All language subtitles for The.Family.Business.S05E06.Crossing.Boundaries.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,931 --> 00:00:09,793 - Dr. Richardson. - Mr. Duncan. 2 00:00:09,862 --> 00:00:11,172 Please, sit. 3 00:00:11,241 --> 00:00:12,344 If you hadn't helped me back at Fresh Meadows, 4 00:00:12,413 --> 00:00:14,206 I'd probably be dead. 5 00:00:14,275 --> 00:00:17,862 And for that, Dr. Wilson's practice is yours. 6 00:00:17,931 --> 00:00:19,206 What? 7 00:00:19,275 --> 00:00:21,034 Junior, are you willing to accept our invitation 8 00:00:21,103 --> 00:00:22,137 to join the alliance? 9 00:00:22,206 --> 00:00:24,068 So who are the invitees? 10 00:00:24,137 --> 00:00:25,689 - The others are Duncan nemesis. 11 00:00:25,758 --> 00:00:27,724 Your enemy's enemy are your friend. 12 00:00:27,793 --> 00:00:29,379 Pop always used to say that. 13 00:00:29,448 --> 00:00:32,241 There's only one person to guide us--Junior. 14 00:00:32,310 --> 00:00:34,379 If Donna agrees to handle Ruby, 15 00:00:34,448 --> 00:00:36,206 that would prove to us that she has what it takes. 16 00:00:36,275 --> 00:00:39,379 You ready to make your bones? 17 00:00:40,931 --> 00:00:43,206 ♪ Yeah ♪ 18 00:00:43,275 --> 00:00:44,206 ♪ Y'all ready? ♪ 19 00:00:44,275 --> 00:00:46,137 ♪ ♪ 20 00:00:46,206 --> 00:00:48,586 ♪ Let's get this money, money ♪ 21 00:00:48,655 --> 00:00:51,413 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 22 00:00:51,482 --> 00:00:54,000 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 23 00:00:54,068 --> 00:00:57,034 ♪ We know you like it, ay ♪ 24 00:00:57,103 --> 00:00:59,551 ♪ We know you like it, yeah ♪ 25 00:00:59,620 --> 00:01:01,724 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 26 00:01:01,793 --> 00:01:04,137 ♪ You really wish you had our life ♪ 27 00:01:04,206 --> 00:01:06,586 ♪ We know you like it, ay ♪ 28 00:01:06,655 --> 00:01:08,103 ♪ We know you like it ♪ 29 00:01:08,172 --> 00:01:11,827 ♪ It's the family business ♪ 30 00:01:11,896 --> 00:01:13,586 ♪ Ah, na, na, na ♪ 31 00:01:13,655 --> 00:01:15,965 ♪ Family business ♪ 32 00:01:16,034 --> 00:01:20,034 ♪ If one win, we all win ♪ 33 00:01:20,103 --> 00:01:21,310 ♪ Oh, no, ah ♪ 34 00:01:21,379 --> 00:01:25,586 ♪ Family business ♪ 35 00:01:32,793 --> 00:01:34,172 ♪ ♪ 36 00:01:34,241 --> 00:01:37,344 What do you say, Don? 37 00:01:37,413 --> 00:01:40,689 You ready to make your bones? 38 00:01:40,758 --> 00:01:42,551 You're not doing it. 39 00:01:42,620 --> 00:01:44,275 I don't give a fuck what they say. 40 00:01:44,344 --> 00:01:45,620 You're not doing it. 41 00:01:45,689 --> 00:01:46,931 Who the hell do you think you talking to? 42 00:01:47,000 --> 00:01:48,413 And lower your voice before someone hears you. 43 00:01:48,482 --> 00:01:50,068 Sit down! 44 00:01:50,137 --> 00:01:54,965 ♪ ♪ 45 00:01:55,034 --> 00:01:57,000 You're not killing anyone, Ma. 46 00:01:57,068 --> 00:01:59,827 ♪ ♪ 47 00:01:59,896 --> 00:02:02,310 Baby, they are testing me. 48 00:02:02,379 --> 00:02:03,793 And I don't have a choice at this point. 49 00:02:03,862 --> 00:02:06,413 The hell you don't. You can say no. 50 00:02:06,482 --> 00:02:09,655 You are not a killer until you pull that trigger. 51 00:02:09,724 --> 00:02:12,206 This is your jumping-off point. 52 00:02:12,275 --> 00:02:13,758 Fuck their test. 53 00:02:13,827 --> 00:02:16,655 But I'm testing myself. 54 00:02:16,724 --> 00:02:20,172 Because if I'm gonna be at your side, I must do this. 55 00:02:20,241 --> 00:02:22,827 I get what you're saying, Ma. 56 00:02:22,896 --> 00:02:24,931 But Ruby is not a test. 57 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 She's innocent. 58 00:02:27,068 --> 00:02:29,689 Not only is she the love of Orlando's life. 59 00:02:29,758 --> 00:02:33,551 She is the mother of my nephew. 60 00:02:33,620 --> 00:02:36,655 They are purposely setting you up to be the poster child 61 00:02:36,724 --> 00:02:38,241 for Duncan hatred. 62 00:02:38,310 --> 00:02:40,137 I know. I know. 63 00:02:40,206 --> 00:02:42,896 And she is not innocent. 64 00:02:42,965 --> 00:02:46,137 But now is not the time for us to be rationalizing 65 00:02:46,206 --> 00:02:47,310 through all of this shit. 66 00:02:47,379 --> 00:02:50,206 Now--now is the moment for us 67 00:02:50,275 --> 00:02:52,241 to show them what we're made of. 68 00:02:52,310 --> 00:02:53,862 I want you to understand that. 69 00:02:53,931 --> 00:02:56,482 Yeah, but, Ma, 70 00:02:56,551 --> 00:02:58,275 you're not a killer. 71 00:02:58,344 --> 00:03:00,965 ♪ ♪ 72 00:03:02,620 --> 00:03:03,413 Not yet. 73 00:03:03,482 --> 00:03:06,000 ♪ ♪ 74 00:03:06,068 --> 00:03:08,275 Let me ask you a question, son. 75 00:03:08,344 --> 00:03:11,551 ♪ ♪ 76 00:03:11,620 --> 00:03:14,137 How many times did you try and talk Chippy 77 00:03:14,206 --> 00:03:19,482 out of picking up a gun and killing somebody? 78 00:03:19,551 --> 00:03:21,896 Hmm? 79 00:03:21,965 --> 00:03:24,413 Yeah. 80 00:03:24,482 --> 00:03:26,137 Guess I proved my point. 81 00:03:26,206 --> 00:03:30,103 ♪ ♪ 82 00:03:30,172 --> 00:03:33,862 If Chippy can do it, I can do it. 83 00:03:33,931 --> 00:03:35,758 Hell, if I would have been a little more ride or die 84 00:03:35,827 --> 00:03:38,206 back in the day, that bitch Chippy 85 00:03:38,275 --> 00:03:40,586 would not be living my life-- 86 00:03:40,655 --> 00:03:41,793 my life. 87 00:03:43,137 --> 00:03:45,034 ♪ Yeah ♪ 88 00:03:45,103 --> 00:03:46,862 ♪ You better be ready ♪ 89 00:03:48,620 --> 00:03:50,344 ♪ Better be ready ♪ 90 00:03:50,413 --> 00:03:52,103 ♪ Yo, can they hear me ♪ 91 00:03:52,172 --> 00:03:54,103 ♪ You better be ready ♪ 92 00:03:54,172 --> 00:03:56,068 ♪ I'm coming in heavy ♪ 93 00:03:56,137 --> 00:03:57,689 ♪ Better be ready ♪ 94 00:03:57,758 --> 00:03:59,586 ♪ Yo, can they hear me ♪ 95 00:03:59,655 --> 00:04:00,827 ♪ You better be ready ♪ 96 00:04:00,896 --> 00:04:02,586 ♪ Yeah, I trained for this ♪ 97 00:04:02,655 --> 00:04:04,448 ♪ Play no games with this ♪ 98 00:04:04,517 --> 00:04:06,448 ♪ Go for the whole thing ♪ 99 00:04:06,517 --> 00:04:10,344 ♪ I'ma make that list ♪ 100 00:04:10,413 --> 00:04:11,862 Fuck! 101 00:04:11,931 --> 00:04:15,103 She can't kill Ruby. 102 00:04:15,172 --> 00:04:16,862 - ♪ Catch up if you not ready ♪ 103 00:04:18,413 --> 00:04:19,655 ♪ Getting mine till it's stacked up ♪ 104 00:04:19,724 --> 00:04:21,310 ♪ Hos bringing them stacks up ♪ 105 00:04:21,379 --> 00:04:22,448 ♪ I'ma act up ♪ 106 00:04:22,517 --> 00:04:24,206 ♪ We better, better, better ♪ 107 00:04:24,275 --> 00:04:26,413 ♪ I'm ready for whatever ♪ 108 00:04:32,206 --> 00:04:36,275 OK, before you start, I already handled it. 109 00:04:36,344 --> 00:04:38,068 I told Mariah that not only is she 110 00:04:38,137 --> 00:04:40,931 going to lose every privilege that she can think of, 111 00:04:41,000 --> 00:04:43,655 but the door to her room is coming off 112 00:04:43,724 --> 00:04:46,344 as soon as I can find somebody to handle it. 113 00:04:46,413 --> 00:04:49,586 London, honey, we know you're doing your best with Mariah. 114 00:04:49,655 --> 00:04:51,206 But your father and I have been talking, 115 00:04:51,275 --> 00:04:54,206 and we think we need to try something different to help her 116 00:04:54,275 --> 00:04:55,310 work through all this. 117 00:04:55,379 --> 00:04:57,206 Work through this-- 118 00:04:57,275 --> 00:04:59,241 what does that mean? 119 00:04:59,310 --> 00:05:01,206 Mariah has always been well-behaved. 120 00:05:01,275 --> 00:05:02,413 - Mm-hmm. - So obviously, 121 00:05:02,482 --> 00:05:04,758 whatever this is, it's serious. 122 00:05:04,827 --> 00:05:07,310 And that's why her punishment is serious, Daddy. 123 00:05:07,379 --> 00:05:09,827 We think you need to try a different approach to this. 124 00:05:09,896 --> 00:05:12,413 London, what your father is saying... 