Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,206 --> 00:00:11,344
If you shoot me or my
brother, everybody dies.
2
00:00:11,413 --> 00:00:13,241
My whole marriage
is falling apart.
3
00:00:13,310 --> 00:00:16,103
Time you start to learn
the story behind all of this.
4
00:00:16,172 --> 00:00:17,620
God, I don't even
know where to start.
5
00:00:17,689 --> 00:00:19,137
Miss...
6
00:00:19,206 --> 00:00:20,206
You can call me Chippy
'cause that's
7
00:00:20,275 --> 00:00:21,413
what they all call me.
8
00:00:21,482 --> 00:00:22,896
Well, all right then,
Miss Chippy.
9
00:00:22,965 --> 00:00:24,310
- You have a good night.
- You too.
10
00:00:24,379 --> 00:00:26,206
- The wedding is off.
- You're not funny.
11
00:00:26,275 --> 00:00:27,137
I'm not trying to be funny.
Donna.
12
00:00:27,206 --> 00:00:28,379
I can't marry you.
13
00:00:28,448 --> 00:00:30,068
You probably hate me now,
huh, bro?
14
00:00:30,137 --> 00:00:31,551
You're my brother.
I'll always love you.
15
00:00:31,620 --> 00:00:34,448
Did you know that Donna
was my biological mother?
16
00:00:34,517 --> 00:00:35,448
Yes, I did.
17
00:00:35,517 --> 00:00:36,275
What the hell?
18
00:00:36,344 --> 00:00:37,448
Pop, we got a problem.
19
00:00:40,931 --> 00:00:43,206
♪ Yeah ♪
20
00:00:43,275 --> 00:00:44,206
♪ Y'all ready? ♪
21
00:00:44,275 --> 00:00:45,758
♪ ♪
22
00:00:45,827 --> 00:00:48,896
♪ Let's getthis money, money ♪
23
00:00:48,965 --> 00:00:51,655
♪ We got a mansion in Dubai ♪
24
00:00:51,724 --> 00:00:54,000
♪ And our wardrobekeep us fly ♪
25
00:00:54,068 --> 00:00:56,517
♪ We know you like it, ay ♪
26
00:00:56,586 --> 00:00:59,551
♪ We know you like it, yeah ♪
27
00:00:59,620 --> 00:01:01,724
♪ We always winning,and that's no lie ♪
28
00:01:01,793 --> 00:01:04,137
♪ You really wishyou had our life ♪
29
00:01:04,206 --> 00:01:06,586
♪ We know you like it, ay ♪
30
00:01:06,655 --> 00:01:08,275
♪ We know you like it ♪
31
00:01:08,344 --> 00:01:11,827
♪ It's the family business ♪
32
00:01:11,896 --> 00:01:13,827
♪ Ah, na, na, na ♪
33
00:01:13,896 --> 00:01:15,965
♪ Family business ♪
34
00:01:16,034 --> 00:01:19,448
♪ If one win, we all win ♪
35
00:01:19,517 --> 00:01:21,931
♪ Oh, no, ah ♪
36
00:01:22,000 --> 00:01:24,862
♪ Family business ♪
37
00:01:30,172 --> 00:01:32,448
- ♪ Baby, we'll dothe lip smacking, huh ♪
38
00:01:32,517 --> 00:01:33,448
♪ That's what's up ♪
39
00:01:33,517 --> 00:01:34,482
♪ I don't just talk ♪
40
00:01:34,551 --> 00:01:35,862
♪ No, I back it up ♪
41
00:01:35,931 --> 00:01:37,517
♪ Y'all so fake,and I'm accurate ♪
42
00:01:37,586 --> 00:01:39,310
♪ Headed to the bank,and I'm cracking up ♪
43
00:01:39,379 --> 00:01:41,034
- ♪ Ha, ha, ha, ha ♪
- What's up?
44
00:01:41,103 --> 00:01:42,206
What's up, everybody?
45
00:01:44,551 --> 00:01:46,586
No, no, no, y'all can
do better than that.
46
00:01:46,655 --> 00:01:48,586
I said, what's up, everybody?
47
00:01:50,586 --> 00:01:51,965
Yeah, yes.
48
00:01:52,034 --> 00:01:54,103
Well, welcome to Club Oasis,
49
00:01:54,172 --> 00:01:57,655
the hottest poolside paradise,
not just in the Hamptons,
50
00:01:57,724 --> 00:01:59,862
but all of New York.
51
00:02:01,827 --> 00:02:04,793
Now, now, now,
the music is bumping,
52
00:02:04,862 --> 00:02:06,793
and the drinks are flowing,
and might I say,
53
00:02:06,862 --> 00:02:09,310
y'all are looking
hella good tonight.
54
00:02:11,344 --> 00:02:13,103
So let's get lit, bent,
and spent
55
00:02:13,172 --> 00:02:14,448
so we can let the Hamptons know
56
00:02:14,517 --> 00:02:18,379
that Club Oasis
is the spot to be.
57
00:02:18,448 --> 00:02:20,206
Let's have a good time, y'all.
58
00:02:22,551 --> 00:02:23,931
Hey.
59
00:02:24,000 --> 00:02:30,931
♪ ♪
60
00:02:50,034 --> 00:02:51,241
Ah.
61
00:02:51,310 --> 00:02:52,965
What the hell
are you doing here?
62
00:02:53,034 --> 00:02:55,068
You trying to make me
lose my liquor license?
63
00:02:55,137 --> 00:02:56,689
You know I got a fake!
64
00:02:56,758 --> 00:02:58,068
Besides,
you really think I wanted
65
00:02:58,137 --> 00:02:59,586
to drive all the way out here?
66
00:02:59,655 --> 00:03:01,793
I been trying to get a hold
of you all day.
67
00:03:01,862 --> 00:03:03,310
For what?
68
00:03:03,379 --> 00:03:05,172
To give you a heads up.
69
00:03:05,241 --> 00:03:07,275
That guy Brandon
you've been looking for?
70
00:03:07,344 --> 00:03:08,655
Oh, hold up.
71
00:03:08,724 --> 00:03:10,275
The carjacker
that moved to Georgia?
72
00:03:10,344 --> 00:03:12,793
Oh, except he's not
in Georgia anymore.
73
00:03:12,862 --> 00:03:16,413
He's on a bus
to New York right now.
74
00:03:16,482 --> 00:03:18,310
Get the hell out of here.
For real?
75
00:03:18,379 --> 00:03:19,689
Yeah.
76
00:03:19,758 --> 00:03:21,275
If you're serious
about finding this guy,
77
00:03:21,344 --> 00:03:23,275
then today might be
your lucky day.
78
00:03:23,344 --> 00:03:25,931
Check your phone.
79
00:03:26,000 --> 00:03:31,586
♪ ♪
80
00:03:31,655 --> 00:03:36,275
Wow.
81
00:03:36,344 --> 00:03:43,413
♪ ♪
82
00:03:52,724 --> 00:03:55,137
Yo, yo!
The champ is here!
83
00:03:56,448 --> 00:03:58,965
I said, "The champ is here!"
84
00:03:59,034 --> 00:04:00,724
What's up?
85
00:04:00,793 --> 00:04:05,793
♪ ♪
86
00:04:05,862 --> 00:04:07,620
You're good, you're good.
You feel me? You're good.
87
00:04:07,689 --> 00:04:09,206
What's up, lil' mama?
88
00:04:09,275 --> 00:04:10,655
- Can I get a taste?
- You can try.
89
00:04:10,724 --> 00:04:13,034
OK, I'll bite.
90
00:04:13,103 --> 00:04:15,413
Come on.
91
00:04:15,482 --> 00:04:19,448
♪ ♪
92
00:04:19,517 --> 00:04:21,448
Shit, you got it.
93
00:04:21,517 --> 00:04:28,655
♪ ♪
94
00:04:39,689 --> 00:04:41,275
Get it, get it, get it!
95
00:04:41,344 --> 00:04:43,206
Yo! Yo!
96
00:04:43,275 --> 00:04:45,896
- Come on, ride with me.
- OK.
97
00:04:47,862 --> 00:04:51,034
Uh, hey, why don't you,
uh, come on back to my VIP?
98
00:04:51,103 --> 00:04:52,724
Let me show you
how Bobby the Beast do.
99
00:04:52,793 --> 00:04:55,310
- Thank you, but no thank you.
- What's up?
100
00:04:55,379 --> 00:04:57,241
You, uh--
you got a man at home?
101
00:04:57,310 --> 00:04:58,896
No, I ain't got a man.
102
00:04:58,965 --> 00:05:00,413
Oh, so you're here
with your woman.
103
00:05:00,482 --> 00:05:01,862
Really?
104
00:05:01,931 --> 00:05:03,896
I like that, too, baby.
