 00:28:46,241 You ain't even got no car with your broke ass. 525 00:28:46,310 --> 00:28:48,172 Now, where's my money? I ain't gonna ask you again. 526 00:28:48,241 --> 00:28:50,448 - I just told you, the money's gone--I spent it. 527 00:28:53,172 --> 00:28:55,896 Shoot his weak ass! 528 00:28:55,965 --> 00:28:58,137 - What the fuck you spend it on, huh--some ass? 529 00:28:58,206 --> 00:29:00,620 - My mother. She needed an operation. 530 00:29:00,689 --> 00:29:02,827 Oh, for real? 531 00:29:02,896 --> 00:29:04,551 Well, if I don't get my money, 532 00:29:04,620 --> 00:29:06,862 everyone in your family going to need an operation. 533 00:29:06,931 --> 00:29:08,620 - Yo, get the fuck away from him! 534 00:29:08,689 --> 00:29:09,862 Who the hell are you? 535 00:29:09,931 --> 00:29:11,965 - I'm your worst fucking nightmare! 536 00:29:12,034 --> 00:29:14,620 - You? You look like one of them sissies. 537 00:29:14,689 --> 00:29:17,241 Sissy this, bitch. 538 00:29:17,310 --> 00:29:20,448 You want some, too? Get the fuck out of here! 539 00:29:24,379 --> 00:29:27,068 Yo. 540 00:29:27,137 --> 00:29:28,689 You good? 541 00:29:28,758 --> 00:29:30,034 - Oh, shit. I know you. 542 00:29:30,103 --> 00:29:31,862 Yeah, you robbed me. 543 00:29:31,931 --> 00:29:33,620 - Then why you helping me, then? 544 00:29:33,689 --> 00:29:35,965 Good question. 545 00:29:36,034 --> 00:29:38,275 Because I'm your brother. 546 00:29:38,344 --> 00:29:39,793 What? 547 00:29:44,137 --> 00:29:46,034 - The duck is amazing. Fire-ass duck. 548 00:29:46,103 --> 00:29:47,758 - Oh, the duck. - Pardon me. Mr. Boyd? 549 00:29:47,827 --> 00:29:49,034 - Yeah. - I'm so sorry to interrupt. 550 00:29:49,103 --> 00:29:51,137 But you're interrupting, man. 551 00:29:51,206 --> 00:29:52,896 - I'm so sorry. The owner of the establishment is wondering 552 00:29:52,965 --> 00:29:54,413 if you might like to take a photo with him. 553 00:29:54,482 --> 00:29:56,965 He's a huge fan. - Oh, man. Uh, you know what? 554 00:29:57,034 --> 00:29:58,689 Bobby Boyd love to take pictures with the fans. 555 00:29:58,758 --> 00:29:59,965 Baby, that's good? I can go and-- 556 00:30:00,034 --> 00:30:01,586 All right, appreciate you. 557 00:30:01,655 --> 00:30:04,241 All right. Let's do this. Real quick, real quick. 558 00:30:09,655 --> 00:30:12,724 - Hey, cuzzo. I'm on a date, so talk fast. 559 00:30:12,793 --> 00:30:14,034 I'm here with Little Vegas. 560 00:30:14,103 --> 00:30:16,206 He cleaned up that video footage. 561 00:30:16,275 --> 00:30:17,965 - Did you find out who got the flowers? 562 00:30:18,034 --> 00:30:21,344 - No. Dude had sunglasses on, and his hat was pulled down. 563 00:30:21,413 --> 00:30:22,793 Damn. 564 00:30:22,862 --> 00:30:24,965 Okay, hit me if you find out anything else. 565 00:30:25,034 --> 00:30:26,344 - Look, that's not all we got, though. 566 00:30:26,413 --> 00:30:28,931 When dude left, Little Vegas got a license plate 567 00:30:29,000 --> 00:30:30,482 off the reflection of the door. 568 00:30:30,551 --> 00:30:32,379 You're not going to believe who the car is registered to. 569 00:30:32,448 --> 00:30:33,689 Who? 570 00:30:33,758 --> 00:30:35,551 Bobby "The Beast" Boyd. 571 00:30:35,620 --> 00:30:37,896 - Wait, what? - And we did some digging. 