All language subtitles for The.Family.Business.S05E03.Special.Delivery.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,183 --> 00:00:10,706 We are still your family, man. 2 00:00:10,793 --> 00:00:12,577 - And I'm your brother. - We're estranged. 3 00:00:12,664 --> 00:00:14,275 - This ain't over. - Yeah, it is. 4 00:00:14,362 --> 00:00:15,972 London and LoJack? 5 00:00:16,059 --> 00:00:17,452 Mariah is gone. 6 00:00:17,539 --> 00:00:20,281 I'm really scared. Please come get me. 7 00:00:20,368 --> 00:00:23,327 Nevada, I think my mom killed my dad. 8 00:00:23,414 --> 00:00:25,416 I never heard of no Duncans. 9 00:00:25,503 --> 00:00:27,592 She's got me on a bus today to go down South. 10 00:00:27,679 --> 00:00:29,420 I need to make money and right now. 11 00:00:29,507 --> 00:00:32,423 It's some hard-core, get-your-ass-killed-type shit. 12 00:00:32,510 --> 00:00:34,730 How much is the lives of your family worth? 13 00:00:34,817 --> 00:00:36,949 As much as your life, Jonah. 14 00:00:41,215 --> 00:00:43,565 ♪ Yeah ♪ 15 00:00:43,652 --> 00:00:44,566 ♪ Y'all ready? ♪ 16 00:00:44,653 --> 00:00:46,481 ♪ ♪ 17 00:00:46,568 --> 00:00:49,049 ♪ Let's get this money, money ♪ 18 00:00:49,136 --> 00:00:51,877 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 19 00:00:51,964 --> 00:00:54,315 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 20 00:00:54,402 --> 00:00:57,361 ♪ We know you like it, ay ♪ 21 00:00:57,448 --> 00:01:00,016 ♪ We know you like it, yeah ♪ 22 00:01:00,103 --> 00:01:02,236 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 23 00:01:02,323 --> 00:01:04,542 ♪ You really wish you had our life ♪ 24 00:01:04,629 --> 00:01:07,023 ♪ We know you like it, ay ♪ 25 00:01:07,110 --> 00:01:08,459 ♪ We know you like it ♪ 26 00:01:08,546 --> 00:01:12,072 ♪ It's the family business ♪ 27 00:01:12,159 --> 00:01:14,030 ♪ Ah, na, na, na ♪ 28 00:01:14,117 --> 00:01:16,293 ♪ Family business ♪ 29 00:01:16,380 --> 00:01:20,341 ♪ If one win, we all win ♪ 30 00:01:20,428 --> 00:01:21,733 ♪ Oh, no, ah ♪ 31 00:01:21,820 --> 00:01:25,215 ♪ Family business ♪ 32 00:01:28,958 --> 00:01:31,743 - ♪ Oh, man, I got style, now watch how we pattern ♪ 33 00:01:31,830 --> 00:01:33,223 ♪ My name's on the door ♪ 34 00:01:33,310 --> 00:01:35,269 ♪ 100% getting in cross patent ♪ 35 00:01:35,356 --> 00:01:36,748 ♪ Arrive at the scene dressed well ♪ 36 00:01:36,835 --> 00:01:38,750 ♪ Now let's patent this style ♪ 37 00:01:38,837 --> 00:01:40,491 ♪ It's why, man, you're gonna see this a lot ♪ 38 00:01:40,578 --> 00:01:43,103 ♪ I'm grabbing that style ♪ 39 00:01:52,286 --> 00:01:53,504 Hello. 40 00:01:53,591 --> 00:01:56,116 Hey, beautiful, where you at? 41 00:01:56,203 --> 00:01:59,989 I'm at the café down the street. 42 00:02:00,076 --> 00:02:02,034 - Where are you? - In the room. 43 00:02:02,122 --> 00:02:04,863 Are you coming to see me off properly before I leave, 44 00:02:04,950 --> 00:02:08,215 or should I get dressed? 45 00:02:08,302 --> 00:02:11,218 No, leave the clothes off. 46 00:02:11,305 --> 00:02:13,002 I'll be there in a minute. 47 00:02:15,004 --> 00:02:16,353 Babe... 48 00:02:18,529 --> 00:02:21,750 Do you have to go? 49 00:02:21,837 --> 00:02:25,275 Can't you just skip this one and stay here with me? 50 00:02:25,362 --> 00:02:27,103 I wish I could. 51 00:02:27,190 --> 00:02:29,192 The client already wired half the money. 52 00:02:29,279 --> 00:02:32,413 I accepted the contract, so I'm obligated. 53 00:02:32,500 --> 00:02:34,632 Um, I got to go. 54 00:02:34,719 --> 00:02:37,157 Yeah, but what about your obligation to me? 55 00:02:37,244 --> 00:02:39,550 I mean, you're just gonna leave me here 56 00:02:39,637 --> 00:02:42,292 by myself for three weeks. 57 00:02:42,379 --> 00:02:45,687 - Okay, how about you come with me? 58 00:02:45,774 --> 00:02:49,125 How about we split the commission on the job? 59 00:02:49,212 --> 00:02:51,345 And since we'll already be in New York, 60 00:02:51,432 --> 00:02:53,260 I can finally meet your family. 61 00:02:55,610 --> 00:02:58,003 You really ready for that? 62 00:02:58,090 --> 00:02:59,831 Definitely. 63 00:02:59,918 --> 00:03:01,703 Mm. 64 00:03:01,790 --> 00:03:04,184 Well, be careful what you're asking for. 65 00:03:05,881 --> 00:03:08,710 Ah, you... 66 00:03:11,713 --> 00:03:14,890 Should probably be careful what I'm going to ask for. 67 00:03:18,415 --> 00:03:21,244 Okay, well, you know I can't go. 68 00:03:21,331 --> 00:03:23,638 I promised Mrs. Donovan I'd help with the boutique, 69 00:03:23,725 --> 00:03:27,685 and she's going out of town to get some more fabric. 70 00:03:27,772 --> 00:03:29,905 Paris, your half of the commission 71 00:03:29,992 --> 00:03:31,994 on this job is six figures. 72 00:03:32,081 --> 00:03:34,039 You know you don't have to work at that boutique 73 00:03:34,126 --> 00:03:37,739 - if you don't really want to. - Yeah, I know. 74 00:03:37,826 --> 00:03:39,697 I just... 75 00:03:39,784 --> 00:03:41,960 I'm trying to be more responsible, you know? 76 00:03:42,047 --> 00:03:43,919 And I don't want to leave her in the lurch. 77 00:03:44,006 --> 00:03:45,964 - I know. I understand. 78 00:03:46,051 --> 00:03:47,836 I was just excited about finally meeting 79 00:03:47,923 --> 00:03:49,533 your family, that's all. 80 00:03:51,753 --> 00:03:54,190 Yeah. 81 00:03:54,277 --> 00:03:57,019 That would be nice. 82 00:03:57,106 --> 00:03:58,499 Don't worry about it. 83 00:03:58,586 --> 00:04:01,850 We'll talk about it more when you get back. 84 00:04:01,937 --> 00:04:03,330 I love you. 85 00:04:03,417 --> 00:04:05,636 I love you, too. 86 00:04:05,723 --> 00:04:08,073 Okay. See you soon. 87 00:04:17,387 --> 00:04:20,085 Not as much as I love my family. 88 00:04:28,920 --> 00:04:33,621 ♪ ♪ 89 00:04:47,678 --> 00:04:54,555 ♪ ♪ 90 00:05:08,438 --> 00:05:11,136 What the fuck? 91 00:05:11,223 --> 00:05:13,313 Oh, my-- 92 00:05:16,011 --> 00:05:23,192 ♪ ♪ 93 00:05:24,846 --> 00:05:27,065 Somebody is messing with me. 94 00:05:27,152 --> 00:05:32,767 ♪ ♪ 95 00:05:35,813 --> 00:05:41,906 ♪ ♪ 96 00:05:44,996 --> 00:05:51,829 ♪ ♪ 97 00:05:57,444 --> 00:05:58,793 Mm. 98 00:06:01,970 --> 00:06:06,061 ♪ ♪ 99 00:06:13,547 --> 00:06:16,550 Ooh, ah. 100 00:06:22,686 --> 00:06:26,908 ♪ ♪ 101 00:06:26,995 --> 00:06:29,389 KD, what's up? 102 00:06:29,476 --> 00:06:31,739 Well, you'll never guess where I am. 103 00:06:31,826 --> 00:06:33,828 Look, I know you're excited about your new membership 104 00:06:33,915 --> 00:06:35,917 to the Hellfire Club that Consuela gave you. 105 00:06:36,004 --> 00:06:37,701 But it's a little early, isn't it? 106 00:06:37,788 --> 00:06:40,487 I wish I was at the Hellfire Club. 107 00:06:40,574 --> 00:06:43,881 But right now I am at the Harris County Morgue, 108 00:06:43,968 --> 00:06:47,842 and I'm looking at Jonah Silk's fucking corpse. 