105
00:05:03,965 --> 00:05:05,827
No, I just got
my own section.
106
00:05:05,896 --> 00:05:08,379
So you can get your friends
to come with me.
107
00:05:08,448 --> 00:05:09,827
Shit, I like your style.
108
00:05:09,896 --> 00:05:11,724
- Yeah.
- What's your name?
109
00:05:11,793 --> 00:05:12,620
Miss P.
110
00:05:12,689 --> 00:05:15,241
Miss P.
All right.
111
00:05:16,862 --> 00:05:23,793
♪ ♪
112
00:05:29,275 --> 00:05:32,620
Junior,
this is Dominique LaRue.
113
00:05:32,689 --> 00:05:35,103
Ms. LaRue,
I heard a lot about you.
114
00:05:35,172 --> 00:05:37,206
My condolences on the loss
of your daughter Sage.
115
00:05:37,275 --> 00:05:38,344
Thank you.
116
00:05:38,413 --> 00:05:40,448
My condolences to you as well--
117
00:05:40,517 --> 00:05:41,965
to you both.
118
00:05:42,034 --> 00:05:44,827
My daughter and my son
spoke very highly of Sasha.
119
00:05:44,896 --> 00:05:48,310
Yes, it is sad
that neither one
120
00:05:48,379 --> 00:05:50,517
of our beautiful daughters
are here,
121
00:05:50,586 --> 00:05:52,758
thanks to LC
and his shenanigans.
122
00:05:52,827 --> 00:05:56,827
- Hmm.
- That's why we're here.
123
00:05:56,896 --> 00:05:58,931
Your newfound independence
from your family
124
00:05:59,000 --> 00:06:02,310
brings you great opportunities,
Junior.
125
00:06:02,379 --> 00:06:07,310
And now is the time
for you to have it, Junior.
126
00:06:07,379 --> 00:06:12,103
What we're putting in place
is a coalition of greatness
127
00:06:12,172 --> 00:06:14,758
where you'll already be
at the top.
128
00:06:14,827 --> 00:06:17,103
You won't have to be
a bottom feeder.
129
00:06:17,172 --> 00:06:18,379
It's very simple.
130
00:06:18,448 --> 00:06:19,620
You don't have to be
on the side waiting
131
00:06:19,689 --> 00:06:21,896
to see if LC
will give you a small part
132
00:06:21,965 --> 00:06:24,827
of his dynasty,
which it seems he already
133
00:06:24,896 --> 00:06:26,689
has given to your brothers.
134
00:06:26,758 --> 00:06:29,000
This would be something
which you have built
135
00:06:29,068 --> 00:06:32,827
and you have earned
on your own.
136
00:06:35,103 --> 00:06:38,793
A dynasty of my own?
137
00:06:38,862 --> 00:06:41,379
That's something that
I've always wanted to have.
138
00:06:41,448 --> 00:06:45,896
And they have been passing
you by your entire life, baby.
139
00:06:45,965 --> 00:06:48,413
Now, it is time to show them.
140
00:06:48,482 --> 00:06:50,551
♪ ♪
141
00:06:50,620 --> 00:06:52,448
So what is
the overall intention
142
00:06:52,517 --> 00:06:54,137
and functionality of it all?
143
00:06:54,206 --> 00:06:55,655
Well, our plan is--
144
00:06:55,724 --> 00:06:58,931
To start, we're gonna
take over the drug world,
145
00:06:59,000 --> 00:07:02,620
and not just by bringing
financial backing,
146
00:07:02,689 --> 00:07:04,965
but international ties.
147
00:07:05,034 --> 00:07:07,793
No, that's not at all
what we're gonna do.
148
00:07:07,862 --> 00:07:09,586
You see,
anybody can sell drugs,
149
00:07:09,655 --> 00:07:12,655
but the key is to
not get caught doing it.
150
00:07:12,724 --> 00:07:14,482
We need to be strategic,
151
00:07:14,551 --> 00:07:16,862
and we need to be selective
152
00:07:16,931 --> 00:07:20,000
as to who comes into
our alliance.
153
00:07:20,068 --> 00:07:21,310
Yes.
154
00:07:21,379 --> 00:07:25,344
It's a sort of contra table
to your father's
155
00:07:25,413 --> 00:07:27,000
Table of Friendship.
156
00:07:27,068 --> 00:07:29,068
Well, I was just saying
that we need to consider--
157
00:07:29,137 --> 00:07:30,275
We? Please.
158
00:07:30,344 --> 00:07:31,827
The only person
I'm here to consider
159
00:07:31,896 --> 00:07:33,448
is the man that's sitting
in front of me.
160
00:07:33,517 --> 00:07:36,413
And if he should come on board
and would like to invite you,
161
00:07:36,482 --> 00:07:37,965
I am open to discussion,
162
00:07:38,034 --> 00:07:40,241
but right now,
this is who I'm here to see,
163
00:07:40,310 --> 00:07:41,724
and it's with no disrespect.
164
00:07:41,793 --> 00:07:44,068
Please understand this.
165
00:07:44,137 --> 00:07:48,034
- So who are the invitees?
- You are the first, actually.
166
00:07:48,103 --> 00:07:49,655
We started from the top.
167
00:07:49,724 --> 00:07:52,862
The others are just
Duncan nemeses,
168
00:07:52,931 --> 00:07:55,862
which I feel we can trust.
169
00:07:55,931 --> 00:08:00,275
Your enemy's enemy
are your friend.
170
00:08:00,344 --> 00:08:01,965
Papa always used to say that.
171
00:08:02,034 --> 00:08:04,241
It's true.
172
00:08:04,310 --> 00:08:09,344
But my question to you is,
are you your father's puppet...
173
00:08:09,413 --> 00:08:12,448
♪ ♪
174
00:08:12,517 --> 00:08:14,482
Or are you your own man?
175
00:08:14,551 --> 00:08:16,793
It's just a question.
176
00:08:16,862 --> 00:08:19,482
Well, my son and I
have already discussed--
177
00:08:19,551 --> 00:08:21,103
Please.
178
00:08:21,172 --> 00:08:26,413
Junior, are you willing
to accept our invitation
179
00:08:26,482 --> 00:08:28,344
to join the alliance?
180
00:08:32,275 --> 00:08:39,206
♪ ♪
181
00:08:46,344 --> 00:08:49,896
Oh, come on.
182
00:08:49,965 --> 00:08:51,655
Uh, can I talk to my cousin
for a second?
183
00:08:51,724 --> 00:08:53,137
Thank you,
thank you, thank you.
184
00:08:53,206 --> 00:08:56,862
OK, OK, so me and you
are gonna go back with Bobby.
185
00:08:56,931 --> 00:08:58,862
What?
Mm, I don't know.
186
00:08:58,931 --> 00:09:00,517
We don't even
know him like that.
187
00:09:00,586 --> 00:09:01,965
Listen, listen.
Come on.
188
00:09:02,034 --> 00:09:03,517
I got a fully stocked bar.
I got a Jacuzzi.
189
00:09:03,586 --> 00:09:04,793
I got a pool.
190
00:09:04,862 --> 00:09:06,344
All that just steps away
from the beach.
191
00:09:06,413 --> 00:09:08,068
OK, listen, Roman gonna be--
you'll be there, right, Roman?
192
00:09:08,137 --> 00:09:10,172
- Sure.
- Roman's gonna be there.
193
00:09:10,241 --> 00:09:11,862
Listen, we're just gonna
have some drinks,
194
00:09:11,931 --> 00:09:13,310
we're gonna take a little dip,
195
00:09:13,379 --> 00:09:15,034
and then we gonna get
to know each other.
196
00:09:15,103 --> 00:09:16,551
- Come on, Lauryn.
- Come on, Lauryn.
197
00:09:16,620 --> 00:09:18,379
- It's just a nightcap.
- It's a nightcap, Lauryn.
198
00:09:18,448 --> 00:09:19,896
Come on.
199
00:09:19,965 --> 00:09:21,275
And then I promise,
we will not stay too long.
200
00:09:21,344 --> 00:09:22,551
I promise.
201
00:09:22,620 --> 00:09:23,586
OK, but just
for a little while.
202
00:09:23,655 --> 00:09:25,931
OK.
203
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Let's go.
Get your coat, baby.
204
00:09:28,068 --> 00:09:30,448
Get your coat, baby.
All right, the champ is out.
205
00:09:30,517 --> 00:09:32,172
The champ is out.
206
00:09:32,241 --> 00:09:33,551
Drinks, hey!
207
00:09:33,620 --> 00:09:35,379
Drinks, everybody.
Everybody get a drink on me.
208
00:09:35,448 --> 00:09:36,413
Whoo!
