Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,773 --> 00:00:09,773
I think Sonya's pregnant.
2
00:00:09,840 --> 00:00:11,104
You're not the
only victim here.
3
00:00:11,279 --> 00:00:13,704
Your unborn child
is the one that's
4
00:00:13,771 --> 00:00:15,070
going to suffer the most.
5
00:00:15,159 --> 00:00:16,440
What you gonna do about it?
6
00:00:16,459 --> 00:00:17,029
- I should have
kept you together.
7
00:00:17,079 --> 00:00:17,785
Kept who together?
8
00:00:19,530 --> 00:00:20,260
And your brother.
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,025
my Roman, he's your brother.
10
00:00:22,379 --> 00:00:24,245
- Your daddy has lost
his fucking mind.
11
00:00:24,479 --> 00:00:25,739
- Tell me what the
fuck is going on.
12
00:00:26,000 --> 00:00:28,960
- He's picking off the
Dixie Mafia one by one.
13
00:00:29,027 --> 00:00:30,328
Sheriff's Department!
14
00:00:30,394 --> 00:00:31,794
Put the guns down.
15
00:00:31,860 --> 00:00:32,860
Hands in the air.
16
00:00:33,229 --> 00:00:34,149
Behind your back.
17
00:00:34,216 --> 00:00:35,117
Come on.
18
00:00:35,229 --> 00:00:36,180
They done killed the mayor.
19
00:01:43,330 --> 00:01:44,850
What you looking at, boy?
20
00:01:51,819 --> 00:01:54,225
- Kyle, good to see you
keeping the county safe.
21
00:01:55,250 --> 00:01:56,109
How are you doing, Billy Bob?
22
00:01:56,176 --> 00:01:57,360
To what do I owe the pleasure?
23
00:01:57,360 --> 00:01:58,609
- I think you know
why we're here.
24
00:01:58,790 --> 00:02:01,185
Came to bail out them boys
you got locked up back
25
00:02:01,370 --> 00:02:02,654
there, the ones that
killed my daddy.
26
00:02:03,470 --> 00:02:04,560
You know we can't do that.
27
00:02:04,660 --> 00:02:06,835
They haven't been processed
or given bond or anything.
28
00:02:07,129 --> 00:02:07,804
Well, that's good.
29
00:02:08,559 --> 00:02:09,764
Less paperwork for you.
30
00:02:09,831 --> 00:02:11,597
Now, why don't you go on
back there and fetch 'em?
31
00:02:11,820 --> 00:02:12,845
- Now, look,
I understand, but--
32
00:02:12,912 --> 00:02:14,478
- You heard me!
- --it's an investigation.
33
00:02:14,545 --> 00:02:15,545
There's nothing I can do.
34
00:02:15,611 --> 00:02:16,945
I said now, Kyle.
35
00:02:17,520 --> 00:02:19,920
- Sergeant, um,
you want to handle it?
36
00:02:20,410 --> 00:02:21,325
Good to see you, Billy.
37
00:02:21,392 --> 00:02:23,525
Roscoe.
38
00:02:25,169 --> 00:02:26,055
Sorry about your daddy.
39
00:02:27,360 --> 00:02:28,264
I appreciate that.
40
00:02:28,331 --> 00:02:30,198
Yeah, you-- you deserve it.
41
00:02:30,350 --> 00:02:31,394
Catfish was a good man.
42
00:02:31,460 --> 00:02:32,794
Yes, he was.
43
00:02:33,050 --> 00:02:35,445
Didn't deserve to be
cut up like some old hog
44
00:02:35,512 --> 00:02:36,512
like they did him.
45
00:02:36,649 --> 00:02:37,745
No, he didn't.
46
00:02:38,889 --> 00:02:39,839
I'm glad you agree.
47
00:02:40,160 --> 00:02:44,360
So you won't mind if I ask you
to turn them sons of bitches
48
00:02:44,529 --> 00:02:45,839
loose to me, will you?
49
00:02:45,906 --> 00:02:49,340
Hmm.
50
00:02:50,270 --> 00:02:54,675
I can't let those boys go, at
least not till Tommy gets here.
51
00:02:55,410 --> 00:02:56,670
You mind telling me why not?
52
00:02:57,089 --> 00:02:58,829
- We're still investigating
what happened.
53
00:02:58,896 --> 00:02:59,862
Investigating?
54
00:02:59,929 --> 00:03:02,362
Investigating?
55
00:03:02,429 --> 00:03:04,797
Investigating.
56
00:03:05,399 --> 00:03:09,249
- What the hell you got
to investigate, Roscoe?
57
00:03:09,316 --> 00:03:10,500
Huh?
58
00:03:10,550 --> 00:03:12,710
Those two bastards right
there, those sons of bitches--
59
00:03:13,750 --> 00:03:16,040
those-- you know what they are.
60
00:03:16,107 --> 00:03:17,207
Hmph.
61
00:03:18,529 --> 00:03:19,739
They killed my daddy.
62
00:03:21,720 --> 00:03:23,505
They killed the
mayor of this town,
63
00:03:26,270 --> 00:03:29,264
a high-ranking member
of an organization
64
00:03:29,770 --> 00:03:32,429
that you yourself
are a member of.
65
00:03:33,830 --> 00:03:36,634
Now, I don't have to explain
any more of that to you at all,
66
00:03:36,701 --> 00:03:38,668
do I?
67
00:03:38,800 --> 00:03:39,685
Turn 'em over.
68
00:03:40,860 --> 00:03:46,014
- Well, y'all ain't getting
shit till you talk to Tommy.
69
00:03:47,899 --> 00:03:49,220
Now, why don't you go on
down to the coffee shop
70
00:03:49,399 --> 00:03:50,195
and get you some breakfast?
71
00:03:51,850 --> 00:03:53,640
He'll be here in
about an hour or so.
72
00:03:55,029 --> 00:03:56,214
- That's how you're
gonna play this, Roscoe?
73
00:03:56,490 --> 00:03:57,849
That's how I always play it.
74
00:03:59,149 --> 00:04:01,316
Get.
75
00:04:03,050 --> 00:04:04,739
Jake, you stay there.
76
00:04:04,789 --> 00:04:05,860
Don't let anyone leave.
77
00:04:06,899 --> 00:04:07,600
We'll be back.
78
00:04:07,666 --> 00:04:10,633
Right.
79
00:04:30,666 --> 00:04:32,800
Listen.
80
00:04:33,320 --> 00:04:34,865
Vegas, this is Pops.
81
00:04:35,410 --> 00:04:37,450
I've been trying to call
you and Orlando all night.
82
00:04:37,517 --> 00:04:39,283
I'm starting to get worried.
83
00:04:41,109 --> 00:04:44,509
Listen, call me back, please.
84
00:05:02,579 --> 00:05:03,985
You two really fucked up.
85
00:05:05,079 --> 00:05:07,450
Killing Catfish was
not a very smart move.
86
00:05:07,679 --> 00:05:08,625
We didn't kill anybody.
87
00:05:09,269 --> 00:05:10,709
Now, I want to
make my phone call
88
00:05:10,910 --> 00:05:12,165
so we can speak to our lawyer.
89
00:05:12,390 --> 00:05:15,110
- Y'all ain't
getting shit except
90
00:05:16,049 --> 00:05:17,410
maybe a rope around your neck.
91
00:05:22,260 --> 00:05:23,870
- Fuck out of here
with that rope shit.
92
00:05:24,049 --> 00:05:26,210
Are they really not gonna
let us make a phone call?
93
00:05:26,459 --> 00:05:27,865
They can't do that to us.
94
00:05:28,149 --> 00:05:28,950
Yes, they can.
95
00:05:30,339 --> 00:05:31,669
They can do anything they want.
96
00:05:32,089 --> 00:05:33,264
This is their world.
97
00:05:33,330 --> 00:05:34,998
Fuck that.
98
00:05:36,130 --> 00:05:39,110
We're entitled to a phone call
and to speak to our lawyer.
99
00:05:40,989 --> 00:05:42,735
I'm gonna own this fucking
town when I'm done.
100
00:05:42,802 --> 00:05:44,935
Officer!
101
00:05:46,179 --> 00:05:47,719
Officer, I know you hear me.
102
00:05:48,760 --> 00:05:50,399
Somebody better
come back over here.
103
00:05:50,589 --> 00:05:51,700
I know our rights!
104
00:05:52,549 --> 00:05:55,439
- Orlando, they don't
care about our rights.
105
00:05:56,779 --> 00:05:59,225
The man that was killed
was a high-ranking member
106
00:05:59,450 --> 00:06:02,125
of the Dixie Mafia, not to
mention the mayor of this town.
107
00:06:03,589 --> 00:06:04,999
And he's not wrong.
108
00:06:05,709 --> 00:06:06,495
We are fucked.
109
00:06:07,829 --> 00:06:09,120
But we didn't do it.
110
00:06:11,049 --> 00:06:13,630
And they can't keep us
here without allowing
111
00:06:13,850 --> 00:06:16,185
us to make a phone call
or to speak to our lawyer.