125 00:05:13,793 --> 00:05:15,793 Mariah needs to see a therapist. 126 00:05:17,793 --> 00:05:20,896 - A therapist? - Yes. 127 00:05:20,965 --> 00:05:23,241 And as soon as possible. 128 00:05:23,310 --> 00:05:26,172 OK. 129 00:05:26,241 --> 00:05:30,965 Respectfully, I appreciate your suggestion, 130 00:05:31,034 --> 00:05:34,000 but Mariah is gonna be fine, just like me and Vegas 131 00:05:34,068 --> 00:05:37,241 and Junior, Orlando, Paris, and Rio were 132 00:05:37,310 --> 00:05:38,517 when you punished us. 133 00:05:38,586 --> 00:05:40,965 Yes, that is true, honey. 134 00:05:41,034 --> 00:05:42,448 But this is different. 135 00:05:42,517 --> 00:05:43,724 - Really? - Yeah. 136 00:05:43,793 --> 00:05:45,517 How so? 137 00:05:45,586 --> 00:05:48,379 Well, your parents didn't go through 138 00:05:48,448 --> 00:05:50,862 a turbulent divorce, and your father 139 00:05:50,931 --> 00:05:54,275 didn't go missing without a trace. 140 00:05:54,344 --> 00:05:55,655 Hmm. 141 00:05:55,724 --> 00:05:58,551 And whose fault is that? 142 00:05:58,620 --> 00:06:01,379 'Cause it's certainly not mine, is it, Ma? 143 00:06:01,448 --> 00:06:02,586 I mean, I don't know. 144 00:06:02,655 --> 00:06:04,068 Daddy, correct me if I'm wrong, 145 00:06:04,137 --> 00:06:06,655 but I'm not the one who gave the Italians the weapon 146 00:06:06,724 --> 00:06:07,965 that killed Sal Dash. 147 00:06:08,034 --> 00:06:09,896 OK, now, young lady, first of all, 148 00:06:09,965 --> 00:06:11,344 watch your tone. 149 00:06:13,482 --> 00:06:17,103 I'm still your mother. 150 00:06:17,172 --> 00:06:20,482 Now, I did what I needed to do for this family. 151 00:06:20,551 --> 00:06:25,965 Harris was a liability, a major one, yes. 152 00:06:26,034 --> 00:06:28,655 And he put everyone in this family in jeopardy. 153 00:06:28,724 --> 00:06:30,344 But you didn't have to give them the gun. 154 00:06:30,413 --> 00:06:32,517 I mean, you pretty much put the bullet in his head 155 00:06:32,586 --> 00:06:33,862 when you did that. 156 00:06:33,931 --> 00:06:37,620 Mariah needs serious help, London. 157 00:06:37,689 --> 00:06:39,793 And she's gonna get it. 158 00:06:39,862 --> 00:06:43,517 Now, whatever this is, it goes way beyond missing her father. 159 00:06:43,586 --> 00:06:46,448 She thinks you killed him. 160 00:06:46,517 --> 00:06:47,655 What are you talking about, Daddy? 161 00:06:47,724 --> 00:06:48,896 Why would she think that? 162 00:06:48,965 --> 00:06:50,896 Probably because you have said 163 00:06:50,965 --> 00:06:53,689 that you wished him dead on many occasions. 164 00:06:53,758 --> 00:06:54,758 Hmm? 165 00:06:54,827 --> 00:06:57,206 Let us get her some help. 166 00:06:57,275 --> 00:07:00,586 Don't you remember how you felt when you were hospitalized? 167 00:07:00,655 --> 00:07:02,137 You don't want that for her, do you? 168 00:07:02,206 --> 00:07:05,137 ♪ ♪ 169 00:07:05,206 --> 00:07:06,241 Honey. 170 00:07:06,310 --> 00:07:09,275 She's not that bad, Daddy. 171 00:07:09,344 --> 00:07:11,103 Is she? 172 00:07:12,482 --> 00:07:14,034 ♪ ♪ 173 00:07:15,517 --> 00:07:17,896 ♪ ♪ 174 00:07:17,965 --> 00:07:19,344 All right. 175 00:07:19,413 --> 00:07:21,344 Fine. 176 00:07:21,413 --> 00:07:25,206 Fine, you guys want me to take Mariah to therapy, 177 00:07:25,275 --> 00:07:26,965 I'll take Mariah to therapy. 178 00:07:27,034 --> 00:07:28,862 Thank you. 179 00:07:28,931 --> 00:07:30,620 But do you really want her telling someone 180 00:07:30,689 --> 00:07:33,758 our deep, dark secrets? 181 00:07:33,827 --> 00:07:35,379 I have someone she can talk to. 182 00:07:35,448 --> 00:07:39,068 And I'm sure she can be trusted. 183 00:07:39,137 --> 00:07:42,379 - Hmm. - Or easily eliminated. 184 00:07:45,310 --> 00:07:48,275 If you say so, Ma. 185 00:07:48,344 --> 00:07:50,379 Honey, we love you. 186 00:07:50,448 --> 00:07:51,793 Oh, God. 187 00:07:51,862 --> 00:07:53,517 You didn't have to say the eliminated part. 188 00:07:53,586 --> 00:07:55,103 Well-- 189 00:07:57,482 --> 00:07:59,206 How long is the flight? 190 00:07:59,275 --> 00:08:00,655 It's about six hours. 191 00:08:00,724 --> 00:08:02,724 It's not long. 192 00:08:02,793 --> 00:08:04,965 But I can have the pilot land the plane in Miami 193 00:08:05,034 --> 00:08:06,551 if you want to do a layover. 194 00:08:06,620 --> 00:08:08,000 It's not a problem. 195 00:08:08,068 --> 00:08:10,413 Nah, I gave him his meds before we left the house. 196 00:08:10,482 --> 00:08:12,793 He'll be OK. 197 00:08:12,862 --> 00:08:15,482 It would be nice to know where we're going, though. 198 00:08:15,551 --> 00:08:17,310 I'm starting to get a little worried. 199 00:08:17,379 --> 00:08:19,896 There's nothing to worry or be nervous about, Ruby. 200 00:08:19,965 --> 00:08:21,241 Really? 201 00:08:21,310 --> 00:08:22,827 You just show up without as much as a phone call 202 00:08:22,896 --> 00:08:24,862 and tell me to pack our things and our son 203 00:08:24,931 --> 00:08:26,068 because it's not safe 204 00:08:26,137 --> 00:08:29,793 and I'm not supposed to be worried? 205 00:08:29,862 --> 00:08:31,793 Listen, I just want to make sure that both of you 206 00:08:31,862 --> 00:08:33,620 are safe and protected. 207 00:08:33,689 --> 00:08:35,137 That's all. 208 00:08:35,206 --> 00:08:38,103 And in a few hours, we'll be somewhere 209 00:08:38,172 --> 00:08:40,310 where no one would even think about looking for you. 210 00:08:40,379 --> 00:08:41,689 We're at my house in Jamaica. 211 00:08:41,758 --> 00:08:43,241 It's the safest place for us. 212 00:08:43,310 --> 00:08:47,000 Antonio used to run the island, remember? 213 00:08:47,068 --> 00:08:49,448 Probably had eyes on you already. 214 00:08:49,517 --> 00:08:53,344 What was that word you used to say, "fuckery"? 215 00:08:53,413 --> 00:08:56,068 You and my little man 216 00:08:56,137 --> 00:08:58,448 are the most important thing to me in my life, 217 00:08:58,517 --> 00:09:03,103 and I will do whatever it takes 218 00:09:03,172 --> 00:09:08,206 to make sure that both of you are safe. 219 00:09:08,275 --> 00:09:11,275 ♪ ♪ 220 00:09:11,344 --> 00:09:13,620 I love you. 221 00:09:13,689 --> 00:09:15,586 I know. 222 00:09:15,655 --> 00:09:17,517 And I love you too. 223 00:09:17,586 --> 00:09:24,724 ♪ ♪ 224 00:09:28,068 --> 00:09:29,724 - ♪ Yo, remember when it was raining ♪ 225 00:09:29,793 --> 00:09:32,137 ♪ In this storm, I remember ♪ 226 00:09:32,206 --> 00:09:33,068 Bam! 227 00:09:33,137 --> 00:09:34,689 That's 10 grand. 228 00:09:34,758 --> 00:09:36,344 But I'ma tell you what. Let's do this. 229 00:09:36,413 --> 00:09:38,068 - Let's run it back for 20, baby. - No, dude. 230 00:09:38,137 --> 00:09:39,655 You got to be the luckiest dude in the world. 231 00:09:39,724 --> 00:09:40,965 - You think that's luck? - Yeah, that's luck. 232 00:09:41,034 --> 00:09:42,862 All skill. That's all skill, man. 233 00:09:42,931 --> 00:09:44,206 I got good hand-eye coordination, baby. 234 00:09:44,275 --> 00:09:45,206 - Mm-hmm. - Bobby. 235 00:09:45,275 --> 00:09:46,655 Hey, hold this, man. 236 00:09:46,724 --> 00:09:47,758 This is--this is my wingman from the other night. 237 00:09:47,827 --> 00:09:48,827 What's up, Roman, man? 238 00:09:48,896 --> 00:09:50,206 I'm glad you came through. 239 00:09:50,275 --> 00:09:51,827 How's your mother? 240 00:09:51,896 --> 00:09:52,827 Not too good. 241 00:09:52,896 --> 00:09:54,344 She be all right. 242 00:09:54,413 --> 00:09:56,586 - Appreciate you asking. - Nah. No doubt, man. 243 00:09:56,655 --> 00:09:57,931 Let me ask you. 244 00:09:58,000 --> 00:09:59,551 You ever hear from shorty the other night, Lauryn? 245 00:09:59,620 --> 00:10:00,862 Nah. 246 00:10:00,931 --> 00:10:02,206 You ever hear from her cousin? 247 00:10:02,275 --> 00:10:03,275 Nah, not yet. 248 00:10:03,344 --> 00:10:04,586 But she gon' call. 249 00:10:04,655 --> 00:10:06,275 They always do. 250 00:10:08,275 --> 00:10:09,310 I hear you, champ. 