109 00:06:47,929 --> 00:06:51,149 Well, sorry to hear that. 110 00:06:51,236 --> 00:06:53,282 Why you calling me? 111 00:06:53,369 --> 00:06:55,371 Well, since you were supposed to be meeting with him 112 00:06:55,458 --> 00:06:57,199 last night and give him $5 million, 113 00:06:57,286 --> 00:07:01,333 I was just curious if you have any idea about his demise, 114 00:07:01,421 --> 00:07:04,293 because the man is dead, and the money is gone. 115 00:07:04,380 --> 00:07:07,252 I'm gonna be honest with you, KD. 116 00:07:07,339 --> 00:07:09,211 I killed him. 117 00:07:12,649 --> 00:07:14,738 What the fuck did you just say? 118 00:07:14,825 --> 00:07:18,525 I killed Jonah Silk. 119 00:07:18,612 --> 00:07:22,529 That's what I thought you said. 120 00:07:22,616 --> 00:07:25,706 Do you have any idea what you've just done? 121 00:07:25,793 --> 00:07:27,925 Yeah. 122 00:07:28,012 --> 00:07:30,101 I just killed a racist piece of shit, 123 00:07:30,188 --> 00:07:32,887 and now the world has one less redneck to worry about. 124 00:07:32,974 --> 00:07:34,758 Shit. 125 00:07:34,845 --> 00:07:37,239 Have you learned nothing since the last time, LC? 126 00:07:41,069 --> 00:07:42,636 Yeah. 127 00:07:42,723 --> 00:07:45,334 I learned no one is ever gonna push me 128 00:07:45,421 --> 00:07:48,380 or my family around. 129 00:07:48,468 --> 00:07:50,818 No one. Ooh! 130 00:07:50,905 --> 00:07:53,690 - Yeah, well, I hope it was worth it, 131 00:07:53,777 --> 00:07:56,345 because you have just created one big damn problem. 132 00:07:56,432 --> 00:07:58,434 And why is that, KD? 133 00:07:58,521 --> 00:08:00,392 Well, because Jonah told Spike Wallace 134 00:08:00,480 --> 00:08:03,178 that y'all were meeting. 135 00:08:03,265 --> 00:08:06,877 Did he say why? 136 00:08:06,964 --> 00:08:09,924 No, I don't think... 137 00:08:10,011 --> 00:08:12,840 Jonah was one to want to share his lottery ticket. 138 00:08:12,927 --> 00:08:15,407 But Spike Wallace has one big-ass mouth. 139 00:08:15,495 --> 00:08:17,888 Don't worry about it. 140 00:08:17,975 --> 00:08:19,934 I'll take care of it. 141 00:08:20,021 --> 00:08:23,241 - Spike Wallace-- 142 00:08:23,328 --> 00:08:26,157 isn't he the one that liked those big-breasted girls? 143 00:08:26,244 --> 00:08:28,769 Well, yeah, but what's that got to do with anything? 144 00:08:28,856 --> 00:08:33,469 Ah... 145 00:08:33,556 --> 00:08:37,386 Well... 146 00:08:37,473 --> 00:08:40,258 To be honest with you, KD, 147 00:08:40,345 --> 00:08:43,871 all of a sudden, I'm thinking about getting back in bed 148 00:08:43,958 --> 00:08:46,874 and waking my wife. 149 00:08:46,961 --> 00:08:47,701 Yeah. 150 00:08:50,051 --> 00:08:51,400 I'll talk to you later. 151 00:08:54,185 --> 00:08:56,753 ♪ ♪ 152 00:09:00,757 --> 00:09:02,411 Hi. Are you lost? 153 00:09:02,498 --> 00:09:05,022 No, Donna, I'm not lost. 154 00:09:05,109 --> 00:09:08,025 Then why exactly are you in my driveway? 155 00:09:08,112 --> 00:09:10,941 - Do I know you? - No, we haven't formally met. 156 00:09:11,028 --> 00:09:14,684 But I have been wanting to meet you for a while. 157 00:09:14,771 --> 00:09:18,079 You see, we actually have a lot in common. 158 00:09:18,166 --> 00:09:20,385 I don't know what the fuck that's supposed to mean, 159 00:09:20,472 --> 00:09:25,086 but from what I can see, we have nothing in common. 160 00:09:25,173 --> 00:09:27,654 Oh, but we do. 161 00:09:27,741 --> 00:09:30,657 You see, neither one of our men 162 00:09:30,744 --> 00:09:33,181 ever stood up to LC Duncan. 163 00:09:33,268 --> 00:09:34,835 They weren't strong enough. 164 00:09:34,922 --> 00:09:38,099 And to make matters worse... 165 00:09:38,186 --> 00:09:41,102 we both lost our daughters to the Duncans. 166 00:09:41,189 --> 00:09:43,757 And neither one of us wants to lose our sons. 167 00:09:47,064 --> 00:09:48,283 Yeah. 168 00:09:48,370 --> 00:09:49,937 I know that's right. 169 00:09:50,024 --> 00:09:53,201 But how the fuck do you know so much about me? 170 00:09:53,288 --> 00:09:58,119 The enemy of my enemy is my friend. 171 00:09:58,206 --> 00:10:00,730 See, I've been doing my research on you, Miss Donna. 172 00:10:00,817 --> 00:10:04,473 And I'm sure you will do yours on me. 173 00:10:04,560 --> 00:10:06,954 My name is Dominique LaRue. 174 00:10:07,041 --> 00:10:08,259 Noted. 175 00:10:08,346 --> 00:10:10,697 What exactly do you want? 176 00:10:10,784 --> 00:10:14,396 How would you like to finally get your revenge 177 00:10:14,483 --> 00:10:16,137 on Chippy, 178 00:10:16,224 --> 00:10:19,096 on that stank bitch? 179 00:10:19,183 --> 00:10:20,837 Hmm? 180 00:10:20,924 --> 00:10:24,275 Oh, you had my interest at "revenge." 181 00:10:24,362 --> 00:10:25,973 Good. 182 00:10:26,060 --> 00:10:27,452 - Who's ready to eat? - Yeah. 183 00:10:27,539 --> 00:10:30,978 Hey. 184 00:10:31,065 --> 00:10:32,719 - Welcome home, bro. - Hey, sis. 185 00:10:32,806 --> 00:10:36,244 - How's that nephew of mine? - He is with his mom. 186 00:10:36,331 --> 00:10:37,941 - It's good to see you. - It's great to see you. 187 00:10:38,028 --> 00:10:39,900 - I love you, sis. - Love you, too. 188 00:10:39,987 --> 00:10:43,120 - Morning. - Good morning. 189 00:10:43,207 --> 00:10:44,861 Good morning. 190 00:10:44,948 --> 00:10:46,689 What's everybody looking at me crazy for? 191 00:10:46,776 --> 00:10:48,212 - Did I screw up my hair? - No. 192 00:10:48,299 --> 00:10:49,518 Because vampires don't come out in the daytime. 193 00:10:51,172 --> 00:10:52,739 You're usually not up this early, son. 194 00:10:52,826 --> 00:10:54,436 Well, it's not like I want to be up. 195 00:10:54,523 --> 00:10:58,005 But our new clubs are opening in the Hamptons next weekend, 196 00:10:58,092 --> 00:11:00,094 and I have to make sure that everything is just right. 197 00:11:00,181 --> 00:11:02,792 Otherwise, I'd still be in bed. 198 00:11:02,879 --> 00:11:05,795 Someone pass me the pancakes, please. 199 00:11:05,882 --> 00:11:08,493 What's going on with you, Paris? 200 00:11:08,580 --> 00:11:11,714 Tired. I don't know if it was the tequila 201 00:11:11,801 --> 00:11:13,281 I was drinking last night, 202 00:11:13,368 --> 00:11:15,544 but I've had really bad dreams, and I can't sleep. 203 00:11:15,631 --> 00:11:16,980 I know that feeling. 204 00:11:17,067 --> 00:11:19,200 It usually happens with me and rum. 205 00:11:19,287 --> 00:11:22,246 Well, I think I would be really good, 206 00:11:22,333 --> 00:11:24,205 if I had flowers sent to me the other day, 207 00:11:24,292 --> 00:11:25,249 tequila or not. 208 00:11:25,336 --> 00:11:26,990 Flowers? 