112
00:06:16,839 --> 00:06:18,249
Who's gonna stop 'em?
113
00:06:18,316 --> 00:06:22,049
You?
114
00:06:22,116 --> 00:06:24,549
Come on.
115
00:06:24,616 --> 00:06:25,682
Relax.
116
00:06:25,749 --> 00:06:28,449
Yeah.
117
00:06:28,516 --> 00:06:30,182
Officer!
118
00:06:30,249 --> 00:06:33,282
Hey!
119
00:06:33,349 --> 00:06:34,316
Hey!
120
00:06:39,489 --> 00:06:41,354
- Look, Franks,
all we want are the boys
121
00:06:41,420 --> 00:06:43,019
that you got locked
up back there
122
00:06:43,019 --> 00:06:44,069
that killed my daddy, damn it.
123
00:06:44,135 --> 00:06:45,520
- If you want them
boys, then you
124
00:06:45,570 --> 00:06:46,834
gonna have to take it
up with the senator.
125
00:06:47,320 --> 00:06:48,870
He'll be here this
evening to deal with them.
126
00:06:50,029 --> 00:06:51,149
Senator's coming here?
127
00:06:51,529 --> 00:06:52,154
Did I stutter?
128
00:06:52,880 --> 00:06:54,625
But until then, y'all need
to get the hell out from
129
00:06:54,679 --> 00:06:55,589
in front of my station house.
130
00:06:55,656 --> 00:06:56,622
Woo!
131
00:06:57,410 --> 00:06:58,119
You hear that?
132
00:06:58,185 --> 00:06:59,285
Senator's coming here.
133
00:06:59,720 --> 00:07:01,154
We got nothing to worry about.
134
00:07:02,119 --> 00:07:03,584
Let's go get ourselves
a cup of coffee.
135
00:07:03,790 --> 00:07:05,250
We're gonna have
ourselves a rope party.
136
00:07:05,317 --> 00:07:06,450
Woo!
- Woo-hoo!
137
00:07:06,516 --> 00:07:07,450
Let's go, boys.
138
00:07:07,516 --> 00:07:08,817
Well, hey.
139
00:07:08,883 --> 00:07:09,616
Damn.
140
00:07:09,869 --> 00:07:10,404
How are you?
141
00:07:10,850 --> 00:07:12,240
- I don't know what
is worse for them
142
00:07:12,290 --> 00:07:13,364
boys we got locked up--
143
00:07:13,440 --> 00:07:15,355
Billy Bob and his
boys or the senator.
144
00:07:15,679 --> 00:07:17,274
- Stories I heard,
I'd say the senator.
145
00:07:18,010 --> 00:07:20,919
Speaking of them boys, they're
still asking for a phone call.
146
00:07:20,986 --> 00:07:22,353
Absolutely not.
147
00:07:22,929 --> 00:07:24,779
And if anybody asks,
they were never here.
148
00:07:24,845 --> 00:07:28,680
Copy that.
149
00:07:43,979 --> 00:07:48,279
Ahh.
150
00:07:53,760 --> 00:07:56,325
Well, kind of early
to be drinking, isn't it?
151
00:07:57,390 --> 00:07:59,790
- Kind of late
for you to be getting in.
152
00:07:59,910 --> 00:08:01,809
Been celebrating with
your new friends?
153
00:08:01,876 --> 00:08:03,176
Ooh.
154
00:08:03,279 --> 00:08:05,735
Now, look, I know
you upset about me
155
00:08:05,735 --> 00:08:08,940
killing brother Minister, but
I swear, baby, I had to do it.
156
00:08:08,940 --> 00:08:09,840
I'm not--
157
00:08:09,840 --> 00:08:11,039
I know.
158
00:08:11,039 --> 00:08:11,939
I know.
159
00:08:11,989 --> 00:08:13,084
You're not trying to hear that.
160
00:08:16,329 --> 00:08:19,045
But trust me,
I didn't have a choice.
161
00:08:20,179 --> 00:08:24,630
Brother Minister was gonna
tell LC all about our plans.
162
00:08:25,529 --> 00:08:27,885
He had to die, and I had
to be the one to kill him.
163
00:08:28,480 --> 00:08:31,019
Or Antonio and the rest of
them would never respect me.
164
00:08:31,769 --> 00:08:33,995
- I don't care about what
Antonio or what anyone
165
00:08:34,061 --> 00:08:35,169
else thinks.
166
00:08:35,219 --> 00:08:37,910
I got way more important
shit to deal with than that.
167
00:08:37,976 --> 00:08:39,243
Way more.
168
00:08:39,310 --> 00:08:41,477
OK.
169
00:08:43,270 --> 00:08:44,140
Then what's going on?
170
00:08:44,809 --> 00:08:45,870
What's got you so upset?
171
00:08:45,937 --> 00:08:49,837
My mom--
172
00:08:53,510 --> 00:08:56,154
Chippy came by uninvited
last night.
173
00:08:57,770 --> 00:08:58,954
- What the hell
did that bitch want?
174
00:08:59,130 --> 00:09:00,780
- She wanted
to talk about Sonya.
175
00:09:01,500 --> 00:09:04,160
What about Sonya?
176
00:09:06,294 --> 00:09:12,727
Mom, Sonya's pregnant.
177
00:09:12,794 --> 00:09:13,993
Pregnant?
178
00:09:14,060 --> 00:09:16,761
Sonya?
179
00:09:16,828 --> 00:09:18,928
Wow.
Pregnant.
180
00:09:20,369 --> 00:09:21,669
My sentiments exactly.
181
00:09:22,479 --> 00:09:23,695
Oh, my god.
182
00:09:23,762 --> 00:09:27,595
Baby, congratulations!
183
00:09:27,662 --> 00:09:28,794
You're gonna be a father.
184
00:09:28,861 --> 00:09:30,096
Yes.
185
00:09:31,469 --> 00:09:32,699
- And you're gonna
be a grandma.
186
00:09:32,766 --> 00:09:34,233
Hmm!
187
00:09:34,299 --> 00:09:36,333
Oh, yes.
188
00:09:37,229 --> 00:09:38,324
Oh, now, come on!
189
00:09:40,070 --> 00:09:41,585
This is good news.
190
00:09:42,425 --> 00:09:43,264
You know this, right?
191
00:09:43,264 --> 00:09:44,598
- I know.
- Yes.
192
00:09:44,598 --> 00:09:46,099
I just--
193
00:09:46,099 --> 00:09:49,039
Mom, I-- I just don't
know what I'm going to do.
194
00:09:49,890 --> 00:09:51,899
- What the hell you mean you
don't know what you gonna do?
195
00:09:52,950 --> 00:09:55,830
I been telling you to
fix this shit for months.
196
00:09:55,880 --> 00:09:58,005
Get your ass up
and go get your wife.
197
00:09:58,679 --> 00:09:59,720
That's what you gonna do.
198
00:10:01,919 --> 00:10:03,550
- I don't even know
if she'll take me back.
199
00:10:04,400 --> 00:10:08,484
I have said and done some
real shitty things, Mom.
200
00:10:08,551 --> 00:10:11,750
Real shitty.
201
00:10:11,817 --> 00:10:14,184
OK, baby.
202
00:10:14,250 --> 00:10:16,051
OK.
203
00:10:17,030 --> 00:10:22,100
We-- um, you're just gonna
have to eat all those words
204
00:10:22,270 --> 00:10:23,235
and make it all better.
205
00:10:24,340 --> 00:10:25,710
Playtime's over, Junior.
206
00:10:26,599 --> 00:10:28,385
You're about to be a father.
207
00:10:28,452 --> 00:10:31,553
Yes!
208
00:10:32,419 --> 00:10:36,269
And, ooh, I be damned if I
let Chippy raise my grandbaby.
209
00:10:36,335 --> 00:10:36,910
Uh-uh.
210
00:10:36,960 --> 00:10:38,854
No, not this time around.
211
00:10:39,130 --> 00:10:41,610
No, get up and get her.
212
00:10:41,676 --> 00:10:42,443
OK.
213
00:10:42,510 --> 00:10:44,043
I'll give her a call.
214
00:10:44,109 --> 00:10:48,810
Do that.
215
00:10:53,489 --> 00:10:56,350
- God, please let
them be all right.
216
00:11:00,280 --> 00:11:00,925
What's wrong, sweetheart?
217
00:11:02,820 --> 00:11:04,710
Uh, nothing I'm just--
218
00:11:04,777 --> 00:11:05,460
just thinking.
219
00:11:05,510 --> 00:11:06,590
I'm-- I'm fine.
220
00:11:06,909 --> 00:11:08,230
No, you're not fine.
221
00:11:08,510 --> 00:11:09,169
You are troubled.
222
00:11:10,280 --> 00:11:12,940
I know that look
on your face, LC.
223
00:11:13,190 --> 00:11:13,945
What's going on?
224
00:11:18,969 --> 00:11:19,989
I fucked up, Chippy.
225
00:11:20,690 --> 00:11:22,529
And I think that might
have something to do
226
00:11:22,640 --> 00:11:23,659
with why the boys are missing.
