Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,183 --> 00:00:10,706
We are still
your family, man.
2
00:00:10,793 --> 00:00:12,577
- And I'm your brother.
- We're estranged.
3
00:00:12,664 --> 00:00:14,275
- This ain't over.
- Yeah, it is.
4
00:00:14,362 --> 00:00:15,972
London and LoJack?
5
00:00:16,059 --> 00:00:17,452
Mariah is gone.
6
00:00:17,539 --> 00:00:20,281
I'm really scared.
Please come get me.
7
00:00:20,368 --> 00:00:23,327
Nevada, I think my
mom killed my dad.
8
00:00:23,414 --> 00:00:25,416
I never heard of no Duncans.
9
00:00:25,503 --> 00:00:27,592
She's got me on a bus
today to go down South.
10
00:00:27,679 --> 00:00:29,420
I need to make
money and right now.
11
00:00:29,507 --> 00:00:32,423
It's some hard-core,
get-your-ass-killed-type shit.
12
00:00:32,510 --> 00:00:34,730
How much is the lives
of your family worth?
13
00:00:34,817 --> 00:00:36,949
As much as your life, Jonah.
14
00:00:41,215 --> 00:00:43,565
♪ Yeah ♪
15
00:00:43,652 --> 00:00:44,566
♪ Y'all ready? ♪
16
00:00:44,653 --> 00:00:46,481
♪ ♪
17
00:00:46,568 --> 00:00:49,049
♪ Let's getthis money, money ♪
18
00:00:49,136 --> 00:00:51,877
♪ We got a mansion in Dubai ♪
19
00:00:51,964 --> 00:00:54,315
♪ And our wardrobekeep us fly ♪
20
00:00:54,402 --> 00:00:57,361
♪ We know you like it, ay ♪
21
00:00:57,448 --> 00:01:00,016
♪ We know you like it, yeah ♪
22
00:01:00,103 --> 00:01:02,236
♪ We always winning,and that's no lie ♪
23
00:01:02,323 --> 00:01:04,542
♪ You really wishyou had our life ♪
24
00:01:04,629 --> 00:01:07,023
♪ We know you like it, ay ♪
25
00:01:07,110 --> 00:01:08,459
♪ We know you like it ♪
26
00:01:08,546 --> 00:01:12,072
♪ It's the family business ♪
27
00:01:12,159 --> 00:01:14,030
♪ Ah, na, na, na ♪
28
00:01:14,117 --> 00:01:16,293
♪ Family business ♪
29
00:01:16,380 --> 00:01:20,341
♪ If one win, we all win ♪
30
00:01:20,428 --> 00:01:21,733
♪ Oh, no, ah ♪
31
00:01:21,820 --> 00:01:25,215
♪ Family business ♪
32
00:01:28,958 --> 00:01:31,743
- ♪ Oh, man, I got style,now watch how we pattern ♪
33
00:01:31,830 --> 00:01:33,223
♪ My name's on the door ♪
34
00:01:33,310 --> 00:01:35,269
♪ 100% gettingin cross patent ♪
35
00:01:35,356 --> 00:01:36,748
♪ Arrive at the scenedressed well ♪
36
00:01:36,835 --> 00:01:38,750
♪ Now let's patentthis style ♪
37
00:01:38,837 --> 00:01:40,491
♪ It's why, man, you'regonna see this a lot ♪
38
00:01:40,578 --> 00:01:43,103
♪ I'm grabbing that style ♪
39
00:01:52,286 --> 00:01:53,504
Hello.
40
00:01:53,591 --> 00:01:56,116
Hey, beautiful, where you at?
41
00:01:56,203 --> 00:01:59,989
I'm at the café
down the street.
42
00:02:00,076 --> 00:02:02,034
- Where are you?
- In the room.
43
00:02:02,122 --> 00:02:04,863
Are you coming to see me off
properly before I leave,
44
00:02:04,950 --> 00:02:08,215
or should I get dressed?
45
00:02:08,302 --> 00:02:11,218
No, leave the clothes off.
46
00:02:11,305 --> 00:02:13,002
I'll be there in a minute.
47
00:02:15,004 --> 00:02:16,353
Babe...
48
00:02:18,529 --> 00:02:21,750
Do you have to go?
49
00:02:21,837 --> 00:02:25,275
Can't you just skip this one
and stay here with me?
50
00:02:25,362 --> 00:02:27,103
I wish I could.
51
00:02:27,190 --> 00:02:29,192
The client already
wired half the money.
52
00:02:29,279 --> 00:02:32,413
I accepted the contract,
so I'm obligated.
53
00:02:32,500 --> 00:02:34,632
Um, I got to go.
54
00:02:34,719 --> 00:02:37,157
Yeah, but what about
your obligation to me?
55
00:02:37,244 --> 00:02:39,550
I mean, you're just
gonna leave me here
56
00:02:39,637 --> 00:02:42,292
by myself for three weeks.
57
00:02:42,379 --> 00:02:45,687
- Okay, how aboutyou come with me?
58
00:02:45,774 --> 00:02:49,125
How about we split
the commission on the job?
59
00:02:49,212 --> 00:02:51,345
And since we'll already be
in New York,
60
00:02:51,432 --> 00:02:53,260
I can finally meet your family.
61
00:02:55,610 --> 00:02:58,003
You really ready for that?
62
00:02:58,090 --> 00:02:59,831
Definitely.
63
00:02:59,918 --> 00:03:01,703
Mm.
64
00:03:01,790 --> 00:03:04,184
Well, be careful
what you're asking for.
65
00:03:05,881 --> 00:03:08,710
Ah, you...
66
00:03:11,713 --> 00:03:14,890
Should probably be careful what
I'm going to ask for.
67
00:03:18,415 --> 00:03:21,244
Okay, well,
you know I can't go.
68
00:03:21,331 --> 00:03:23,638
I promised Mrs. Donovan
I'd help with the boutique,
69
00:03:23,725 --> 00:03:27,685
and she's going out of town
to get some more fabric.
70
00:03:27,772 --> 00:03:29,905
Paris,
your half of the commission
71
00:03:29,992 --> 00:03:31,994
on this job is six figures.
72
00:03:32,081 --> 00:03:34,039
You know you don't have
to work at that boutique
73
00:03:34,126 --> 00:03:37,739
- if you don't really want to.
- Yeah, I know.
74
00:03:37,826 --> 00:03:39,697
I just...
75
00:03:39,784 --> 00:03:41,960
I'm trying to be
more responsible, you know?
76
00:03:42,047 --> 00:03:43,919
And I don't want to
leave her in the lurch.
77
00:03:44,006 --> 00:03:45,964
- I know.I understand.
78
00:03:46,051 --> 00:03:47,836
I was just excited
about finally meeting
79
00:03:47,923 --> 00:03:49,533
your family, that's all.
80
00:03:51,753 --> 00:03:54,190
Yeah.
81
00:03:54,277 --> 00:03:57,019
That would be nice.
82
00:03:57,106 --> 00:03:58,499
Don't worry about it.
83
00:03:58,586 --> 00:04:01,850
We'll talk about it more
when you get back.
84
00:04:01,937 --> 00:04:03,330
I love you.
85
00:04:03,417 --> 00:04:05,636
I love you, too.
86
00:04:05,723 --> 00:04:08,073
Okay.
See you soon.
87
00:04:17,387 --> 00:04:20,085
Not as much as I love
my family.
88
00:04:28,920 --> 00:04:33,621
♪ ♪
89
00:04:47,678 --> 00:04:54,555
♪ ♪
90
00:05:08,438 --> 00:05:11,136
What the fuck?
91
00:05:11,223 --> 00:05:13,313
Oh, my--
92
00:05:16,011 --> 00:05:23,192
♪ ♪
93
00:05:24,846 --> 00:05:27,065
Somebody is messing with me.