251 00:10:09,379 --> 00:10:11,517 But, yo, y'all see Darnell? 252 00:10:11,586 --> 00:10:12,758 I ain't seen Darnell. 253 00:10:12,827 --> 00:10:13,724 Oh, yeah, he back there by the pool. 254 00:10:13,793 --> 00:10:15,413 - Yeah. - Word. 255 00:10:15,482 --> 00:10:16,931 I appreciate that. 256 00:10:17,000 --> 00:10:19,068 - I'll catch y'all later. - Yeah. 257 00:10:19,137 --> 00:10:24,310 ♪ ♪ 258 00:10:27,344 --> 00:10:34,206 ♪ ♪ 259 00:10:40,034 --> 00:10:45,413 - ♪ Well, it's 6:00 in the morning ♪ 260 00:10:45,482 --> 00:10:51,413 ♪ When we show up to the line ♪ 261 00:10:51,482 --> 00:10:54,034 ♪ Yeah ♪ 262 00:10:54,103 --> 00:11:01,103 ♪ To watch you bleed ♪ 263 00:11:01,172 --> 00:11:03,965 ♪ Along time on the bayou ♪ 264 00:11:04,034 --> 00:11:08,586 ♪ We'll watch you bleed ♪ 265 00:11:08,655 --> 00:11:10,758 Downtown flirty, I like that. 266 00:11:10,827 --> 00:11:13,689 Darnell. 267 00:11:13,758 --> 00:11:15,310 What's up, little homey? 268 00:11:15,379 --> 00:11:16,551 Who this? 269 00:11:16,620 --> 00:11:17,620 It's my boy Brandon. He cool. 270 00:11:17,689 --> 00:11:18,758 OK. 271 00:11:18,827 --> 00:11:20,068 Y'all bring your suits? 272 00:11:20,137 --> 00:11:22,482 'Cause there's three of them and one of me. 273 00:11:22,551 --> 00:11:24,655 Fo' sho, but I need to talk a little business 274 00:11:24,724 --> 00:11:25,758 with you first. 275 00:11:25,827 --> 00:11:27,413 OK. 276 00:11:27,482 --> 00:11:28,655 - In private. - OK. 277 00:11:28,724 --> 00:11:32,586 Ladies, can you give us a second, please? 278 00:11:32,655 --> 00:11:35,068 Maybe make us a cocktail. 279 00:11:35,137 --> 00:11:36,482 Thank you. 280 00:11:36,551 --> 00:11:38,310 They leaving? 281 00:11:38,379 --> 00:11:39,862 Nah. 282 00:11:39,931 --> 00:11:42,724 They not leaving. 283 00:11:42,793 --> 00:11:44,103 What's good, man? 284 00:11:44,172 --> 00:11:45,655 I need another job, like the last one we did. 285 00:11:45,724 --> 00:11:47,068 Are you for real? 286 00:11:47,137 --> 00:11:49,275 We just hit that lick a couple days ago, man. 287 00:11:49,344 --> 00:11:51,068 It's time to lay low and relax for a little. 288 00:11:51,137 --> 00:11:52,896 I know, but I need more money. 289 00:11:52,965 --> 00:11:54,379 My mom needs a kidney transplant, 290 00:11:54,448 --> 00:11:56,068 and that shit not cheap. 291 00:11:56,137 --> 00:11:57,448 Yeah? 292 00:11:57,517 --> 00:11:59,689 Well, look, man, I'm sorry about your moms, 293 00:11:59,758 --> 00:12:00,931 but, shit, I'm good right now. 294 00:12:01,000 --> 00:12:02,379 I got my stacks. 295 00:12:02,448 --> 00:12:03,896 My homey King told me to lay low over here 296 00:12:03,965 --> 00:12:05,551 for the summer-- 297 00:12:05,620 --> 00:12:07,448 three hotties, a pool. 298 00:12:07,517 --> 00:12:08,965 What more can I want right now, man? 299 00:12:09,034 --> 00:12:10,068 I hear you, but my mom's gonna be dead 300 00:12:10,137 --> 00:12:11,448 if we don't get that transplant. 301 00:12:16,793 --> 00:12:18,586 All right. 302 00:12:18,655 --> 00:12:20,000 I might got something for you. 303 00:12:20,068 --> 00:12:22,758 I ain't helping you out with it. 304 00:12:22,827 --> 00:12:25,068 Also, y'all pull this through, 305 00:12:25,137 --> 00:12:27,137 I'ma need 10% from both of you. 306 00:12:27,206 --> 00:12:29,310 We good? 307 00:12:29,379 --> 00:12:30,448 Yeah, we good. 308 00:12:30,517 --> 00:12:33,137 ♪ ♪ 309 00:12:33,206 --> 00:12:36,758 Cool. 310 00:12:36,827 --> 00:12:39,655 Now, do me a favor, man, so I'm good. 311 00:12:39,724 --> 00:12:41,275 Grab these drinks. 312 00:12:41,344 --> 00:12:43,655 Thank you. 313 00:12:43,724 --> 00:12:44,724 Go inside. 314 00:12:44,793 --> 00:12:46,344 I got some trunks for you. 315 00:12:46,413 --> 00:12:49,103 Jump in the pool, man, and grab on some of this ass, bruh. 316 00:12:49,172 --> 00:12:50,379 Come on. 317 00:12:50,448 --> 00:12:52,137 Wow. 318 00:12:52,206 --> 00:12:53,689 This place is so gorgeous. 319 00:12:53,758 --> 00:12:55,827 And I thought Jamaica was as beautiful as it gets. 320 00:12:55,896 --> 00:12:57,241 Come on. 321 00:12:57,310 --> 00:12:59,724 There's somebody I want you to meet, OK? 322 00:12:59,793 --> 00:13:01,344 Who lives here, Orlando? 323 00:13:01,413 --> 00:13:04,068 The only people I can trust, family. 324 00:13:04,137 --> 00:13:08,137 'Sup, cuz? 325 00:13:08,206 --> 00:13:10,241 Yeah, it's good to see you, cuz. 326 00:13:10,310 --> 00:13:11,655 I'm happy you made it safe. 327 00:13:11,724 --> 00:13:12,896 It's good to see you too. 328 00:13:12,965 --> 00:13:14,551 I brought my family. 329 00:13:14,620 --> 00:13:16,068 This is my lady, Ruby. 330 00:13:16,137 --> 00:13:17,413 This is my son, O. 331 00:13:17,482 --> 00:13:18,862 You might hear her call him something else, 332 00:13:18,931 --> 00:13:20,103 but it's Little O. 333 00:13:20,172 --> 00:13:23,034 Hmm. Well, your family's my family. 334 00:13:23,103 --> 00:13:24,551 Nice to meet you, Ruby. 335 00:13:24,620 --> 00:13:26,413 Welcome to New Orleans. 336 00:13:26,482 --> 00:13:29,241 Thank you. 337 00:13:29,310 --> 00:13:31,172 Yeah, he's definitely a Duncan. 338 00:13:31,241 --> 00:13:33,655 He got the same head shape as Uncle Lou and Uncle LC. 339 00:13:33,724 --> 00:13:36,034 Look, Marquis, 340 00:13:36,103 --> 00:13:38,275 I know you know why we're here by now. 341 00:13:38,344 --> 00:13:40,206 Yeah, that's why I told you go around the back 342 00:13:40,275 --> 00:13:41,310 instead of the front door. 343 00:13:41,379 --> 00:13:43,379 So I hear you're in some trouble. 344 00:13:43,448 --> 00:13:46,137 Look, bottom line is, I did what I needed 345 00:13:46,206 --> 00:13:48,551 to do to protect Orlando. 346 00:13:48,620 --> 00:13:50,137 I owe that to our son. 347 00:13:50,206 --> 00:13:52,068 You ain't got to explain any further. 348 00:13:52,137 --> 00:13:53,931 You did what needed to be done. 349 00:13:54,000 --> 00:13:55,482 I don't blame you. 350 00:13:55,551 --> 00:13:57,931 Protecting our family, that's what all of us Duncans do. 351 00:13:58,000 --> 00:14:00,862 Facts, that's why Pop and I agreed this is the safest place 352 00:14:00,931 --> 00:14:02,586 for them until we can figure out what's 353 00:14:02,655 --> 00:14:04,034 going on with the Italians. 354 00:14:04,103 --> 00:14:05,689 Yeah, well, I don't always agree with Uncle LC, 355 00:14:05,758 --> 00:14:07,344 but this time, I do. 356 00:14:07,413 --> 00:14:10,586 Your son, he'll be safe here. 357 00:14:10,655 --> 00:14:13,172 Me and Jimmy, we'll make sure of it. 358 00:14:15,000 --> 00:14:17,655 Who the hell is Jimmy? 359 00:14:17,724 --> 00:14:19,034 Jimmy. 360 00:14:19,103 --> 00:14:21,413 Who's Jimmy? 361 00:14:21,482 --> 00:14:23,758 He's right here. 362 00:14:23,827 --> 00:14:25,827 That's Jimmy. 363 00:14:25,896 --> 00:14:29,379 He makes sure everything around here is just fine. 364 00:14:29,448 --> 00:14:31,689 Duncans. 365 00:14:31,758 --> 00:14:33,275 Come on. 366 00:14:38,758 --> 00:14:45,137 ♪ ♪ 367 00:14:45,206 --> 00:14:46,551 Yo, you never heard of knocking? 368 00:14:46,620 --> 00:14:47,896 Man, chill out. 369 00:14:47,965 --> 00:14:49,206 She ain't got nothing I ain't seen before. 370 00:14:49,275 --> 00:14:51,275 Anyway, you trying to make that play or what? 371 00:14:51,344 --> 00:14:53,172 - Hell yeah. - Easy. 372 00:14:53,241 --> 00:14:55,000 Word on the street is, Vani looking 373 00:14:55,068 --> 00:14:56,310 for the dudes who killed Duke. 374 00:14:56,379 --> 00:14:57,689 - Vani? - Giovanni, man, 375 00:14:57,758 --> 00:14:59,000 Vani for short. 376 00:14:59,068 --> 00:15:01,137 Anyways, he the boss of they whole operation. 377 00:15:01,206 --> 00:15:04,034 And trust me when I say, that motherfucker ain't happy. 