227
00:11:23,725 --> 00:11:26,393
What?
228
00:11:27,820 --> 00:11:29,100
LC, what did you do?
229
00:11:30,979 --> 00:11:31,784
I might have overplayed
230
00:11:32,049 --> 00:11:33,284
my hand with the Dixie Mafia.
231
00:11:33,351 --> 00:11:34,718
Listen, don't worry, OK?
232
00:11:35,369 --> 00:11:36,189
I'm gonna find them.
233
00:11:36,255 --> 00:11:38,156
How?
234
00:11:39,950 --> 00:11:42,380
- I'm supposed to have a
meeting set up with KD,
235
00:11:42,450 --> 00:11:43,564
and he should be able to help.
236
00:11:43,631 --> 00:11:45,131
Grandma?
237
00:11:45,198 --> 00:11:47,298
Grandma?
238
00:11:47,460 --> 00:11:48,235
I'm coming, baby.
239
00:11:48,599 --> 00:11:50,800
Give Grandma one minute.
240
00:11:54,820 --> 00:11:57,559
LC, I don't know what you
and KD have up your sleeves,
241
00:11:57,609 --> 00:11:59,409
but it'd better be
a damn good plan.
242
00:12:00,609 --> 00:12:05,274
Because that boy out there has
been through hell and back,
243
00:12:05,559 --> 00:12:07,655
and he needs his father.
244
00:12:08,200 --> 00:12:11,969
I have raised one grandson
because of this shit.
245
00:12:14,710 --> 00:12:16,870
I'm not planning to
raise another one.
246
00:12:16,936 --> 00:12:19,103
I know.
247
00:12:19,520 --> 00:12:21,170
I'm gonna get 'em.
248
00:12:28,059 --> 00:12:28,670
Yes, you are.
249
00:12:28,737 --> 00:12:29,904
OK.
250
00:12:32,770 --> 00:12:35,403
Oh...
251
00:12:55,609 --> 00:12:56,409
- Sonya Duncan?
- Yes.
252
00:12:56,476 --> 00:12:57,809
Hi.
253
00:12:57,809 --> 00:12:59,560
I'm Sarah, the counselor
here at the clinic.
254
00:12:59,760 --> 00:13:00,310
How are you?
255
00:13:00,469 --> 00:13:01,634
I'm fine, thank you.
256
00:13:01,900 --> 00:13:03,935
- I'm sure you're a little
nervous, and that's fine.
257
00:13:04,002 --> 00:13:04,739
No, no.
258
00:13:04,789 --> 00:13:05,679
Actually, I'm fine.
259
00:13:05,729 --> 00:13:08,219
I'm just ready to get
this over and done with.
260
00:13:08,479 --> 00:13:10,244
- Well, I'm sure
you think you do.
261
00:13:10,440 --> 00:13:12,134
No, no buts.
262
00:13:12,489 --> 00:13:13,955
I'm ready to get this done.
263
00:13:14,022 --> 00:13:15,489
The sooner, the better.
264
00:13:16,359 --> 00:13:19,344
- Well, I understand that
you're a little anxious,
265
00:13:19,859 --> 00:13:21,460
but state law
requires that you have
266
00:13:21,530 --> 00:13:22,530
pre-termination counseling.
267
00:13:23,289 --> 00:13:25,975
And although there's no
mandatory waiting period,
268
00:13:26,599 --> 00:13:28,905
our clinic does take
another 24 to 48 hours.
269
00:13:29,130 --> 00:13:30,514
Ma'am, trust me.
270
00:13:30,609 --> 00:13:33,009
Look, I'm a nurse, a labor
and delivery nurse at that.
271
00:13:33,630 --> 00:13:36,030
Look, no disrespect, but
I don't need the speech.
272
00:13:36,299 --> 00:13:37,914
My decision has been made.
273
00:13:38,219 --> 00:13:39,750
Do you think you can
get me in tomorrow?
274
00:13:39,817 --> 00:13:41,200
Yes.
275
00:13:41,250 --> 00:13:43,164
Why don't we go to my office,
and we can work something out?
276
00:13:43,231 --> 00:13:46,498
Thank you.
277
00:13:49,309 --> 00:13:50,024
Did you call her?
278
00:13:50,469 --> 00:13:51,055
What did she say?
279
00:13:51,700 --> 00:13:52,800
Are you gonna go get her
and bring her over here?
280
00:13:53,450 --> 00:13:54,814
What?
- I didn't speak to her.
281
00:13:54,919 --> 00:13:58,885
I tried calling her a few
times, and she didn't answer.
282
00:13:59,780 --> 00:14:01,814
So I can't say that I'm
surprised, to say the least.
283
00:14:02,390 --> 00:14:03,770
- OK, well,
that just means that you
284
00:14:03,820 --> 00:14:05,750
gonna have to go over there
and talk to her face to face.
285
00:14:05,989 --> 00:14:07,034
I'm not going to that house.
286
00:14:07,101 --> 00:14:08,299
Absolutely not.
287
00:14:08,349 --> 00:14:09,750
If she don't want to
talk, I ain't talking.
288
00:14:10,309 --> 00:14:14,949
- Junior, listen to me
and listen to me good.
289
00:14:15,559 --> 00:14:17,445
I know this is a lot, but
you're gonna have to tread
290
00:14:17,619 --> 00:14:18,615
lightly on this situation.
291
00:14:19,869 --> 00:14:21,009
Sonya is pregnant,
292
00:14:21,609 --> 00:14:25,644
which means
she's scared and confused.
293
00:14:26,840 --> 00:14:28,569
Now, that's a lot
for her to be dealing with.
294
00:14:28,669 --> 00:14:30,295
And the burden is not light.
295
00:14:32,429 --> 00:14:34,070
- Sounds like you're
talking from experience.
296
00:14:35,870 --> 00:14:38,470
I am.
297
00:14:39,109 --> 00:14:40,495
I was in the same situation.
298
00:14:40,900 --> 00:14:46,110
Being pregnant, alone, afraid
led me to make some bad choices
299
00:14:46,760 --> 00:14:47,745
and some big regrets.
300
00:14:49,960 --> 00:14:50,780
Like having me?
301
00:14:50,846 --> 00:14:51,746
No.
302
00:14:51,813 --> 00:14:52,780
Hell no.
303
00:14:53,030 --> 00:14:53,735
Of course not.
304
00:14:55,330 --> 00:14:57,899
Giving birth to you
was not a bad choice,
305
00:14:58,250 --> 00:14:59,880
and I'll never regret it.
306
00:14:59,946 --> 00:15:03,013
I love you.
307
00:15:04,869 --> 00:15:10,740
You-- you were one of the
best choices I ever made.
308
00:15:11,320 --> 00:15:14,340
But I was so young,
309
00:15:14,609 --> 00:15:17,750
so lost
when your father left me.
310
00:15:17,817 --> 00:15:22,283
Baby,
I turned to drugs.
311
00:15:28,799 --> 00:15:31,755
And that choice led me
to losing you to Chippy.
312
00:15:35,729 --> 00:15:38,399
You see, baby,
giving you up wasn't
313
00:15:38,669 --> 00:15:40,125
something that I wanted to do.
314
00:15:40,710 --> 00:15:42,600
It was something
that I had to do.
315
00:15:43,419 --> 00:15:46,400
Without your father,
I was backed into a corner,
316
00:15:47,400 --> 00:15:49,659
and I had nothing and no one.
317
00:15:50,260 --> 00:15:52,195
And I don't want that
for my grandchild.
318
00:15:52,262 --> 00:15:56,696
And you shouldn't either.
319
00:15:58,760 --> 00:16:01,904
The last thing Sonya
needs is to feel that she
320
00:16:02,049 --> 00:16:03,340
does not have a choice.
321
00:16:04,169 --> 00:16:09,479
So the real one question is,
son, is, do you love her?
322
00:16:10,546 --> 00:16:13,246
Do you?
323
00:16:13,313 --> 00:16:14,780
Yeah.
324
00:16:14,846 --> 00:16:16,313
I'm sorry.
325
00:16:16,379 --> 00:16:18,780
It's OK.
326
00:16:25,440 --> 00:16:28,960
In two more days,
this will all be over.
327
00:16:29,070 --> 00:16:30,524
Just hold on two more days.
328
00:16:36,392 --> 00:16:37,891
- Hey.
- Hey.
329
00:16:37,958 --> 00:16:39,058
You're home.
330
00:16:40,369 --> 00:16:41,599
Bring it in.
- Yes.
331
00:16:41,666 --> 00:16:43,098
I hope you had a good day, Mom.
- I did.
332
00:16:43,940 --> 00:16:44,489
How about you?
333
00:16:44,630 --> 00:16:45,730
No, I had a long day.
334
00:16:45,880 --> 00:16:46,575
I want to go lay down.
335
00:16:46,859 --> 00:16:48,959
- Sonya, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
336
00:16:50,710 --> 00:16:51,435
Are you all right?