572 00:30:37,965 --> 00:30:41,310 Turns out Bobby Boyd's father is Willie Monroe. 573 00:30:41,379 --> 00:30:44,655 Paris, your boy is Niles Monroe's cousin. 574 00:30:44,724 --> 00:30:47,034 - There it is. There it is. 575 00:30:47,103 --> 00:30:49,620 - Paris. Paris, you still there? 576 00:30:49,689 --> 00:30:52,620 Yeah, um... 577 00:30:52,689 --> 00:30:54,482 I'm gonna call you back. 578 00:30:54,551 --> 00:30:57,689 Shit. 579 00:30:57,758 --> 00:30:59,793 Said she'll call back. 580 00:30:59,862 --> 00:31:02,000 We did what we could. 581 00:31:05,896 --> 00:31:07,517 There she is! 582 00:31:07,586 --> 00:31:09,206 Beautiful, I got great news. 583 00:31:09,275 --> 00:31:11,413 I want you to order the most expensive thing on the menu 584 00:31:11,482 --> 00:31:13,413 because they going to comp this all, baby. 585 00:31:13,482 --> 00:31:16,000 - You know what? I-I think we should go. 586 00:31:16,068 --> 00:31:18,206 - What? Is something wrong with your stomach? 587 00:31:18,275 --> 00:31:20,931 - No, is something wrong with you, asshole? 588 00:31:21,000 --> 00:31:23,068 - Oh, fuck. Is this about Karen? 589 00:31:23,137 --> 00:31:24,896 Don't--I don't want to trip. 590 00:31:24,965 --> 00:31:26,620 Okay, listen, I was going to tell you about it, 591 00:31:26,689 --> 00:31:28,620 but you was the one who was like, you know, 592 00:31:28,689 --> 00:31:29,931 didn't want anything serious. 593 00:31:30,000 --> 00:31:31,586 So I thought it best to keep it to myself. 594 00:31:31,655 --> 00:31:33,000 Let's not argue, baby. 595 00:31:33,068 --> 00:31:35,103 Let's just order us some dinner, okay? 596 00:31:35,172 --> 00:31:38,896 - This isn't about Karen or any other bitch. 597 00:31:38,965 --> 00:31:41,103 This is about Niles Monroe. 598 00:31:42,620 --> 00:31:43,896 Who? 599 00:31:43,965 --> 00:31:47,172 Niles Monroe, your cousin. 600 00:31:47,241 --> 00:31:50,551 Look, I don't know what game y'all are playing with me... 601 00:31:53,896 --> 00:31:56,413 But I'm not the one. 602 00:31:56,482 --> 00:31:58,827 Uh, wh-- 603 00:31:58,896 --> 00:32:01,724 - Mm-hmm. - Okay. 604 00:32:01,793 --> 00:32:03,482 Well... 605 00:32:03,551 --> 00:32:06,241 mm, I guess the cat's out of the bag. 606 00:32:06,310 --> 00:32:07,931 Um... 607 00:32:08,000 --> 00:32:09,413 what you gonna do? 608 00:32:09,482 --> 00:32:11,241 Like, really, what are you gonna do? 609 00:32:11,310 --> 00:32:13,206 Are you gonna shoot me in front of all these people? 610 00:32:13,275 --> 00:32:16,068 Come on. Look, do you know who the fuck I am? 611 00:32:16,137 --> 00:32:18,206 I am Bobby "The Beast" Boyd. 612 00:32:18,275 --> 00:32:19,896 You'll never get away with it. 613 00:32:21,482 --> 00:32:24,137 And I'm Paris motherfucking Duncan, 614 00:32:24,206 --> 00:32:26,620 which means my family has so much money, 615 00:32:26,689 --> 00:32:29,034 I'll be out the country before your body hits the ground. 616 00:32:29,103 --> 00:32:31,137 - Really? - And you're not the only man 617 00:32:31,206 --> 00:32:33,551 I've ever killed for playing me. 618 00:32:37,103 --> 00:32:38,758 You know what? 619 00:32:38,827 --> 00:32:40,896 It's a good thing that I took the bullets out that gun 620 00:32:40,965 --> 00:32:42,724 before we left the house. - Motherfucker. 