209
00:09:42,586 --> 00:09:49,689
♪ ♪
210
00:10:20,413 --> 00:10:22,034
♪ ♪
211
00:10:22,103 --> 00:10:23,655
First she didn't wanna come.
212
00:10:23,724 --> 00:10:25,000
She didn't--
listen, wait, no, no.
213
00:10:25,068 --> 00:10:26,034
This is my best part.
This is the best part.
214
00:10:26,103 --> 00:10:27,275
- This is my game room.
- Ooh.
215
00:10:27,344 --> 00:10:28,793
- This is my game room.
- I love pool.
216
00:10:28,862 --> 00:10:30,034
This way, I go down,
play cards.
217
00:10:30,103 --> 00:10:31,758
We play chess, you know,
shoot a little pool.
218
00:10:31,827 --> 00:10:33,034
Can you handle the stick?
219
00:10:33,103 --> 00:10:34,551
- Can I handle the stick?
- Mm-hmm.
220
00:10:34,620 --> 00:10:35,620
Shit,
can you handle the stick?
221
00:10:36,758 --> 00:10:38,413
Go ahead and hit it.
222
00:10:38,482 --> 00:10:41,310
OK, all right.
223
00:10:45,689 --> 00:10:46,793
OK.
224
00:10:46,862 --> 00:10:48,482
OK, you know what?
225
00:10:48,551 --> 00:10:50,068
Let's-- that's on me.
That's--
226
00:10:50,137 --> 00:10:51,551
- No, no, no, no, no, no.
- What, what, what, what?
227
00:10:51,620 --> 00:10:52,896
Rack it up.
Let me do this.
228
00:10:52,965 --> 00:10:55,103
Oh, that's what we wanna do?
All right. OK.
229
00:10:55,172 --> 00:10:57,034
I like your style.
Let me do this.
230
00:10:57,103 --> 00:10:59,103
- That's for you.
- All right.
231
00:10:59,172 --> 00:11:01,586
Let me see
what you got, baby girl.
232
00:11:01,655 --> 00:11:03,172
You on Bobby Boyd table.
233
00:11:04,551 --> 00:11:06,000
Why don't you come
back here and help me?
234
00:11:07,827 --> 00:11:09,586
Hell yeah.
235
00:11:09,655 --> 00:11:11,586
OK.
236
00:11:11,655 --> 00:11:14,000
- Should I hit it like that?
- Yeah, just like that.
237
00:11:14,068 --> 00:11:16,655
- Right there?
- Yep. Ooh.
238
00:11:16,724 --> 00:11:17,655
- Ooh!
- OK.
239
00:11:17,724 --> 00:11:18,793
OK.
240
00:11:18,862 --> 00:11:20,241
Let's go.
241
00:11:20,310 --> 00:11:22,000
Hey, I got to show her
the rest of the house.
242
00:11:22,068 --> 00:11:23,275
Y'all be good.
Get your drink.
243
00:11:23,344 --> 00:11:24,448
- Y'all have fun.
- Come on, let's go.
244
00:11:24,517 --> 00:11:27,689
Let's go, let's go, let's go.
Hey.
245
00:11:27,758 --> 00:11:29,586
Now there's two of us, right?
246
00:11:29,655 --> 00:11:32,724
- Cheers to us.
- Cheers.
247
00:11:32,793 --> 00:11:39,758
♪ ♪
248
00:11:47,827 --> 00:11:49,000
Good morning.
249
00:11:49,068 --> 00:11:50,586
Good morning, Consuela.
250
00:11:50,655 --> 00:11:52,206
It's Donna Duncan.
251
00:11:52,275 --> 00:11:55,172
Were you able to obtain that
information I asked you for?
252
00:11:55,241 --> 00:11:56,931
Yes.
253
00:11:57,000 --> 00:12:00,448
In fact, we got
a lead late last night.
254
00:12:00,517 --> 00:12:04,172
But I must warn you,
it may not last very long.
255
00:12:04,241 --> 00:12:07,448
They move around quite a bit.
256
00:12:07,517 --> 00:12:11,931
I just need it to be good for
the next three or four hours.
257
00:12:12,000 --> 00:12:13,793
Very well.
258
00:12:13,862 --> 00:12:16,034
But you must know
this information
259
00:12:16,103 --> 00:12:19,517
- doesn't come cheap.
- Name your price.
260
00:12:19,586 --> 00:12:20,724
Mm.
261
00:12:20,793 --> 00:12:24,413
♪ ♪
262
00:12:24,482 --> 00:12:26,172
50,000.
263
00:12:26,241 --> 00:12:28,344
- I'll have the moneywired to you at once.
264
00:12:28,413 --> 00:12:29,965
Good.
265
00:12:30,034 --> 00:12:31,931
I'm sending youyour information,
266
00:12:32,000 --> 00:12:34,724
along withmy wiring instructions.
267
00:12:34,793 --> 00:12:36,103
And that's it.
268
00:12:36,172 --> 00:12:37,724
It was greatdoing business with you.
269
00:12:37,793 --> 00:12:40,689
Hm, no, thank you.
270
00:12:40,758 --> 00:12:42,551
Looks like
I have a plane to catch.
271
00:12:42,620 --> 00:12:45,827
♪ ♪
272
00:13:23,000 --> 00:13:25,758
Hm.
273
00:13:25,827 --> 00:13:27,689
Good morning.
274
00:13:27,758 --> 00:13:29,896
Mm.
275
00:13:29,965 --> 00:13:31,655
- You ain't trying to leave?
- Mm-hmm.
276
00:13:31,724 --> 00:13:33,241
No, you're not.
Uh-uh.
277
00:13:33,310 --> 00:13:36,000
Let's get some breakfast,
and then maybe, I don't know,
278
00:13:36,068 --> 00:13:38,344
take the jet skis out,
do something.
279
00:13:38,413 --> 00:13:40,413
- Sounds like fun.
- It is, yeah.
280
00:13:40,482 --> 00:13:41,517
But I have to get back
to the city.
281
00:13:41,586 --> 00:13:42,827
No, you don't.
282
00:13:42,896 --> 00:13:44,758
Your cousin
probably down there
283
00:13:44,827 --> 00:13:46,068
cuddled up naked
with that dude.
284
00:13:46,137 --> 00:13:48,275
She better be naked.
285
00:13:48,344 --> 00:13:49,827
Look at this.
286
00:13:49,896 --> 00:13:52,137
- Mm-hmm.
- Lauryn.
287
00:13:52,206 --> 00:13:54,068
Lauryn, get your ass up
so we can go.
288
00:13:54,137 --> 00:13:56,965
What time is it?
289
00:13:57,034 --> 00:13:58,896
- Damn, it's after 9:00.
- Mm-hmm.
290
00:13:58,965 --> 00:14:01,310
- You ready?
- Yeah.
291
00:14:06,206 --> 00:14:07,827
Well, it was nice
meeting you.
292
00:14:07,896 --> 00:14:09,862
Same.
293
00:14:09,931 --> 00:14:11,655
I'll see you later.
294
00:14:11,724 --> 00:14:13,448
OK.
Yeah.
295
00:14:13,517 --> 00:14:14,448
Y'all gonna kiss?
296
00:14:17,793 --> 00:14:19,413
OK, brother.
297
00:14:20,724 --> 00:14:22,931
- I'll wait for you at the car.
- Mm-hmm.
298
00:14:23,000 --> 00:14:24,448
Mm.
299
00:14:26,827 --> 00:14:28,206
Come on, stay.
300
00:14:28,275 --> 00:14:29,827
- I want to, but I gotta go.
- Please.
301
00:14:29,896 --> 00:14:31,517
- Oh, you gotta go.
- I gotta go.
302
00:14:31,586 --> 00:14:32,896
I gotta go.
303
00:14:35,724 --> 00:14:36,689
I'll see you later.
304
00:14:36,758 --> 00:14:38,137
Yes, you will.
305
00:14:38,206 --> 00:14:41,931
I'ma call you a lot.
306
00:14:42,000 --> 00:14:49,068
♪ ♪
307
00:14:51,931 --> 00:14:54,448
Thank you.
308
00:14:54,517 --> 00:15:00,793
You know, you look
absolutely delicious.
309
00:15:00,862 --> 00:15:03,517
Grazie.
310
00:15:03,586 --> 00:15:08,793
But for the record, I knew
you'd be coming back again,
311
00:15:08,862 --> 00:15:11,068
sooner or later.
312
00:15:11,137 --> 00:15:14,000
And your Italian beau
must be devastated.
313
00:15:14,068 --> 00:15:15,689
I'm here,
but it's not for the reasons
314
00:15:15,758 --> 00:15:20,103
that you're thinking.
This isn't a date.
315
00:15:20,172 --> 00:15:22,586
- It's a meeting.
- OK.