337
00:16:51,700 --> 00:16:52,859
Yes, I'm fine.
338
00:16:53,134 --> 00:16:54,784
I'm good.
I'm just sleepy.
339
00:16:54,784 --> 00:16:56,150
I just need a nap. That's all.
- I know.
340
00:16:56,150 --> 00:16:57,250
OK.
341
00:16:57,250 --> 00:16:59,474
Are you sure that's all it is?
342
00:16:59,609 --> 00:17:01,329
Just a nap and being tired?
343
00:17:03,179 --> 00:17:04,264
What else could it be?
344
00:17:04,330 --> 00:17:05,330
I'm fine.
345
00:17:05,397 --> 00:17:06,464
Everything's good.
346
00:17:06,531 --> 00:17:10,164
Your pregnancy?
347
00:17:10,230 --> 00:17:11,531
Damn it!
348
00:17:11,969 --> 00:17:13,269
London, her big-ass mouth, huh?
349
00:17:13,336 --> 00:17:13,870
I knew.
350
00:17:13,920 --> 00:17:14,684
I told her.
351
00:17:14,859 --> 00:17:16,844
I told her to
respect my privacy.
352
00:17:16,910 --> 00:17:17,350
Honey--
353
00:17:17,400 --> 00:17:18,200
- God, that girl
can't hold water!
354
00:17:18,780 --> 00:17:19,490
Why would she do that?
355
00:17:19,540 --> 00:17:20,860
I knew you would be the first
one that she would run to.
356
00:17:20,927 --> 00:17:22,159
- Sonya, honey, calm down.
- This is ridiculous!
357
00:17:22,226 --> 00:17:23,494
Calm down.
358
00:17:23,579 --> 00:17:25,265
London didn't tell me
anything about it, honey.
359
00:17:25,410 --> 00:17:27,150
I didn't even know she knew it.
360
00:17:27,217 --> 00:17:28,651
Well, then who?
361
00:17:30,089 --> 00:17:31,175
Who would have told you then?
362
00:17:31,242 --> 00:17:31,669
Well--
363
00:17:31,709 --> 00:17:34,289
- Because only, what,
God and my doctor know.
364
00:17:34,356 --> 00:17:35,019
I know, honey.
365
00:17:35,069 --> 00:17:37,774
Well, I was cleaning up,
and I think the ultrasound
366
00:17:38,130 --> 00:17:39,325
fell out of your pocket.
367
00:17:39,780 --> 00:17:40,885
I've known for a few days.
368
00:17:41,479 --> 00:17:42,474
So you already knew?
369
00:17:42,541 --> 00:17:43,775
Yeah.
370
00:17:43,775 --> 00:17:45,245
Me and Nee Nee.
- Aunt Nee Nee, too?
371
00:17:46,729 --> 00:17:47,929
- We didn't want to
spoil the surprise.
372
00:17:50,339 --> 00:17:52,859
- Well, evidently,
there is no more surprise, OK?
373
00:17:52,926 --> 00:17:54,027
OK.
374
00:17:54,689 --> 00:17:56,304
Did you talk
to Junior about this?
375
00:17:57,020 --> 00:17:59,585
- No, because I went over
there to the Hellfire Club,
376
00:17:59,760 --> 00:18:03,124
and he was too preoccupied
with a ho to listen to me!
377
00:18:03,290 --> 00:18:03,929
And do me a favor.
378
00:18:04,089 --> 00:18:04,989
Please don't tell him either.
- But he--
379
00:18:05,056 --> 00:18:05,956
No, no, no!
380
00:18:06,022 --> 00:18:07,390
No buts!
381
00:18:07,770 --> 00:18:11,539
As far as I'm concerned,
Junior doesn't deserve to know
382
00:18:11,539 --> 00:18:13,283
anything about this baby.
383
00:18:13,283 --> 00:18:14,617
Oh, come on.
384
00:18:14,617 --> 00:18:15,851
- The way your son
has been treating me
385
00:18:15,851 --> 00:18:18,217
for the last few
months, it's ridiculous.
386
00:18:18,217 --> 00:18:19,284
This is--
- I know, honey.
387
00:18:19,284 --> 00:18:20,718
This is not OK.
388
00:18:20,718 --> 00:18:22,251
- I know it's not OK,
but he's got to know.
389
00:18:22,251 --> 00:18:23,184
- I don't even think
I want to keep it.
390
00:18:23,184 --> 00:18:24,117
Oh, don't say that!
391
00:18:24,117 --> 00:18:25,050
I don't--
392
00:18:25,050 --> 00:18:26,317
Sonya, come on!
393
00:18:26,317 --> 00:18:27,716
- I don't want
to talk about it.
394
00:18:27,716 --> 00:18:28,716
- Don't say that,
honey, please.
395
00:18:28,716 --> 00:18:29,649
I'm sorry.
396
00:18:29,649 --> 00:18:30,779
I'm so sorry.
397
00:18:30,829 --> 00:18:32,689
- Honey, I didn't
mean to upset you.
398
00:18:32,770 --> 00:18:35,510
I just-- he's got to know.
399
00:18:35,800 --> 00:18:36,844
He's just got to know.
400
00:18:36,911 --> 00:18:37,811
Is Sonya-- wait a minute.
401
00:18:37,877 --> 00:18:38,844
Is Sonya OK?
402
00:18:38,911 --> 00:18:41,545
No, she's not OK.
403
00:18:41,949 --> 00:18:43,745
I told her that I
knew about the baby.
404
00:18:44,510 --> 00:18:45,485
She's really upset.
405
00:18:45,552 --> 00:18:46,884
- No, no, no.
She's--
406
00:18:46,951 --> 00:18:47,918
She's upset.
407
00:18:47,984 --> 00:18:49,651
No, she'll be OK.
408
00:18:49,718 --> 00:18:51,018
She's hormonal.
409
00:18:51,085 --> 00:18:53,218
You know, things
happen, and, you know.
410
00:18:53,285 --> 00:18:54,651
You know how we get
when we pregnant.
411
00:18:54,718 --> 00:18:56,018
No, that's not it, honey.
412
00:18:56,085 --> 00:18:59,085
I think she's not
gonna have the baby.
413
00:19:00,010 --> 00:19:00,420
- Wait a minute.
What?
414
00:19:00,487 --> 00:19:00,939
What are you saying?
415
00:19:00,989 --> 00:19:02,589
- I think she is going to
terminate the pregnancy.
416
00:19:02,656 --> 00:19:04,022
- Oh, no.
Uh-uh.
417
00:19:04,088 --> 00:19:04,889
Yeah.
418
00:19:04,956 --> 00:19:06,356
That's what she said.
419
00:19:06,423 --> 00:19:07,756
- Well, you better go
in there and talk to her
420
00:19:07,822 --> 00:19:09,223
and tell her no.
421
00:19:09,290 --> 00:19:10,489
- Honey, what am I
supposed to tell her?
422
00:19:10,555 --> 00:19:11,822
We can't let her do that.
423
00:19:11,889 --> 00:19:13,356
- What am I supposed
to tell her?
424
00:19:14,589 --> 00:19:17,770
- You should have told
her the night Junior left
425
00:19:17,900 --> 00:19:20,210
here with Donna the truth.
426
00:19:29,377 --> 00:19:30,543
Seriously?
427
00:19:30,609 --> 00:19:35,409
Please.
428
00:19:35,476 --> 00:19:38,110
OK.
429
00:19:39,430 --> 00:19:40,579
Come on.
Come on.
430
00:19:40,709 --> 00:19:41,899
There's got to be
a little bit left.
431
00:19:42,933 --> 00:19:43,866
Shit.
432
00:19:43,933 --> 00:19:45,599
Damn it.
433
00:19:46,933 --> 00:19:49,033
Hold on!
434
00:19:52,766 --> 00:19:54,966
Oh, it's you.
435
00:20:03,100 --> 00:20:04,033
Oh, Lord.
436
00:20:04,100 --> 00:20:05,050
Donna, I--
437
00:20:05,050 --> 00:20:06,290
What are you doing here?
438
00:20:06,420 --> 00:20:08,310
Donna, I came to see you.
439
00:20:09,770 --> 00:20:10,839
I need to talk to you.
440
00:20:13,540 --> 00:20:14,294
Is that LC's baby?
441
00:20:15,180 --> 00:20:16,324
He's my baby.
442
00:20:18,780 --> 00:20:20,889
- When was the last
time your baby ate?
443
00:20:21,160 --> 00:20:22,390
When was the last
time you had a shower?
444
00:20:22,510 --> 00:20:22,939
I don't know.
445
00:20:23,229 --> 00:20:24,535
It's none of your
damn business.
446
00:20:24,602 --> 00:20:26,102
OK.
447
00:20:26,169 --> 00:20:29,569
Donna,
448
00:20:32,030 --> 00:20:36,524
you got enough money
to get high but not money
449
00:20:36,719 --> 00:20:37,954
to feed you or your child.
450
00:20:38,479 --> 00:20:39,820
Now, what kind of
mother is that?