94
00:05:27,152 --> 00:05:32,767
♪ ♪
95
00:05:35,813 --> 00:05:41,906
♪ ♪
96
00:05:44,996 --> 00:05:51,829
♪ ♪
97
00:05:57,444 --> 00:05:58,793
Mm.
98
00:06:01,970 --> 00:06:06,061
♪ ♪
99
00:06:13,547 --> 00:06:16,550
Ooh, ah.
100
00:06:22,686 --> 00:06:26,908
♪ ♪
101
00:06:26,995 --> 00:06:29,389
KD, what's up?
102
00:06:29,476 --> 00:06:31,739
Well, you'll never guess
where I am.
103
00:06:31,826 --> 00:06:33,828
Look, I know you're excited
about your new membership
104
00:06:33,915 --> 00:06:35,917
to the Hellfire Club
that Consuela gave you.
105
00:06:36,004 --> 00:06:37,701
But it's a littleearly, isn't it?
106
00:06:37,788 --> 00:06:40,487
I wish I was
at the Hellfire Club.
107
00:06:40,574 --> 00:06:43,881
But right now I am
at the Harris County Morgue,
108
00:06:43,968 --> 00:06:47,842
and I'm looking at Jonah Silk's
fucking corpse.
109
00:06:47,929 --> 00:06:51,149
Well, sorry to hear that.
110
00:06:51,236 --> 00:06:53,282
Why you calling me?
111
00:06:53,369 --> 00:06:55,371
Well, since you were
supposed to be meeting with him
112
00:06:55,458 --> 00:06:57,199
last night and give
him $5 million,
113
00:06:57,286 --> 00:07:01,333
I was just curious if you have
any idea about his demise,
114
00:07:01,421 --> 00:07:04,293
because the man is dead,
and the money is gone.
115
00:07:04,380 --> 00:07:07,252
I'm gonna be
honest with you, KD.
116
00:07:07,339 --> 00:07:09,211
I killed him.
117
00:07:12,649 --> 00:07:14,738
What the fuck
did you just say?
118
00:07:14,825 --> 00:07:18,525
I killed Jonah Silk.
119
00:07:18,612 --> 00:07:22,529
That's what I thought
you said.
120
00:07:22,616 --> 00:07:25,706
Do you have any idea
what you've just done?
121
00:07:25,793 --> 00:07:27,925
Yeah.
122
00:07:28,012 --> 00:07:30,101
I just killed
a racist piece of shit,
123
00:07:30,188 --> 00:07:32,887
and now the world has one
less redneck to worry about.
124
00:07:32,974 --> 00:07:34,758
Shit.
125
00:07:34,845 --> 00:07:37,239
Have you learned nothing
since the last time, LC?
126
00:07:41,069 --> 00:07:42,636
Yeah.
127
00:07:42,723 --> 00:07:45,334
I learned no one
is ever gonna push me
128
00:07:45,421 --> 00:07:48,380
or my family around.
129
00:07:48,468 --> 00:07:50,818
No one.
Ooh!
130
00:07:50,905 --> 00:07:53,690
- Yeah, well, I hopeit was worth it,
131
00:07:53,777 --> 00:07:56,345
because you have just
created one big damn problem.
132
00:07:56,432 --> 00:07:58,434
And why is that, KD?
133
00:07:58,521 --> 00:08:00,392
Well, because Jonah
told Spike Wallace
134
00:08:00,480 --> 00:08:03,178
that y'all were meeting.
135
00:08:03,265 --> 00:08:06,877
Did he say why?
136
00:08:06,964 --> 00:08:09,924
No, I don't think...
137
00:08:10,011 --> 00:08:12,840
Jonah was one to want to share
his lottery ticket.
138
00:08:12,927 --> 00:08:15,407
But Spike Wallace hasone big-ass mouth.
139
00:08:15,495 --> 00:08:17,888
Don't worry about it.
140
00:08:17,975 --> 00:08:19,934
I'll take care of it.
141
00:08:20,021 --> 00:08:23,241
- Spike Wallace--
142
00:08:23,328 --> 00:08:26,157
isn't he the one that liked
those big-breasted girls?
143
00:08:26,244 --> 00:08:28,769
Well, yeah, but what's
that got to do with anything?
144
00:08:28,856 --> 00:08:33,469
Ah...
145
00:08:33,556 --> 00:08:37,386
Well...
146
00:08:37,473 --> 00:08:40,258
To be honest with you, KD,
147
00:08:40,345 --> 00:08:43,871
all of a sudden, I'm thinking
about getting back in bed
148
00:08:43,958 --> 00:08:46,874
and waking my wife.
149
00:08:46,961 --> 00:08:47,701
Yeah.
150
00:08:50,051 --> 00:08:51,400
I'll talk to you later.
151
00:08:54,185 --> 00:08:56,753
♪ ♪
152
00:09:00,757 --> 00:09:02,411
Hi.
Are you lost?
153
00:09:02,498 --> 00:09:05,022
No, Donna, I'm not lost.
154
00:09:05,109 --> 00:09:08,025
Then why exactly are you
in my driveway?
155
00:09:08,112 --> 00:09:10,941
- Do I know you?
- No, we haven't formally met.
156
00:09:11,028 --> 00:09:14,684
But I have been wanting
to meet you for a while.
157
00:09:14,771 --> 00:09:18,079
You see, we actually have
a lot in common.
158
00:09:18,166 --> 00:09:20,385
I don't know what the fuck
that's supposed to mean,
159
00:09:20,472 --> 00:09:25,086
but from what I can see,
we have nothing in common.
160
00:09:25,173 --> 00:09:27,654
Oh, but we do.
161
00:09:27,741 --> 00:09:30,657
You see, neither one of our men
162
00:09:30,744 --> 00:09:33,181
ever stood up to LC Duncan.
163
00:09:33,268 --> 00:09:34,835
They weren't strong enough.
164
00:09:34,922 --> 00:09:38,099
And to make matters worse...
165
00:09:38,186 --> 00:09:41,102
we both lost our daughters
to the Duncans.
166
00:09:41,189 --> 00:09:43,757
And neither one of us
wants to lose our sons.
167
00:09:47,064 --> 00:09:48,283
Yeah.
168
00:09:48,370 --> 00:09:49,937
I know that's right.
169
00:09:50,024 --> 00:09:53,201
But how the fuck do you know
so much about me?
170
00:09:53,288 --> 00:09:58,119
The enemy of my enemy
is my friend.
171
00:09:58,206 --> 00:10:00,730
See, I've been doing my
research on you, Miss Donna.
172
00:10:00,817 --> 00:10:04,473
And I'm sure you
will do yours on me.
173
00:10:04,560 --> 00:10:06,954
My name is Dominique LaRue.
174
00:10:07,041 --> 00:10:08,259
Noted.
175
00:10:08,346 --> 00:10:10,697
What exactly do you want?
176
00:10:10,784 --> 00:10:14,396
How would you like
to finally get your revenge
177
00:10:14,483 --> 00:10:16,137
on Chippy,
178
00:10:16,224 --> 00:10:19,096
on that stank bitch?
179
00:10:19,183 --> 00:10:20,837
Hmm?
180
00:10:20,924 --> 00:10:24,275
Oh, you had my interest
at "revenge."
181
00:10:24,362 --> 00:10:25,973
Good.
182
00:10:26,060 --> 00:10:27,452
- Who's ready to eat?
- Yeah.
183
00:10:27,539 --> 00:10:30,978
Hey.
184
00:10:31,065 --> 00:10:32,719
- Welcome home, bro.
- Hey, sis.
185
00:10:32,806 --> 00:10:36,244
- How's that nephew of mine?
- He is with his mom.
186
00:10:36,331 --> 00:10:37,941
- It's good to see you.
- It's great to see you.
187
00:10:38,028 --> 00:10:39,900
- I love you, sis.
- Love you, too.
188
00:10:39,987 --> 00:10:43,120
- Morning.
- Good morning.