378 00:15:04,103 --> 00:15:05,103 Does he know who did it? 379 00:15:05,172 --> 00:15:06,586 Hell no. 380 00:15:06,655 --> 00:15:09,551 We were seamless, so seamless, we got this motherfucker 381 00:15:09,620 --> 00:15:11,034 stressing out, man. 382 00:15:11,103 --> 00:15:12,275 That's your friend or something? 383 00:15:12,344 --> 00:15:13,310 How the hell you know how he feeling? 384 00:15:13,379 --> 00:15:15,344 Pillow talk. 385 00:15:15,413 --> 00:15:18,137 Anyway, my homegirl Lala, she works at the Dragonfly. 386 00:15:18,206 --> 00:15:19,724 Guess who's her number one customer. 387 00:15:19,793 --> 00:15:22,275 - Vani? - Bingo. 388 00:15:22,344 --> 00:15:25,758 So I definitely know we can set this motherfucker up. 389 00:15:25,827 --> 00:15:29,068 And for the right price, Lala'd be down to help us out. 390 00:15:29,137 --> 00:15:31,172 There's only one thing, though. 391 00:15:31,241 --> 00:15:32,206 So what's up? 392 00:15:32,275 --> 00:15:33,655 Vani ain't no joke. 393 00:15:33,724 --> 00:15:35,517 So if we do this, we got to be seamless 394 00:15:35,586 --> 00:15:38,827 as the last operation-- no fuckups, no hesitations. 395 00:15:38,896 --> 00:15:41,172 You feel me? 396 00:15:41,241 --> 00:15:42,896 OK, let's do it. 397 00:15:42,965 --> 00:15:44,413 Easy. 398 00:15:44,482 --> 00:15:46,275 That's what I want to fucking hear from you, man. 399 00:15:46,344 --> 00:15:47,413 Yes. 400 00:15:47,482 --> 00:15:48,517 All right. 401 00:15:48,586 --> 00:15:50,000 Get some rest. 402 00:15:50,068 --> 00:15:51,758 I'll make some waffles or something in the morning, 403 00:15:51,827 --> 00:15:53,551 or I'll get one of her friends to do it, man. 404 00:15:53,620 --> 00:15:55,827 And lock the door, man. Lock the door. 405 00:15:55,896 --> 00:15:57,413 Come on. 406 00:15:57,482 --> 00:16:04,000 ♪ ♪ 407 00:16:11,620 --> 00:16:12,689 Brother Junior. 408 00:16:12,758 --> 00:16:14,034 Yes. 409 00:16:14,103 --> 00:16:16,068 A moment of your time, please. 410 00:16:16,137 --> 00:16:18,551 Sure. 411 00:16:18,620 --> 00:16:20,275 What's on your mind? 412 00:16:20,344 --> 00:16:23,689 Well, I must admit, 413 00:16:23,758 --> 00:16:26,344 I never pictured you being the leader 414 00:16:26,413 --> 00:16:28,413 of your own organization. 415 00:16:28,482 --> 00:16:32,931 And I am pleasantly surprised. 416 00:16:33,000 --> 00:16:35,206 And in spite of the circumstances, 417 00:16:35,275 --> 00:16:40,206 I do believe that your father would be proud too. 418 00:16:40,275 --> 00:16:41,931 I think he'd want to put a bullet in my head. 419 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Well, maybe. 420 00:16:45,068 --> 00:16:48,275 But he would still be proud. 421 00:16:48,344 --> 00:16:51,758 Ah, just an old man's observation. 422 00:16:51,827 --> 00:16:53,827 Well, Brother Minister, I'm sure many people 423 00:16:53,896 --> 00:16:57,689 never expected me to be in this position of leadership. 424 00:16:57,758 --> 00:17:01,241 But the beauty of the situation is, 425 00:17:01,310 --> 00:17:03,551 it creates opportunities for everyone involved... 426 00:17:03,620 --> 00:17:06,137 - Mm. - Including myself. 427 00:17:06,206 --> 00:17:09,724 Well, indeed. 428 00:17:09,793 --> 00:17:14,241 The Brotherhood has placed a lot of eggs in your basket, 429 00:17:14,310 --> 00:17:17,482 and we just want to be sure 430 00:17:17,551 --> 00:17:21,103 that you're certain of all this. 431 00:17:21,172 --> 00:17:25,344 - I'm as sure as you are. - Hmm. 432 00:17:25,413 --> 00:17:27,103 Are you having some doubts? 433 00:17:27,172 --> 00:17:31,724 No, no doubts, no-- 434 00:17:31,793 --> 00:17:34,620 concerns. 435 00:17:34,689 --> 00:17:40,275 Bringing my resources and utilizing my men for this... 436 00:17:40,344 --> 00:17:43,482 alliance is one thing. 437 00:17:43,551 --> 00:17:45,827 But the decision to take the life 438 00:17:45,896 --> 00:17:49,896 of a Black woman who also happens to be a mother 439 00:17:49,965 --> 00:17:51,172 is another. 440 00:17:51,241 --> 00:17:53,724 I cannot sit for that. 441 00:17:53,793 --> 00:17:55,620 And quite frankly, Junior, I'm surprised 442 00:17:55,689 --> 00:17:58,931 that you found no fault in it, 443 00:17:59,000 --> 00:18:01,379 especially since she's your family. 444 00:18:01,448 --> 00:18:03,379 Well, I don't use the word "family" 445 00:18:03,448 --> 00:18:06,344 that easily these days. 446 00:18:06,413 --> 00:18:09,310 And as I recall, Brother Minister, 447 00:18:09,379 --> 00:18:12,655 the Brotherhood is no stranger to taking lives. 448 00:18:12,724 --> 00:18:15,827 Matter of fact, isn't that what they're trained to do? 449 00:18:15,896 --> 00:18:17,862 Right? 450 00:18:17,931 --> 00:18:20,482 We are instructed to protect and serve at all costs. 451 00:18:20,551 --> 00:18:24,586 We do not take the lives of innocent women, 452 00:18:24,655 --> 00:18:29,896 especially over a trivial point. 453 00:18:29,965 --> 00:18:32,965 That is a senseless act. 454 00:18:33,034 --> 00:18:36,137 Senseless is subjective. 455 00:18:36,206 --> 00:18:38,241 As I was reminded last night, 456 00:18:38,310 --> 00:18:42,827 Ruby is not as innocent as you think. 457 00:18:42,896 --> 00:18:44,896 So I've heard. 458 00:18:44,965 --> 00:18:49,379 All right, well, just some food for thought 459 00:18:49,448 --> 00:18:53,137 for our leader. 460 00:18:53,206 --> 00:18:55,724 The decision is, of course, yours. 461 00:18:55,793 --> 00:18:57,827 And the decision has been made. 462 00:18:57,896 --> 00:19:00,793 And it is a wise one that will be good for business. 463 00:19:00,862 --> 00:19:02,896 You'll see. 464 00:19:02,965 --> 00:19:08,724 Well, then I guess there's nothing left to talk about. 465 00:19:08,793 --> 00:19:10,586 Brother Minister, I appreciate you coming to me 466 00:19:10,655 --> 00:19:12,689 directly with your concerns. 467 00:19:12,758 --> 00:19:16,275 But if you'll excuse me, I have to get back inside. 468 00:19:16,344 --> 00:19:23,413 ♪ ♪ 469 00:19:28,758 --> 00:19:30,275 Wow. 470 00:19:30,344 --> 00:19:31,689 How wonderful. 471 00:19:31,758 --> 00:19:35,068 I bust his chops all the time. Mm-hmm. 472 00:19:35,137 --> 00:19:36,517 You are so immature. 473 00:19:36,586 --> 00:19:38,413 I'm must say, Antonio, this game 474 00:19:38,482 --> 00:19:42,068 of manipulation you're playing is very interesting. 475 00:19:42,137 --> 00:19:46,000 What exactly are you referring to, Alejandro? 476 00:19:46,068 --> 00:19:47,689 Come on. 477 00:19:47,758 --> 00:19:49,965 I've been in this business just as long 478 00:19:50,034 --> 00:19:51,000 if not longer than you. 479 00:19:51,068 --> 00:19:52,896 Mm-hmm. 480 00:19:52,965 --> 00:19:54,620 It's not hard to see that Junior and his mother 481 00:19:54,689 --> 00:19:56,344 are just being sacrificial lambs 482 00:19:56,413 --> 00:19:58,965 being used to distract LC. 483 00:19:59,034 --> 00:20:02,241 Now, despite this vote that we took, 484 00:20:02,310 --> 00:20:05,103 he is not the leader of the Alliance. 485 00:20:05,172 --> 00:20:07,310 You are. 486 00:20:07,379 --> 00:20:10,034 Well, that's very observant of you. 487 00:20:10,103 --> 00:20:15,137 But is it my fault if he's too naive to recognize that? 488 00:20:15,206 --> 00:20:18,965 No. 489 00:20:19,034 --> 00:20:21,379 Just as long as you don't think I'm stupid 490 00:20:21,448 --> 00:20:24,413 and take advantage of me and my people. 491 00:20:24,482 --> 00:20:26,655 Now, if I was able to pick up on this, 492 00:20:26,724 --> 00:20:29,034 I'm sure Alexander and Brother Minister 493 00:20:29,103 --> 00:20:30,724 have so as well. 494 00:20:30,793 --> 00:20:33,862 I have the utmost respect for you and your organization. 495 00:20:33,931 --> 00:20:36,482 But I will say that I think that you 496 00:20:36,551 --> 00:20:38,689 give me too much credit. 