451
00:20:40,280 --> 00:20:42,979
- OK, so you're just gonna
come in here and judge me now?
452
00:20:44,979 --> 00:20:46,835
Don't you think that I've
453
00:20:46,910 --> 00:20:48,370
been trying my fucking best?
454
00:20:50,780 --> 00:20:53,000
I-- I do want to get clean, OK?
455
00:20:53,050 --> 00:20:56,024
I want to be
a good mother to him.
456
00:20:57,369 --> 00:20:58,024
I love him.
457
00:20:59,979 --> 00:21:04,779
- And if that's so,
then maybe I can help you.
458
00:21:05,410 --> 00:21:09,749
- I only need $10, just to get
some baby formula for him and--
459
00:21:09,815 --> 00:21:11,548
Formula?
460
00:21:11,615 --> 00:21:14,316
Yeah.
461
00:21:14,640 --> 00:21:16,649
I really want to help you.
462
00:21:16,716 --> 00:21:17,939
I do.
463
00:21:17,989 --> 00:21:23,220
But how about you let me
take the baby and-- and let
464
00:21:23,290 --> 00:21:24,850
me give you $1,000?
465
00:21:26,560 --> 00:21:27,389
Are you crazy?
466
00:21:27,456 --> 00:21:28,823
$1,000?
467
00:21:28,890 --> 00:21:32,290
$1,000.
468
00:21:33,770 --> 00:21:35,135
- Are you trying
to buy my baby?
469
00:21:35,609 --> 00:21:37,100
No, absolutely not.
470
00:21:37,280 --> 00:21:38,680
I'm trying to help you
get yourself together.
471
00:21:39,729 --> 00:21:41,485
And I'm also trying to
look out for LC's baby.
472
00:21:43,630 --> 00:21:44,560
Donna, look at me.
473
00:21:44,979 --> 00:21:47,195
Donna, this is for
a rehab program.
474
00:21:47,589 --> 00:21:49,240
I'll give you the
first $500 today,
475
00:21:49,439 --> 00:21:51,084
and then tomorrow you
can get the second $500
476
00:21:51,339 --> 00:21:53,350
when you go with me
to the bank to get
477
00:21:53,420 --> 00:21:54,354
the custody papers signed.
478
00:21:54,420 --> 00:21:55,487
Hold-- hold on.
479
00:21:55,554 --> 00:21:58,854
Custody papers?
480
00:21:58,930 --> 00:22:00,740
Do you think I'm just
gonna give you my baby?
481
00:22:01,089 --> 00:22:02,345
- Donna, this is not
going to be forever.
482
00:22:02,859 --> 00:22:04,405
Because I'm pregnant
with my own baby.
483
00:22:04,930 --> 00:22:08,590
In six months, you're going to
have your life back together,
484
00:22:09,180 --> 00:22:10,354
and you're going to
get your baby back.
485
00:22:10,939 --> 00:22:13,534
And LC and I will
have our baby, right?
486
00:22:13,601 --> 00:22:14,609
I-- I don't know.
487
00:22:14,609 --> 00:22:16,240
Let-- let me think about it.
488
00:22:16,260 --> 00:22:17,024
This is not forever.
489
00:22:20,924 --> 00:22:26,490
OK, deal.
490
00:22:26,557 --> 00:22:27,490
Rehab.
491
00:22:27,557 --> 00:22:28,657
OK.
492
00:22:28,724 --> 00:22:30,557
Deal.
493
00:22:31,660 --> 00:22:33,615
Just be careful with him.
494
00:22:34,359 --> 00:22:35,425
Treat him like my own.
495
00:22:37,510 --> 00:22:40,260
- His name is
Lavernious Duncan, Jr.
496
00:22:40,327 --> 00:22:42,193
Junior.
497
00:22:42,260 --> 00:22:43,093
Hey, Junior.
498
00:23:00,010 --> 00:23:00,760
Where to, Mr. Duncan?
499
00:23:01,400 --> 00:23:02,679
Take me to the Hellfire Club.
500
00:23:02,746 --> 00:23:04,646
Where do you want to go?
501
00:23:04,712 --> 00:23:07,112
To the Hellfire Club.
502
00:23:07,178 --> 00:23:08,312
Let's go.
503
00:23:08,379 --> 00:23:12,245
Yes, sir.
504
00:23:27,479 --> 00:23:30,169
- So the man says, for $20,
I'll give you the whole horse.
505
00:23:36,036 --> 00:23:38,403
LC.
- KD.
506
00:23:38,819 --> 00:23:39,644
I need to talk to you.
507
00:23:39,711 --> 00:23:40,643
OK.
508
00:23:40,710 --> 00:23:42,878
Alone.
509
00:23:43,339 --> 00:23:45,255
- Would you get old KD
another drink, honey?
510
00:23:45,321 --> 00:23:46,189
Oh, my.
511
00:23:49,640 --> 00:23:51,840
You are a party pooper, LC.
512
00:23:52,439 --> 00:23:53,205
Come on, sit down.
513
00:23:54,160 --> 00:23:55,539
What is it you
want to talk about?
514
00:23:59,130 --> 00:24:01,885
My sons, Orlando and Vegas.
515
00:24:01,952 --> 00:24:03,619
Well, what about 'em?
516
00:24:04,822 --> 00:24:06,262
I haven't been able to
get in touch with them
517
00:24:06,262 --> 00:24:07,495
since yesterday.
518
00:24:07,495 --> 00:24:08,829
I'm worried.
519
00:24:08,829 --> 00:24:12,760
- Yeah, well, I was afraid
it might come to this.
520
00:24:12,827 --> 00:24:14,294
God damn it, KD.
521
00:24:15,609 --> 00:24:17,109
Did something
happen to my boys?
522
00:24:17,449 --> 00:24:18,804
Look, what the
hell is going on?
523
00:24:18,870 --> 00:24:19,837
Tell me.
524
00:24:20,390 --> 00:24:20,929
Now, just calm down.
525
00:24:20,979 --> 00:24:21,570
Just calm down.
526
00:24:21,739 --> 00:24:24,330
If I heard anything,
I would call you and tell you.
527
00:24:24,410 --> 00:24:24,879
But I haven't.
528
00:24:25,699 --> 00:24:27,874
I just wish you'd afford
me the same courtesy.
529
00:24:28,540 --> 00:24:29,805
- What the fuck is
that supposed to mean?
530
00:24:31,469 --> 00:24:32,684
I'm talking about Catfish.
531
00:24:35,400 --> 00:24:37,310
I just got word somebody
butchered his ass.
532
00:24:38,319 --> 00:24:40,819
Oh, but I assume you know about
that already, though, huh?
533
00:24:40,886 --> 00:24:42,619
- I don't know what the
fuck you talking about.
534
00:24:42,790 --> 00:24:44,195
And I don't give a
shit about Catfish.
535
00:24:46,689 --> 00:24:48,059
I'm trying to find my sons.
536
00:24:48,270 --> 00:24:50,010
- Well, you should give
a shit about Catfish.
537
00:24:51,689 --> 00:24:53,255
Like I told you,
I haven't heard anything.
538
00:24:54,339 --> 00:24:56,454
But I don't blame you for
being worried at this point.
539
00:24:57,219 --> 00:24:57,725
Why is that?
540
00:25:00,160 --> 00:25:04,689
- Well, with your vigorous
action to get that target off
541
00:25:04,859 --> 00:25:08,200
of Vegas's back, not
to mention taking down
542
00:25:08,520 --> 00:25:12,475
the Mafia from Dixie, you
probably just made that target
543
00:25:12,670 --> 00:25:13,955
a whole damn sight larger.
544
00:25:14,022 --> 00:25:15,256
Oh.
545
00:25:17,329 --> 00:25:20,080
I'm just worried
that now the chickens
546
00:25:20,280 --> 00:25:21,360
are coming home to roost.
547
00:25:22,239 --> 00:25:25,105
I think those chickens just
might be Orlando and Vegas.
548
00:25:52,239 --> 00:25:53,972
- Wait, hold on, hold on.
- Yep.
549
00:25:54,039 --> 00:25:55,039
Hey, Ree, what's up?
550
00:25:55,540 --> 00:25:56,890
- Paris,
where the fuck are you?
551
00:25:57,189 --> 00:25:58,180
I am with Curtis.
552
00:25:58,469 --> 00:25:59,390
We're following
a lead on Niles.
553
00:25:59,540 --> 00:26:00,745
What's up?
- Curtis?
554
00:26:01,310 --> 00:26:03,144
I told you we were supposed
to meet at the hospital.
555
00:26:04,530 --> 00:26:06,035
We're supposed to confront
Ms. Margaret, remember?
556
00:26:06,449 --> 00:26:07,609
I am so sorry, Ree.
557
00:26:08,000 --> 00:26:08,939
I totally forgot.
558
00:26:11,130 --> 00:26:12,630
Paris, this is important.
559
00:26:13,260 --> 00:26:14,575
You said you were going
to be there for me.
560
00:26:14,642 --> 00:26:15,510
I know.