189
00:10:43,207 --> 00:10:44,861
Good morning.
190
00:10:44,948 --> 00:10:46,689
What's everybody
looking at me crazy for?
191
00:10:46,776 --> 00:10:48,212
- Did I screw up my hair?
- No.
192
00:10:48,299 --> 00:10:49,518
Because vampires
don't come out in the daytime.
193
00:10:51,172 --> 00:10:52,739
You're usually not
up this early, son.
194
00:10:52,826 --> 00:10:54,436
Well, it's not
like I want to be up.
195
00:10:54,523 --> 00:10:58,005
But our new clubs are opening
in the Hamptons next weekend,
196
00:10:58,092 --> 00:11:00,094
and I have to make sure
that everything is just right.
197
00:11:00,181 --> 00:11:02,792
Otherwise, I'd still be in bed.
198
00:11:02,879 --> 00:11:05,795
Someone pass me
the pancakes, please.
199
00:11:05,882 --> 00:11:08,493
What's going on
with you, Paris?
200
00:11:08,580 --> 00:11:11,714
Tired. I don't know
if it was the tequila
201
00:11:11,801 --> 00:11:13,281
I was drinking last night,
202
00:11:13,368 --> 00:11:15,544
but I've had really bad dreams,
and I can't sleep.
203
00:11:15,631 --> 00:11:16,980
I know that feeling.
204
00:11:17,067 --> 00:11:19,200
It usually happens
with me and rum.
205
00:11:19,287 --> 00:11:22,246
Well, I think
I would be really good,
206
00:11:22,333 --> 00:11:24,205
if I had flowers sent
to me the other day,
207
00:11:24,292 --> 00:11:25,249
tequila or not.
208
00:11:25,336 --> 00:11:26,990
Flowers?
209
00:11:27,077 --> 00:11:29,906
Ooh, who's, uh, sending
you flowers, Paris?
210
00:11:29,993 --> 00:11:31,908
Uh-oh, sis,
interrogation time.
211
00:11:31,995 --> 00:11:35,346
Um, inquiring minds
want to know.
212
00:11:35,433 --> 00:11:38,132
And y'all act like flowers
don't get sent to me.
213
00:11:38,219 --> 00:11:39,524
- Come on, now.
- And technically not,
214
00:11:39,611 --> 00:11:41,439
because you never
tell anybody where you live.
215
00:11:41,526 --> 00:11:42,832
Yeah, that's my training.
216
00:11:42,919 --> 00:11:44,616
Never let them know
your real name.
217
00:11:44,704 --> 00:11:46,923
Well, obviously,
someone knows who you are.
218
00:11:47,010 --> 00:11:48,795
Ooh, and what kind
of flowers?
219
00:11:48,882 --> 00:11:50,231
They were blue
Ecuadorian roses.
220
00:11:50,318 --> 00:11:51,449
Oh, my.
221
00:11:51,536 --> 00:11:52,624
I never seen
anything like them.
222
00:11:52,712 --> 00:11:54,278
Me and Lauren kept saying
223
00:11:54,365 --> 00:11:56,019
that they were
the most beautiful flowers
224
00:11:56,106 --> 00:11:57,281
- we'd ever seen.
- Oh, my goodness.
225
00:11:57,368 --> 00:11:59,588
Someone sent you blue
Ecuadorian roses,
226
00:11:59,675 --> 00:12:01,503
and not anyone special.
227
00:12:01,590 --> 00:12:04,636
Pop's got a point.
Those roses are $800 a dozen.
228
00:12:04,724 --> 00:12:07,117
- Ooh!
- At least.
229
00:12:07,204 --> 00:12:09,250
Who sent you
flowers, baby girl?
230
00:12:09,337 --> 00:12:11,295
Why don't you ask
Rio and Lauren,
231
00:12:11,382 --> 00:12:13,950
since they're telling
all my business anyway?
232
00:12:16,213 --> 00:12:17,388
Mm...
233
00:12:17,475 --> 00:12:20,174
- Oh, testy, testy, testy.
- Hey.
234
00:12:20,261 --> 00:12:23,438
Well, um, where is
Chippy this morning?
235
00:12:23,525 --> 00:12:26,876
Oh, she'll, uh--
she'll be down a little later.
236
00:12:45,286 --> 00:12:46,766
Mama.
237
00:12:49,812 --> 00:12:52,772
♪ ♪
238
00:12:52,859 --> 00:12:55,905
I just need you to get better.
239
00:12:55,992 --> 00:12:58,908
I can't do life without you,
not yet.
240
00:13:01,519 --> 00:13:02,912
Mama.
241
00:13:02,999 --> 00:13:05,306
Sorry to bother you,
Mr. Bass,
242
00:13:05,393 --> 00:13:09,179
but I wanted to catch you
before you left.
243
00:13:09,266 --> 00:13:11,703
- Is everything all right?
- Actually, no.
244
00:13:11,791 --> 00:13:14,706
Your mother's insurance
has lapsed.
245
00:13:14,794 --> 00:13:16,534
What's that mean?
246
00:13:16,621 --> 00:13:17,884
It means that
in order to get treatment
247
00:13:17,971 --> 00:13:19,320
in this facility,
248
00:13:19,407 --> 00:13:21,801
we're going to need
an out-of-pocket payment.
249
00:13:21,888 --> 00:13:24,586
So y'all was just gonna
kick her out on the street?
250
00:13:24,673 --> 00:13:28,808
No. We're going to transfer
her to a city-run hospital.
251
00:13:28,895 --> 00:13:31,245
This is the best hospital
in the city for her condition.
252
00:13:31,332 --> 00:13:33,725
- Everybody knows that.
- Yes, it is.
253
00:13:33,813 --> 00:13:36,337
But if you can't afford it--
254
00:13:36,424 --> 00:13:38,469
How much is it going
to cost to keep her here?
255
00:13:38,556 --> 00:13:40,080
$40,000.
256
00:13:40,167 --> 00:13:43,300
- 40,000--
- Yes.
257
00:13:43,387 --> 00:13:46,521
Your aunt has known
about this for a while,
258
00:13:46,608 --> 00:13:48,915
and we have been
really patient.
259
00:13:49,002 --> 00:13:51,221
And we love your mother,
260
00:13:51,308 --> 00:13:54,094
but we're trying
to run a hospital.
261
00:13:54,181 --> 00:13:57,401
♪ ♪
262
00:13:57,488 --> 00:13:59,316
How much time do I have left
to meet the payment?
263
00:13:59,403 --> 00:14:01,884
She's scheduled to transfer
264
00:14:01,971 --> 00:14:04,713
at the end of the week.
265
00:14:04,800 --> 00:14:08,630
Okay.
266
00:14:08,717 --> 00:14:11,981
♪ ♪
267
00:14:12,068 --> 00:14:14,244
I'm gonna get you the money.
268
00:14:18,727 --> 00:14:20,163
Good morning.
269
00:14:20,250 --> 00:14:22,209
It's damn near afternoon.
270
00:14:22,296 --> 00:14:24,254
And where have you been?
271
00:14:24,341 --> 00:14:25,821
Uh, well,
I decided to sleep in
272
00:14:25,908 --> 00:14:28,432
because I was exhausted.
273
00:14:28,519 --> 00:14:30,217
- Oh, exhausted, huh?
- Mm-hmm.
274
00:14:30,304 --> 00:14:33,611
- Must have had a good night.
- Ooh, baby!
275
00:14:33,698 --> 00:14:36,788
We had a great night
and an even better morning.
276
00:14:36,876 --> 00:14:39,704
- Oh, come on. Come on, now.
- Come on, bring it.
277
00:14:39,791 --> 00:14:43,534
Oh, hoo-hoo! Well, I guess
he got his mojo back, huh?
278
00:14:43,621 --> 00:14:46,363
Yes, he did.
279
00:14:46,450 --> 00:14:48,757
- Wow.