316
00:15:22,655 --> 00:15:24,103
Mm-hmm.
317
00:15:24,172 --> 00:15:26,551
I see you'd like to make
things interesting for me.
318
00:15:26,620 --> 00:15:28,655
So what is it you want,
Dominique?
319
00:15:28,724 --> 00:15:31,068
I mean, I'm quite aware
that there may be
320
00:15:31,137 --> 00:15:34,379
some courtship demands.
So flowers, candy?
321
00:15:34,448 --> 00:15:38,310
Another condo in Paris?
322
00:15:38,379 --> 00:15:41,896
Oh, believe it or not,
Alexander,
323
00:15:41,965 --> 00:15:44,586
I have everything I need.
324
00:15:44,655 --> 00:15:46,379
So this isn't a reunion,
325
00:15:46,448 --> 00:15:51,206
and it's not a romantic
invitation of sorts.
326
00:15:51,275 --> 00:15:53,965
So what the hell
are we doing here, Dominique?
327
00:15:55,275 --> 00:15:57,793
Well, I have a--
328
00:15:57,862 --> 00:15:59,620
a business proposition for you.
329
00:15:59,689 --> 00:16:01,344
An opportunity.
330
00:16:02,965 --> 00:16:04,068
Thank you.
331
00:16:04,137 --> 00:16:06,275
♪ ♪
332
00:16:06,344 --> 00:16:07,827
What kind of opportunity?
333
00:16:07,896 --> 00:16:12,758
Oh, the kind that a man
like you would absolutely love.
334
00:16:12,827 --> 00:16:15,034
The kind that's gonna bring you
a whole lot of money
335
00:16:15,103 --> 00:16:19,172
and the kind that,
most importantly,
336
00:16:19,241 --> 00:16:21,068
is going to give you revenge.
337
00:16:21,137 --> 00:16:22,448
Ah.
338
00:16:22,517 --> 00:16:25,206
♪ ♪
339
00:16:25,275 --> 00:16:27,103
You may be right.
340
00:16:27,172 --> 00:16:28,965
Sounds like
my kind of opportunity.
341
00:16:29,034 --> 00:16:31,689
Mm-hmm.
342
00:16:31,758 --> 00:16:35,068
Just as a reminder,
you will be mine again
343
00:16:35,137 --> 00:16:36,551
when this is all over.
344
00:16:39,655 --> 00:16:43,448
Oh, Alexander Cora,
345
00:16:43,517 --> 00:16:46,206
you definitely
better step up your game.
346
00:16:46,275 --> 00:16:47,586
♪ ♪
347
00:16:49,689 --> 00:16:52,965
Girl, mm.
348
00:16:53,034 --> 00:16:54,724
Is that a good girl
or a bad one?
349
00:16:54,793 --> 00:16:57,068
- 'Cause I can't tell.
- Oh, that's a good girl.
350
00:16:57,137 --> 00:16:58,551
Mm.
351
00:16:58,620 --> 00:17:01,103
OK, listen, Bobby just
isn't the champ in the ring.
352
00:17:01,172 --> 00:17:03,034
He is the champ
in the bedroom too.
353
00:17:03,103 --> 00:17:05,655
I cannot wait to tell Rio.
He is gonna be so jealous.
354
00:17:07,241 --> 00:17:09,172
So I guess it's safe to say
you had a good time then?
355
00:17:09,241 --> 00:17:12,310
Did I?
356
00:17:12,379 --> 00:17:14,275
What about you?
How is old boy?
357
00:17:14,344 --> 00:17:15,344
What was his name?
Robbie--
358
00:17:15,413 --> 00:17:16,793
- Roman.
- Rebbie?
359
00:17:16,862 --> 00:17:18,344
- Roman?
- Mm-hmm.
360
00:17:18,413 --> 00:17:21,241
He's a nice guy in, like,
a thuggish kind of way.
361
00:17:21,310 --> 00:17:22,862
I mean, we just watched TV.
362
00:17:22,931 --> 00:17:25,137
We played pool, and we talked
until I fell asleep.
363
00:17:26,655 --> 00:17:28,793
Fell asleep?
364
00:17:28,862 --> 00:17:30,068
What are you talking about?
365
00:17:30,137 --> 00:17:33,275
- You ain't get none?
- No.
366
00:17:33,344 --> 00:17:36,586
OK, I'm confused
because that man
367
00:17:36,655 --> 00:17:38,689
couldn't keep his eyes
off of you all night
368
00:17:38,758 --> 00:17:40,965
at the club, and I
could tell you liked him,
369
00:17:41,034 --> 00:17:43,379
- so what's up?
- He's nice.
370
00:17:43,448 --> 00:17:45,827
He's just not really my type.
371
00:17:45,896 --> 00:17:47,655
Bitch, he is fine!
372
00:17:47,724 --> 00:17:50,931
Look, if I didn't go home
with Bobby,
373
00:17:51,000 --> 00:17:53,310
I would have taken him!
374
00:17:57,241 --> 00:17:59,379
Wait a minute,
Lauryn, are you gay?
375
00:18:01,517 --> 00:18:03,758
Look, it's OK!
376
00:18:03,827 --> 00:18:05,172
It's no judgment.
377
00:18:05,241 --> 00:18:06,655
I love the gays,
and the gays love me, OK?
378
00:18:06,724 --> 00:18:08,103
Look at Rio.
379
00:18:08,172 --> 00:18:10,965
I mean, he's loud and proud,
and I love him to death.
380
00:18:11,034 --> 00:18:12,724
It's totally OK to be gay.
381
00:18:12,793 --> 00:18:15,517
Why does everyone think that
if you don't sleep with a guy
382
00:18:15,586 --> 00:18:18,344
right away you have to be gay?
I'm not gay. I'm straight.
383
00:18:18,413 --> 00:18:21,517
I just don't go
sleeping around.
384
00:18:21,586 --> 00:18:24,172
Lauryn, are you a virgin?
385
00:18:24,241 --> 00:18:25,586
Lauryn!
386
00:18:25,655 --> 00:18:27,586
Wait a minute.
OK, wait.
387
00:18:27,655 --> 00:18:30,827
- You're, what, 24? 25?
- I'm 23.
388
00:18:30,896 --> 00:18:33,551
A 23-year-old virgin.
389
00:18:33,620 --> 00:18:36,655
Lauryn, you are too pretty
to not have experienced
390
00:18:36,724 --> 00:18:39,068
great sex, OK?
391
00:18:39,137 --> 00:18:42,482
It just hasn't happened yet.
392
00:18:42,551 --> 00:18:44,448
I'm waiting for the right guy.
393
00:18:44,517 --> 00:18:48,172
Girl,
this has to be a Duncan record,
394
00:18:48,241 --> 00:18:49,793
a 23-year-old virgin.
395
00:18:49,862 --> 00:18:52,448
- I cannot wait to tell Rio this.
- Ooh, do not tell him. OK?
396
00:18:52,517 --> 00:18:54,482
I would appreciate it
if this stays between
397
00:18:54,551 --> 00:18:56,931
you and I, the same way
that you wanted the flowers
398
00:18:57,000 --> 00:19:01,137
- from your dead ex to stay.
- OK, noted.
399
00:19:01,206 --> 00:19:03,000
Noted.
400
00:19:05,655 --> 00:19:07,275
Girl, you're missing out.
401
00:19:07,344 --> 00:19:09,034
Whatever.
402
00:19:09,103 --> 00:19:10,448
Look, it lift you up.
403
00:19:10,517 --> 00:19:12,034
It hit you back down.
404
00:19:12,103 --> 00:19:14,000
- Never mind it, girl.
- OK? You missing out, girl.
405
00:19:14,068 --> 00:19:19,379
♪ ♪
406
00:19:21,793 --> 00:19:25,241
I was surprised
when I received your call.
407
00:19:25,310 --> 00:19:27,413
How was your flight?
408
00:19:27,482 --> 00:19:29,448
It was good.
409
00:19:29,517 --> 00:19:31,827
Thank you for seeing me
on such short notice.
410
00:19:31,896 --> 00:19:34,275
I'm always curious when LC
is bold enough
411
00:19:34,344 --> 00:19:35,793
to send one of his sons
to come see me.
412
00:19:35,862 --> 00:19:38,379
♪ ♪
413
00:19:38,448 --> 00:19:40,275
Thank you.
414
00:19:40,344 --> 00:19:42,827
So what does LC Duncan
want with me now?
415
00:19:42,896 --> 00:19:45,241
Has he decided to offer me
one of his seats
416
00:19:45,310 --> 00:19:49,034
at his bogus
Table of Friendship?
417
00:19:49,103 --> 00:19:52,344
Actually, I'm not here
on my father's behalf.