561
00:26:15,560 --> 00:26:17,789
And look, finding Niles
is important, too.
562
00:26:17,829 --> 00:26:18,894
He is trying to kill me.
563
00:26:18,961 --> 00:26:20,061
And listen.
564
00:26:20,119 --> 00:26:21,705
Why are you listening
to this kook
565
00:26:22,020 --> 00:26:23,060
talking about she's your mom?
566
00:26:23,250 --> 00:26:23,895
She's not your mom.
567
00:26:23,962 --> 00:26:24,862
Mom is your mom.
568
00:26:25,670 --> 00:26:26,949
- You know what?
Forget it.
569
00:26:26,969 --> 00:26:27,829
I'll handle this on my own.
570
00:26:27,959 --> 00:26:28,675
Thanks for nothing.
571
00:26:28,741 --> 00:26:31,408
Rio.
572
00:26:33,000 --> 00:26:34,260
Everything all right, cuz?
573
00:26:35,050 --> 00:26:36,515
No, Rio is mad at me again.
574
00:26:37,430 --> 00:26:38,235
Anything I can do to help?
575
00:26:38,302 --> 00:26:40,668
- Yeah, get us
real drunk tonight.
576
00:26:40,735 --> 00:26:41,601
Real drunk.
577
00:26:41,668 --> 00:26:44,768
Crazy.
578
00:26:53,102 --> 00:26:54,035
Roman?
579
00:26:54,102 --> 00:26:56,068
Don't.
580
00:26:56,420 --> 00:26:57,055
Don't touch me.
581
00:26:57,122 --> 00:26:59,588
OK. Right.
582
00:27:04,822 --> 00:27:06,055
OK.
583
00:27:08,089 --> 00:27:11,029
All right.
Thank you.
584
00:27:12,479 --> 00:27:14,999
Honey, uh, the funeral home
is here to take her.
585
00:27:19,849 --> 00:27:21,264
- Make sure they take
good care of her, OK?
586
00:27:21,331 --> 00:27:22,297
I will.
587
00:27:22,364 --> 00:27:24,930
I will.
588
00:27:24,997 --> 00:27:27,997
I will.
589
00:27:28,064 --> 00:27:31,964
I will.
590
00:27:39,060 --> 00:27:41,449
- I told you to bring these out
and place them with the others.
591
00:27:42,530 --> 00:27:44,030
José, do you not even hear me?
592
00:27:44,540 --> 00:27:45,195
I hear you.
593
00:27:45,380 --> 00:27:46,965
- I don't know why you're even
here if you're not gonna help.
594
00:27:47,160 --> 00:27:48,454
I shouldn't have to do
everything by myself.
595
00:27:48,719 --> 00:27:50,539
Put these out with
the others, por favor.
596
00:27:51,180 --> 00:27:52,884
I have more orders
to fill in the back.
597
00:27:53,900 --> 00:27:54,945
Help these customers.
598
00:28:02,045 --> 00:28:04,011
Excuse us.
599
00:28:04,078 --> 00:28:05,646
Yeah?
600
00:28:07,719 --> 00:28:09,664
- I was wondering if you can
help us out for a second.
601
00:28:09,731 --> 00:28:11,398
What?
602
00:28:11,890 --> 00:28:14,665
- Someone's been sending
me Ecuadorian blue roses,
603
00:28:14,930 --> 00:28:16,060
and I want to know
who sent them.
604
00:28:17,739 --> 00:28:18,689
Nah, I can help with that.
605
00:28:18,756 --> 00:28:20,422
Yo, let me go, idiota.
606
00:28:20,569 --> 00:28:22,329
- I will when you tell us
what we want to know, pendejo.
607
00:28:23,040 --> 00:28:24,675
- Just tell me who
sent the damn flowers.
608
00:28:25,510 --> 00:28:26,270
I don't know.
609
00:28:26,520 --> 00:28:28,314
The man paid cash each time
and didn't leave a name.
610
00:28:28,380 --> 00:28:29,480
Qué pasó?
611
00:28:29,790 --> 00:28:30,640
What's going on?
612
00:28:30,707 --> 00:28:32,074
Nothing.
613
00:28:32,719 --> 00:28:34,470
Just talking to a
disrespectful bastard.
614
00:28:34,536 --> 00:28:35,230
That's all.
615
00:28:35,280 --> 00:28:36,400
- Mama, they want to
know about the man
616
00:28:36,869 --> 00:28:37,574
who ordered the blue roses.
617
00:28:37,849 --> 00:28:38,824
I told him we have
no information
618
00:28:39,079 --> 00:28:39,814
because he paid cash.
619
00:28:39,881 --> 00:28:40,401
Sí,it's true.
620
00:28:40,444 --> 00:28:41,749
He paid cash.
621
00:28:41,869 --> 00:28:43,090
- He ordered them
more than once?
622
00:28:43,390 --> 00:28:45,200
Yes, he paid cash every time.
623
00:28:45,430 --> 00:28:46,709
He said to deliver to Paris.
624
00:28:46,939 --> 00:28:47,645
He gave an address.
625
00:28:47,712 --> 00:28:49,712
And this wastodo.
626
00:28:50,229 --> 00:28:51,195
You have security cameras.
627
00:28:52,660 --> 00:28:53,255
Where's the footage?
628
00:28:53,439 --> 00:28:54,079
I want to see it.
629
00:29:08,800 --> 00:29:10,584
No, no, no need to apologize.
630
00:29:10,651 --> 00:29:14,018
I just-- I want to
know who sent them.
631
00:29:14,199 --> 00:29:15,724
Do you remember
what he looked like?
632
00:29:17,119 --> 00:29:19,495
Tall, very handsome.
633
00:29:20,849 --> 00:29:21,434
This is it.
634
00:29:25,702 --> 00:29:27,135
- Qué pasó?
Fix it.
635
00:29:28,569 --> 00:29:29,499
- I don't know.
I didn't do anything.
636
00:29:29,640 --> 00:29:30,539
What happened?
Why is it blurry?
637
00:29:31,209 --> 00:29:32,259
- Look like somebody
hacked the system.
638
00:29:32,326 --> 00:29:33,869
It's fixed.
639
00:29:33,869 --> 00:29:36,215
- Look, clearly, they didn't
want us to see who it was.
640
00:29:36,282 --> 00:29:36,909
Yeah.
641
00:29:36,959 --> 00:29:38,130
It starts after they left.
642
00:29:39,349 --> 00:29:40,755
- I need you to
email that to me.
643
00:29:40,822 --> 00:29:42,223
OK.
644
00:29:43,229 --> 00:29:46,305
- Email it now and send
me footage of every time
645
00:29:46,410 --> 00:29:47,019
he came in here.
646
00:29:47,085 --> 00:29:48,019
All right.
647
00:29:48,085 --> 00:29:50,486
All right?
648
00:29:51,239 --> 00:29:53,449
- You'll let me know when
he comes back, right?
649
00:29:53,516 --> 00:29:54,549
Sí, señora.
650
00:29:57,383 --> 00:29:58,449
Gracias.
651
00:29:58,516 --> 00:29:59,583
Sí, gracias.
652
00:30:07,779 --> 00:30:09,280
Sorry.
653
00:30:09,280 --> 00:30:13,240
- I should-- I should let
you two have some privacy.
654
00:30:14,869 --> 00:30:16,405
Sorry again for your loss.
655
00:30:21,229 --> 00:30:22,090
You-- you're here.
656
00:30:23,300 --> 00:30:24,110
You know who I am?
657
00:30:24,680 --> 00:30:26,824
- Uh, yeah,
I'm Margaret's sister.
658
00:30:28,510 --> 00:30:29,915
- So what Margaret
said was true.
659
00:30:31,140 --> 00:30:32,645
Uh, you talked to her.
660
00:30:32,770 --> 00:30:33,405
She told you?
661
00:30:33,530 --> 00:30:35,804
Yesterday, before she--
662
00:30:35,871 --> 00:30:37,172
That's good.
663
00:30:38,380 --> 00:30:40,385
She finally got
a chance to see you.
664
00:30:41,579 --> 00:30:42,604
That's what she wanted.
665
00:30:44,400 --> 00:30:47,550
Well, I know my sister's
resting in peace
666
00:30:47,800 --> 00:30:48,760
because of it now.
667
00:30:48,827 --> 00:30:51,060
Hmm?
668
00:30:57,140 --> 00:31:01,035
- Look, I--
we didn't get a chance
669
00:31:01,180 --> 00:31:02,115
to finish our conversation.
670
00:31:02,869 --> 00:31:03,995
She seemed like
she had a lot more
671
00:31:04,119 --> 00:31:05,019
that she wanted to tell me.
672
00:31:05,119 --> 00:31:06,435
I'm sure she did.
673
00:31:06,890 --> 00:31:07,459
You know, she--
674
00:31:11,260 --> 00:31:13,120
she'd been sick
for a long time.
675
00:31:40,554 --> 00:31:42,187
- Brother T,
as-salaam alaikum.
676
00:31:42,930 --> 00:31:44,829
I hope you and Brother
Minister had a good trip.