- Oh, my God. Yes, yes, yes.
280
00:14:48,844 --> 00:14:50,367
Well, you know, I'm getting
a little jealous.
281
00:14:50,454 --> 00:14:51,673
What are you
getting jealous for?
282
00:14:51,760 --> 00:14:53,849
Because I know he's not
283
00:14:53,936 --> 00:14:56,591
your most favorite person
right about now,
284
00:14:56,678 --> 00:14:59,681
but I wish I knew
where my husband was.
285
00:14:59,768 --> 00:15:03,903
Honey, look, I will ask Vegas
to look into it.
286
00:15:03,990 --> 00:15:06,731
He has some time now
since Orlando is back.
287
00:15:06,818 --> 00:15:09,821
- How about that?
- Oh, you'll do that for me?
288
00:15:09,909 --> 00:15:12,085
Of course, honey,
I'd do that for you.
289
00:15:13,738 --> 00:15:17,003
Look, if LC has gotten over
what Larry did,
290
00:15:17,090 --> 00:15:18,918
- why shouldn't I?
- Thank you.
291
00:15:19,005 --> 00:15:21,050
- Yeah, bring it in.
- I love you.
292
00:15:21,137 --> 00:15:22,878
I love you more.
293
00:15:22,965 --> 00:15:24,967
I don't want to talk
about this right now, Rio.
294
00:15:25,054 --> 00:15:26,795
Don't play with me.
295
00:15:26,882 --> 00:15:28,405
You've been avoiding this shit
since you got back from Europe.
296
00:15:28,492 --> 00:15:30,886
And last night when we
were talking about Niles,
297
00:15:30,973 --> 00:15:32,366
your ass was, like...
298
00:15:32,453 --> 00:15:34,324
I had to do it.
299
00:15:34,411 --> 00:15:35,891
Now, let's take a breath.
300
00:15:38,676 --> 00:15:40,200
Come on.
301
00:15:46,510 --> 00:15:48,643
Better?
302
00:15:48,730 --> 00:15:50,427
Good.
303
00:15:50,514 --> 00:15:51,994
Now, tell me
what the fuck happened.
304
00:15:55,084 --> 00:15:57,695
♪ ♪
305
00:15:57,782 --> 00:16:01,177
- Niles is dead.
- Get the fuck out of here.
306
00:16:01,264 --> 00:16:03,136
You've been here
this whole time,
307
00:16:03,223 --> 00:16:05,616
- and you haven't said anything?
- Well, forgive me.
308
00:16:05,703 --> 00:16:08,010
Between the funeral, trying
to find Sasha's killer,
309
00:16:08,097 --> 00:16:10,360
and rescuing Dad,
the subject never came up,
310
00:16:10,447 --> 00:16:12,667
and you never asked.
311
00:16:12,754 --> 00:16:14,625
And here I thought you were
just holding back
312
00:16:14,712 --> 00:16:16,366
because he kicked your ass
to the curb.
313
00:16:16,453 --> 00:16:19,979
Look, I know
that you loved Niles.
314
00:16:20,066 --> 00:16:23,721
I really did.
Shit, I still do.
315
00:16:23,808 --> 00:16:25,723
But my family
always comes first.
316
00:16:25,810 --> 00:16:28,074
Hmm, till the day we die.
317
00:16:28,161 --> 00:16:29,597
But wait a minute.
What happened?
318
00:16:29,684 --> 00:16:31,599
He found out you
weren't Paris Jenkins?
319
00:16:31,686 --> 00:16:33,427
No.
320
00:16:33,514 --> 00:16:36,256
I actually found out
he was an assassin for hire.
321
00:16:36,343 --> 00:16:38,823
A hit man?
Get the fuck out of here.
322
00:16:38,910 --> 00:16:40,173
- Are you serious?
- Dead-ass.
323
00:16:40,260 --> 00:16:41,870
Best freelancer in the world.
324
00:16:41,957 --> 00:16:44,960
Well, how'd you know?
325
00:16:45,047 --> 00:16:46,831
Oh, you're not
gonna believe it,
326
00:16:46,918 --> 00:16:50,183
but I did some jobs with him.
327
00:16:50,270 --> 00:16:52,620
Wait a minute.
Did he know who you were?
328
00:16:52,707 --> 00:16:54,665
No, not really.
329
00:16:54,752 --> 00:16:57,146
I told him that I went to Chi's
finishing school in Paris.
330
00:16:57,233 --> 00:16:58,887
He knew exactly where that was.
331
00:16:58,974 --> 00:17:02,412
You know, I bragged
about being top of my class.
332
00:17:02,499 --> 00:17:05,720
And he put that ass
to the test.
333
00:17:11,160 --> 00:17:18,037
♪ ♪
334
00:17:35,532 --> 00:17:38,666
You sure you know
what you're doing?
335
00:17:38,753 --> 00:17:41,016
You sounding
real doubtful, sir.
336
00:17:41,103 --> 00:17:45,151
Does it look like I know
what I'm doing?
337
00:17:45,238 --> 00:17:47,631
- I'm just saying.
- Mm-hmm.
338
00:17:47,718 --> 00:17:51,418
If you want to back out,
now's the time.
339
00:17:51,505 --> 00:17:55,291
How about I show you
more than I can tell you?
340
00:17:55,378 --> 00:17:57,902
- I'm definitely down to watch.
- All right.
341
00:17:57,989 --> 00:18:00,253
And I better get half
of that 200,000 euros, too.
342
00:18:00,340 --> 00:18:02,820
- Yes, ma'am.
- Uh-huh.
343
00:18:02,907 --> 00:18:05,388
- I'll give you the signal.
- Mm-hmm.
344
00:18:05,475 --> 00:18:11,220
♪ ♪
345
00:18:13,309 --> 00:18:15,877
♪ ♪
346
00:18:23,319 --> 00:18:25,756
♪ ♪
347
00:18:25,843 --> 00:18:27,280
Enjoy the show?
348
00:18:27,367 --> 00:18:29,020
You didn't wait
for the signal, Paris.
349
00:18:29,108 --> 00:18:31,240
I didn't need it.
I knew I had both of them.
350
00:18:31,327 --> 00:18:32,763
You're welcome.
351
00:18:34,548 --> 00:18:35,679
Damn.
352
00:18:35,766 --> 00:18:38,508
Two kills?
353
00:18:38,595 --> 00:18:41,903
Don't you worry. It's not over.
I got more to show you.
354
00:18:41,990 --> 00:18:44,253
- Do you, now?
- Mm-hmm.
355
00:18:44,340 --> 00:18:48,344
♪ ♪
356
00:18:48,431 --> 00:18:50,041
Let's get to it.
357
00:18:50,129 --> 00:18:53,480
Mm. It was fun and...
358
00:18:53,567 --> 00:18:55,873
dangerous and exhilarating
359
00:18:55,960 --> 00:18:57,614
and so damn sexy, Ri.
360
00:18:57,701 --> 00:18:59,268
Oh, my God.
361
00:18:59,355 --> 00:19:01,314
All right.
362
00:19:01,401 --> 00:19:03,098
Let's stay focused.
363
00:19:03,185 --> 00:19:05,970
You still haven't told me
the most important part.
364
00:19:06,057 --> 00:19:07,842
How did Niles die?
365
00:19:07,929 --> 00:19:10,497
Did one of his targets
kill him?
366
00:19:10,584 --> 00:19:13,195
No.
367
00:19:13,282 --> 00:19:15,980
I killed him.
368
00:19:16,067 --> 00:19:18,679
Oh, shit.
369
00:19:18,766 --> 00:19:20,463
Why?
370
00:19:22,639 --> 00:19:24,598
I had no other choice.
371
00:19:27,644 --> 00:19:33,998
♪ ♪
372
00:19:34,085 --> 00:19:35,870
Mm.
373
00:19:35,957 --> 00:19:38,742
Let's see
who the next victim is.