209 00:11:27,077 --> 00:11:29,906 Ooh, who's, uh, sending you flowers, Paris? 210 00:11:29,993 --> 00:11:31,908 Uh-oh, sis, interrogation time. 211 00:11:31,995 --> 00:11:35,346 Um, inquiring minds want to know. 212 00:11:35,433 --> 00:11:38,132 And y'all act like flowers don't get sent to me. 213 00:11:38,219 --> 00:11:39,524 - Come on, now. - And technically not, 214 00:11:39,611 --> 00:11:41,439 because you never tell anybody where you live. 215 00:11:41,526 --> 00:11:42,832 Yeah, that's my training. 216 00:11:42,919 --> 00:11:44,616 Never let them know your real name. 217 00:11:44,704 --> 00:11:46,923 Well, obviously, someone knows who you are. 218 00:11:47,010 --> 00:11:48,795 Ooh, and what kind of flowers? 219 00:11:48,882 --> 00:11:50,231 They were blue Ecuadorian roses. 220 00:11:50,318 --> 00:11:51,449 Oh, my. 221 00:11:51,536 --> 00:11:52,624 I never seen anything like them. 222 00:11:52,712 --> 00:11:54,278 Me and Lauren kept saying 223 00:11:54,365 --> 00:11:56,019 that they were the most beautiful flowers 224 00:11:56,106 --> 00:11:57,281 - we'd ever seen. - Oh, my goodness. 225 00:11:57,368 --> 00:11:59,588 Someone sent you blue Ecuadorian roses, 226 00:11:59,675 --> 00:12:01,503 and not anyone special. 227 00:12:01,590 --> 00:12:04,636 Pop's got a point. Those roses are $800 a dozen. 228 00:12:04,724 --> 00:12:07,117 - Ooh! - At least. 229 00:12:07,204 --> 00:12:09,250 Who sent you flowers, baby girl? 230 00:12:09,337 --> 00:12:11,295 Why don't you ask Rio and Lauren, 231 00:12:11,382 --> 00:12:13,950 since they're telling all my business anyway? 232 00:12:16,213 --> 00:12:17,388 Mm... 233 00:12:17,475 --> 00:12:20,174 - Oh, testy, testy, testy. - Hey. 234 00:12:20,261 --> 00:12:23,438 Well, um, where is Chippy this morning? 235 00:12:23,525 --> 00:12:26,876 Oh, she'll, uh-- she'll be down a little later. 236 00:12:45,286 --> 00:12:46,766 Mama. 237 00:12:49,812 --> 00:12:52,772 ♪ ♪ 238 00:12:52,859 --> 00:12:55,905 I just need you to get better. 239 00:12:55,992 --> 00:12:58,908 I can't do life without you, not yet. 240 00:13:01,519 --> 00:13:02,912 Mama. 241 00:13:02,999 --> 00:13:05,306 Sorry to bother you, Mr. Bass, 242 00:13:05,393 --> 00:13:09,179 but I wanted to catch you before you left. 243 00:13:09,266 --> 00:13:11,703 - Is everything all right? - Actually, no. 244 00:13:11,791 --> 00:13:14,706 Your mother's insurance has lapsed. 245 00:13:14,794 --> 00:13:16,534 What's that mean? 246 00:13:16,621 --> 00:13:17,884 It means that in order to get treatment 247 00:13:17,971 --> 00:13:19,320 in this facility, 248 00:13:19,407 --> 00:13:21,801 we're going to need an out-of-pocket payment. 249 00:13:21,888 --> 00:13:24,586 So y'all was just gonna kick her out on the street? 250 00:13:24,673 --> 00:13:28,808 No. We're going to transfer her to a city-run hospital. 251 00:13:28,895 --> 00:13:31,245 This is the best hospital in the city for her condition. 252 00:13:31,332 --> 00:13:33,725 - Everybody knows that. - Yes, it is. 253 00:13:33,813 --> 00:13:36,337 But if you can't afford it-- 254 00:13:36,424 --> 00:13:38,469 How much is it going to cost to keep her here? 255 00:13:38,556 --> 00:13:40,080 $40,000. 256 00:13:40,167 --> 00:13:43,300 - 40,000-- - Yes. 257 00:13:43,387 --> 00:13:46,521 Your aunt has known about this for a while, 258 00:13:46,608 --> 00:13:48,915 and we have been really patient. 259 00:13:49,002 --> 00:13:51,221 And we love your mother, 260 00:13:51,308 --> 00:13:54,094 but we're trying to run a hospital. 261 00:13:54,181 --> 00:13:57,401 ♪ ♪ 262 00:13:57,488 --> 00:13:59,316 How much time do I have left to meet the payment? 263 00:13:59,403 --> 00:14:01,884 She's scheduled to transfer 264 00:14:01,971 --> 00:14:04,713 at the end of the week. 265 00:14:04,800 --> 00:14:08,630 Okay. 266 00:14:08,717 --> 00:14:11,981 ♪ ♪ 267 00:14:12,068 --> 00:14:14,244 I'm gonna get you the money. 268 00:14:18,727 --> 00:14:20,163 Good morning. 269 00:14:20,250 --> 00:14:22,209 It's damn near afternoon. 270 00:14:22,296 --> 00:14:24,254 And where have you been? 271 00:14:24,341 --> 00:14:25,821 Uh, well, I decided to sleep in 272 00:14:25,908 --> 00:14:28,432 because I was exhausted. 273 00:14:28,519 --> 00:14:30,217 - Oh, exhausted, huh? - Mm-hmm. 274 00:14:30,304 --> 00:14:33,611 - Must have had a good night. - Ooh, baby! 275 00:14:33,698 --> 00:14:36,788 We had a great night and an even better morning. 276 00:14:36,876 --> 00:14:39,704 - Oh, come on. Come on, now. - Come on, bring it. 277 00:14:39,791 --> 00:14:43,534 Oh, hoo-hoo! Well, I guess he got his mojo back, huh? 278 00:14:43,621 --> 00:14:46,363 Yes, he did. 279 00:14:46,450 --> 00:14:48,757 - Wow. - Oh, my God. Yes, yes, yes. 280 00:14:48,844 --> 00:14:50,367 Well, you know, I'm getting a little jealous. 281 00:14:50,454 --> 00:14:51,673 What are you getting jealous for? 282 00:14:51,760 --> 00:14:53,849 Because I know he's not 283 00:14:53,936 --> 00:14:56,591 your most favorite person right about now, 284 00:14:56,678 --> 00:14:59,681 but I wish I knew where my husband was. 285 00:14:59,768 --> 00:15:03,903 Honey, look, I will ask Vegas to look into it. 286 00:15:03,990 --> 00:15:06,731 He has some time now since Orlando is back. 287 00:15:06,818 --> 00:15:09,821 - How about that? - Oh, you'll do that for me? 288 00:15:09,909 --> 00:15:12,085 Of course, honey, I'd do that for you. 289 00:15:13,738 --> 00:15:17,003 Look, if LC has gotten over what Larry did, 290 00:15:17,090 --> 00:15:18,918 - why shouldn't I? - Thank you. 291 00:15:19,005 --> 00:15:21,050 - Yeah, bring it in. - I love you. 292 00:15:21,137 --> 00:15:22,878 I love you more. 293 00:15:22,965 --> 00:15:24,967 I don't want to talk about this right now, Rio. 294 00:15:25,054 --> 00:15:26,795 Don't play with me. 295 00:15:26,882 --> 00:15:28,405 You've been avoiding this shit since you got back from Europe. 296 00:15:28,492 --> 00:15:30,886 And last night when we were talking about Niles, 297 00:15:30,973 --> 00:15:32,366 your ass was, like... 298 00:15:32,453 --> 00:15:34,324 I had to do it. 299 00:15:34,411 --> 00:15:35,891 Now, let's take a breath. 300 00:15:38,676 --> 00:15:40,200 Come on. 301 00:15:46,510 --> 00:15:48,643 Better? 302 00:15:48,730 --> 00:15:50,427 Good. 303 00:15:50,514 --> 00:15:51,994 Now, tell me what the fuck happened. 