677
00:31:45,579 --> 00:31:47,739
- Alaikum as-salaam,
Brother Elijah.
678
00:31:47,989 --> 00:31:48,959
I traveled alone.
679
00:31:49,719 --> 00:31:51,249
I have a message
of great importance
680
00:31:51,569 --> 00:31:53,285
that I need to deliver
from the Minister.
681
00:32:02,687 --> 00:32:04,119
Brother Elijah?
682
00:32:12,599 --> 00:32:14,939
- The Minister instructed you
to shelve that information.
683
00:32:15,006 --> 00:32:16,072
Let's go.
684
00:32:16,609 --> 00:32:18,135
This isn't a
conversation to have
685
00:32:18,229 --> 00:32:19,659
with LC Duncan over the phone.
686
00:32:52,020 --> 00:32:52,960
Well, I'll be damned.
687
00:32:53,709 --> 00:32:55,399
Must be election time
for you to grace us
688
00:32:55,449 --> 00:32:56,279
with your presence,
KD.
689
00:32:56,489 --> 00:32:58,115
- No, nothing like that.
Nothing like that.
690
00:32:58,199 --> 00:32:59,559
Just here for a little
visit with the sheriff.
691
00:32:59,559 --> 00:32:59,959
Yeah.
692
00:32:59,959 --> 00:33:02,790
- And to give my respects
to Catfish's family.
693
00:33:02,857 --> 00:33:03,377
Hmm.
694
00:33:03,494 --> 00:33:05,475
- Yeah, is Tommy near abouts?
- Yes, sir.
695
00:33:05,569 --> 00:33:06,189
He's in his office.
696
00:33:06,255 --> 00:33:07,080
Why don't you come on back?
697
00:33:07,130 --> 00:33:08,100
I'm sure he'd be
happy to see you.
698
00:33:08,166 --> 00:33:10,266
Lookie here.
699
00:33:13,040 --> 00:33:14,490
Good to see you again, KD.
700
00:33:14,557 --> 00:33:15,740
Hey.
701
00:33:15,790 --> 00:33:16,690
- What brings you
around these parts?
702
00:33:17,310 --> 00:33:18,480
Good to see you, too, Tommy.
703
00:33:18,660 --> 00:33:20,945
Well, you got quite a crowd
building up out there.
704
00:33:21,369 --> 00:33:23,169
Old Billy Bob's
got 'em all riled up.
705
00:33:23,219 --> 00:33:24,469
Oh, we got it under control.
706
00:33:24,989 --> 00:33:28,069
That Billy Bob
is all bark, no bite.
707
00:33:28,270 --> 00:33:29,945
Been that way his whole life.
708
00:33:30,011 --> 00:33:30,978
You know that.
709
00:33:31,045 --> 00:33:32,544
- I do.
I do.
710
00:33:32,829 --> 00:33:33,459
Indeed, I do.
711
00:33:34,829 --> 00:33:36,720
But it's a
good thing I came along,
712
00:33:36,979 --> 00:33:38,090
help you with
that little situation
713
00:33:38,410 --> 00:33:39,280
before it gets out of hand.
714
00:33:39,346 --> 00:33:40,680
That right?
715
00:33:41,729 --> 00:33:44,805
Well, that's mighty nice
of you, but like I said,
716
00:33:44,949 --> 00:33:45,865
we got it under control.
717
00:33:46,949 --> 00:33:47,765
Ain't that right, Roscoe?
718
00:33:49,849 --> 00:33:51,459
- Seems to be under
control to me, Sheriff.
719
00:33:54,900 --> 00:33:58,055
- Well, maybe you don't exactly
know who you're holding here.
720
00:33:59,709 --> 00:34:00,765
It's trouble, Tommy.
721
00:34:01,339 --> 00:34:02,144
With a capital T.
722
00:34:02,144 --> 00:34:03,876
- Well, it's a good thing we
ain't holding 'em anymore.
723
00:34:03,926 --> 00:34:06,626
I let them boys loose about
9:00 this morning.
724
00:34:09,040 --> 00:34:10,614
- Don't try and
bullshit a bullshitter.
725
00:34:11,810 --> 00:34:13,145
I've been playing
this game since you
726
00:34:13,209 --> 00:34:14,479
were playing peewee football.
727
00:34:15,590 --> 00:34:17,899
Now, I'm going to
need you to transfer
728
00:34:18,389 --> 00:34:19,499
those boys into my custody.
729
00:34:21,179 --> 00:34:21,989
I can't do that.
730
00:34:23,289 --> 00:34:25,713
All bullshit aside,
those boys are being
731
00:34:25,829 --> 00:34:27,104
held on suspicion of murder.
732
00:34:28,280 --> 00:34:29,760
I can't just hand
them over to you.
733
00:34:31,090 --> 00:34:33,650
Oh, I hate that you
come all this way,
734
00:34:33,929 --> 00:34:35,135
but I don't know
what else to tell you.
735
00:34:35,968 --> 00:34:37,184
Well, you can tell me this.
736
00:34:38,081 --> 00:34:40,050
Did you find a murder weapon
on either one of them?
737
00:34:40,050 --> 00:34:40,984
No.
738
00:34:40,984 --> 00:34:42,219
No?
739
00:34:42,219 --> 00:34:45,095
No blood stains on the
clothing or any evidence
740
00:34:45,340 --> 00:34:47,295
that would confirm they
committed the crime?
741
00:34:47,860 --> 00:34:49,150
Nope, none at all,
742
00:34:49,540 --> 00:34:51,195
except for the fact
that they were standing
743
00:34:51,379 --> 00:34:52,684
over Catfish's dead body.
744
00:34:53,500 --> 00:34:56,580
- Well, hell, Tommy, if you
don't have any real evidence,
745
00:34:57,449 --> 00:34:59,015
I'm going to need a little
professional courtesy.
746
00:34:59,300 --> 00:35:02,350
Look, I respect you a lot.
747
00:35:03,489 --> 00:35:04,650
Hell, you helped
me get this job.
748
00:35:04,800 --> 00:35:06,394
But Catfish is dead.
749
00:35:06,394 --> 00:35:08,394
And they're the only
suspects I got right now.
750
00:35:11,320 --> 00:35:12,665
You know they didn't do it.
751
00:35:13,199 --> 00:35:14,114
Hell, if you thought they did--
752
00:35:14,139 --> 00:35:16,454
- You know one of them boys
is Vegas Duncan, right?
753
00:35:17,320 --> 00:35:18,479
Hell, we're still
trying to figure
754
00:35:18,639 --> 00:35:19,779
out how he got out of jail.
755
00:35:22,780 --> 00:35:23,645
Who else knows this?
756
00:35:26,020 --> 00:35:27,265
I made a call to the senator.
757
00:35:28,840 --> 00:35:29,735
It's out of my hands.
758
00:35:29,802 --> 00:35:30,835
When?
759
00:35:33,250 --> 00:35:34,580
As soon as we found the body.
760
00:35:36,239 --> 00:35:36,960
He's on his way.
761
00:35:37,080 --> 00:35:37,785
He'll be here tonight.
762
00:35:41,889 --> 00:35:44,490
So that's it?
763
00:35:46,489 --> 00:35:50,064
- Well, unless you got
some other business
764
00:35:50,250 --> 00:35:51,155
you want to take care of.
765
00:36:28,290 --> 00:36:29,989
Where the fuck did he go?
766
00:36:30,056 --> 00:36:31,056
Huh?
767
00:36:31,123 --> 00:36:32,423
That's the address?
768
00:36:33,820 --> 00:36:34,755
- All right,
come on, come on, come on.
769
00:36:36,755 --> 00:36:37,922
Hey, stop, motherfucker.
770
00:36:41,655 --> 00:36:43,622
Shit.
771
00:36:45,288 --> 00:36:47,956
Oh, shit!
772
00:36:48,022 --> 00:36:49,722
Come on, come on, come on.
773
00:36:49,789 --> 00:36:50,989
Get his ass!
- Yeah, yeah.
774
00:36:51,056 --> 00:36:53,155
I see you.
I see you.
775
00:36:54,456 --> 00:36:56,622
You're not getting
away, motherfucker!
776
00:36:56,689 --> 00:36:58,488
Come on. Come on.
- Let's go.
777
00:37:09,655 --> 00:37:10,622
Fuck!
778
00:37:10,689 --> 00:37:11,722
Copy that.
779
00:37:11,789 --> 00:37:12,855
They're here.
780
00:37:14,090 --> 00:37:15,760
Get ready.
- All right.
781
00:37:15,870 --> 00:37:17,130
Are you ready to
pull that trigger?
782
00:37:17,379 --> 00:37:17,980
Get out of here.
783
00:37:18,046 --> 00:37:19,413
Settle down now.
784
00:37:19,429 --> 00:37:20,730
You know-- you know,
as a matter of fact,
785
00:37:20,879 --> 00:37:22,659
why don't y'all just
go on and find an exit?
786
00:37:22,919 --> 00:37:23,945
That's right.
Get out of here.