374
00:19:38,829 --> 00:19:45,706
♪ ♪
375
00:19:58,022 --> 00:20:01,635
♪ ♪
376
00:20:04,681 --> 00:20:11,601
♪ ♪
377
00:20:11,688 --> 00:20:14,778
- Hey.
- Hey.
378
00:20:14,865 --> 00:20:20,175
♪ ♪
379
00:20:20,262 --> 00:20:22,786
Cheers to...
380
00:20:22,873 --> 00:20:24,658
life.
381
00:20:30,229 --> 00:20:32,448
Ahh.
382
00:20:32,535 --> 00:20:36,017
♪ ♪
383
00:20:36,104 --> 00:20:38,498
What was in that envelope?
384
00:20:38,585 --> 00:20:41,327
What was the assignment?
385
00:20:41,414 --> 00:20:45,418
It was a picture of Daddy.
386
00:20:45,505 --> 00:20:48,334
Someone hired Niles
to assassinate our father.
387
00:20:48,421 --> 00:20:50,858
Jesus Christ, Paris.
388
00:20:53,556 --> 00:20:56,080
You know I couldn't let
that happen.
389
00:20:56,167 --> 00:20:58,996
So I had to kill him.
390
00:20:59,083 --> 00:21:01,956
♪ ♪
391
00:21:02,043 --> 00:21:03,958
Now I see why
you've been freaking out
392
00:21:04,045 --> 00:21:05,481
about those flowers.
393
00:21:05,568 --> 00:21:07,135
Shit, I would have
done the same thing
394
00:21:07,222 --> 00:21:08,179
under those circumstances.
395
00:21:08,267 --> 00:21:09,703
But the big question is,
396
00:21:09,790 --> 00:21:11,531
where did those flowers
come from?
397
00:21:14,055 --> 00:21:15,317
Wait.
398
00:21:15,404 --> 00:21:17,319
- Do you think he's still alive?
- No.
399
00:21:17,406 --> 00:21:19,452
I watched them cover
him up with a sheet.
400
00:21:19,539 --> 00:21:22,063
He's dead.
401
00:21:22,150 --> 00:21:24,761
But somebody is trying
to fuck with me.
402
00:21:27,851 --> 00:21:30,158
♪ ♪
403
00:21:30,245 --> 00:21:33,335
Excuse me.
404
00:21:33,422 --> 00:21:35,685
Now, nobody told you
to cut my music off.
405
00:21:35,772 --> 00:21:37,644
I don't go to your house
and put on your slippers.
406
00:21:37,731 --> 00:21:39,776
Ain't no respect in here, man.
407
00:21:39,863 --> 00:21:41,517
I was trying to
get your attention,
408
00:21:41,604 --> 00:21:43,650
but the music was so loud
you couldn't hear me.
409
00:21:43,737 --> 00:21:45,869
Oh, Mr. Duncan,
uh, I'm--I'm sorry.
410
00:21:45,956 --> 00:21:48,219
I-I-I thought it was one
of my--my customers
411
00:21:48,307 --> 00:21:50,178
that I was expecting.
412
00:21:50,265 --> 00:21:52,093
Dang it, I'm sorry, man.
I'm sorry, sir.
413
00:21:54,878 --> 00:21:56,880
I'm fine, LoJack.
414
00:21:56,967 --> 00:22:00,841
But I need to talk to you
about something important.
415
00:22:00,928 --> 00:22:03,322
Uh, Mr. Duncan, look,
416
00:22:03,409 --> 00:22:06,673
if this is about what happened
with your wife's car, I--
417
00:22:06,760 --> 00:22:08,892
My wife's car?
418
00:22:08,979 --> 00:22:11,242
What happened
with my wife's car?
419
00:22:11,330 --> 00:22:14,420
- She didn't tell you?
- No, she didn't tell me.
420
00:22:14,507 --> 00:22:17,205
What happened
with my wife's car?
421
00:22:17,292 --> 00:22:19,773
Uh, well, she had
a little car trouble
422
00:22:19,860 --> 00:22:21,078
so I helped her fix it.
423
00:22:21,165 --> 00:22:22,689
It was minor,
424
00:22:22,776 --> 00:22:24,952
so that's probably why she
didn't mention it to you.
425
00:22:25,039 --> 00:22:27,868
You busy, so...
426
00:22:27,955 --> 00:22:29,783
I'm sure.
427
00:22:29,870 --> 00:22:32,829
But this has nothing
to do with Ms. Duncan.
428
00:22:32,916 --> 00:22:35,441
I do need your assistance
with something.
429
00:22:35,528 --> 00:22:38,705
Whatever you need,
I'm your man.
430
00:22:38,792 --> 00:22:40,968
I need...
431
00:22:41,055 --> 00:22:44,101
this delivered to this address
432
00:22:44,188 --> 00:22:46,452
later tonight.
433
00:22:46,539 --> 00:22:48,454
I heard you're
the best in the business.
434
00:22:48,541 --> 00:22:51,979
Think you can handle it
discreetly?
435
00:22:52,066 --> 00:22:54,938
Yeah, I-I-I sure can.
436
00:22:55,025 --> 00:22:57,506
- Is this all you need?
- Yeah.
437
00:23:01,118 --> 00:23:02,816
Don't fuck it up.
438
00:23:02,903 --> 00:23:06,123
Oh, no, Mr. Duncan,
I-I got you.
439
00:23:06,210 --> 00:23:08,561
I swear, I--
Don't worry about it.
440
00:23:08,648 --> 00:23:11,172
- I'll handle it.
- Good.
441
00:23:11,259 --> 00:23:14,393
Let's, uh, keep this
between you and me.
442
00:23:14,480 --> 00:23:16,395
Yeah, listen, I'm not even
gonna tell my mother.
443
00:23:16,482 --> 00:23:17,787
You know, one time
my aunt stole--
444
00:23:17,874 --> 00:23:19,267
Never mind.
445
00:23:19,354 --> 00:23:21,748
She stole something,
and my mom told on her.
446
00:23:21,835 --> 00:23:24,054
And they don't--
they don't talk anymore, but--
447
00:23:24,141 --> 00:23:26,492
Jesus Christ.
448
00:23:29,190 --> 00:23:35,109
♪ ♪
449
00:23:35,196 --> 00:23:37,764
Uncle Rio...
450
00:23:37,851 --> 00:23:40,593
weren't we going
to your new Hamptons club?
451
00:23:40,680 --> 00:23:42,029
Yeah.
452
00:23:42,116 --> 00:23:45,815
Well, the Hamptons are east.
We're going west.
453
00:23:45,902 --> 00:23:48,688
I know,
but I need to make a stop.
454
00:23:48,775 --> 00:23:50,472
There's something
I need your help with.
455
00:23:50,559 --> 00:23:52,648
- What?
- You'll see.
456
00:23:52,735 --> 00:23:58,262
♪ ♪
457
00:23:58,349 --> 00:24:01,135
You're not about to get me
into some trouble, are you?
458
00:24:01,222 --> 00:24:03,964
Now, would I do that?
459
00:24:06,140 --> 00:24:13,103
♪ ♪
460
00:24:16,150 --> 00:24:20,241
♪ ♪
461
00:24:20,328 --> 00:24:22,025
- Hello.
- Look at you.
462
00:24:22,112 --> 00:24:23,853
Look at you.
463
00:24:23,940 --> 00:24:26,203
Mmm.
464
00:24:26,290 --> 00:24:31,078
♪ ♪
465
00:24:31,165 --> 00:24:32,688
So handsome.
466
00:24:35,430 --> 00:24:36,779
Did you make
a new friend today?
467
00:24:36,866 --> 00:24:38,433
Mm, I did.
468
00:24:38,520 --> 00:24:40,217
- Yeah?
- Mm-hmm.
469
00:24:40,304 --> 00:24:44,483
And, uh,
she is totally on board.