304 00:15:55,084 --> 00:15:57,695 ♪ ♪ 305 00:15:57,782 --> 00:16:01,177 - Niles is dead. - Get the fuck out of here. 306 00:16:01,264 --> 00:16:03,136 You've been here this whole time, 307 00:16:03,223 --> 00:16:05,616 - and you haven't said anything? - Well, forgive me. 308 00:16:05,703 --> 00:16:08,010 Between the funeral, trying to find Sasha's killer, 309 00:16:08,097 --> 00:16:10,360 and rescuing Dad, the subject never came up, 310 00:16:10,447 --> 00:16:12,667 and you never asked. 311 00:16:12,754 --> 00:16:14,625 And here I thought you were just holding back 312 00:16:14,712 --> 00:16:16,366 because he kicked your ass to the curb. 313 00:16:16,453 --> 00:16:19,979 Look, I know that you loved Niles. 314 00:16:20,066 --> 00:16:23,721 I really did. Shit, I still do. 315 00:16:23,808 --> 00:16:25,723 But my family always comes first. 316 00:16:25,810 --> 00:16:28,074 Hmm, till the day we die. 317 00:16:28,161 --> 00:16:29,597 But wait a minute. What happened? 318 00:16:29,684 --> 00:16:31,599 He found out you weren't Paris Jenkins? 319 00:16:31,686 --> 00:16:33,427 No. 320 00:16:33,514 --> 00:16:36,256 I actually found out he was an assassin for hire. 321 00:16:36,343 --> 00:16:38,823 A hit man? Get the fuck out of here. 322 00:16:38,910 --> 00:16:40,173 - Are you serious? - Dead-ass. 323 00:16:40,260 --> 00:16:41,870 Best freelancer in the world. 324 00:16:41,957 --> 00:16:44,960 Well, how'd you know? 325 00:16:45,047 --> 00:16:46,831 Oh, you're not gonna believe it, 326 00:16:46,918 --> 00:16:50,183 but I did some jobs with him. 327 00:16:50,270 --> 00:16:52,620 Wait a minute. Did he know who you were? 328 00:16:52,707 --> 00:16:54,665 No, not really. 329 00:16:54,752 --> 00:16:57,146 I told him that I went to Chi's finishing school in Paris. 330 00:16:57,233 --> 00:16:58,887 He knew exactly where that was. 331 00:16:58,974 --> 00:17:02,412 You know, I bragged about being top of my class. 332 00:17:02,499 --> 00:17:05,720 And he put that ass to the test. 333 00:17:11,160 --> 00:17:18,037 ♪ ♪ 334 00:17:35,532 --> 00:17:38,666 You sure you know what you're doing? 335 00:17:38,753 --> 00:17:41,016 You sounding real doubtful, sir. 336 00:17:41,103 --> 00:17:45,151 Does it look like I know what I'm doing? 337 00:17:45,238 --> 00:17:47,631 - I'm just saying. - Mm-hmm. 338 00:17:47,718 --> 00:17:51,418 If you want to back out, now's the time. 339 00:17:51,505 --> 00:17:55,291 How about I show you more than I can tell you? 340 00:17:55,378 --> 00:17:57,902 - I'm definitely down to watch. - All right. 341 00:17:57,989 --> 00:18:00,253 And I better get half of that 200,000 euros, too. 342 00:18:00,340 --> 00:18:02,820 - Yes, ma'am. - Uh-huh. 343 00:18:02,907 --> 00:18:05,388 - I'll give you the signal. - Mm-hmm. 344 00:18:05,475 --> 00:18:11,220 ♪ ♪ 345 00:18:13,309 --> 00:18:15,877 ♪ ♪ 346 00:18:23,319 --> 00:18:25,756 ♪ ♪ 347 00:18:25,843 --> 00:18:27,280 Enjoy the show? 348 00:18:27,367 --> 00:18:29,020 You didn't wait for the signal, Paris. 349 00:18:29,108 --> 00:18:31,240 I didn't need it. I knew I had both of them. 350 00:18:31,327 --> 00:18:32,763 You're welcome. 351 00:18:34,548 --> 00:18:35,679 Damn. 352 00:18:35,766 --> 00:18:38,508 Two kills? 353 00:18:38,595 --> 00:18:41,903 Don't you worry. It's not over. I got more to show you. 354 00:18:41,990 --> 00:18:44,253 - Do you, now? - Mm-hmm. 355 00:18:44,340 --> 00:18:48,344 ♪ ♪ 356 00:18:48,431 --> 00:18:50,041 Let's get to it. 357 00:18:50,129 --> 00:18:53,480 Mm. It was fun and... 358 00:18:53,567 --> 00:18:55,873 dangerous and exhilarating 359 00:18:55,960 --> 00:18:57,614 and so damn sexy, Ri. 360 00:18:57,701 --> 00:18:59,268 Oh, my God. 361 00:18:59,355 --> 00:19:01,314 All right. 362 00:19:01,401 --> 00:19:03,098 Let's stay focused. 363 00:19:03,185 --> 00:19:05,970 You still haven't told me the most important part. 364 00:19:06,057 --> 00:19:07,842 How did Niles die? 365 00:19:07,929 --> 00:19:10,497 Did one of his targets kill him? 366 00:19:10,584 --> 00:19:13,195 No. 367 00:19:13,282 --> 00:19:15,980 I killed him. 368 00:19:16,067 --> 00:19:18,679 Oh, shit. 369 00:19:18,766 --> 00:19:20,463 Why? 370 00:19:22,639 --> 00:19:24,598 I had no other choice. 371 00:19:27,644 --> 00:19:33,998 ♪ ♪ 372 00:19:34,085 --> 00:19:35,870 Mm. 373 00:19:35,957 --> 00:19:38,742 Let's see who the next victim is. 374 00:19:38,829 --> 00:19:45,706 ♪ ♪ 375 00:19:58,022 --> 00:20:01,635 ♪ ♪ 376 00:20:04,681 --> 00:20:11,601 ♪ ♪ 377 00:20:11,688 --> 00:20:14,778 - Hey. - Hey. 378 00:20:14,865 --> 00:20:20,175 ♪ ♪ 379 00:20:20,262 --> 00:20:22,786 Cheers to... 380 00:20:22,873 --> 00:20:24,658 life. 381 00:20:30,229 --> 00:20:32,448 Ahh. 382 00:20:32,535 --> 00:20:36,017 ♪ ♪ 383 00:20:36,104 --> 00:20:38,498 What was in that envelope? 384 00:20:38,585 --> 00:20:41,327 What was the assignment? 385 00:20:41,414 --> 00:20:45,418 It was a picture of Daddy. 386 00:20:45,505 --> 00:20:48,334 Someone hired Niles to assassinate our father. 387 00:20:48,421 --> 00:20:50,858 Jesus Christ, Paris. 388 00:20:53,556 --> 00:20:56,080 You know I couldn't let that happen. 389 00:20:56,167 --> 00:20:58,996 So I had to kill him. 390 00:20:59,083 --> 00:21:01,956 ♪ ♪ 391 00:21:02,043 --> 00:21:03,958 Now I see why you've been freaking out 392 00:21:04,045 --> 00:21:05,481 about those flowers. 393 00:21:05,568 --> 00:21:07,135 Shit, I would have done the same thing 394 00:21:07,222 --> 00:21:08,179 under those circumstances. 395 00:21:08,267 --> 00:21:09,703 But the big question is, 396 00:21:09,790 --> 00:21:11,531 where did those flowers come from? 397 00:21:14,055 --> 00:21:15,317 Wait. 398 00:21:15,404 --> 00:21:17,319 - Do you think he's still alive? - No. 399 00:21:17,406 --> 00:21:19,452 I watched them cover him up with a sheet. 400 00:21:19,539 --> 00:21:22,063 He's dead. 401 00:21:22,150 --> 00:21:24,761 But somebody is trying to fuck with me. 402 00:21:27,851 --> 00:21:30,158 ♪ ♪ 403 00:21:30,245 --> 00:21:33,335 Excuse me. 404 00:21:33,422 --> 00:21:35,685 Now, nobody told you to cut my music off. 405 00:21:35,772 --> 00:21:37,644 I don't go to your house and put on your slippers. 406 00:21:37,731 --> 00:21:39,776 Ain't no respect in here, man. 407 00:21:39,863 --> 00:21:41,517 I was trying to get your attention, 408 00:21:41,604 --> 00:21:43,650 but the music was so loud you couldn't hear me. 409 00:21:43,737 --> 00:21:45,869 Oh, Mr. Duncan, uh, I'm--I'm sorry. 410 00:21:45,956 --> 00:21:48,219 I-I-I thought it was one of my--my customers 411 00:21:48,307 --> 00:21:50,178 that I was expecting. 412 00:21:50,265 --> 00:21:52,093 Dang it, I'm sorry, man. I'm sorry, sir. 413 00:21:54,878 --> 00:21:56,880 I'm fine, LoJack. 414 00:21:56,967 --> 00:22:00,841 But I need to talk to you about something important. 