418
00:19:52,413 --> 00:19:56,482
He and I are estranged.
419
00:19:56,551 --> 00:19:58,344
I find that hard to believe.
420
00:19:58,413 --> 00:20:00,103
You do carry the man's name.
421
00:20:00,172 --> 00:20:01,586
It means nothing to a man
422
00:20:01,655 --> 00:20:04,034
that's been lied to
his entire life.
423
00:20:04,103 --> 00:20:08,241
♪ ♪
424
00:20:08,310 --> 00:20:11,000
I've known your family
for many years.
425
00:20:11,068 --> 00:20:14,137
We've been friends.
We've been enemies.
426
00:20:14,206 --> 00:20:15,931
What's this lie you speak of?
427
00:20:18,241 --> 00:20:23,413
Since you must know,
my mother is not my mother.
428
00:20:23,482 --> 00:20:26,482
My aunt is my mother.
429
00:20:26,551 --> 00:20:28,586
LC and that homewrecker Chippy
430
00:20:28,655 --> 00:20:32,655
has been lying to me
my entire life.
431
00:20:32,724 --> 00:20:34,586
So the truth
has finally come out.
432
00:20:36,965 --> 00:20:38,379
You knew?
433
00:20:38,448 --> 00:20:41,551
About you not being
Charlotte's child?
434
00:20:41,620 --> 00:20:43,206
Yes.
435
00:20:43,275 --> 00:20:48,379
There was rumors,
a lot of rumors.
436
00:20:48,448 --> 00:20:52,103
But that's a family matter.
437
00:20:52,172 --> 00:20:56,482
What I need to know is
if LC did not send you,
438
00:20:56,551 --> 00:20:57,965
why are you even here?
439
00:21:00,206 --> 00:21:03,827
I came here personally
to extend an invitation for you
440
00:21:03,896 --> 00:21:07,172
to join a powerful group
of friends.
441
00:21:07,241 --> 00:21:10,068
We call ourselves the Alliance.
442
00:21:10,137 --> 00:21:13,413
The Alliance.
443
00:21:13,482 --> 00:21:16,172
That's interesting.
444
00:21:16,241 --> 00:21:19,655
What's the purpose
of the Alliance?
445
00:21:19,724 --> 00:21:23,137
Because if it's about money,
I got plenty of money.
446
00:21:23,206 --> 00:21:24,758
♪ ♪
447
00:21:24,827 --> 00:21:27,689
I see.
448
00:21:27,758 --> 00:21:30,724
Our long-term goal is to
control the drug distribution
449
00:21:30,793 --> 00:21:33,310
around the world.
450
00:21:33,379 --> 00:21:36,068
However, what I find
really interesting
451
00:21:36,137 --> 00:21:40,137
is that we both share
in a common interest
452
00:21:40,206 --> 00:21:43,068
in taking down LC
and his Table.
453
00:21:43,137 --> 00:21:45,586
♪ ♪
454
00:21:45,655 --> 00:21:48,206
Jefe, you didn't
see that coming.
455
00:21:48,275 --> 00:21:50,689
♪ ♪
456
00:21:50,758 --> 00:21:54,448
No, I did not.
457
00:21:54,517 --> 00:21:57,103
But I'm in.
458
00:21:57,172 --> 00:22:02,344
♪ ♪
459
00:22:09,206 --> 00:22:12,896
♪ ♪
460
00:22:12,965 --> 00:22:15,517
- Let's go.
- OK, fellas.
461
00:22:15,586 --> 00:22:22,689
♪ ♪
462
00:22:46,448 --> 00:22:48,000
Roman!
463
00:22:48,068 --> 00:22:49,275
You home?
464
00:23:05,241 --> 00:23:06,586
Come inside, bro.
465
00:23:06,655 --> 00:23:09,000
Been knocking
this whole time.
466
00:23:09,068 --> 00:23:10,310
Brandon?
467
00:23:10,379 --> 00:23:11,827
When the hell you get back?
468
00:23:11,896 --> 00:23:13,862
I got back this morning.
469
00:23:13,931 --> 00:23:16,034
I've been calling your phone,
but it keep going to voicemail.
470
00:23:19,862 --> 00:23:21,103
Shit.
471
00:23:22,655 --> 00:23:24,689
My phone is dead, bro.
472
00:23:24,758 --> 00:23:27,241
I ain't charged it since
I got back home this morning.
473
00:23:27,310 --> 00:23:28,931
This morning?
474
00:23:29,000 --> 00:23:31,482
Damn, it must have been
some night.
475
00:23:31,551 --> 00:23:33,275
Shit, was it.
476
00:23:33,344 --> 00:23:34,586
You ain't gonna believe this.
477
00:23:34,655 --> 00:23:36,137
I went out
with Darnell last night.
478
00:23:36,206 --> 00:23:37,724
He was partying
with Bobby the Beast.
479
00:23:37,793 --> 00:23:39,896
For real?
The Champ?
480
00:23:39,965 --> 00:23:42,448
Yeah, the Champ.
He's mad cool.
481
00:23:42,517 --> 00:23:45,206
Shit, honestly, I had a blast.
482
00:23:45,275 --> 00:23:46,689
Yo, check this out.
483
00:23:46,758 --> 00:23:48,344
I met this one chick, right?
484
00:23:48,413 --> 00:23:50,896
Nice peanut butter skin,
cute, hazel eyes,
485
00:23:50,965 --> 00:23:52,965
- Colgate smile, everything.
- Ooh.
486
00:23:53,034 --> 00:23:56,275
Shit, honestly,
I think I would start
487
00:23:56,344 --> 00:23:59,000
kicking with her
on the regular.
488
00:24:03,137 --> 00:24:04,862
I'm-- I'm-- I'm sorry.
My bad.
489
00:24:04,931 --> 00:24:07,103
In other words, you smashed?
490
00:24:07,172 --> 00:24:10,620
That's what I'm talking about,
my dog, right.
491
00:24:10,689 --> 00:24:13,517
No, actually, I didn't, bro.
492
00:24:13,586 --> 00:24:15,862
We were just chilling
and getting to know each other.
493
00:24:15,931 --> 00:24:18,965
And like I said,
she cool as shit, and she fine.
494
00:24:19,034 --> 00:24:21,137
Shit, if my phone wasn't dead,
I'd show you a pic.
495
00:24:24,758 --> 00:24:29,206
Speaking of pics,
that's why I came over here.
496
00:24:29,275 --> 00:24:30,862
What is it?
497
00:24:30,931 --> 00:24:33,448
Uh, one of them thick,
cornbread-fed Georgia shorties?
498
00:24:33,517 --> 00:24:35,344
No, I wish.
499
00:24:35,413 --> 00:24:38,103
Where's the thing?
500
00:24:38,172 --> 00:24:41,517
This one's more serious.
501
00:24:44,586 --> 00:24:46,724
♪ ♪
502
00:24:46,793 --> 00:24:47,758
Yo, ain't that--
503
00:24:47,827 --> 00:24:49,103
The dude we jacked.
504
00:24:49,172 --> 00:24:50,413
That's him.
505
00:24:50,482 --> 00:24:53,172
Yeah, he came
to my house looking for me.
506
00:24:53,241 --> 00:24:57,241
And when I say my moms
is tripping, I mean, she is--
507
00:24:57,310 --> 00:24:59,068
like, she's tripping, dawg.
508
00:24:59,137 --> 00:25:02,241
Bro, how the hell he even
know where to look for you?
509
00:25:02,310 --> 00:25:03,655
I don't know.
510
00:25:03,724 --> 00:25:10,862
♪ ♪
511
00:25:12,586 --> 00:25:15,103
- Daddy.
- Hey.
512
00:25:15,172 --> 00:25:17,310
Hey.
513
00:25:17,379 --> 00:25:18,931
Orlando, what you doing here?
514
00:25:19,000 --> 00:25:20,241
I'll talk to you
about it in a second,
515
00:25:20,310 --> 00:25:22,034
but right now,
I want you to go in the house,
516
00:25:22,103 --> 00:25:24,344
pack a bag.
It's not safe for you here.
517
00:25:24,413 --> 00:25:26,137
♪ ♪
518
00:25:26,206 --> 00:25:27,724
- Take care of Junior,all right?
519
00:25:38,689 --> 00:25:41,137
Pop.
520
00:25:41,206 --> 00:25:43,551
You got me.
521
00:25:43,620 --> 00:25:45,931
Let's take it easy.
522
00:25:46,000 --> 00:25:48,586
You don't want to do
anything stupid, now would you?
523
00:25:48,655 --> 00:25:50,655
Who are you calling stupid?
524
00:25:50,724 --> 00:25:53,827
And easy is exactly
what it would be for me
525
00:25:53,896 --> 00:25:56,620
to blow your brains out
right now.