621 00:32:42,793 --> 00:32:45,275 - Listen, I told you tonight was going to be memorable. 622 00:32:45,344 --> 00:32:46,724 I said that. 623 00:32:46,793 --> 00:32:48,275 Let me tell you something. 624 00:32:48,344 --> 00:32:51,517 It was so good to get to know you, really good. 625 00:32:51,586 --> 00:32:55,931 Oh, and, uh, my cousin-- he says that he'll be in touch. 626 00:32:56,000 --> 00:32:58,862 Oh, I love that dress. 627 00:32:58,931 --> 00:33:00,931 Mm. 628 00:33:02,931 --> 00:33:04,689 Fuck. 629 00:33:08,310 --> 00:33:11,310 My, my, my, Paris. 630 00:33:12,965 --> 00:33:16,827 You look as if you've just seen a ghost. 631 00:33:16,896 --> 00:33:18,068 The game is over. 632 00:33:18,137 --> 00:33:19,896 What the fuck do you want, Niles? 633 00:33:31,172 --> 00:33:33,758 - You know, I hadn't really thought about it. 634 00:33:33,827 --> 00:33:35,275 What should I want 635 00:33:35,344 --> 00:33:38,689 from the woman I loved who tried to kill me? 636 00:33:38,758 --> 00:33:42,206 You could have just told me he was your father. 637 00:33:42,275 --> 00:33:44,034 I wouldn't have taken the job. 638 00:33:44,103 --> 00:33:46,517 You already took the money. 639 00:33:46,586 --> 00:33:48,896 Once paid, never look back, remember? 640 00:33:51,344 --> 00:33:54,482 True. 641 00:33:54,551 --> 00:33:57,379 But I may have, for you. 642 00:33:59,344 --> 00:34:02,172 - There's nothing we can do, so what now? 643 00:34:03,827 --> 00:34:05,206 Now? 644 00:34:07,551 --> 00:34:09,689 Ahh. 645 00:34:09,758 --> 00:34:14,172 Now I just want you to know that I'm out there somewhere... 646 00:34:14,241 --> 00:34:18,551 and that I can get to you and your father... 647 00:34:18,620 --> 00:34:21,482 anytime I want. 648 00:34:24,862 --> 00:34:26,551 One more thing.... 649 00:34:29,655 --> 00:34:33,551 Even with all this BS that's happened... 650 00:34:36,862 --> 00:34:38,758 I never stopped loving you. 651 00:34:50,103 --> 00:34:52,724 - I never stopped loving you either. 652 00:35:11,068 --> 00:35:12,758 - Oh, here, let me help you with that. 653 00:35:12,827 --> 00:35:15,206 - All right. Yeah. - I got that. 654 00:35:15,275 --> 00:35:16,724 Your favorite. 655 00:35:16,793 --> 00:35:19,000 - Looks good. - It's good. Thanks. 656 00:35:19,068 --> 00:35:21,137 - Hello, hello, hello. - Hey. Hello, there. 657 00:35:21,206 --> 00:35:23,620 - Ah, my baby. Mwah! 658 00:35:23,689 --> 00:35:25,655 Hi, honey. All right. 659 00:35:25,724 --> 00:35:28,413 Hey, Ma. 660 00:35:28,482 --> 00:35:30,482 - Good to have you back. Good to have you back. 661 00:35:30,551 --> 00:35:32,724 - Good to be back. - Where's Junior? 662 00:35:32,793 --> 00:35:34,793 I thought he was going to be here. 663 00:35:34,862 --> 00:35:36,206 He was. 664 00:35:36,275 --> 00:35:39,275 He and Sonya left about 20 minutes ago. 665 00:35:39,344 --> 00:35:40,379 "Left"? 666 00:35:40,448 --> 00:35:42,103 Wow. 667 00:35:42,172 --> 00:35:44,965 Hmm, I was hoping that you would talk some sense 668 00:35:45,034 --> 00:35:46,310 into that boy. 669 00:35:46,379 --> 00:35:48,586 - So was I, but his anger is so hot, it's almost... 