470
00:24:44,570 --> 00:24:47,660
I like the sound of that.
471
00:24:47,747 --> 00:24:50,532
- What about her son, Junior?
- Mm.
472
00:24:50,619 --> 00:24:52,665
He's the key
in this whole thing.
473
00:24:52,752 --> 00:24:55,929
- Without him, we don't need her.
- Don't you worry.
474
00:24:56,016 --> 00:24:59,106
It's gonna take her
a little time, but...
475
00:24:59,193 --> 00:25:02,065
she is definitely gonna get him
to come around.
476
00:25:02,152 --> 00:25:04,415
♪ ♪
477
00:25:04,503 --> 00:25:06,766
Give me some
of that right there.
478
00:25:06,853 --> 00:25:09,595
Mmm.
479
00:25:13,033 --> 00:25:15,209
Yeah, Rocco.
480
00:25:15,296 --> 00:25:16,863
It's not good.
481
00:25:16,950 --> 00:25:19,561
We can't find any sign
of Ruby, Vinny, or the kid.
482
00:25:19,648 --> 00:25:21,084
What about Orlando Duncan?
483
00:25:21,171 --> 00:25:24,087
Yeah, I just found out.
He's back in New York.
484
00:25:24,174 --> 00:25:26,176
Shit.
485
00:25:26,263 --> 00:25:28,048
Okay.
486
00:25:28,135 --> 00:25:29,745
Get Li'l Pete, you,
round up the boys.
487
00:25:29,832 --> 00:25:31,878
I want to see you tonight.
You got it?
488
00:25:31,965 --> 00:25:35,490
You got it, boss.
489
00:25:37,318 --> 00:25:39,276
What's going on?
490
00:25:41,583 --> 00:25:44,455
I think I might have
to put a bullet...
491
00:25:44,543 --> 00:25:47,807
in Orlando Duncan's
head tonight.
492
00:25:47,894 --> 00:25:51,419
- That's what's happening.
- I like that.
493
00:25:51,506 --> 00:25:55,858
In fact, mm, I like that a lot.
494
00:25:57,817 --> 00:25:59,688
Can I watch?
495
00:26:02,865 --> 00:26:04,084
Church?
496
00:26:04,171 --> 00:26:05,476
What are you gonna do,
497
00:26:05,564 --> 00:26:07,043
say a prayer
before you open your new club?
498
00:26:07,130 --> 00:26:08,741
No, smart ass.
499
00:26:08,828 --> 00:26:11,004
I'm trying to find the people
that carjacked me and Mom.
500
00:26:11,091 --> 00:26:12,309
Weren't you supposed
to drop that?
501
00:26:12,396 --> 00:26:14,181
- I mean, Grandma said not--
- I know what she said.
502
00:26:14,268 --> 00:26:16,618
And I'm not gonna drop it.
Would you?
503
00:26:18,228 --> 00:26:20,404
No.
504
00:26:20,491 --> 00:26:23,277
- What do you need me to do?
- I need the footage.
505
00:26:23,364 --> 00:26:25,061
I know they got some cameras
up in here somewhere.
506
00:26:25,148 --> 00:26:27,063
I mean, there was one
in the parking lot.
507
00:26:27,150 --> 00:26:28,499
That camera?
508
00:26:28,587 --> 00:26:30,632
That camera is so cheap,
it doesn't even connect
509
00:26:30,719 --> 00:26:32,025
to the Internet, I bet.
510
00:26:32,112 --> 00:26:33,853
But if you can get me
on their computers,
511
00:26:33,940 --> 00:26:35,202
then I might be able
to find something.
512
00:26:35,289 --> 00:26:37,596
No guarantees.
513
00:26:37,683 --> 00:26:40,686
Cool.
Follow my lead, okay?
514
00:26:53,960 --> 00:26:58,138
Rio, Nevada,
what a pleasant surprise.
515
00:26:58,225 --> 00:27:00,140
- Where's Chippy?
- Well, I was gonna call you.
516
00:27:00,227 --> 00:27:01,881
But I thought it'd be better
to engage with you in person,
517
00:27:01,968 --> 00:27:04,579
Oh. Engage with me?
About what, baby?
518
00:27:04,666 --> 00:27:06,320
- About your son.
- Oh.
519
00:27:06,407 --> 00:27:08,061
I wanted to know
a little bit more about him.
520
00:27:08,148 --> 00:27:10,803
Oh, my gosh.
I'm so happy to hear that.
521
00:27:10,890 --> 00:27:12,413
Oh, well, just come on
into my office.
522
00:27:12,500 --> 00:27:14,197
I will tell you anything and
everything you want to know.
523
00:27:14,284 --> 00:27:16,156
Okay?
524
00:27:16,243 --> 00:27:17,940
I'll wait back here
and give you two some privacy,
525
00:27:18,027 --> 00:27:19,202
- if that's all right.
- Yeah. Yeah.
526
00:27:19,289 --> 00:27:21,291
That'll be fine. Let me know
if you need anything.
527
00:27:21,378 --> 00:27:23,337
Okay.
528
00:27:26,470 --> 00:27:33,652
♪ ♪
529
00:27:36,045 --> 00:27:37,220
Yes!
530
00:27:37,307 --> 00:27:42,965
♪ ♪
531
00:27:43,052 --> 00:27:45,533
- Man, it's a small world.
- Isn't it?
532
00:27:45,620 --> 00:27:47,230
It's crazy.
I love it.
533
00:27:47,317 --> 00:27:50,059
- He's actually kind of cute.
- Oh, I told you he's hot.
534
00:27:50,146 --> 00:27:51,844
- Mm-hmm.
- You know he's hot.
535
00:27:51,931 --> 00:27:53,584
- He is.
- Yes, absolutely.
536
00:27:53,672 --> 00:27:55,282
I hope you don't mind.
537
00:27:55,369 --> 00:27:56,979
I was playing some solitaire
to pass the time.
538
00:27:57,066 --> 00:27:58,589
Not at all. Not at all.
Did you win?
539
00:27:58,677 --> 00:28:00,243
Of course I did.
540
00:28:00,330 --> 00:28:01,984
Thank you so much for
answering all of my questions.
541
00:28:02,071 --> 00:28:03,551
Oh, my gosh.
You're so welcome.
542
00:28:03,638 --> 00:28:05,379
I'm so glad you guys came by.
543
00:28:05,466 --> 00:28:07,294
All right, well, have a
wonderful day out there, okay?
544
00:28:07,381 --> 00:28:09,165
Absolutely.
545
00:28:09,252 --> 00:28:11,167
And, um, my son will be
waiting for you to call him.
546
00:28:11,254 --> 00:28:13,213
In a couple days.
547
00:28:13,300 --> 00:28:15,041
- All right, talk to you later.
- Okay.
548
00:28:19,436 --> 00:28:22,091
Did you get it?
549
00:28:22,178 --> 00:28:23,614
Got it.
550
00:28:23,702 --> 00:28:26,487
Perfect.
Let's go.
551
00:28:29,533 --> 00:28:36,149
♪ ♪
552
00:28:46,681 --> 00:28:49,162
Thanks, Tino.
I'll see you back at the house.
553
00:28:49,249 --> 00:28:50,903
Excuse me?
554
00:28:50,990 --> 00:28:52,165
I'll see you
back at the house.
555
00:28:52,252 --> 00:28:53,993
I have to meet someone here.
556
00:28:54,080 --> 00:28:56,778
Mr. Duncan,
I-I can't leave you here.
557
00:28:56,865 --> 00:28:59,172
Oh, you can, and you will.
558
00:28:59,259 --> 00:29:00,869
That's an order.
559
00:29:00,956 --> 00:29:03,045
Yes, sir.
560
00:29:03,132 --> 00:29:06,309
All right, LoJack...
561
00:29:06,396 --> 00:29:08,834
let's see if you know
how to follow instructions.