526
00:25:56,689 --> 00:26:01,275
Donna?
527
00:26:01,344 --> 00:26:03,862
Oh, hell, no!
528
00:26:03,931 --> 00:26:05,793
Who was
your crazy ass expecting?
529
00:26:05,862 --> 00:26:08,827
Maybe Santa Claus
or the damn Tooth Fairy?
530
00:26:08,896 --> 00:26:10,137
Oh, the Tooth Fairy?
531
00:26:10,206 --> 00:26:12,068
Hell, no.
532
00:26:12,137 --> 00:26:14,827
I don't trust her,
but now, Santa Claus?
533
00:26:14,896 --> 00:26:17,310
That motherfucker is for real.
534
00:26:17,379 --> 00:26:18,620
I met him once.
535
00:26:18,689 --> 00:26:20,724
I had a drink with him.
536
00:26:20,793 --> 00:26:24,862
I liked him until he put
peppermint in my drink.
537
00:26:27,000 --> 00:26:31,551
You know something, Donna?
538
00:26:31,620 --> 00:26:35,517
I never expected that I would
meet my demise this way,
539
00:26:35,586 --> 00:26:38,275
but goddamn it,
I always knew
540
00:26:38,344 --> 00:26:42,068
it would be a family member
that would put me down.
541
00:26:42,137 --> 00:26:45,310
So I'ma make it easier for you.
All right?
542
00:26:45,379 --> 00:26:48,517
♪ ♪
543
00:26:48,586 --> 00:26:51,000
Go ahead.
I'm ready.
544
00:26:51,068 --> 00:26:53,275
Shoot.
545
00:26:56,172 --> 00:26:59,344
Goddamn.
546
00:26:59,413 --> 00:27:02,655
You killed that fucking pool.
547
00:27:02,724 --> 00:27:05,827
Here's the thing, Larry.
548
00:27:05,896 --> 00:27:08,310
I didn't come here to kill you.
549
00:27:08,379 --> 00:27:10,655
Oh.
550
00:27:10,724 --> 00:27:13,482
So you ain't got the nerve?
551
00:27:13,551 --> 00:27:17,620
And you know that makes you
an easy target for me.
552
00:27:17,689 --> 00:27:19,448
Try me.
553
00:27:19,517 --> 00:27:21,482
♪ ♪
554
00:27:21,551 --> 00:27:23,310
Hm.
555
00:27:23,379 --> 00:27:24,793
You see?
556
00:27:24,862 --> 00:27:26,620
I just wanted you
to know how it feels.
557
00:27:26,689 --> 00:27:30,068
See?
558
00:27:30,137 --> 00:27:32,551
Ain't no fun when
the rabbit got the gun, huh?
559
00:27:32,620 --> 00:27:34,413
Touché.
560
00:27:34,482 --> 00:27:36,551
You remember I said
that shit, don't you?
561
00:27:36,620 --> 00:27:38,103
Yeah.
562
00:27:38,172 --> 00:27:41,620
And I also want you to know,
I'm not scared of you
563
00:27:41,689 --> 00:27:45,172
anymore, so your threats
are pointless.
564
00:27:45,241 --> 00:27:48,103
And you hunted me down
and came all the way
565
00:27:48,172 --> 00:27:50,482
down here just to tell me that,
didn't you?
566
00:27:50,551 --> 00:27:53,068
Well, I'm here to take you up
on that offer
567
00:27:53,137 --> 00:27:57,379
you gave me a while back
to team up against LC.
568
00:27:57,448 --> 00:28:00,793
And seeing as though you hate
LC just as much as we do,
569
00:28:00,862 --> 00:28:04,000
I thought that you'd like
to join our cause
570
00:28:04,068 --> 00:28:05,793
in making him pay.
571
00:28:05,862 --> 00:28:09,172
♪ ♪
572
00:28:09,241 --> 00:28:13,241
- That's a good theory.
- Yeah.
573
00:28:13,310 --> 00:28:17,206
But I'm afraid I'm gonna
have to decline your request.
574
00:28:17,275 --> 00:28:20,793
You see,
as luck would have it, Donna,
575
00:28:20,862 --> 00:28:25,793
LC and I
have resolved our issue.
576
00:28:25,862 --> 00:28:29,862
♪ ♪
577
00:28:29,931 --> 00:28:32,275
So you gotta step the fuck off.
578
00:28:32,344 --> 00:28:36,000
♪ ♪
579
00:28:41,103 --> 00:28:45,310
Oh, well, Antonio Dash,
580
00:28:45,379 --> 00:28:47,413
I was not expecting you.
581
00:28:47,482 --> 00:28:49,206
My apologies, Minister,
582
00:28:49,275 --> 00:28:51,827
for the unexpected visit,
but I--
583
00:28:51,896 --> 00:28:55,241
I need to talk to you
about business.
584
00:28:55,310 --> 00:28:56,448
I see.
585
00:28:56,517 --> 00:29:01,241
And what is the nature
of this business?
586
00:29:01,310 --> 00:29:04,689
Well, I heard
through the grapevine
587
00:29:04,758 --> 00:29:07,862
that you're not exactly pleased
with the work
588
00:29:07,931 --> 00:29:11,241
that LC is doing
with your people.
589
00:29:11,310 --> 00:29:16,482
My concerns
with LC are my concerns
590
00:29:16,551 --> 00:29:21,137
and my concerns only.
I've addressed them with LC.
591
00:29:21,206 --> 00:29:24,172
I understand that.
592
00:29:24,241 --> 00:29:27,517
However, I have an opportunity
to present to you.
593
00:29:27,586 --> 00:29:29,172
What kind of opportunity?
594
00:29:29,241 --> 00:29:32,862
Well, one that would
bring you more power,
595
00:29:32,931 --> 00:29:36,517
more say so,
and ultimately more money.
596
00:29:39,793 --> 00:29:43,275
I don't understand
what you're saying, Antonio.
597
00:29:43,344 --> 00:29:46,655
Now what exactly
are you offering?
598
00:29:46,724 --> 00:29:52,586
That you join an alliance
of like-minded leaders.
599
00:29:52,655 --> 00:29:54,482
- You understand?
- Mm.
600
00:29:54,551 --> 00:29:56,965
♪ ♪
601
00:29:57,034 --> 00:30:00,344
Superior to that
of LC's Table.
602
00:30:00,413 --> 00:30:03,413
♪ ♪
603
00:30:03,482 --> 00:30:05,103
How so?
604
00:30:05,172 --> 00:30:07,896
Because this is
a new alliance,
605
00:30:07,965 --> 00:30:11,413
this few members,
the percentage goes up.
606
00:30:11,482 --> 00:30:12,965
♪ ♪
607
00:30:13,034 --> 00:30:14,413
Remember, it's no secret
that you guys
608
00:30:14,482 --> 00:30:17,310
aren't working consistently
right now.
609
00:30:17,379 --> 00:30:18,827
Mm.
610
00:30:18,896 --> 00:30:21,068
Do you know that
I would make sure
611
00:30:21,137 --> 00:30:24,137
that that was
no longer true ever?
612
00:30:24,206 --> 00:30:27,482
- Do you understand me?
- Mm.
613
00:30:27,551 --> 00:30:30,758
Well, it sounds like
you're planning to go to war.
614
00:30:30,827 --> 00:30:34,517
To war?
615
00:30:34,586 --> 00:30:38,724
Minister, with your blessing
and your help,
616
00:30:38,793 --> 00:30:41,482
I'm gonna take over the world.
617
00:30:41,551 --> 00:30:42,724
Mm.
618
00:30:45,793 --> 00:30:47,103
♪ ♪
619
00:30:50,344 --> 00:30:57,241
♪ ♪
620
00:30:59,103 --> 00:31:02,344
- Mama.
- Roman.
621
00:31:02,413 --> 00:31:05,137
- How are you feeling?
- I'm fine.
622
00:31:05,206 --> 00:31:06,793
You're not fine.
623
00:31:06,862 --> 00:31:08,448
They wouldn't have called me
if you were doing fine.
624
00:31:08,517 --> 00:31:10,620
I said I'm fine.
625
00:31:10,689 --> 00:31:12,379
Hey, Roman, you're here.
626
00:31:12,448 --> 00:31:13,896
Yes, I'm here.
627
00:31:13,965 --> 00:31:16,034
How's my mama doing, Auntie?
628
00:31:17,241 --> 00:31:19,034
She's sick, baby.
Real sick.
629
00:31:19,103 --> 00:31:20,310
Shut up, Coretta.
630
00:31:20,379 --> 00:31:22,586
I'm fine.
631
00:31:22,655 --> 00:31:24,965
I told you.
632
00:31:25,034 --> 00:31:26,448
I'm fine.