670 00:35:48,655 --> 00:35:50,034 Disrespectful. 671 00:35:50,103 --> 00:35:51,103 I know. 672 00:35:51,172 --> 00:35:52,517 Sorry, Pop. 673 00:35:52,586 --> 00:35:54,965 It is disrespectful. 674 00:35:55,034 --> 00:35:57,034 Where's the lie? 675 00:35:57,103 --> 00:36:00,827 I just want to punch him in the face just one time, Pop. 676 00:36:00,896 --> 00:36:03,586 We got company. 677 00:36:03,655 --> 00:36:07,103 Juan, Marco. 678 00:36:07,172 --> 00:36:08,482 Hello, hello, hello. 679 00:36:08,551 --> 00:36:11,827 - L.C., señora, Duncan family... 680 00:36:11,896 --> 00:36:14,655 me and Juanito, uh, we want to apologize 681 00:36:14,724 --> 00:36:16,413 for interrupt your beautiful meal. 682 00:36:16,482 --> 00:36:17,862 Nonsense, nonsense. 683 00:36:17,931 --> 00:36:20,862 Uh, since you guys are here, why don't you, you know-- 684 00:36:20,931 --> 00:36:23,137 You're just in time for Nee Nee's fried chicken. 685 00:36:23,206 --> 00:36:25,103 Come on, Juan, pull up a chair. 686 00:36:25,172 --> 00:36:27,517 - No, gracias, Chippy. We didn't come here to eat. 687 00:36:27,586 --> 00:36:30,448 Unfortunately, we came here to give you some bad news 688 00:36:30,517 --> 00:36:32,275 that may ruin your appetite. 689 00:36:32,344 --> 00:36:33,620 What kind of bad news? 690 00:36:33,689 --> 00:36:36,689 I apologize for my tardiness. 691 00:36:36,758 --> 00:36:38,448 I had some important things to do 692 00:36:38,517 --> 00:36:41,241 with my beautiful wife, Sonya. 693 00:36:41,310 --> 00:36:43,517 Now... 694 00:36:43,586 --> 00:36:45,586 what's the reason for this emergency meeting? 695 00:36:45,655 --> 00:36:48,448 - Well, boss, it seems that The Table has learned 696 00:36:48,517 --> 00:36:50,103 about Brother Minister's death, 697 00:36:50,172 --> 00:36:53,137 so we can only assume that they know about the involvement 698 00:36:53,206 --> 00:36:54,482 of our organization. 699 00:36:54,551 --> 00:36:57,241 I guess that's the cost... 700 00:36:57,310 --> 00:36:58,517 of doing business. 701 00:37:00,724 --> 00:37:02,965 - Brother Minister was murdered last night. 702 00:37:03,034 --> 00:37:04,310 What? No! 703 00:37:04,379 --> 00:37:06,137 Come on! Come on! 704 00:37:06,206 --> 00:37:09,551 - He was shot point-blank range and left for dead. 705 00:37:09,620 --> 00:37:11,551 - Murdered. It's true. 706 00:37:11,620 --> 00:37:13,068 The Minister was a great man. 707 00:37:13,137 --> 00:37:15,758 He meant a great deal to me and my family. 708 00:37:15,827 --> 00:37:18,172 So what do you know about who's responsible? 709 00:37:18,241 --> 00:37:19,724 As we know it, 710 00:37:19,793 --> 00:37:21,758 the organization is called the Alliance. 711 00:37:21,827 --> 00:37:23,586 Who the hell is that? 712 00:37:23,655 --> 00:37:25,103 - It doesn't fucking matter who they are. 713 00:37:25,172 --> 00:37:27,482 They going to pay for touching Brother Minister. 714 00:37:27,551 --> 00:37:29,275 Big payback. 715 00:37:29,344 --> 00:37:30,931 But it won't be that simple. 716 00:37:31,000 --> 00:37:33,034 - The Alliance is a newly formed organization, 717 00:37:33,103 --> 00:37:35,000 no different than our organization. 