415 00:22:00,928 --> 00:22:03,322 Uh, Mr. Duncan, look, 416 00:22:03,409 --> 00:22:06,673 if this is about what happened with your wife's car, I-- 417 00:22:06,760 --> 00:22:08,892 My wife's car? 418 00:22:08,979 --> 00:22:11,242 What happened with my wife's car? 419 00:22:11,330 --> 00:22:14,420 - She didn't tell you? - No, she didn't tell me. 420 00:22:14,507 --> 00:22:17,205 What happened with my wife's car? 421 00:22:17,292 --> 00:22:19,773 Uh, well, she had a little car trouble 422 00:22:19,860 --> 00:22:21,078 so I helped her fix it. 423 00:22:21,165 --> 00:22:22,689 It was minor, 424 00:22:22,776 --> 00:22:24,952 so that's probably why she didn't mention it to you. 425 00:22:25,039 --> 00:22:27,868 You busy, so... 426 00:22:27,955 --> 00:22:29,783 I'm sure. 427 00:22:29,870 --> 00:22:32,829 But this has nothing to do with Ms. Duncan. 428 00:22:32,916 --> 00:22:35,441 I do need your assistance with something. 429 00:22:35,528 --> 00:22:38,705 Whatever you need, I'm your man. 430 00:22:38,792 --> 00:22:40,968 I need... 431 00:22:41,055 --> 00:22:44,101 this delivered to this address 432 00:22:44,188 --> 00:22:46,452 later tonight. 433 00:22:46,539 --> 00:22:48,454 I heard you're the best in the business. 434 00:22:48,541 --> 00:22:51,979 Think you can handle it discreetly? 435 00:22:52,066 --> 00:22:54,938 Yeah, I-I-I sure can. 436 00:22:55,025 --> 00:22:57,506 - Is this all you need? - Yeah. 437 00:23:01,118 --> 00:23:02,816 Don't fuck it up. 438 00:23:02,903 --> 00:23:06,123 Oh, no, Mr. Duncan, I-I got you. 439 00:23:06,210 --> 00:23:08,561 I swear, I-- Don't worry about it. 440 00:23:08,648 --> 00:23:11,172 - I'll handle it. - Good. 441 00:23:11,259 --> 00:23:14,393 Let's, uh, keep this between you and me. 442 00:23:14,480 --> 00:23:16,395 Yeah, listen, I'm not even gonna tell my mother. 443 00:23:16,482 --> 00:23:17,787 You know, one time my aunt stole-- 444 00:23:17,874 --> 00:23:19,267 Never mind. 445 00:23:19,354 --> 00:23:21,748 She stole something, and my mom told on her. 446 00:23:21,835 --> 00:23:24,054 And they don't-- they don't talk anymore, but-- 447 00:23:24,141 --> 00:23:26,492 Jesus Christ. 448 00:23:29,190 --> 00:23:35,109 ♪ ♪ 449 00:23:35,196 --> 00:23:37,764 Uncle Rio... 450 00:23:37,851 --> 00:23:40,593 weren't we going to your new Hamptons club? 451 00:23:40,680 --> 00:23:42,029 Yeah. 452 00:23:42,116 --> 00:23:45,815 Well, the Hamptons are east. We're going west. 453 00:23:45,902 --> 00:23:48,688 I know, but I need to make a stop. 454 00:23:48,775 --> 00:23:50,472 There's something I need your help with. 455 00:23:50,559 --> 00:23:52,648 - What? - You'll see. 456 00:23:52,735 --> 00:23:58,262 ♪ ♪ 457 00:23:58,349 --> 00:24:01,135 You're not about to get me into some trouble, are you? 458 00:24:01,222 --> 00:24:03,964 Now, would I do that? 459 00:24:06,140 --> 00:24:13,103 ♪ ♪ 460 00:24:16,150 --> 00:24:20,241 ♪ ♪ 461 00:24:20,328 --> 00:24:22,025 - Hello. - Look at you. 462 00:24:22,112 --> 00:24:23,853 Look at you. 463 00:24:23,940 --> 00:24:26,203 Mmm. 464 00:24:26,290 --> 00:24:31,078 ♪ ♪ 465 00:24:31,165 --> 00:24:32,688 So handsome. 466 00:24:35,430 --> 00:24:36,779 Did you make a new friend today? 467 00:24:36,866 --> 00:24:38,433 Mm, I did. 468 00:24:38,520 --> 00:24:40,217 - Yeah? - Mm-hmm. 469 00:24:40,304 --> 00:24:44,483 And, uh, she is totally on board. 470 00:24:44,570 --> 00:24:47,660 I like the sound of that. 471 00:24:47,747 --> 00:24:50,532 - What about her son, Junior? - Mm. 472 00:24:50,619 --> 00:24:52,665 He's the key in this whole thing. 473 00:24:52,752 --> 00:24:55,929 - Without him, we don't need her. - Don't you worry. 474 00:24:56,016 --> 00:24:59,106 It's gonna take her a little time, but... 475 00:24:59,193 --> 00:25:02,065 she is definitely gonna get him to come around. 476 00:25:02,152 --> 00:25:04,415 ♪ ♪ 477 00:25:04,503 --> 00:25:06,766 Give me some of that right there. 478 00:25:06,853 --> 00:25:09,595 Mmm. 479 00:25:13,033 --> 00:25:15,209 Yeah, Rocco. 480 00:25:15,296 --> 00:25:16,863 It's not good. 481 00:25:16,950 --> 00:25:19,561 We can't find any sign of Ruby, Vinny, or the kid. 482 00:25:19,648 --> 00:25:21,084 What about Orlando Duncan? 483 00:25:21,171 --> 00:25:24,087 Yeah, I just found out. He's back in New York. 484 00:25:24,174 --> 00:25:26,176 Shit. 485 00:25:26,263 --> 00:25:28,048 Okay. 486 00:25:28,135 --> 00:25:29,745 Get Li'l Pete, you, round up the boys. 487 00:25:29,832 --> 00:25:31,878 I want to see you tonight. You got it? 488 00:25:31,965 --> 00:25:35,490 You got it, boss. 489 00:25:37,318 --> 00:25:39,276 What's going on? 490 00:25:41,583 --> 00:25:44,455 I think I might have to put a bullet... 491 00:25:44,543 --> 00:25:47,807 in Orlando Duncan's head tonight. 492 00:25:47,894 --> 00:25:51,419 - That's what's happening. - I like that. 493 00:25:51,506 --> 00:25:55,858 In fact, mm, I like that a lot. 494 00:25:57,817 --> 00:25:59,688 Can I watch? 495 00:26:02,865 --> 00:26:04,084 Church? 496 00:26:04,171 --> 00:26:05,476 What are you gonna do, 497 00:26:05,564 --> 00:26:07,043 say a prayer before you open your new club? 498 00:26:07,130 --> 00:26:08,741 No, smart ass. 499 00:26:08,828 --> 00:26:11,004 I'm trying to find the people that carjacked me and Mom. 500 00:26:11,091 --> 00:26:12,309 Weren't you supposed to drop that? 501 00:26:12,396 --> 00:26:14,181 - I mean, Grandma said not-- - I know what she said. 502 00:26:14,268 --> 00:26:16,618 And I'm not gonna drop it. Would you? 503 00:26:18,228 --> 00:26:20,404 No. 504 00:26:20,491 --> 00:26:23,277 - What do you need me to do? - I need the footage. 505 00:26:23,364 --> 00:26:25,061 I know they got some cameras up in here somewhere. 506 00:26:25,148 --> 00:26:27,063 I mean, there was one in the parking lot. 507 00:26:27,150 --> 00:26:28,499 That camera? 508 00:26:28,587 --> 00:26:30,632 That camera is so cheap, it doesn't even connect 509 00:26:30,719 --> 00:26:32,025 to the Internet, I bet. 510 00:26:32,112 --> 00:26:33,853 But if you can get me on their computers, 511 00:26:33,940 --> 00:26:35,202 then I might be able to find something. 512 00:26:35,289 --> 00:26:37,596 No guarantees. 513 00:26:37,683 --> 00:26:40,686 Cool. Follow my lead, okay? 514 00:26:53,960 --> 00:26:58,138 Rio, Nevada, what a pleasant surprise. 515 00:26:58,225 --> 00:27:00,140 - Where's Chippy? - Well, I was gonna call you. 516 00:27:00,227 --> 00:27:01,881 But I thought it'd be better to engage with you in person, 517 00:27:01,968 --> 00:27:04,579 Oh. Engage with me? About what, baby? 518 00:27:04,666 --> 00:27:06,320 - About your son. - Oh. 519 00:27:06,407 --> 00:27:08,061 I wanted to know a little bit more about him. 520 00:27:08,148 --> 00:27:10,803 Oh, my gosh. I'm so happy to hear that. 521 00:27:10,890 --> 00:27:12,413 Oh, well, just come on into my office. 