562
00:29:16,929 --> 00:29:23,892
♪ ♪
563
00:29:56,925 --> 00:29:59,101
What's up, cuz?
564
00:29:59,188 --> 00:30:01,800
I heard Mom
and Aunt Nee Nee talking.
565
00:30:01,887 --> 00:30:04,019
You want to move
back to Waycross?
566
00:30:04,106 --> 00:30:05,760
Aren't you bored?
567
00:30:05,847 --> 00:30:09,503
I wouldn't say I'm bored,
just a little homesick.
568
00:30:09,590 --> 00:30:12,767
I got a life back
there, Paris, a job.
569
00:30:12,854 --> 00:30:14,900
I miss bounty hunting.
570
00:30:14,987 --> 00:30:16,902
You looking for work?
571
00:30:16,989 --> 00:30:18,686
Why?
You got something for me?
572
00:30:18,773 --> 00:30:22,211
I might. I need some help
with something.
573
00:30:22,298 --> 00:30:24,910
What kind of help?
You in trouble?
574
00:30:24,997 --> 00:30:26,955
I don't know.
575
00:30:27,042 --> 00:30:28,391
But I'm running from a ghost,
576
00:30:28,478 --> 00:30:30,350
and I'm getting
a little scared.
577
00:30:30,437 --> 00:30:32,134
A ghost?
578
00:30:32,221 --> 00:30:34,049
I'm not playing, Curtis.
579
00:30:36,617 --> 00:30:38,619
He sent me these.
580
00:30:38,706 --> 00:30:41,187
Hold up.
581
00:30:41,274 --> 00:30:43,972
I'm a little confused.
582
00:30:44,059 --> 00:30:45,452
What roses got to do
583
00:30:45,539 --> 00:30:47,715
with a ghost
and you being in trouble?
584
00:30:47,802 --> 00:30:50,283
They were sent to me
from a guy who,
585
00:30:50,370 --> 00:30:53,373
up to a few days ago,
I thought was dead.
586
00:30:53,460 --> 00:30:55,636
What makes you
think he was dead?
587
00:30:55,723 --> 00:30:57,507
Because I killed him.
588
00:30:57,594 --> 00:31:00,249
Damn.
589
00:31:00,336 --> 00:31:01,860
I guess he would be considered
a ghost, huh?
590
00:31:01,947 --> 00:31:04,036
Curtis...
591
00:31:04,123 --> 00:31:07,300
you're one of the best
bounty hunters in the business.
592
00:31:07,387 --> 00:31:09,955
Everyone says it,
including Daddy.
593
00:31:10,042 --> 00:31:12,653
Well, that's a serious
compliment coming from you.
594
00:31:12,740 --> 00:31:14,394
I appreciate that.
595
00:31:14,481 --> 00:31:17,310
I need you to get
to the bottom of this.
596
00:31:17,397 --> 00:31:19,529
I need to know
if he's dead or alive,
597
00:31:19,616 --> 00:31:21,662
because if he's dead,
somebody's mind-fucking me,
598
00:31:21,749 --> 00:31:24,534
- and I need to know why.
- Okay.
599
00:31:24,621 --> 00:31:26,232
So...
600
00:31:26,319 --> 00:31:28,060
who is this dude?
601
00:31:31,411 --> 00:31:35,415
His name is Niles Monroe.
602
00:31:35,502 --> 00:31:39,549
He lived in Europe--
London, to be exact.
603
00:31:39,636 --> 00:31:44,293
And his last place
of residence was Brixton.
604
00:31:44,380 --> 00:31:46,905
I can't say
it doesn't intrigue me.
605
00:31:46,992 --> 00:31:49,385
They say Europe has
nice weather around this time.
606
00:31:49,472 --> 00:31:52,388
- So you're up to it?
- All the way in.
607
00:31:52,475 --> 00:31:55,174
- I'll leave in the morning.
- Good.
608
00:31:55,261 --> 00:31:57,567
- One more thing.
- What's that?
609
00:31:57,654 --> 00:32:00,831
This stays
between me and you.
610
00:32:00,919 --> 00:32:04,531
- No one else can know.
- All right. I understand.
611
00:32:04,618 --> 00:32:06,054
Remember, I'm a Duncan.
612
00:32:06,141 --> 00:32:08,535
- Yes, you are.
- All right.
613
00:32:11,842 --> 00:32:17,761
♪ ♪
614
00:32:22,897 --> 00:32:24,943
Lord have mercy.
615
00:32:28,033 --> 00:32:30,557
Ah.
616
00:32:30,644 --> 00:32:33,473
Got your hands full there, boy.
617
00:32:33,560 --> 00:32:36,606
God damn!
618
00:32:36,693 --> 00:32:38,521
You got to be
the most beautiful creature
619
00:32:38,608 --> 00:32:39,914
I have ever seen.
620
00:32:40,001 --> 00:32:41,742
Is that right?
621
00:32:41,829 --> 00:32:43,439
Damn right.
622
00:32:43,526 --> 00:32:45,006
Hey, didn't you say that
to the last girl
623
00:32:45,093 --> 00:32:47,704
- that served you a drink?
- I did.
624
00:32:47,791 --> 00:32:51,404
But I swear to God Himself,
every one of these girls
625
00:32:51,491 --> 00:32:55,451
looks like they just stepped
out of Hugh Hefner's backyard.
626
00:32:55,538 --> 00:32:59,020
God rest that lucky
son of a bitch.
627
00:32:59,107 --> 00:33:01,805
Now that I think about it...
628
00:33:01,892 --> 00:33:04,025
you may be right.
629
00:33:04,112 --> 00:33:06,332
What did you say
your name was again?
630
00:33:06,419 --> 00:33:10,162
Spike.
Spike Wallace.
631
00:33:10,249 --> 00:33:13,382
Came in here
from Clarksville, Tennessee.
632
00:33:13,469 --> 00:33:15,515
You a long way
from home, huh?
633
00:33:15,602 --> 00:33:17,734
Damn right I am.
634
00:33:17,821 --> 00:33:22,870
But for the next 48 hours,
I'm gonna do any and everything
635
00:33:22,957 --> 00:33:24,872
that I have ever dreamed of
636
00:33:24,959 --> 00:33:27,962
with every one of these
beauties in this place,
637
00:33:28,049 --> 00:33:31,096
because there ain't nobody
within a five-state radius
638
00:33:31,183 --> 00:33:33,663
- that can tell on me--mm!
- You should, no regrets.
639
00:33:33,750 --> 00:33:36,884
Come on, girl.
640
00:33:36,971 --> 00:33:39,582
Enjoy.
641
00:33:39,669 --> 00:33:42,455
- Ooh, la, la.
- Now it's my turn to play.
642
00:33:42,542 --> 00:33:45,327
Oh, girl, you know I love it
when you blindfold me.
643
00:33:48,374 --> 00:33:55,033
♪ ♪
644
00:33:55,120 --> 00:33:57,731
Ah, ah, ah, ah.
645
00:33:57,818 --> 00:33:59,515
Turn around.
646
00:33:59,602 --> 00:34:01,430
You sure you want
to do this, bro?
647
00:34:01,517 --> 00:34:03,737
Shut the fuck up
and turn around.
648
00:34:03,824 --> 00:34:05,217
Okay.
649
00:34:07,306 --> 00:34:10,135
- Get him to walk out.
- It's all good.
650
00:34:10,222 --> 00:34:12,572
- We good, right?
- Yeah, we good.
651
00:34:12,659 --> 00:34:14,617
Go make sure nobody
ain't upstairs.
652
00:34:14,704 --> 00:34:17,490
♪ ♪
653
00:34:17,577 --> 00:34:19,405
Take your shoes off
when you get up there.
654
00:34:19,492 --> 00:34:21,015
What's in the bag?
655
00:34:21,102 --> 00:34:23,539
Oh, that?
That's my lunch.
656
00:34:23,626 --> 00:34:25,106
- Oh, that's your lunch?