718 00:37:35,068 --> 00:37:37,896 Its members are several of our former adversaries-- 719 00:37:37,965 --> 00:37:41,931 Dominique, Alexander Cora, Alejandro Zuniga, 720 00:37:42,000 --> 00:37:44,965 Antonio Dash... 721 00:37:45,034 --> 00:37:48,241 Donna Duncan. - Donna? What the hell? 722 00:37:48,310 --> 00:37:50,068 Honey, we need to talk to Junior 723 00:37:50,137 --> 00:37:52,000 before she involves him in this mess. 724 00:37:52,068 --> 00:37:53,517 It's too late for that. 725 00:37:53,586 --> 00:37:55,931 It's time for the battlefield. 726 00:37:56,000 --> 00:37:59,137 - The addition of our newest member 727 00:37:59,206 --> 00:38:01,482 comes at a perfect time. 728 00:38:01,551 --> 00:38:04,413 Senator... 729 00:38:04,482 --> 00:38:06,551 I appreciate you being here. 730 00:38:06,620 --> 00:38:08,517 What do you mean? 731 00:38:08,586 --> 00:38:11,517 - The organization is led by Junior Duncan. 732 00:38:11,586 --> 00:38:13,206 - What the hell did you just say? 733 00:38:13,275 --> 00:38:16,965 - L.C., L.C., wait a minute. Listen to me. 734 00:38:17,034 --> 00:38:19,689 Your son is the leader of an organization 735 00:38:19,758 --> 00:38:24,482 planning to take you down and everything you have built. 736 00:38:24,551 --> 00:38:26,517 - L.C., what are we going to do? 737 00:38:37,000 --> 00:38:38,862 Juan... 738 00:38:38,931 --> 00:38:40,000 thanks. 739 00:38:40,068 --> 00:38:41,344 What's going on? 740 00:38:41,413 --> 00:38:43,241 - We're in the middle of a family discussion 741 00:38:43,310 --> 00:38:44,965 about your brother. 742 00:38:45,034 --> 00:38:47,448 Who is your friend? - Mom, Dad, this is Roman. 743 00:38:47,517 --> 00:38:49,000 Oh, my-- 744 00:38:49,068 --> 00:38:53,379 L.C., this is the snot-nosed kid that carjacked us! 745 00:38:53,448 --> 00:38:54,689 What? 746 00:38:54,758 --> 00:38:56,310 - What the hell are you doing in here? 747 00:38:56,379 --> 00:38:57,758 - No, no! He's one of us. Stop! 748 00:38:57,827 --> 00:38:59,137 - What do you mean he's one of us? 749 00:38:59,206 --> 00:39:00,379 No! No! 750 00:39:00,448 --> 00:39:02,000 - We ain't got time to joke right now! 751 00:39:02,068 --> 00:39:04,068 - Mom, Dad, he is your son! - Get the fuck out of here! 752 00:39:04,137 --> 00:39:06,103 You think we got time for games right now? 753 00:39:06,172 --> 00:39:07,310 Oh, please. 754 00:39:07,379 --> 00:39:08,965 - I can explain everything, I swear. 755 00:39:09,034 --> 00:39:11,689 - You swear? - I swear. 756 00:39:11,758 --> 00:39:14,137 Get the fuck out of here. 757 00:39:14,206 --> 00:39:16,448 Rio... 758 00:39:16,517 --> 00:39:18,172 you want to explain? 759 00:39:22,137 --> 00:39:23,793 - Yeah, you gonna be Mama's boy. 760 00:39:23,862 --> 00:39:25,068 - Mrs. Duncan. - Hmm? 761 00:39:25,137 --> 00:39:26,827 - We need to go ahead, get you cleaned up 762 00:39:26,896 --> 00:39:28,448 and take the babies to the nursery. 763 00:39:28,517 --> 00:39:29,896 Okay. All right. 764 00:39:29,965 --> 00:39:32,137 I'll take good care of Rio. 765 00:39:35,655 --> 00:39:37,517 - You can go with them if you like, Mr. Duncan. 766 00:39:37,586 --> 00:39:39,000 - Yes, please. - Yes, ma'am. 767 00:39:39,068 --> 00:39:40,724 - By all means, go, go, go. I'm tired. 