522 00:27:12,500 --> 00:27:14,197 I will tell you anything and everything you want to know. 523 00:27:14,284 --> 00:27:16,156 Okay? 524 00:27:16,243 --> 00:27:17,940 I'll wait back here and give you two some privacy, 525 00:27:18,027 --> 00:27:19,202 - if that's all right. - Yeah. Yeah. 526 00:27:19,289 --> 00:27:21,291 That'll be fine. Let me know if you need anything. 527 00:27:21,378 --> 00:27:23,337 Okay. 528 00:27:26,470 --> 00:27:33,652 ♪ ♪ 529 00:27:36,045 --> 00:27:37,220 Yes! 530 00:27:37,307 --> 00:27:42,965 ♪ ♪ 531 00:27:43,052 --> 00:27:45,533 - Man, it's a small world. - Isn't it? 532 00:27:45,620 --> 00:27:47,230 It's crazy. I love it. 533 00:27:47,317 --> 00:27:50,059 - He's actually kind of cute. - Oh, I told you he's hot. 534 00:27:50,146 --> 00:27:51,844 - Mm-hmm. - You know he's hot. 535 00:27:51,931 --> 00:27:53,584 - He is. - Yes, absolutely. 536 00:27:53,672 --> 00:27:55,282 I hope you don't mind. 537 00:27:55,369 --> 00:27:56,979 I was playing some solitaire to pass the time. 538 00:27:57,066 --> 00:27:58,589 Not at all. Not at all. Did you win? 539 00:27:58,677 --> 00:28:00,243 Of course I did. 540 00:28:00,330 --> 00:28:01,984 Thank you so much for answering all of my questions. 541 00:28:02,071 --> 00:28:03,551 Oh, my gosh. You're so welcome. 542 00:28:03,638 --> 00:28:05,379 I'm so glad you guys came by. 543 00:28:05,466 --> 00:28:07,294 All right, well, have a wonderful day out there, okay? 544 00:28:07,381 --> 00:28:09,165 Absolutely. 545 00:28:09,252 --> 00:28:11,167 And, um, my son will be waiting for you to call him. 546 00:28:11,254 --> 00:28:13,213 In a couple days. 547 00:28:13,300 --> 00:28:15,041 - All right, talk to you later. - Okay. 548 00:28:19,436 --> 00:28:22,091 Did you get it? 549 00:28:22,178 --> 00:28:23,614 Got it. 550 00:28:23,702 --> 00:28:26,487 Perfect. Let's go. 551 00:28:29,533 --> 00:28:36,149 ♪ ♪ 552 00:28:46,681 --> 00:28:49,162 Thanks, Tino. I'll see you back at the house. 553 00:28:49,249 --> 00:28:50,903 Excuse me? 554 00:28:50,990 --> 00:28:52,165 I'll see you back at the house. 555 00:28:52,252 --> 00:28:53,993 I have to meet someone here. 556 00:28:54,080 --> 00:28:56,778 Mr. Duncan, I-I can't leave you here. 557 00:28:56,865 --> 00:28:59,172 Oh, you can, and you will. 558 00:28:59,259 --> 00:29:00,869 That's an order. 559 00:29:00,956 --> 00:29:03,045 Yes, sir. 560 00:29:03,132 --> 00:29:06,309 All right, LoJack... 561 00:29:06,396 --> 00:29:08,834 let's see if you know how to follow instructions. 562 00:29:16,929 --> 00:29:23,892 ♪ ♪ 563 00:29:56,925 --> 00:29:59,101 What's up, cuz? 564 00:29:59,188 --> 00:30:01,800 I heard Mom and Aunt Nee Nee talking. 565 00:30:01,887 --> 00:30:04,019 You want to move back to Waycross? 566 00:30:04,106 --> 00:30:05,760 Aren't you bored? 567 00:30:05,847 --> 00:30:09,503 I wouldn't say I'm bored, just a little homesick. 568 00:30:09,590 --> 00:30:12,767 I got a life back there, Paris, a job. 569 00:30:12,854 --> 00:30:14,900 I miss bounty hunting. 570 00:30:14,987 --> 00:30:16,902 You looking for work? 571 00:30:16,989 --> 00:30:18,686 Why? You got something for me? 572 00:30:18,773 --> 00:30:22,211 I might. I need some help with something. 573 00:30:22,298 --> 00:30:24,910 What kind of help? You in trouble? 574 00:30:24,997 --> 00:30:26,955 I don't know. 575 00:30:27,042 --> 00:30:28,391 But I'm running from a ghost, 576 00:30:28,478 --> 00:30:30,350 and I'm getting a little scared. 577 00:30:30,437 --> 00:30:32,134 A ghost? 578 00:30:32,221 --> 00:30:34,049 I'm not playing, Curtis. 579 00:30:36,617 --> 00:30:38,619 He sent me these. 580 00:30:38,706 --> 00:30:41,187 Hold up. 581 00:30:41,274 --> 00:30:43,972 I'm a little confused. 582 00:30:44,059 --> 00:30:45,452 What roses got to do 583 00:30:45,539 --> 00:30:47,715 with a ghost and you being in trouble? 584 00:30:47,802 --> 00:30:50,283 They were sent to me from a guy who, 585 00:30:50,370 --> 00:30:53,373 up to a few days ago, I thought was dead. 586 00:30:53,460 --> 00:30:55,636 What makes you think he was dead? 587 00:30:55,723 --> 00:30:57,507 Because I killed him. 588 00:30:57,594 --> 00:31:00,249 Damn. 589 00:31:00,336 --> 00:31:01,860 I guess he would be considered a ghost, huh? 590 00:31:01,947 --> 00:31:04,036 Curtis... 591 00:31:04,123 --> 00:31:07,300 you're one of the best bounty hunters in the business. 592 00:31:07,387 --> 00:31:09,955 Everyone says it, including Daddy. 593 00:31:10,042 --> 00:31:12,653 Well, that's a serious compliment coming from you. 594 00:31:12,740 --> 00:31:14,394 I appreciate that. 595 00:31:14,481 --> 00:31:17,310 I need you to get to the bottom of this. 596 00:31:17,397 --> 00:31:19,529 I need to know if he's dead or alive, 597 00:31:19,616 --> 00:31:21,662 because if he's dead, somebody's mind-fucking me, 598 00:31:21,749 --> 00:31:24,534 - and I need to know why. - Okay. 599 00:31:24,621 --> 00:31:26,232 So... 600 00:31:26,319 --> 00:31:28,060 who is this dude? 601 00:31:31,411 --> 00:31:35,415 His name is Niles Monroe. 602 00:31:35,502 --> 00:31:39,549 He lived in Europe-- London, to be exact. 603 00:31:39,636 --> 00:31:44,293 And his last place of residence was Brixton. 604 00:31:44,380 --> 00:31:46,905 I can't say it doesn't intrigue me. 605 00:31:46,992 --> 00:31:49,385 They say Europe has nice weather around this time. 606 00:31:49,472 --> 00:31:52,388 - So you're up to it? - All the way in. 607 00:31:52,475 --> 00:31:55,174 - I'll leave in the morning. - Good. 608 00:31:55,261 --> 00:31:57,567 - One more thing. - What's that? 609 00:31:57,654 --> 00:32:00,831 This stays between me and you. 610 00:32:00,919 --> 00:32:04,531 - No one else can know. - All right. I understand. 611 00:32:04,618 --> 00:32:06,054 Remember, I'm a Duncan. 612 00:32:06,141 --> 00:32:08,535 - Yes, you are. - All right. 613 00:32:11,842 --> 00:32:17,761 ♪ ♪ 614 00:32:22,897 --> 00:32:24,943 Lord have mercy. 615 00:32:28,033 --> 00:32:30,557 Ah. 616 00:32:30,644 --> 00:32:33,473 Got your hands full there, boy. 617 00:32:33,560 --> 00:32:36,606 God damn! 618 00:32:36,693 --> 00:32:38,521 You got to be the most beautiful creature 619 00:32:38,608 --> 00:32:39,914 I have ever seen. 620 00:32:40,001 --> 00:32:41,742 Is that right? 621 00:32:41,829 --> 00:32:43,439 Damn right. 622 00:32:43,526 --> 00:32:45,006 Hey, didn't you say that to the last girl 623 00:32:45,093 --> 00:32:47,704 - that served you a drink? - I did. 624 00:32:47,791 --> 00:32:51,404 But I swear to God Himself, every one of these girls 625 00:32:51,491 --> 00:32:55,451 looks like they just stepped out of Hugh Hefner's backyard. 