633
00:31:26,517 --> 00:31:29,551
Well, good afternoon,
Ms. Johnson.
634
00:31:29,620 --> 00:31:31,241
How are you feeling?
635
00:31:31,310 --> 00:31:33,724
How's my mom doing, doc?
636
00:31:33,793 --> 00:31:36,206
It's OK.
He's my son.
637
00:31:36,275 --> 00:31:39,448
You can speak freely.
638
00:31:39,517 --> 00:31:42,137
Your mother is
in acute renal failure.
639
00:31:42,206 --> 00:31:43,517
Oh, that's real bad, right?
640
00:31:43,586 --> 00:31:45,758
Yes, but we're doing
everything we can
641
00:31:45,827 --> 00:31:47,965
to make her more comfortable.
642
00:31:49,413 --> 00:31:51,758
What do you mean by
"more comfortable"?
643
00:31:51,827 --> 00:31:53,206
You're saying she about to die?
644
00:31:53,275 --> 00:31:57,275
That is
a very strong possibility
645
00:31:57,344 --> 00:32:00,103
if she doesn't have
a kidney transplant very soon.
646
00:32:00,172 --> 00:32:01,586
Then what the fuck
are you guys waiting for?
647
00:32:01,655 --> 00:32:02,931
Roman.
648
00:32:03,000 --> 00:32:04,413
No, no, Ms. Johnson,
it's perfectly all right
649
00:32:04,482 --> 00:32:06,724
and expected.
650
00:32:06,793 --> 00:32:09,551
To be quite honest, young man,
administration hasn't given us
651
00:32:09,620 --> 00:32:11,379
the go ahead
to place your mother
652
00:32:11,448 --> 00:32:13,586
on the emergency donor list.
653
00:32:13,655 --> 00:32:18,103
I literally just paid
you guys $40,000 two days ago.
654
00:32:18,172 --> 00:32:20,482
I don't know
what to tell you, Mr. Johnson.
655
00:32:20,551 --> 00:32:23,965
You should speak
to someone in administration.
656
00:32:24,034 --> 00:32:26,241
My mother's gonna have
this operation, you understand?
657
00:32:26,310 --> 00:32:29,517
Roman, calm down, please.
658
00:32:29,586 --> 00:32:31,448
I am calm, Mom.
659
00:32:31,517 --> 00:32:34,586
I'm calm.
660
00:32:34,655 --> 00:32:38,344
Listen, doc, I don't care
how much it's gonna cost.
661
00:32:38,413 --> 00:32:40,034
I don't.
662
00:32:40,103 --> 00:32:43,827
You're gonna keep my mother
alive while I work this out.
663
00:32:43,896 --> 00:32:45,103
I mean that.
664
00:32:54,724 --> 00:32:56,793
I mean that.
665
00:32:59,827 --> 00:33:01,344
I love you, Mama.
666
00:33:01,413 --> 00:33:03,206
I'ma straighten this out,
and then I'm gonna come back.
667
00:33:03,275 --> 00:33:06,275
♪ ♪
668
00:33:06,344 --> 00:33:09,034
- See you, Auntie.
- Yeah, baby.
669
00:33:15,517 --> 00:33:22,448
♪ ♪
670
00:33:23,689 --> 00:33:27,275
I didn't expect you
back so soon.
671
00:33:27,344 --> 00:33:29,206
I'm good at what I do.
672
00:33:33,620 --> 00:33:36,517
Well, what'd you find?
673
00:33:36,586 --> 00:33:39,827
Niles Monroe...
674
00:33:39,896 --> 00:33:43,068
he's alive.
675
00:33:43,137 --> 00:33:46,275
- Alive?
- Yeah.
676
00:33:46,344 --> 00:33:47,724
Are you sure?
677
00:33:47,793 --> 00:33:50,586
I saw them cover him up
with a sheet.
678
00:33:50,655 --> 00:33:53,310
Unfortunately, I am.
679
00:33:53,379 --> 00:33:56,379
I had a long talk
with a fire constable,
680
00:33:56,448 --> 00:33:59,379
and this is what he told me.
681
00:34:02,655 --> 00:34:03,586
♪ ♪
682
00:34:06,655 --> 00:34:08,689
♪ ♪
683
00:34:11,862 --> 00:34:18,793
♪ ♪
684
00:34:26,827 --> 00:34:28,310
Jesus,
there's another one in there.
685
00:34:28,379 --> 00:34:29,620
He's alive, but barely.
686
00:34:34,068 --> 00:34:37,517
No, that's impossible.
687
00:34:37,586 --> 00:34:41,103
How could he have survived
that blast?
688
00:34:41,172 --> 00:34:45,793
From what I was told,
he was found in a bathroom.
689
00:34:45,862 --> 00:34:49,448
Two doors and a tub
saved his life.
690
00:34:49,517 --> 00:34:53,068
But he was far
from out of the woods.
691
00:34:53,137 --> 00:34:55,413
♪ ♪
692
00:34:55,482 --> 00:34:57,137
Come on, come on,
come on, let's go.
693
00:34:57,206 --> 00:34:58,172
Coming through!
694
00:34:58,241 --> 00:34:59,620
Oxygen level is at 70%.
695
00:34:59,689 --> 00:35:01,344
BP is 76/60.
696
00:35:01,413 --> 00:35:02,758
Get the crash cart in here.
We're gonna need it.
697
00:35:02,827 --> 00:35:05,413
This man's in bad shape.
Push 0.3 milligrams of epi.
698
00:35:05,482 --> 00:35:07,241
And let's get him intubated.
699
00:35:07,310 --> 00:35:09,103
And call Dr. Melborn
in surgery.
700
00:35:09,172 --> 00:35:10,586
If this man has
any chance of surviving,
701
00:35:10,655 --> 00:35:11,827
he's the only one
who can do it.
702
00:35:11,896 --> 00:35:12,896
- Stand clear.
- Oh, he's crashing!
703
00:35:12,965 --> 00:35:14,103
Dr. Melborn to OR 4.
704
00:35:14,172 --> 00:35:15,482
Get Dr. Melborn to OR 4.
705
00:35:15,551 --> 00:35:17,172
- Clear!
- Stand clear.
706
00:35:17,241 --> 00:35:19,965
Again!
707
00:35:20,034 --> 00:35:21,655
Clear!
708
00:35:21,724 --> 00:35:25,793
♪ ♪
709
00:35:25,862 --> 00:35:29,310
I know that's not
what you wanna hear.
710
00:35:29,379 --> 00:35:30,965
No, I'm just--
711
00:35:36,172 --> 00:35:38,206
I'm just surprised, that's all.
712
00:35:41,931 --> 00:35:44,931
Do you know where he is now?
713
00:35:45,000 --> 00:35:51,103
Well, he was secretly removed
from the hospital
714
00:35:51,172 --> 00:35:55,206
and moved to the U.S.
715
00:35:55,275 --> 00:35:58,103
Oh, my God.
716
00:35:58,172 --> 00:36:04,034
OK.
717
00:36:04,103 --> 00:36:07,241
Hey. You OK?
718
00:36:07,310 --> 00:36:10,000
No.
719
00:36:10,068 --> 00:36:14,000
No, I'm not.
720
00:36:14,068 --> 00:36:17,655
How do you know
he's in the United States?
721
00:36:17,724 --> 00:36:21,000
The trail was faint,
but it was there.
722
00:36:21,068 --> 00:36:25,655
But when he got here,
he completely disappeared.
723
00:36:25,724 --> 00:36:29,482
And for that to happen,
he needed someone to help him.
724
00:36:32,517 --> 00:36:37,000
Willie.
725
00:36:37,068 --> 00:36:38,551
Who?
726
00:36:38,620 --> 00:36:41,137
His Uncle Willie.
727
00:36:41,206 --> 00:36:43,620
Willie Monroe.
728
00:36:43,689 --> 00:36:46,413
He's the only other person
than me that Niles trusted.
729
00:36:46,482 --> 00:36:49,551
Curtis, I need you to find him,
730
00:36:49,620 --> 00:36:51,655
and I need you
to find him fast.
731
00:36:51,724 --> 00:36:54,000
Because if Niles is alive,
it's only a matter of time
732
00:36:54,068 --> 00:36:57,448
before I'm not.
Find him.
733
00:36:57,517 --> 00:36:59,206
♪ ♪
734
00:36:59,275 --> 00:37:01,965
I got you.
735
00:37:02,034 --> 00:37:03,965
I got you.
736
00:37:04,034 --> 00:37:07,793
♪ ♪
737
00:37:07,862 --> 00:37:11,137
Come here.
738
00:37:11,206 --> 00:37:15,241
♪ ♪
739
00:37:15,310 --> 00:37:18,793
To the Alliance of greatness
and the future that lies ahead.