787
00:37:24,011 --> 00:37:24,639
Go.
788
00:37:24,689 --> 00:37:25,949
- I ain't going
anywhere, Tommy.
789
00:37:26,919 --> 00:37:27,970
So don't even ask.
790
00:37:28,510 --> 00:37:30,985
My daddy is dead,
and the killers are here.
791
00:37:31,052 --> 00:37:33,952
Behave yourself.
792
00:37:34,018 --> 00:37:34,952
Sheriff.
793
00:37:35,018 --> 00:37:37,718
Senator.
794
00:37:37,889 --> 00:37:39,020
Good to see you, nephew.
795
00:37:40,000 --> 00:37:41,865
I wish it was under
better circumstances.
796
00:37:42,399 --> 00:37:44,635
- So do I.
But now that you're here,
797
00:37:44,790 --> 00:37:46,360
well, we can take care
of them sons of bitches
798
00:37:46,550 --> 00:37:47,584
that caused all this mess.
799
00:37:47,651 --> 00:37:49,750
That's right.
800
00:37:49,817 --> 00:37:50,783
I agree.
801
00:37:51,159 --> 00:37:52,264
Where those boys at?
802
00:37:52,439 --> 00:37:53,365
- We're holding
them in the back.
803
00:37:55,360 --> 00:37:57,660
- Yeah,
I doubt we'll even have
804
00:37:57,810 --> 00:37:59,199
to go through all that hassle.
805
00:37:59,500 --> 00:38:00,659
- That's what I
was saying, Pat--
806
00:38:00,726 --> 00:38:02,160
Senator.
807
00:38:03,479 --> 00:38:05,199
This is a family matter.
808
00:38:05,760 --> 00:38:07,394
We can take care
of this ourselves.
809
00:38:07,460 --> 00:38:08,427
That's right.
810
00:38:08,494 --> 00:38:09,527
That's right.
811
00:38:09,699 --> 00:38:11,740
No one said that, Billy Bob.
812
00:38:12,860 --> 00:38:14,820
But I do need to talk to 'em.
813
00:38:14,870 --> 00:38:15,920
Take me to 'em.
814
00:38:15,987 --> 00:38:17,386
Yes, sir.
815
00:38:17,453 --> 00:38:18,419
No, sir.
816
00:38:18,486 --> 00:38:19,853
You're going to stay put.
817
00:38:19,920 --> 00:38:21,386
No need for you to come.
- Bullshit.
818
00:38:21,453 --> 00:38:22,386
- Whoa.
Whoa.
819
00:38:22,850 --> 00:38:23,940
He's right, Billy Bob.
820
00:38:24,007 --> 00:38:24,689
He's right.
821
00:38:24,739 --> 00:38:26,010
You stay put for now.
822
00:38:27,020 --> 00:38:28,675
I'll be out
with those boys shortly.
823
00:38:28,742 --> 00:38:29,842
Hmm?
824
00:38:30,020 --> 00:38:32,840
Right this way, Senator.
825
00:38:36,929 --> 00:38:37,784
That's some bullshit.
826
00:38:37,851 --> 00:38:38,784
That's bullshit.
827
00:38:39,040 --> 00:38:39,610
I don't like it.
828
00:38:40,919 --> 00:38:41,825
We'll wait for now.
829
00:38:42,744 --> 00:38:46,005
When they come back, we'll
pull the boys, and we're out.
830
00:38:46,005 --> 00:38:46,839
All right?
831
00:38:46,839 --> 00:38:48,639
Everybody know what to do?
832
00:38:48,639 --> 00:38:49,459
Everybody's committed, right?
833
00:38:52,860 --> 00:38:54,019
It's about damn time.
834
00:38:54,219 --> 00:38:55,574
Now, I'd like to
make my phone call
835
00:38:55,699 --> 00:38:56,594
so I can speak to my lawyer.
836
00:38:56,750 --> 00:38:57,784
Lower your fucking voice.
837
00:38:58,110 --> 00:38:59,374
Right now, you got
more important things
838
00:38:59,489 --> 00:39:00,595
to worry about.
- Like what?
839
00:39:00,689 --> 00:39:01,814
- Show me your hands.
Put 'em through.
840
00:39:01,881 --> 00:39:03,547
Come on.
Let me your hands.
841
00:39:03,614 --> 00:39:04,914
Let me see 'em.
842
00:39:05,596 --> 00:39:05,996
There you go.
843
00:39:05,996 --> 00:39:07,796
Come on.
844
00:39:08,370 --> 00:39:09,329
Hey, you too.
845
00:39:11,300 --> 00:39:11,954
Come on, now.
846
00:39:19,909 --> 00:39:22,140
What are you looking at, huh?
847
00:39:23,010 --> 00:39:24,990
Might be the only
friend you have.
848
00:39:25,056 --> 00:39:26,169
Back up.
849
00:39:26,219 --> 00:39:27,305
I'm going to open
up this door,
850
00:39:28,239 --> 00:39:29,235
and you're going to walk
this way.
851
00:39:29,379 --> 00:39:30,700
And you keep your mouths shut.
852
00:39:30,766 --> 00:39:31,933
You hear me?
853
00:39:32,000 --> 00:39:35,566
Let's go.
854
00:39:35,633 --> 00:39:37,933
Let's go, pronto.
855
00:39:39,290 --> 00:39:40,530
Pronto.
Let's go.
856
00:39:40,597 --> 00:39:41,530
Come on, now.
857
00:39:41,597 --> 00:39:46,696
Move it.
858
00:39:48,383 --> 00:39:49,350
I'm sorry.
859
00:39:49,350 --> 00:39:50,110
I don't know your name.
860
00:39:50,177 --> 00:39:52,177
It's Coretta.
861
00:39:52,800 --> 00:39:55,105
- Coretta,
can I ask you a question?
862
00:39:55,172 --> 00:39:57,806
Yeah, sure.
863
00:39:58,449 --> 00:40:01,529
- Ms. Margaret said that
Roman is my brother.
864
00:40:01,780 --> 00:40:02,480
Is that true?
865
00:40:06,439 --> 00:40:08,565
- Yeah, Rio,
Roman is your brother.
866
00:40:20,631 --> 00:40:21,965
Go.
867
00:40:21,968 --> 00:40:25,501
Come on, now.
868
00:40:25,501 --> 00:40:27,169
Come on.
869
00:40:27,169 --> 00:40:30,020
- I'm not taking another step
until I know where we going.
870
00:40:30,540 --> 00:40:31,429
I said, move.
871
00:40:31,495 --> 00:40:35,228
Orlando, it's OK.
872
00:40:35,295 --> 00:40:36,262
Let's go.
873
00:40:36,329 --> 00:40:38,928
Come on, now.
874
00:40:38,995 --> 00:40:41,429
Faster, come on, now.
875
00:40:41,495 --> 00:40:42,661
Let's get.
876
00:40:42,728 --> 00:40:43,795
Come on.
877
00:40:45,262 --> 00:40:47,395
What the?
878
00:40:48,750 --> 00:40:49,644
What's going on?
879
00:40:49,711 --> 00:40:51,644
They're gone.
880
00:40:51,711 --> 00:40:52,711
Gone?
881
00:40:52,778 --> 00:40:54,278
Gone where?
882
00:40:55,120 --> 00:40:57,230
- We have two runners,
two African-American males.
883
00:40:57,370 --> 00:40:58,314
Six-mile perimeter.
884
00:40:58,381 --> 00:41:01,780
Fuck!
885
00:41:04,159 --> 00:41:05,279
Nah, this shit ain't right.
886
00:41:05,346 --> 00:41:07,079
Where the hell you think
you're going?
887
00:41:07,649 --> 00:41:09,569
You really don't know?
888
00:41:10,050 --> 00:41:11,365
Just stay quiet.
889
00:41:11,432 --> 00:41:12,565
Be alert.
890
00:41:12,632 --> 00:41:13,765
And be ready.
891
00:41:14,840 --> 00:41:17,520
It's all we can do.
892
00:41:18,129 --> 00:41:19,569
- Nah,
Vegas ain't keeping quiet.
893
00:41:20,209 --> 00:41:21,530
Where the hell you taking us?
894
00:41:22,870 --> 00:41:25,150
You'll find out soon enough.
895
00:41:25,669 --> 00:41:26,654
Now, sit your ass back.
896
00:41:28,520 --> 00:41:32,170
- You really don't listen,
do you?
897
00:41:32,237 --> 00:41:33,604
This ain't cool.
898
00:41:33,671 --> 00:41:34,903
You think they
taking us to some kind
899
00:41:35,439 --> 00:41:36,449
of Klan meeting or something?
900
00:41:36,516 --> 00:41:37,883
No.
901
00:41:39,830 --> 00:41:41,989
But wherever it is
it might not be very good.
902
00:41:41,989 --> 00:41:42,810
Just be ready.
903
00:41:42,877 --> 00:41:46,044
And when I make my move,
follow my lead,
904
00:41:47,179 --> 00:41:48,544
and maybe we get
out of this alive.
60046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.