626 00:32:55,538 --> 00:32:59,020 God rest that lucky son of a bitch. 627 00:32:59,107 --> 00:33:01,805 Now that I think about it... 628 00:33:01,892 --> 00:33:04,025 you may be right. 629 00:33:04,112 --> 00:33:06,332 What did you say your name was again? 630 00:33:06,419 --> 00:33:10,162 Spike. Spike Wallace. 631 00:33:10,249 --> 00:33:13,382 Came in here from Clarksville, Tennessee. 632 00:33:13,469 --> 00:33:15,515 You a long way from home, huh? 633 00:33:15,602 --> 00:33:17,734 Damn right I am. 634 00:33:17,821 --> 00:33:22,870 But for the next 48 hours, I'm gonna do any and everything 635 00:33:22,957 --> 00:33:24,872 that I have ever dreamed of 636 00:33:24,959 --> 00:33:27,962 with every one of these beauties in this place, 637 00:33:28,049 --> 00:33:31,096 because there ain't nobody within a five-state radius 638 00:33:31,183 --> 00:33:33,663 - that can tell on me--mm! - You should, no regrets. 639 00:33:33,750 --> 00:33:36,884 Come on, girl. 640 00:33:36,971 --> 00:33:39,582 Enjoy. 641 00:33:39,669 --> 00:33:42,455 - Ooh, la, la. - Now it's my turn to play. 642 00:33:42,542 --> 00:33:45,327 Oh, girl, you know I love it when you blindfold me. 643 00:33:48,374 --> 00:33:55,033 ♪ ♪ 644 00:33:55,120 --> 00:33:57,731 Ah, ah, ah, ah. 645 00:33:57,818 --> 00:33:59,515 Turn around. 646 00:33:59,602 --> 00:34:01,430 You sure you want to do this, bro? 647 00:34:01,517 --> 00:34:03,737 Shut the fuck up and turn around. 648 00:34:03,824 --> 00:34:05,217 Okay. 649 00:34:07,306 --> 00:34:10,135 - Get him to walk out. - It's all good. 650 00:34:10,222 --> 00:34:12,572 - We good, right? - Yeah, we good. 651 00:34:12,659 --> 00:34:14,617 Go make sure nobody ain't upstairs. 652 00:34:14,704 --> 00:34:17,490 ♪ ♪ 653 00:34:17,577 --> 00:34:19,405 Take your shoes off when you get up there. 654 00:34:19,492 --> 00:34:21,015 What's in the bag? 655 00:34:21,102 --> 00:34:23,539 Oh, that? That's my lunch. 656 00:34:23,626 --> 00:34:25,106 - Oh, that's your lunch? - Mm-hmm. 657 00:34:25,193 --> 00:34:26,760 Well, your lunch is my lunch now. 658 00:34:26,847 --> 00:34:28,675 - Open it up. - You hungry, huh? 659 00:34:28,762 --> 00:34:30,024 Yeah, I'm hungry. 660 00:34:32,896 --> 00:34:36,074 Hoo-hoo-hoo-hoo! 661 00:34:36,161 --> 00:34:38,467 Look like it's my lucky day today. 662 00:34:38,554 --> 00:34:39,860 Mmm. 663 00:34:39,947 --> 00:34:41,340 Look like it's the day 664 00:34:41,427 --> 00:34:43,298 you signed your death warrant to me. 665 00:34:43,385 --> 00:34:44,908 You don't know who you're messing with. 666 00:34:44,995 --> 00:34:46,475 Oh, yeah? What'd you do, follow me? 667 00:34:46,562 --> 00:34:48,042 For a while now. 668 00:34:48,129 --> 00:34:50,566 I'm actually surprised how often you ride solo. 669 00:34:50,653 --> 00:34:54,048 Well, you can't mess up your job if you do it yourself. 670 00:34:54,135 --> 00:34:55,180 Mm. 671 00:34:55,267 --> 00:34:58,444 Well, one thing--this is mine. 672 00:34:58,531 --> 00:35:00,228 Thank you. 673 00:35:00,315 --> 00:35:03,797 And, two, you can mess up your job if you're sloppy. 674 00:35:03,884 --> 00:35:05,712 Come on, man, not changing 675 00:35:05,799 --> 00:35:07,801 the pickup and drop-off locations every week-- 676 00:35:07,888 --> 00:35:09,933 I mean, technically, you made it real easy for me. 677 00:35:10,020 --> 00:35:12,545 Yeah? How easy is it-- 678 00:35:12,632 --> 00:35:16,505 ♪ ♪ 679 00:35:18,855 --> 00:35:21,641 ♪ ♪ 680 00:35:21,728 --> 00:35:24,078 Stupid motherfucker. 681 00:35:24,165 --> 00:35:26,646 And we was gonna let you live. 682 00:35:32,652 --> 00:35:33,957 Let's go. 683 00:35:34,044 --> 00:35:38,614 ♪ ♪ 684 00:35:38,701 --> 00:35:40,225 Yo, let's go, man. 685 00:35:40,312 --> 00:35:46,840 ♪ ♪ 686 00:35:46,927 --> 00:35:50,626 Whoo-hoo, wee! 687 00:35:50,713 --> 00:35:53,063 My, my, my. 688 00:35:53,151 --> 00:35:56,023 Mwah. 689 00:35:59,592 --> 00:36:02,160 Now, that is what I call a good time. 690 00:36:02,247 --> 00:36:04,684 Señor Wallace, are you leaving us so soon? 691 00:36:04,771 --> 00:36:07,513 Oh, yes, ma'am. 692 00:36:07,600 --> 00:36:11,995 Your girls have handled me sufficiently. 693 00:36:12,082 --> 00:36:15,173 And I got nothing else to give, 694 00:36:15,260 --> 00:36:17,262 so, uh, it's time to leave. 695 00:36:17,349 --> 00:36:19,568 Got a plane waiting for me. 696 00:36:19,655 --> 00:36:22,745 I got to get back to the good old Volunteer State. 697 00:36:22,832 --> 00:36:25,574 I certainly hope you enjoyed your time here. 698 00:36:25,661 --> 00:36:27,750 Little lady, I don't think 699 00:36:27,837 --> 00:36:30,797 I've enjoyed myself more. 700 00:36:30,884 --> 00:36:32,625 There's some things they do 701 00:36:32,712 --> 00:36:34,888 that I didn't know were possible. 702 00:36:34,975 --> 00:36:38,108 Well, I'm glad to hear that, 703 00:36:38,196 --> 00:36:42,678 because we do aim to please and satisfy our clients. 704 00:36:42,765 --> 00:36:45,115 Um, now, will you be visiting us again? 705 00:36:45,203 --> 00:36:47,727 Oh, I definitely will. 706 00:36:47,814 --> 00:36:49,859 Hmm. 707 00:36:49,946 --> 00:36:51,861 Hey, that's some great advertising 708 00:36:51,948 --> 00:36:53,733 y'all got going on, 709 00:36:53,820 --> 00:36:58,259 giving out an entire weekend, all expense paid. 710 00:36:58,346 --> 00:37:01,915 I feel like, uh, Larry Flynt. 711 00:37:02,002 --> 00:37:05,005 Next time, it'll be on my dime, and it'll be well worth it. 712 00:37:05,092 --> 00:37:09,575 "Hasta buenos"or however your people say goodbye. 713 00:37:12,360 --> 00:37:15,058 Hasta luego, Señor Wallace. 714 00:37:18,236 --> 00:37:20,586 - Here for me? - Yes, sir. 715 00:37:20,673 --> 00:37:27,549 ♪ ♪ 716 00:37:37,124 --> 00:37:38,647 Ooh! 717 00:37:38,734 --> 00:37:40,649 - Man, that shit was crazy, son! - Yeah. 718 00:37:40,736 --> 00:37:41,998 Yo, I had no idea 719 00:37:42,085 --> 00:37:43,913 we was gonna hit the lotto tonight, man. 720 00:37:44,000 --> 00:37:46,002 Hoo! both: Yeah. 721 00:37:46,089 --> 00:37:48,788 And, yo, thanks for having my back, man. 722 00:37:48,875 --> 00:37:50,877 - Man, that was nothing. - No, that was something. 723 00:37:50,964 --> 00:37:52,574 It was nothing. 724 00:37:52,661 --> 00:37:54,097 You could've--you could've watched him kill me, 725 00:37:54,184 --> 00:37:57,231 kill him, take all the money for yourself. 