740
00:37:18,862 --> 00:37:20,000
Salud.
741
00:37:20,068 --> 00:37:21,000
Salud.
742
00:37:25,965 --> 00:37:28,137
I would like to start
by thanking our host,
743
00:37:28,206 --> 00:37:30,068
Alejandro, for having us
744
00:37:30,137 --> 00:37:32,379
and all of you that have come.
745
00:37:32,448 --> 00:37:35,413
Each one of you
have a unique quality
746
00:37:35,482 --> 00:37:37,931
that benefits our Alliance.
747
00:37:38,000 --> 00:37:40,965
The first order
of business is that
748
00:37:41,034 --> 00:37:45,137
we create a map of the
territories, all of which--
749
00:37:45,206 --> 00:37:46,862
Territories of what?
750
00:37:46,931 --> 00:37:48,724
Here in the U.S.?
751
00:37:48,793 --> 00:37:50,586
Because I think
that we should start
752
00:37:50,655 --> 00:37:53,689
by creating
an overseas presence.
753
00:37:53,758 --> 00:37:56,448
That way,
we won't risk interfering
754
00:37:56,517 --> 00:37:59,413
with anyone LC's connected to.
755
00:37:59,482 --> 00:38:00,931
She makes a valid point.
756
00:38:01,000 --> 00:38:03,931
Personally, I don't want
to be on the man's radar
757
00:38:04,000 --> 00:38:05,517
until we have a plan.
758
00:38:05,586 --> 00:38:10,137
Being hasty in decision-making
won't serve any of us well.
759
00:38:10,206 --> 00:38:11,517
You know, I agree with you.
760
00:38:11,586 --> 00:38:12,620
Some of us just stay
in the dark,
761
00:38:12,689 --> 00:38:13,862
the others in the light,
762
00:38:13,931 --> 00:38:19,655
but this venture is about risk.
763
00:38:19,724 --> 00:38:20,862
What are you talking about?
764
00:38:20,931 --> 00:38:22,862
Well, I'm just stating
my opinion.
765
00:38:22,931 --> 00:38:24,344
Oh.
766
00:38:24,413 --> 00:38:26,655
You're acting like
you're in charge
767
00:38:26,724 --> 00:38:30,241
when we already said
Junior was going to lead.
768
00:38:30,310 --> 00:38:31,724
Oh.
769
00:38:31,793 --> 00:38:35,517
Well, that's when
it was just us. OK?
770
00:38:35,586 --> 00:38:37,344
And now we have
Brother Minister,
771
00:38:37,413 --> 00:38:39,862
now we have
Alexander, Alejandro.
772
00:38:39,931 --> 00:38:42,551
We have several other people
that are looking to join.
773
00:38:42,620 --> 00:38:43,931
So don't you think--
774
00:38:44,000 --> 00:38:48,000
I think that
we need another vote.
775
00:38:49,172 --> 00:38:51,241
I agree.
776
00:38:51,310 --> 00:38:54,586
If I'm gonna be part of
this Alliance, as you call it,
777
00:38:54,655 --> 00:38:57,413
I wanna have a say
in everything,
778
00:38:57,482 --> 00:38:59,344
especially who's
going to lead it.
779
00:38:59,413 --> 00:39:02,000
That's right.
780
00:39:02,068 --> 00:39:07,206
So that being said, I believe
that there's only one person
781
00:39:07,275 --> 00:39:11,965
amongst us who has
the wherewithal and the savvy,
782
00:39:12,034 --> 00:39:13,827
the intelligence,
783
00:39:13,896 --> 00:39:18,103
and the youth to guide us--
784
00:39:18,172 --> 00:39:21,000
Junior.
785
00:39:21,068 --> 00:39:22,758
Are you for real?
786
00:39:22,827 --> 00:39:26,275
Absolutely for real,
Mr. Duncan.
787
00:39:26,344 --> 00:39:28,517
We're going up
against LC Duncan.
788
00:39:28,586 --> 00:39:32,172
Who better than his oldest son
to lead the way?
789
00:39:32,241 --> 00:39:36,965
It takes a Duncan
to beat a Duncan, Junior.
790
00:39:37,034 --> 00:39:42,241
I-- I don't know what to say
other than thank you
791
00:39:42,310 --> 00:39:46,137
all for your confidence in me.
792
00:39:46,206 --> 00:39:48,517
Of course.
Salud.
793
00:39:48,586 --> 00:39:51,206
- Salud.
- Salud.
794
00:39:51,275 --> 00:39:53,413
Before the meeting,
several of us got together,
795
00:39:53,482 --> 00:39:58,689
and we talked about an issue
that is worth bringing up.
796
00:39:58,758 --> 00:40:01,724
- What's that?
- Her.
797
00:40:01,793 --> 00:40:03,724
I know she's your mother,
but everyone
798
00:40:03,793 --> 00:40:07,758
is questioning whether
or not we can trust her.
799
00:40:07,827 --> 00:40:09,827
Let me get this straight.
800
00:40:09,896 --> 00:40:12,724
You can trust her.
I'm telling you.
801
00:40:12,793 --> 00:40:15,758
- You have my word.
- Well, there it is.
802
00:40:15,827 --> 00:40:17,862
Junior's confidence
in his mother
803
00:40:17,931 --> 00:40:21,068
is very confident.
Should it not be?
804
00:40:21,137 --> 00:40:23,758
I'm sorry,
805
00:40:23,827 --> 00:40:27,517
but that's just
not good enough.
806
00:40:27,586 --> 00:40:29,931
I mean, the stakes
are far too high, Junior.
807
00:40:30,000 --> 00:40:33,655
I have the utmost confidence
in your leadership, Junior,
808
00:40:33,724 --> 00:40:36,655
but we're only as strong
as our weakest link,
809
00:40:36,724 --> 00:40:40,000
and your mother,
she's our weak link.
810
00:40:41,896 --> 00:40:44,448
Well, tell me how
you really feel, Alejandro.
811
00:40:44,517 --> 00:40:46,000
Well, let me ask you this,
Junior.
812
00:40:46,068 --> 00:40:48,137
I mean, has your mother
even made her bones?
813
00:40:51,000 --> 00:40:53,034
She's not on
that side of the business.
814
00:40:53,103 --> 00:40:56,000
Then what side
of the business is she on?
815
00:40:56,068 --> 00:40:57,931
If she wants to be
a part of this group,
816
00:40:58,000 --> 00:41:01,689
then she's got to get
her hands dirty.
817
00:41:01,758 --> 00:41:04,241
I, for one,
have faith in Donna.
818
00:41:04,310 --> 00:41:07,379
Maybe she can
make a goodwill gesture
819
00:41:07,448 --> 00:41:11,517
that can prove to each of us
that she can be trusted.
820
00:41:11,586 --> 00:41:13,068
I'm certainly listening.
821
00:41:13,137 --> 00:41:14,724
What do you have in mind?
822
00:41:14,793 --> 00:41:16,689
Maybe she can handle
that little thorn
823
00:41:16,758 --> 00:41:18,172
in your side, Ruby.
824
00:41:18,241 --> 00:41:20,379
I'm sure you prefer
to have someone else
825
00:41:20,448 --> 00:41:22,448
clean up that mess.
826
00:41:22,517 --> 00:41:25,275
I can definitely
live with that.
827
00:41:25,344 --> 00:41:28,965
If Donna agrees to handle Ruby,
that would prove to us
828
00:41:29,034 --> 00:41:32,241
that she has what it takes
to sit amongst us
829
00:41:32,310 --> 00:41:34,965
and annihilate the Duncans.
830
00:41:35,034 --> 00:41:36,689
That's a big if.
831
00:41:39,827 --> 00:41:45,586
Well, what do you say, Donna?
832
00:41:45,655 --> 00:41:47,517
You ready to make your bones?
833
00:41:47,586 --> 00:41:54,689
♪ ♪
834
00:42:13,448 --> 00:42:16,689
- ♪ Pull it,pull it, pull it ♪
835
00:42:16,758 --> 00:42:18,310
♪ Action! ♪
836
00:42:18,379 --> 00:42:19,724
♪ Turn the lights on ♪
837
00:42:19,793 --> 00:42:21,620
♪ Turn up for the team ♪
838
00:42:21,689 --> 00:42:23,137
♪ Buy up all the drinks ♪
839
00:42:23,206 --> 00:42:25,000
♪ We don't need a reason ♪
840
00:42:25,068 --> 00:42:26,931
♪ We just need the cream ♪
841
00:42:27,000 --> 00:42:28,896
♪ Turn up for the team ♪
842
00:42:28,965 --> 00:42:30,862
♪ We live in a dream ♪
843
00:42:30,931 --> 00:42:32,793
♪ Single for the weekend ♪
58685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.