497 00:20:38,758 --> 00:20:42,758 Ese, if Junior wants to head an organization 498 00:20:42,827 --> 00:20:49,413 to take down his family and his mother signs on to handle Ruby, 499 00:20:49,482 --> 00:20:54,724 who am I to get in the way and stop him? 500 00:20:54,793 --> 00:20:57,758 I know this woman Donna from back in the day. 501 00:20:57,827 --> 00:21:00,793 And I'm still unsure that she would do as you wish. 502 00:21:00,862 --> 00:21:03,275 Is that right? Have you spoken to her? 503 00:21:03,344 --> 00:21:04,931 Yes, yes. 504 00:21:05,000 --> 00:21:09,551 She still is very adamant that she has no problem 505 00:21:09,620 --> 00:21:12,241 doing what we need her to do. 506 00:21:12,310 --> 00:21:14,517 And I believe her. 507 00:21:14,586 --> 00:21:16,482 She wants our approval. 508 00:21:16,551 --> 00:21:19,172 She and I will be headed to the islands tomorrow. 509 00:21:19,241 --> 00:21:20,206 You and me, babe? 510 00:21:20,275 --> 00:21:21,206 You and me. 511 00:21:21,275 --> 00:21:22,241 Yes. 512 00:21:23,551 --> 00:21:25,896 Scusi, Antonio. 513 00:21:25,965 --> 00:21:28,482 You got some information for me? 514 00:21:28,551 --> 00:21:31,689 - Yeah. - Is Ruby in Jamaica? 515 00:21:31,758 --> 00:21:33,103 She was. 516 00:21:33,172 --> 00:21:34,655 What do you mean, she was? 517 00:21:34,724 --> 00:21:37,758 The two of them disappeared like ghosts. 518 00:21:37,827 --> 00:21:40,413 Well, what the fuck are you doing here right now? 519 00:21:40,482 --> 00:21:42,275 God damn it. 520 00:21:42,344 --> 00:21:44,034 Go find them. 521 00:21:44,103 --> 00:21:45,172 OK? 522 00:21:45,241 --> 00:21:46,551 - Mi dispiace. - Mm. 523 00:21:46,620 --> 00:21:48,344 - I'm on it. - OK, baby. 524 00:21:48,413 --> 00:21:52,448 ♪ ♪ 525 00:21:52,517 --> 00:21:53,931 A setback? 526 00:21:54,000 --> 00:21:56,379 No, I would say just a little bump in the road. 527 00:21:56,448 --> 00:21:59,275 And I would bet anything that Orlando Duncan 528 00:21:59,344 --> 00:22:01,965 has something to do with it. 529 00:22:02,034 --> 00:22:03,620 But I got a backup plan. 530 00:22:03,689 --> 00:22:07,137 You can run, but you cannot hide for long, 531 00:22:07,206 --> 00:22:10,965 my friend, not for long. 532 00:22:11,034 --> 00:22:13,344 - Salute. - Mm. 533 00:22:13,413 --> 00:22:15,551 Salud. 534 00:22:15,620 --> 00:22:20,482 ♪ ♪ 535 00:22:22,896 --> 00:22:24,827 A lot different from New York. 536 00:22:24,896 --> 00:22:27,862 Little O, here we grow our own food. 537 00:22:30,172 --> 00:22:32,655 I could stay here forever. 538 00:22:32,724 --> 00:22:35,206 Told you, you can stay here as long as you want. 539 00:22:39,689 --> 00:22:42,034 But you leave soon, right? 540 00:22:42,103 --> 00:22:45,000 Yeah, tomorrow. 541 00:22:45,068 --> 00:22:46,551 Do you have to go? 542 00:22:46,620 --> 00:22:49,448 I mean, I don't want you to go. 543 00:22:49,517 --> 00:22:50,655 I mean, I don't want to leave either, 544 00:22:50,724 --> 00:22:53,862 but I got to get back before anybody 545 00:22:53,931 --> 00:22:56,000 realizes that I'm gone. 546 00:22:56,068 --> 00:22:58,206 But I will be back before you know it. 547 00:22:58,275 --> 00:23:00,103 I promise. 548 00:23:00,172 --> 00:23:01,862 I know you will. 549 00:23:05,068 --> 00:23:06,586 Because you're going to take Vincent 550 00:23:06,655 --> 00:23:08,448 back to New York with you. 551 00:23:08,517 --> 00:23:10,724 Wait, hold on. What? 552 00:23:10,793 --> 00:23:14,724 Look, I know you're comfortable with this place, 553 00:23:14,793 --> 00:23:17,551 but it don't change the fact that I'm still 554 00:23:17,620 --> 00:23:19,827 running for my life. 555 00:23:22,793 --> 00:23:25,448 Look, I am not trying to take him from you. 556 00:23:25,517 --> 00:23:28,137 ♪ ♪ 557 00:23:28,206 --> 00:23:29,689 Listen to me. 558 00:23:29,758 --> 00:23:32,379 Vincent is feeling much better, 559 00:23:32,448 --> 00:23:35,344 but he still needs to be under medical care. 560 00:23:35,413 --> 00:23:37,000 There's a hospital near here. 561 00:23:37,068 --> 00:23:39,793 That's why had C-Note drive by, remember? 562 00:23:39,862 --> 00:23:41,517 But they're not the same as the hospitals 563 00:23:41,586 --> 00:23:43,517 in LA or New York. 564 00:23:43,586 --> 00:23:48,517 ♪ ♪ 565 00:23:48,586 --> 00:23:50,689 I'm not taking my son away from his mother. 566 00:23:50,758 --> 00:23:52,275 I'm not doing that to him. 567 00:23:52,344 --> 00:23:54,448 You can, and you will. 568 00:23:54,517 --> 00:23:57,448 If Antonio hears that Vincent is with you, 569 00:23:57,517 --> 00:23:59,344 then it will make him believe that you really 570 00:23:59,413 --> 00:24:01,344 don't know where I am. 571 00:24:01,413 --> 00:24:04,034 It all makes sense. 572 00:24:04,103 --> 00:24:05,896 Don't you see? 573 00:24:05,965 --> 00:24:10,000 The safest place for Vincent is with you and your family. 574 00:24:11,551 --> 00:24:14,413 If he should get sick and has to go to the hospital, 575 00:24:14,482 --> 00:24:20,000 there will be medical records for them to trace back to here. 576 00:24:20,068 --> 00:24:23,827 There's a huge chance that they will find us. 577 00:24:23,896 --> 00:24:27,448 We're not safe as long as we're together. 578 00:24:27,517 --> 00:24:31,275 ♪ ♪ 579 00:24:31,344 --> 00:24:35,137 Please. 580 00:24:38,344 --> 00:24:41,172 All right. All right. 581 00:24:41,241 --> 00:24:43,137 I'll take him. 582 00:24:43,206 --> 00:24:46,275 All right. I got you. 583 00:24:46,344 --> 00:24:47,896 I got you. 584 00:24:47,965 --> 00:24:52,586 ♪ ♪ 585 00:24:52,655 --> 00:24:55,241 Oh, yo, that's her. 586 00:24:55,310 --> 00:25:02,482 ♪ ♪ 587 00:25:15,517 --> 00:25:18,758 What are you saying? 588 00:25:18,827 --> 00:25:23,034 Yo, you all right? 589 00:25:23,103 --> 00:25:25,206 I ain't gon' lie, Rome. 590 00:25:25,275 --> 00:25:26,862 I'm scared. 591 00:25:26,931 --> 00:25:29,862 This is--this is Vani we're talking about. 592 00:25:29,931 --> 00:25:34,137 Like, you can't underestimate him. 593 00:25:34,206 --> 00:25:35,965 Shit. 594 00:25:36,034 --> 00:25:38,931 I'm a little scared, too, but... 595 00:25:39,000 --> 00:25:41,413 I got to do what I got to do for my moms. 596 00:25:41,482 --> 00:25:44,793 ♪ ♪ 597 00:25:44,862 --> 00:25:48,379 Are you sure we can trust this chick? 598 00:25:48,448 --> 00:25:51,103 ♪ ♪ 599 00:25:51,172 --> 00:25:55,482 Look, if you don't want to do this, I understand. 600 00:25:55,551 --> 00:25:58,000 But I ain't got no choice. 601 00:25:58,068 --> 00:25:59,448 I got to trust her. 602 00:25:59,517 --> 00:26:03,344 ♪ ♪ 603 00:26:03,413 --> 00:26:06,413 I know, man. 604 00:26:06,482 --> 00:26:09,379 Yo. 605 00:26:09,448 --> 00:26:12,034 You been there from the jump. I appreciate that. 606 00:26:12,103 --> 00:26:15,586 You the only one I can trust to do this shit with. 607 00:26:15,655 --> 00:26:17,103 Thank you. 608 00:26:17,172 --> 00:26:19,413 You ain't got to worry about me. 609 00:26:19,482 --> 00:26:21,551 I got you. 610 00:26:21,620 --> 00:26:28,724 ♪ ♪ 611 00:26:38,517 --> 00:26:40,034 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Uh ♪ 612 00:26:40,103 --> 00:26:41,862 - ♪ Oh, oh, oh, oh, hey ♪ - ♪ Yeah ♪ 613 00:26:41,931 --> 00:26:45,241 ♪ Don't ever let anyone try to stop you ♪ 614 00:26:45,310 --> 00:26:46,862 ♪ Yeah ♪ 615 00:26:46,931 --> 00:26:49,344 ♪ Nobody stopping us now ♪ 616 00:26:49,413 --> 00:26:51,379 ♪ Uh, nobody ♪ 617 00:26:51,448 --> 00:26:52,758 ♪ ♪ 618 00:26:52,827 --> 00:26:54,793 Oh, God, Vani! Vani! 619 00:26:54,862 --> 00:26:55,793 - Hey, yo, what-- - Shut the fuck up. 620 00:26:55,862 --> 00:26:57,241 Where the fuck is the money? 621 00:26:57,310 --> 00:26:59,517 What money? 622 00:26:59,586 --> 00:27:01,000 - Damn, Rome. - Yo, you deadass? 