726 00:37:57,318 --> 00:37:58,885 But you didn't. 727 00:37:58,972 --> 00:38:03,455 - That's solid, for real. - Hey, does that mean I'm in? 728 00:38:03,542 --> 00:38:05,718 Hell, yeah, that means you in, man. 729 00:38:05,805 --> 00:38:08,111 What the hell? Y'all been proving yourself, man. 730 00:38:08,198 --> 00:38:12,202 Oh, yeah, you in this crew, dog, for real. 731 00:38:12,290 --> 00:38:16,163 So what you gonna do with your share of the money? 732 00:38:16,250 --> 00:38:19,775 Like I told you before, my mom's in the hospital, 733 00:38:19,862 --> 00:38:21,864 so I'm gonna give it all to them. 734 00:38:21,951 --> 00:38:23,475 Damn. 735 00:38:23,562 --> 00:38:25,128 Well, it's a good thing there's a lot more 736 00:38:25,215 --> 00:38:26,869 where that came from, then, right? 737 00:38:26,956 --> 00:38:28,523 Word. How about you? 738 00:38:28,610 --> 00:38:30,133 What you gonna do with your half? 739 00:38:30,220 --> 00:38:31,526 Man, you know me, man. 740 00:38:31,613 --> 00:38:33,441 I'm gonna throw a little party, son. 741 00:38:33,528 --> 00:38:35,225 What you on tomorrow? 742 00:38:35,313 --> 00:38:37,489 Shit, I don't know. 743 00:38:37,576 --> 00:38:38,881 Well, I do. 744 00:38:38,968 --> 00:38:41,623 You coming out with me and the boys, all right? 745 00:38:41,710 --> 00:38:43,886 Appreciate it, but I don't know about all that. 746 00:38:43,973 --> 00:38:46,324 Nah, nah. Oh, I can't take no for an answer, man. 747 00:38:46,411 --> 00:38:48,195 Bobby the Beast Boyd gonna be there, dog. 748 00:38:48,282 --> 00:38:50,328 I need you out with me, man. 749 00:38:50,415 --> 00:38:52,373 - "Bobby the Beast"? - Yeah. 750 00:38:52,460 --> 00:38:54,288 My cousin Cornelius is his promoter. 751 00:38:54,375 --> 00:38:55,942 It's gonna be cracking, man. 752 00:38:56,029 --> 00:38:58,858 We gonna have, like, 30 sections, 50,000 bottles. 753 00:38:58,945 --> 00:39:00,599 This is gonna be double the briefs. 754 00:39:00,686 --> 00:39:02,688 You know what I'm saying, man? We gonna be cracking, dog. 755 00:39:02,775 --> 00:39:04,646 What you saying? 756 00:39:04,733 --> 00:39:07,301 You in or what? 757 00:39:07,388 --> 00:39:08,476 All right. 758 00:39:08,563 --> 00:39:10,086 That's what I'm talking about. 759 00:39:10,173 --> 00:39:12,567 - That's my man. Hey. - Yeah, yeah. 760 00:39:12,654 --> 00:39:14,700 Hey, pick up the money 'cause it's calling, man, Lo. 761 00:39:14,787 --> 00:39:16,179 It's calling, baby. 762 00:39:16,266 --> 00:39:17,877 Let me feel one of them things, man. 763 00:39:17,964 --> 00:39:20,575 - Yeah, you not gonna get-- - Ah, ah, double-stacked. 764 00:39:20,662 --> 00:39:22,577 - Double-stacked, double-- - Ooh, yeah. 765 00:39:22,664 --> 00:39:24,579 Nah, I'm gonna be late. I'm talking to Benjy. 766 00:39:24,666 --> 00:39:27,321 This is nice. 767 00:39:30,150 --> 00:39:31,934 Come on, Chippy. 768 00:39:32,021 --> 00:39:34,459 No time to be late. I need you. 769 00:39:40,639 --> 00:39:42,423 ♪ ♪ 770 00:39:42,510 --> 00:39:46,645 LC, what is going on, honey? 771 00:39:46,732 --> 00:39:48,734 And where is your car? 772 00:39:48,821 --> 00:39:51,258 And why are you out here in the middle of nowhere? 773 00:39:51,345 --> 00:39:55,349 I had a meeting out here, then I had some car trouble. 774 00:39:55,436 --> 00:39:59,309 That is not your car, LC. Where is your car? 775 00:39:59,397 --> 00:40:00,876 I had it towed to the dealership. 776 00:40:00,963 --> 00:40:02,617 It's fine. 777 00:40:02,704 --> 00:40:06,360 Lord have mercy. 778 00:40:06,447 --> 00:40:08,057 Yeah, it's a beautiful night, though. 779 00:40:08,144 --> 00:40:09,885 You see the sky? 780 00:40:09,972 --> 00:40:12,148 Yeah. 781 00:40:12,235 --> 00:40:14,368 Yeah, it's gorgeous. 782 00:40:16,588 --> 00:40:18,154 - Gorgeous. - Honey... 783 00:40:18,241 --> 00:40:20,200 what has gotten into you? 784 00:40:20,287 --> 00:40:22,855 Darling, we are a long way from home. 785 00:40:22,942 --> 00:40:24,509 Come on, now. 786 00:40:24,596 --> 00:40:28,295 Well, you know, I'm over 60. 787 00:40:28,382 --> 00:40:30,776 - I got a hot wife. - Mm. 788 00:40:30,863 --> 00:40:34,170 Opportunities like this don't come around every day. 789 00:40:34,257 --> 00:40:36,564 Like the kids say, I got to-- 790 00:40:36,651 --> 00:40:38,827 I got to get it in when I can fit it in. 791 00:40:41,134 --> 00:40:42,744 Oh, my God. 792 00:40:42,831 --> 00:40:45,355 Pull over. 793 00:40:45,443 --> 00:40:47,880 You're joking, right? 794 00:40:47,967 --> 00:40:49,447 No. 795 00:40:49,534 --> 00:40:52,711 There's, um--there's a dirt road right up ahead. 796 00:40:52,798 --> 00:40:54,495 Turn. 797 00:40:54,582 --> 00:40:55,757 Turn. 798 00:40:55,844 --> 00:40:57,672 - You are serious, aren't you? - Mm-hmm. 799 00:40:57,759 --> 00:40:59,457 Okay, okay, okay. 800 00:40:59,544 --> 00:41:02,372 We really gonna do this? 801 00:41:02,460 --> 00:41:05,158 Oh, yeah, we're gonna do this. 802 00:41:05,245 --> 00:41:07,247 - Okay. - Mm-hmm. 803 00:41:12,121 --> 00:41:16,212 ♪ ♪ 804 00:41:16,299 --> 00:41:18,258 Ciao, Orlando. 805 00:41:18,345 --> 00:41:21,043 Come stai? 806 00:41:21,130 --> 00:41:25,395 Look at this-- just the person I came to see. 807 00:41:25,483 --> 00:41:27,180 Now, I heard you were in town, 808 00:41:27,267 --> 00:41:31,880 and I said to myself, let's get together for a chat. 809 00:41:31,967 --> 00:41:33,839 Let's take a walk to my car. 810 00:41:33,926 --> 00:41:37,451 You know what? I, uh--I think I'll pass. 811 00:41:37,538 --> 00:41:39,192 You're gonna pass? 812 00:41:39,279 --> 00:41:42,238 Wasn't really a request. 813 00:41:42,325 --> 00:41:45,067 Let's take a walk. 814 00:41:47,461 --> 00:41:49,898 Yeah, I'm not getting in that car. 815 00:41:49,985 --> 00:41:52,248 Mm. 816 00:41:52,335 --> 00:41:56,165 We're not here to start a ruckus, you understand that? 817 00:41:56,252 --> 00:41:59,952 We got a lot of catching up to do, you and me. 818 00:42:00,039 --> 00:42:01,170 So get in the car. 819 00:42:01,257 --> 00:42:07,350 ♪ ♪ 820 00:42:07,437 --> 00:42:10,353 ♪ ♪ 821 00:42:10,440 --> 00:42:12,355 ♪ Cut it ♪ 822 00:42:12,442 --> 00:42:14,836 ♪ ♪ 823 00:42:14,923 --> 00:42:17,622 ♪ Cut it, cut it, cut it ♪ 824 00:42:17,709 --> 00:42:18,710 ♪ Action! ♪ 825 00:42:18,797 --> 00:42:20,146 ♪ Turn the lights on ♪ 826 00:42:20,233 --> 00:42:22,322 ♪ Turn up for the team ♪ 827 00:42:22,409 --> 00:42:23,715 ♪ Buy up all the drinks ♪ 828 00:42:23,802 --> 00:42:25,717 ♪ We don't need a reason ♪ 829 00:42:25,804 --> 00:42:27,719 ♪ We just need the cream ♪ 830 00:42:27,806 --> 00:42:29,634 ♪ Turn up for the team ♪ 831 00:42:29,721 --> 00:42:31,940 ♪ We live in a dream ♪ 832 00:42:32,027 --> 00:42:36,027 ♪ Single for the weekend, turn up for... ♪ 58475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.