768 00:39:40,793 --> 00:39:42,172 I need some rest. 769 00:39:42,241 --> 00:39:45,482 And then my back, ah! - Oh, still uncomfortable? 770 00:39:45,551 --> 00:39:46,827 Yeah, I keep-- 771 00:39:46,896 --> 00:39:48,896 I keep having this weird back pain. 772 00:39:48,965 --> 00:39:50,344 - Let me see if this helps. - I don't know what is going-- 773 00:39:50,413 --> 00:39:53,586 - Adjust this a little bit. There you go. 774 00:39:53,655 --> 00:39:55,344 - Oh, thank you, Margaret. Ooh. 775 00:39:55,413 --> 00:39:56,793 You're welcome. 776 00:39:56,862 --> 00:40:00,896 - I swear, after these two, I do not want anymore. 777 00:40:00,965 --> 00:40:03,482 Enough is enough. I'm not doing this no more. 778 00:40:03,551 --> 00:40:05,586 - You don't mean that. - Yes, I do. 779 00:40:05,655 --> 00:40:07,931 Do you have children? 780 00:40:08,000 --> 00:40:09,379 No. 781 00:40:09,448 --> 00:40:13,689 The good Lord didn't see fit to bless me with any. 782 00:40:16,172 --> 00:40:18,344 So you--Ow! 783 00:40:18,413 --> 00:40:20,758 - You all right? - Ow, ow. 784 00:40:20,827 --> 00:40:22,068 Margaret, something's wrong. 785 00:40:22,137 --> 00:40:23,206 What is it? 786 00:40:23,275 --> 00:40:24,724 - I need something for the pain. 787 00:40:24,793 --> 00:40:26,034 - All right. - Give it to me! 788 00:40:26,103 --> 00:40:28,482 You got to give me something! 789 00:40:28,551 --> 00:40:29,758 Breathe. 790 00:40:29,827 --> 00:40:32,103 There it is. - Oh! 791 00:40:32,172 --> 00:40:33,344 You all right? 792 00:40:33,413 --> 00:40:34,793 All right. Just breathe. 793 00:40:34,862 --> 00:40:36,758 It's just afterbirth contractions. 794 00:40:36,827 --> 00:40:38,068 You got this. You've already been-- 795 00:40:38,137 --> 00:40:40,689 - Oh! - You all right? Check your-- 796 00:40:40,758 --> 00:40:43,517 Stay with me. Stay with me. 797 00:40:43,586 --> 00:40:45,275 - Oh, God. - Stay with me. 798 00:40:45,344 --> 00:40:46,862 Missus-- 799 00:40:46,931 --> 00:40:49,620 All right, let me check your pulse. 800 00:40:49,689 --> 00:40:51,931 All right, Mrs. Duncan. 801 00:40:52,000 --> 00:40:54,310 Okay. 802 00:40:54,379 --> 00:40:57,103 I know that's not what I think it is. 803 00:41:00,206 --> 00:41:04,655 Oh, it's another one. 804 00:41:04,724 --> 00:41:08,310 Ooh, he is so tiny. 805 00:41:08,379 --> 00:41:10,586 Oh. 806 00:41:10,655 --> 00:41:14,206 She said she didn't want another one. 807 00:41:14,275 --> 00:41:15,827 That's what she said. 808 00:41:15,896 --> 00:41:19,000 This is what I always wanted. 809 00:41:19,068 --> 00:41:22,413 It's a miracle. 810 00:41:22,482 --> 00:41:24,379 My miracle. 811 00:41:33,517 --> 00:41:36,862 - You being the leader, Junior... 812 00:41:36,931 --> 00:41:38,827 it's now time you make that next call. 813 00:41:38,896 --> 00:41:40,793 What are your thoughts, boss? 814 00:41:40,862 --> 00:41:43,448 Talk to us... 815 00:41:43,517 --> 00:41:46,241 boss. 816 00:41:46,310 --> 00:41:48,379 The time has come. 817 00:41:51,310 --> 00:41:54,344 We're at goddamn war. 818 00:42:15,275 --> 00:42:16,655 Action! 58382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.