623 00:27:01,068 --> 00:27:02,827 Shit, my bad, Rome--I mean-- 624 00:27:02,896 --> 00:27:04,620 damn, let me--let me just shut the fuck up. 625 00:27:04,689 --> 00:27:05,551 Yeah, how about you do that shit? 626 00:27:05,620 --> 00:27:06,931 Who the fuck is y'all? 627 00:27:07,000 --> 00:27:08,034 Don't worry about who the fuck I am. 628 00:27:08,103 --> 00:27:09,379 Where the fuck is the money at? 629 00:27:09,448 --> 00:27:10,827 After all this, y'all better fucking kill me. 630 00:27:10,896 --> 00:27:12,275 Oh, don't worry about that, tough guy. 631 00:27:12,344 --> 00:27:13,586 We can arrange that. 632 00:27:13,655 --> 00:27:15,620 Now, like I said, where the fuck is the money? 633 00:27:15,689 --> 00:27:17,034 What money? 634 00:27:17,103 --> 00:27:18,103 You want to play games? OK. OK. 635 00:27:18,172 --> 00:27:20,758 - Yeah, I do. Yeah. - OK. 636 00:27:20,827 --> 00:27:22,448 Yo, who the fuck-- 637 00:27:22,517 --> 00:27:24,172 Yo, keep an eye on this motherfucker while I go look 638 00:27:24,241 --> 00:27:26,034 - look for the money, all right? - All right. 639 00:27:26,103 --> 00:27:27,827 - ♪ Bringing the challenge, we're knocking it out ♪ 640 00:27:27,896 --> 00:27:30,275 Yeah. Yeah. 641 00:27:30,344 --> 00:27:31,896 Uh-uh-uh-uh-uh. 642 00:27:31,965 --> 00:27:33,275 - Where's the money? - Man, I don't know. 643 00:27:33,344 --> 00:27:34,620 - I don't know. - Ain't gonna tell you shit. 644 00:27:34,689 --> 00:27:35,655 - Yo, shut his ass up. - Shut me up. 645 00:27:38,344 --> 00:27:40,206 Hit me. 646 00:27:41,758 --> 00:27:43,172 ♪ Here we go now ♪ 647 00:27:43,241 --> 00:27:44,793 ♪ Take in the views from the pinnacle ♪ 648 00:27:44,862 --> 00:27:47,172 Oh, shit, jackpot. 649 00:27:47,241 --> 00:27:49,241 Yeah, that's what I'm talking about. 650 00:27:49,310 --> 00:27:51,655 Who leave that kind of cash just lying around, huh? 651 00:27:51,724 --> 00:27:54,344 A man who most know not to touch. 652 00:27:54,413 --> 00:27:55,724 Yo, what the fuck, yo? 653 00:27:55,793 --> 00:27:56,965 Now you got to smoke his ass. 654 00:27:57,034 --> 00:27:58,620 He ain't got the fucking balls. 655 00:27:58,689 --> 00:28:00,206 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 656 00:28:00,275 --> 00:28:02,172 - ♪ Never seen us coming like an uppercut ♪ 657 00:28:02,241 --> 00:28:04,586 Listen, wait 20 minutes, and then tell his boys 658 00:28:04,655 --> 00:28:05,724 what happened, all right? 659 00:28:05,793 --> 00:28:08,862 All right? 660 00:28:08,931 --> 00:28:10,931 Yo, make sure you finish that motherfucker off. 661 00:28:11,000 --> 00:28:12,310 I'll meet you out front, all right? 662 00:28:12,379 --> 00:28:13,827 All right. 663 00:28:13,896 --> 00:28:16,482 - ♪ They're analytical, we keep it clinical ♪ 664 00:28:16,551 --> 00:28:17,931 ♪ Follow the path that we made for ourselves ♪ 665 00:28:18,000 --> 00:28:19,413 ♪ Army behind us, the power excels ♪ 666 00:28:19,482 --> 00:28:20,586 ♪ History made when champions gel ♪ 667 00:28:20,655 --> 00:28:21,862 Nice timepiece. 668 00:28:21,931 --> 00:28:23,310 Look better on me. 669 00:28:25,896 --> 00:28:27,448 RIP, motherfucker. 670 00:28:27,517 --> 00:28:29,068 - ♪ Nobody, nobody stopping us now ♪ 671 00:28:29,137 --> 00:28:30,862 ♪ The showdown 'bout to go down ♪ 672 00:28:30,931 --> 00:28:32,896 ♪ 'Bout to own now, here we go now ♪ 673 00:28:35,379 --> 00:28:37,275 All right. 674 00:28:37,344 --> 00:28:39,655 That's the last one. 675 00:28:39,724 --> 00:28:41,482 You must really love your mother. 676 00:28:41,551 --> 00:28:43,448 Of course I love my mother. 677 00:28:43,517 --> 00:28:44,724 Doesn't everyone? 678 00:28:44,793 --> 00:28:46,827 Yes, but I don't think I'd ever had anyone 679 00:28:46,896 --> 00:28:50,413 bring $120,000 in cash into my office 680 00:28:50,482 --> 00:28:51,896 to secure her a transplant. 681 00:28:51,965 --> 00:28:54,068 There's a first time for everything, right? 682 00:28:54,137 --> 00:28:58,448 Where I live, cash is king. 683 00:28:58,517 --> 00:28:59,689 So what's the next step? 684 00:28:59,758 --> 00:29:01,344 You will meet with Dr. Ford. 685 00:29:01,413 --> 00:29:02,965 He'll bring you and your mother up to speed 686 00:29:03,034 --> 00:29:05,724 on the donor list and any procedures. 687 00:29:05,793 --> 00:29:07,758 Any other questions for me? 688 00:29:07,827 --> 00:29:10,551 Nah, we're good. 689 00:29:10,620 --> 00:29:12,655 Sounds like Dr. Ford is the man I need to see. 690 00:29:12,724 --> 00:29:13,758 I'd have to agree with that. 691 00:29:13,827 --> 00:29:15,793 I just sent him an email. 692 00:29:15,862 --> 00:29:18,551 He should be fully informed when you see him. 693 00:29:20,931 --> 00:29:22,620 Thank you. 694 00:29:22,689 --> 00:29:27,275 ♪ ♪ 695 00:29:29,379 --> 00:29:31,137 All right, so-- I mean, what is it? 696 00:29:31,206 --> 00:29:34,275 What's--what's going on with Mariah? 697 00:29:34,344 --> 00:29:38,068 It's this whole Harris thing she can't let go. 698 00:29:38,137 --> 00:29:39,172 Mm. 699 00:29:39,241 --> 00:29:41,275 And I'm really, really worried. 700 00:29:41,344 --> 00:29:43,275 Look, I get it. 701 00:29:43,344 --> 00:29:45,586 This parenting thing, it ain't easy at all, you know, 702 00:29:45,655 --> 00:29:48,896 especially when your kids are as smart as ours. 703 00:29:48,965 --> 00:29:51,068 And your daughter's last name may be Grant, 704 00:29:51,137 --> 00:29:55,068 but she is a Duncan through and through. 705 00:29:55,137 --> 00:30:01,034 So give her a break, but keep her close. 706 00:30:01,103 --> 00:30:02,241 You give good advice, you know that? 707 00:30:02,310 --> 00:30:04,000 Oh, you know, I tries. I tries. 708 00:30:04,068 --> 00:30:06,379 I tries to do what I do. 709 00:30:06,448 --> 00:30:08,758 - Speaking of what you do... - Uh-huh. Uh-huh. 710 00:30:08,827 --> 00:30:10,034 What were you doing last night 711 00:30:10,103 --> 00:30:11,655 that you couldn't take a booty call? 712 00:30:11,724 --> 00:30:13,275 OK, now, that was-- 713 00:30:13,344 --> 00:30:14,931 that was on my sister, all right? 714 00:30:15,000 --> 00:30:16,793 She had me on the phone half the night 715 00:30:16,862 --> 00:30:19,034 trying to find my nephew before he linked up 716 00:30:19,103 --> 00:30:21,068 with his degenerate-ass friend Roman. 717 00:30:21,137 --> 00:30:22,482 I thought he was down South. 718 00:30:22,551 --> 00:30:24,068 Well, turns out, he's back in the city, 719 00:30:24,137 --> 00:30:26,965 and my whole family is stressed the fuck out. 720 00:30:27,034 --> 00:30:29,172 They stressing me out. 721 00:30:29,241 --> 00:30:33,241 You know what they say the best stress reliever is. 722 00:30:33,310 --> 00:30:35,724 Ooh. You think that'll do it? 723 00:30:35,793 --> 00:30:37,620 I know that it will. 724 00:30:37,689 --> 00:30:38,758 Oh, OK. 725 00:30:38,827 --> 00:30:40,896 Well, your place or mine? 726 00:30:40,965 --> 00:30:42,172 Now, you know we can't go to my house. 727 00:30:42,241 --> 00:30:43,241 - I'm just saying. - What's wrong with you? 728 00:30:43,310 --> 00:30:44,206 OK. All right. All right. 729 00:30:44,275 --> 00:30:46,000 All right. So check it out. 730 00:30:46,068 --> 00:30:48,034 - My place it is. - Mm-hmm. 731 00:30:48,103 --> 00:30:50,724 But we get to pick up some Chinese first. 732 00:30:50,793 --> 00:30:51,931 OK. That, we could do. Yeah. 733 00:30:52,000 --> 00:30:53,931 All right. All right. All right. 734 00:30:54,000 --> 00:30:55,448 You gon' need all your strength... 735 00:30:55,517 --> 00:30:57,724 - Mm. - What I got planned for you. 736 00:30:57,793 --> 00:30:59,379 Ooh, I like that. 737 00:30:59,448 --> 00:31:00,758 You talking that talk. 738 00:31:03,827 --> 00:31:07,172 ♪ ♪ 739 00:31:07,241 --> 00:31:09,517 You have to tell him. 740 00:31:09,586 --> 00:31:12,000 This is serious, Margaret. 741 00:31:12,068 --> 00:31:14,241 That boy is out there doing God knows what 742 00:31:14,310 --> 00:31:16,965 to get up the money to get you this operation. 743 00:31:17,034 --> 00:31:18,827 And then I think he's thinking about giving you 744 00:31:18,896 --> 00:31:20,310 one of his kidneys. 745 00:31:21,758 --> 00:31:24,931 Don't you think I know that? 746 00:31:25,000 --> 00:31:27,206 But it isn't the right time. 747 00:31:27,275 --> 00:31:30,379 It just isn't the right time, Coretta. 748 00:31:30,448 --> 00:31:32,517 Then when will be? 749 00:31:32,586 --> 00:31:35,275 Shit, you never planned on telling him, did you? 750 00:31:35,344 --> 00:31:37,517 You were just gon' take this shit to the grave? 751 00:31:37,586 --> 00:31:39,034 Yes. 752 00:31:39,103 --> 00:31:41,206 - So are you. - Like hell I am. 753 00:31:41,275 --> 00:31:43,068 You not gon' leave that burden on me. 754 00:31:43,137 --> 00:31:46,689 No. If you don't tell him, I will. 755 00:31:46,758 --> 00:31:49,344 And then you can explain. 756 00:31:49,413 --> 00:31:50,862 You wouldn't. 757 00:31:53,724 --> 00:31:54,793 Try me. 758 00:31:54,862 --> 00:31:56,965 Go ahead. Try me. 759 00:31:57,034 --> 00:32:00,172 ♪ ♪ 760 00:32:00,241 --> 00:32:02,379 OK. 761 00:32:02,448 --> 00:32:06,551 OK, I will tell him but not until we're back home. 762 00:32:06,620 --> 00:32:08,103 - Tell me what? - Oh, hey, Nephew. 763 00:32:08,172 --> 00:32:09,724 What's up, Auntie? 764 00:32:13,344 --> 00:32:15,068 Nothing. 765 00:32:15,137 --> 00:32:17,862 Just that I'm thankful to have a son 766 00:32:17,931 --> 00:32:19,758 who can make things happen for me. 767 00:32:19,827 --> 00:32:21,620 Is everything OK? 768 00:32:21,689 --> 00:32:25,965 I was on my way to your room when I ran into your son. 769 00:32:26,034 --> 00:32:27,620 I was going to let him tell you the news, 770 00:32:27,689 --> 00:32:30,586 but I wanted to see your face when he did it. 771 00:32:30,655 --> 00:32:32,965 What? What news? 772 00:32:33,034 --> 00:32:35,103 The hospital's approved your surgery, Mama. 773 00:32:35,172 --> 00:32:37,068 You're on the transplant list. 774 00:32:37,137 --> 00:32:40,379 And we anticipate on having a donor very soon. 775 00:32:40,448 --> 00:32:42,551 ♪ ♪ 776 00:32:42,620 --> 00:32:46,724 Oh, that was fast. 777 00:32:46,793 --> 00:32:48,172 How? 778 00:32:48,241 --> 00:32:50,793 I'm gonna donate my kidney to you, Mama. 779 00:32:50,862 --> 00:32:52,965 Doc says since I'm your son and we have the same blood type 780 00:32:53,034 --> 00:32:54,034 that it's a match. 781 00:32:54,103 --> 00:32:57,379 Not 100%, but a good chance. 782 00:32:57,448 --> 00:32:59,241 Oh. 783 00:32:59,310 --> 00:33:03,689 Son, you don't have to do this. 784 00:33:03,758 --> 00:33:05,241 For my mother, 785 00:33:05,310 --> 00:33:06,551 the woman who brought me in this world, 786 00:33:06,620 --> 00:33:08,137 I'd do anything. 787 00:33:08,206 --> 00:33:10,172 How soon can we schedule the procedure, Doc? 788 00:33:10,241 --> 00:33:12,068 How about I arrange for you to have some blood drawn 789 00:33:12,137 --> 00:33:14,103 before we jump the gun, huh? 790 00:33:14,172 --> 00:33:16,448 ♪ ♪ 791 00:33:18,827 --> 00:33:19,896 Damn, Margaret. 792 00:33:19,965 --> 00:33:21,551 Blood work? 793 00:33:40,103 --> 00:33:41,689 Am I in trouble? 794 00:33:41,758 --> 00:33:43,931 No, you're not in trouble. 795 00:33:44,000 --> 00:33:46,413 Why are you looking at me like that? 796 00:33:46,482 --> 00:33:48,517 I'm looking at your nails because they weren't 797 00:33:48,586 --> 00:33:51,000 like that when you went in, so I'm curious to know 798 00:33:51,068 --> 00:33:53,862 how things went. 799 00:33:53,931 --> 00:33:55,344 They went OK. 800 00:33:55,413 --> 00:33:58,206 - She's nice. - OK. 801 00:33:58,275 --> 00:34:00,793 And she asked a lot of questions. 802 00:34:00,862 --> 00:34:02,137 Well, I'm sure she did. 803 00:34:02,206 --> 00:34:05,551 That's a part of her job. 804 00:34:05,620 --> 00:34:07,793 Well, I didn't tell her anything, 805 00:34:07,862 --> 00:34:10,482 and so she painted my nails. 806 00:34:10,551 --> 00:34:13,310 I'm sure you didn't tell her anything, 807 00:34:13,379 --> 00:34:16,931 but I brought you here so that you could. 808 00:34:17,000 --> 00:34:19,724 Well, I don't understand. 809 00:34:19,793 --> 00:34:23,068 Everyone tells me, like, not to tell our business, 810 00:34:23,137 --> 00:34:25,103 especially our personal business. 811 00:34:25,172 --> 00:34:28,344 No, you did good. 812 00:34:28,413 --> 00:34:31,482 The only thing is, it's different with Dr. Brandi 813 00:34:31,551 --> 00:34:34,172 because you actually can talk to her 814 00:34:34,241 --> 00:34:36,482 about whatever it is you're feeling. 815 00:34:36,551 --> 00:34:38,275 Is she family? 816 00:34:38,344 --> 00:34:42,551 No, she's not family, but she is a family friend. 817 00:34:42,620 --> 00:34:44,758 She helped us save your grandfather. 818 00:34:44,827 --> 00:34:46,275 Oh. 819 00:34:46,344 --> 00:34:47,448 I didn't know that. 820 00:34:47,517 --> 00:34:51,620 I know you didn't know that. 821 00:34:51,689 --> 00:34:53,103 But it's a safe space. 822 00:34:53,172 --> 00:34:54,862 She talks to your grandfather too. 823 00:34:54,931 --> 00:34:56,586 - Really? - Mm-hmm. 824 00:34:56,655 --> 00:34:58,413 He does. 825 00:34:58,482 --> 00:35:01,206 And do you know why he talks to her? 826 00:35:01,275 --> 00:35:03,137 Because he trusts her. 827 00:35:03,206 --> 00:35:04,620 And that's the thing. 828 00:35:04,689 --> 00:35:09,689 Everyone needs somebody that they trust to talk to. 829 00:35:09,758 --> 00:35:11,000 Thank you, Mommy. 830 00:35:11,068 --> 00:35:12,413 You're welcome. 831 00:35:12,482 --> 00:35:13,724 Let's get out of here. 832 00:35:23,620 --> 00:35:27,551 Mm. That's nice. 833 00:35:27,620 --> 00:35:29,655 Yeah, it is. 834 00:35:29,724 --> 00:35:31,344 Oh, man. 835 00:35:31,413 --> 00:35:32,896 Do that watch even fit you, bro? 836 00:35:32,965 --> 00:35:34,172 Fits perfect. 837 00:35:34,241 --> 00:35:36,655 What's up with you? 838 00:35:36,724 --> 00:35:38,793 Yo, what they saying about your moms? 839 00:35:38,862 --> 00:35:41,068 They got the money, and I'ma give them my kidney. 840 00:35:41,137 --> 00:35:42,241 Ain't nothing else to really say. 841 00:35:42,310 --> 00:35:44,379 I hear that. Now get in the car. 842 00:35:44,448 --> 00:35:46,103 Because before they cut you open, 843 00:35:46,172 --> 00:35:47,724 me and you about to have some fun. 844 00:35:47,793 --> 00:35:49,379 Oh, shit, what the hell you trying to get into, man? 845 00:35:49,448 --> 00:35:53,206 No, the question is, what are we trying to get into? 846 00:35:53,275 --> 00:35:55,620 And the answer is them. 847 00:35:58,689 --> 00:36:00,517 ♪ ♪ 848 00:36:02,206 --> 00:36:04,448 Look, I got the telly and trees on deck. 849 00:36:04,517 --> 00:36:06,896 We about to go grab some tacos and tequila. 850 00:36:06,965 --> 00:36:09,206 You ready? 851 00:36:09,275 --> 00:36:11,827 Let's roll. 852 00:36:11,896 --> 00:36:18,827 ♪ ♪ 853 00:36:26,379 --> 00:36:33,379 ♪ ♪ 854 00:36:33,448 --> 00:36:36,827 Vincent, Vincent. 855 00:36:36,896 --> 00:36:39,931 Got to teach my baby, hang your stuff up. 856 00:36:40,000 --> 00:36:41,241 Put the chair back. 857 00:36:41,310 --> 00:36:43,413 Hat. Toys can stay. 858 00:36:43,482 --> 00:36:46,000 Ugh, Sonya, really? OK. 859 00:36:46,068 --> 00:36:47,758 What's this? 860 00:36:53,310 --> 00:36:55,034 Oh, my God. 861 00:36:55,103 --> 00:36:57,103 Oh, my God! 862 00:36:57,172 --> 00:36:58,758 Oh, my God. 863 00:36:59,689 --> 00:37:01,965 Oh, my God. 864 00:37:02,034 --> 00:37:05,206 ♪ ♪ 865 00:37:05,275 --> 00:37:06,758 Damn it. 866 00:37:06,827 --> 00:37:09,206 ♪ ♪ 867 00:37:09,275 --> 00:37:10,482 Nee Nee. 868 00:37:10,551 --> 00:37:13,241 - Yeah? - Nee Nee, come out. 869 00:37:13,310 --> 00:37:16,241 I'll be there in just a minute. 870 00:37:16,310 --> 00:37:19,793 What is it? 871 00:37:19,862 --> 00:37:23,413 - What? - Take a look at this. 872 00:37:23,482 --> 00:37:25,931 Is this what I think it is? 873 00:37:26,000 --> 00:37:27,827 - Yes, it is. - Aw. 874 00:37:27,896 --> 00:37:30,275 - Look at that. - Look at the name on the top. 875 00:37:30,344 --> 00:37:33,068 Oh, my goodness. This is so beautiful. 876 00:37:33,137 --> 00:37:35,413 Oh, my God. 877 00:37:35,482 --> 00:37:38,517 What? Why you not excited? 878 00:37:38,586 --> 00:37:40,206 You know what this means? 879 00:37:40,275 --> 00:37:43,586 I know exactly what it means. 880 00:37:43,655 --> 00:37:46,724 It means that Donna's gonna be a grandmother. 881 00:37:46,793 --> 00:37:50,344 Oh, Chippy. Oh, Chippy. 882 00:37:50,413 --> 00:37:52,862 She's not gonna let me see that baby. 883 00:37:52,931 --> 00:37:54,379 Yes, she is. 884 00:37:54,448 --> 00:37:56,137 - She's not. - Yes, she is. 885 00:37:59,724 --> 00:38:01,724 Ooh. Ooh. 886 00:38:01,793 --> 00:38:03,620 - Oh, you like that, huh? - Uh-huh. 887 00:38:03,689 --> 00:38:05,448 Ooh. 888 00:38:08,931 --> 00:38:10,827 Oh! 889 00:38:10,896 --> 00:38:12,551 Yeah. 890 00:38:12,620 --> 00:38:13,931 - Ooh. - Mm. 891 00:38:14,000 --> 00:38:16,896 Mm. 892 00:38:16,965 --> 00:38:19,379 Now I'm thirsty. 893 00:38:19,448 --> 00:38:21,068 - Me too. - Mm. 894 00:38:24,379 --> 00:38:27,620 Oh, shit. 895 00:38:27,689 --> 00:38:30,586 How the fuck we go through all this already? 896 00:38:30,655 --> 00:38:32,758 That's OK. We can get some more. 897 00:38:32,827 --> 00:38:36,137 And this time, you can drink it off me. 898 00:38:36,206 --> 00:38:37,413 - Oh, yeah? - Yeah. 899 00:38:37,482 --> 00:38:39,206 - OK. All right. - Mm-hmm. 900 00:38:42,758 --> 00:38:44,689 Oh, wait. Let's go check on Gigi. 901 00:38:44,758 --> 00:38:46,724 I'm sure she wants some tequila too. 902 00:38:46,793 --> 00:38:48,655 Yeah, we better see what's going on with Ro. 903 00:38:48,724 --> 00:38:49,758 Yeah. 904 00:38:49,827 --> 00:38:55,965 ♪ ♪ 905 00:38:56,034 --> 00:38:57,724 Why you being shy? 906 00:38:57,793 --> 00:39:00,413 I'm just saying, I like what I see. 907 00:39:00,482 --> 00:39:02,137 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 908 00:39:02,206 --> 00:39:03,275 Wait till we get back. 909 00:39:03,344 --> 00:39:04,827 Thank you. 910 00:39:04,896 --> 00:39:06,724 ♪ ♪ 911 00:39:06,793 --> 00:39:09,793 OK, come on. 912 00:39:09,862 --> 00:39:11,034 - Come here. - Let me close the door. 913 00:39:11,103 --> 00:39:13,103 OK. OK. Close the door. Close the door. 914 00:39:13,172 --> 00:39:14,655 Why don't you zip this up right quick so you're not-- 915 00:39:14,724 --> 00:39:16,275 Oh, you're going the wrong way. 916 00:39:16,344 --> 00:39:19,172 Oh? Mm. 917 00:39:19,241 --> 00:39:20,896 All right, let's go. 918 00:39:20,965 --> 00:39:22,586 ♪ I'm too hot to handle ♪ 919 00:39:22,655 --> 00:39:24,862 ♪ Set it, set it off ♪ 920 00:39:24,931 --> 00:39:27,172 Damn, we know what they doing. 921 00:39:27,241 --> 00:39:28,931 Hey, Ro, we about to go grab some more tequila. 922 00:39:29,000 --> 00:39:30,655 Tequila-ah-ah. 923 00:39:30,724 --> 00:39:32,137 - Tequila. - Hey, shut the fuck up! 924 00:39:32,206 --> 00:39:33,517 - Tequila. - Ah. 925 00:39:33,586 --> 00:39:35,896 Hey, we be back. 926 00:39:35,965 --> 00:39:39,379 Now, why are you standing over there looking stressed 927 00:39:39,448 --> 00:39:43,310 when I'm laying here looking like this? 928 00:39:43,379 --> 00:39:46,103 Today was just-- 929 00:39:46,172 --> 00:39:47,275 you know what? 930 00:39:47,344 --> 00:39:49,413 I'ma just pour a drink. 931 00:39:49,482 --> 00:39:51,344 Yes, you can. Mm-hmm. 932 00:39:51,413 --> 00:39:53,965 Yeah. 933 00:39:54,034 --> 00:39:56,448 You need to loosen up. 934 00:39:56,517 --> 00:39:58,517 I'm trying. 935 00:39:58,586 --> 00:40:02,103 Well, let me know what I can do to help you. 936 00:40:02,172 --> 00:40:03,482 You so crazy. 937 00:40:03,551 --> 00:40:05,517 - Oh, I'm crazy? - Uh-huh. 938 00:40:05,586 --> 00:40:06,965 Today was a really big step, 939 00:40:07,034 --> 00:40:09,482 and I think I do deserve a celebratory drink. 940 00:40:09,551 --> 00:40:11,241 I think so too. 941 00:40:11,310 --> 00:40:12,862 Cheers to the red lingerie. 942 00:40:12,931 --> 00:40:14,758 Cheers. 943 00:40:14,827 --> 00:40:16,827 ♪ ♪ 944 00:40:16,896 --> 00:40:18,517 - I don't know why you got to bring up-- 945 00:40:18,586 --> 00:40:20,689 I'm just saying, I thought it was cute. 946 00:40:20,758 --> 00:40:22,482 - Yeah? - Yeah. 947 00:40:22,551 --> 00:40:24,827 Well, you know, when we get back... 948 00:40:24,896 --> 00:40:26,034 Huh? 949 00:40:26,103 --> 00:40:27,931 You gon' have to do that little thing 950 00:40:28,000 --> 00:40:29,586 with your-- with your hips for me. 951 00:40:29,655 --> 00:40:32,103 No, I have something else in store. 952 00:40:32,172 --> 00:40:33,724 Oh, yeah? 953 00:40:33,793 --> 00:40:36,068 Now let's get you out of this. 954 00:40:36,137 --> 00:40:38,827 Mm. 955 00:40:38,896 --> 00:40:45,827 ♪ ♪ 956 00:40:52,206 --> 00:40:54,724 Yeah, I got a lot of tricks up my sleeve. 957 00:40:54,793 --> 00:40:56,724 Ooh, I love tricks and treats. 958 00:40:56,793 --> 00:40:59,000 Oh, I bet you do. 959 00:40:59,068 --> 00:41:01,344 Remember me? 960 00:41:01,413 --> 00:41:03,206 Oh, shit, Vani. 961 00:41:03,275 --> 00:41:04,586 That's right. 962 00:41:04,655 --> 00:41:05,896 You should have killed me, stupid motherfucker. 963 00:41:07,068 --> 00:41:08,172 No, no, no, no, no, no, no, no. 964 00:41:09,448 --> 00:41:10,793 - What? - You heard that? 965 00:41:10,862 --> 00:41:12,241 It sounds like they're shooting. 966 00:41:12,310 --> 00:41:13,517 Fuck. That's Brandon. 967 00:41:13,586 --> 00:41:14,896 - Skye. - Stay put. 968 00:41:14,965 --> 00:41:16,034 - I'll be right back. - Skye is with him. 969 00:41:16,103 --> 00:41:17,793 - Stay put. - You can't go out there. 970 00:41:17,862 --> 00:41:19,068 Stay put. I'll be right back, all right? 971 00:41:19,137 --> 00:41:21,172 Feel me? 972 00:41:25,206 --> 00:41:26,931 - ♪ Back up, you know I'm a menace ♪ 973 00:41:27,000 --> 00:41:28,827 ♪ I'm the hardest you gon' see today ♪ 974 00:41:28,896 --> 00:41:30,413 ♪ By far, I got five stars ♪ 975 00:41:30,482 --> 00:41:32,000 Come on. 976 00:41:32,068 --> 00:41:33,586 - ♪ Quiet, brah, I'm not with the talkin' ♪ 977 00:41:33,655 --> 00:41:34,931 ♪ I'm just with the action ♪ 978 00:41:35,000 --> 00:41:36,586 ♪ Toe to toe with anybody ♪ 979 00:41:36,655 --> 00:41:38,448 ♪ We can make it happen ♪ 980 00:41:38,517 --> 00:41:40,103 Somebody help me! 981 00:41:40,172 --> 00:41:41,517 - ♪ I'm the realest, yeah, I'm the truth ♪ 982 00:41:41,586 --> 00:41:42,655 Brandon! 983 00:41:42,724 --> 00:41:44,275 - Brandon! - Yo, help me! 984 00:41:46,413 --> 00:41:48,379 - Somebody help him, please. - Come on, Brandon, Brandon. 985 00:41:48,448 --> 00:41:49,724 Get up. Get up. Get up. Get up. 986 00:41:49,793 --> 00:41:51,965 Come on. Come on. Come on. Come on. 987 00:41:52,034 --> 00:41:54,413 Somebody help! Somebody help! 988 00:41:54,482 --> 00:41:59,172 Somebody! 989 00:41:59,241 --> 00:42:06,689 ♪ ♪ 990 00:42:06,758 --> 00:42:09,689 ♪ ♪ 991 00:42:09,758 --> 00:42:11,275 ♪ Turn it ♪ 992 00:42:11,344 --> 00:42:13,482 ♪ ♪ 993 00:42:13,551 --> 00:42:15,413 ♪ Turn it, turn it, turn it ♪ 994 00:42:15,482 --> 00:42:17,172 ♪ ♪ 995 00:42:17,241 --> 00:42:18,448 Action! 996 00:42:18,517 --> 00:42:19,620 ♪ Turn the lights on ♪ 997 00:42:19,689 --> 00:42:21,517 ♪ Turn up for the team ♪ 998 00:42:21,586 --> 00:42:23,034 ♪ Buy up all the drinks ♪ 999 00:42:23,103 --> 00:42:25,344 ♪ We don't need a reason ♪ 1000 00:42:25,413 --> 00:42:27,206 ♪ We just need the cream ♪ 1001 00:42:27,275 --> 00:42:28,931 ♪ Turn up for the team ♪ 1002 00:42:29,000 --> 00:42:30,931 ♪ We living the dream ♪ 1003 00:42:31,000 --> 00:42:33,517 ♪ Single for the weekend, turn up for the team ♪ 69368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.