- Mm-hmm.
657
00:34:25,193 --> 00:34:26,760
Well, your lunch
is my lunch now.
658
00:34:26,847 --> 00:34:28,675
- Open it up.
- You hungry, huh?
659
00:34:28,762 --> 00:34:30,024
Yeah, I'm hungry.
660
00:34:32,896 --> 00:34:36,074
Hoo-hoo-hoo-hoo!
661
00:34:36,161 --> 00:34:38,467
Look like
it's my lucky day today.
662
00:34:38,554 --> 00:34:39,860
Mmm.
663
00:34:39,947 --> 00:34:41,340
Look like it's the day
664
00:34:41,427 --> 00:34:43,298
you signed
your death warrant to me.
665
00:34:43,385 --> 00:34:44,908
You don't know who
you're messing with.
666
00:34:44,995 --> 00:34:46,475
Oh, yeah?
What'd you do, follow me?
667
00:34:46,562 --> 00:34:48,042
For a while now.
668
00:34:48,129 --> 00:34:50,566
I'm actually surprised
how often you ride solo.
669
00:34:50,653 --> 00:34:54,048
Well, you can't mess up your
job if you do it yourself.
670
00:34:54,135 --> 00:34:55,180
Mm.
671
00:34:55,267 --> 00:34:58,444
Well, one thing--this is mine.
672
00:34:58,531 --> 00:35:00,228
Thank you.
673
00:35:00,315 --> 00:35:03,797
And, two, you can mess up
your job if you're sloppy.
674
00:35:03,884 --> 00:35:05,712
Come on, man, not changing
675
00:35:05,799 --> 00:35:07,801
the pickup and drop-off
locations every week--
676
00:35:07,888 --> 00:35:09,933
I mean, technically,
you made it real easy for me.
677
00:35:10,020 --> 00:35:12,545
Yeah? How easy is it--
678
00:35:12,632 --> 00:35:16,505
♪ ♪
679
00:35:18,855 --> 00:35:21,641
♪ ♪
680
00:35:21,728 --> 00:35:24,078
Stupid motherfucker.
681
00:35:24,165 --> 00:35:26,646
And we was gonna let you live.
682
00:35:32,652 --> 00:35:33,957
Let's go.
683
00:35:34,044 --> 00:35:38,614
♪ ♪
684
00:35:38,701 --> 00:35:40,225
Yo, let's go, man.
685
00:35:40,312 --> 00:35:46,840
♪ ♪
686
00:35:46,927 --> 00:35:50,626
Whoo-hoo, wee!
687
00:35:50,713 --> 00:35:53,063
My, my, my.
688
00:35:53,151 --> 00:35:56,023
Mwah.
689
00:35:59,592 --> 00:36:02,160
Now, that is what
I call a good time.
690
00:36:02,247 --> 00:36:04,684
Señor Wallace,
are you leaving us so soon?
691
00:36:04,771 --> 00:36:07,513
Oh, yes, ma'am.
692
00:36:07,600 --> 00:36:11,995
Your girls have handled
me sufficiently.
693
00:36:12,082 --> 00:36:15,173
And I got nothing else to give,
694
00:36:15,260 --> 00:36:17,262
so, uh, it's time to leave.
695
00:36:17,349 --> 00:36:19,568
Got a plane waiting for me.
696
00:36:19,655 --> 00:36:22,745
I got to get back to
the good old Volunteer State.
697
00:36:22,832 --> 00:36:25,574
I certainly hope
you enjoyed your time here.
698
00:36:25,661 --> 00:36:27,750
Little lady, I don't think
699
00:36:27,837 --> 00:36:30,797
I've enjoyed myself more.
700
00:36:30,884 --> 00:36:32,625
There's some things they do
701
00:36:32,712 --> 00:36:34,888
that I didn't know
were possible.
702
00:36:34,975 --> 00:36:38,108
Well, I'm glad to hear that,
703
00:36:38,196 --> 00:36:42,678
because we do aim to please
and satisfy our clients.
704
00:36:42,765 --> 00:36:45,115
Um, now, will you be visiting
us again?
705
00:36:45,203 --> 00:36:47,727
Oh, I definitely will.
706
00:36:47,814 --> 00:36:49,859
Hmm.
707
00:36:49,946 --> 00:36:51,861
Hey, that's
some great advertising
708
00:36:51,948 --> 00:36:53,733
y'all got going on,
709
00:36:53,820 --> 00:36:58,259
giving out an entire weekend,
all expense paid.
710
00:36:58,346 --> 00:37:01,915
I feel like, uh, Larry Flynt.
711
00:37:02,002 --> 00:37:05,005
Next time, it'll be on my dime,
and it'll be well worth it.
712
00:37:05,092 --> 00:37:09,575
"Hasta buenos"or however
your people say goodbye.
713
00:37:12,360 --> 00:37:15,058
Hasta luego, Señor Wallace.
714
00:37:18,236 --> 00:37:20,586
- Here for me?
- Yes, sir.
715
00:37:20,673 --> 00:37:27,549
♪ ♪
716
00:37:37,124 --> 00:37:38,647
Ooh!
717
00:37:38,734 --> 00:37:40,649
- Man, that shit was crazy, son!
- Yeah.
718
00:37:40,736 --> 00:37:41,998
Yo, I had no idea
719
00:37:42,085 --> 00:37:43,913
we was gonna hit
the lotto tonight, man.
720
00:37:44,000 --> 00:37:46,002
Hoo!
both: Yeah.
721
00:37:46,089 --> 00:37:48,788
And, yo, thanks
for having my back, man.
722
00:37:48,875 --> 00:37:50,877
- Man, that was nothing.
- No, that was something.
723
00:37:50,964 --> 00:37:52,574
It was nothing.
724
00:37:52,661 --> 00:37:54,097
You could've--you could've
watched him kill me,
725
00:37:54,184 --> 00:37:57,231
kill him, take all
the money for yourself.
726
00:37:57,318 --> 00:37:58,885
But you didn't.
727
00:37:58,972 --> 00:38:03,455
- That's solid, for real.
- Hey, does that mean I'm in?
728
00:38:03,542 --> 00:38:05,718
Hell, yeah,
that means you in, man.
729
00:38:05,805 --> 00:38:08,111
What the hell? Y'all been
proving yourself, man.
730
00:38:08,198 --> 00:38:12,202
Oh, yeah, you in this crew,
dog, for real.
731
00:38:12,290 --> 00:38:16,163
So what you gonna do
with your share of the money?
732
00:38:16,250 --> 00:38:19,775
Like I told you before,
my mom's in the hospital,
733
00:38:19,862 --> 00:38:21,864
so I'm gonna give
it all to them.
734
00:38:21,951 --> 00:38:23,475
Damn.
735
00:38:23,562 --> 00:38:25,128
Well, it's a good thing
there's a lot more
736
00:38:25,215 --> 00:38:26,869
where that
came from, then, right?
737
00:38:26,956 --> 00:38:28,523
Word.
How about you?
738
00:38:28,610 --> 00:38:30,133
What you gonna do
with your half?
739
00:38:30,220 --> 00:38:31,526
Man, you know me, man.
740
00:38:31,613 --> 00:38:33,441
I'm gonna throw
a little party, son.
741
00:38:33,528 --> 00:38:35,225
What you on tomorrow?
742
00:38:35,313 --> 00:38:37,489
Shit, I don't know.
743
00:38:37,576 --> 00:38:38,881
Well, I do.
744
00:38:38,968 --> 00:38:41,623
You coming out with me
and the boys, all right?
745
00:38:41,710 --> 00:38:43,886
Appreciate it, but
I don't know about all that.
746
00:38:43,973 --> 00:38:46,324
Nah, nah. Oh, I can't take no
for an answer, man.
747
00:38:46,411 --> 00:38:48,195
Bobby the Beast Boyd
gonna be there, dog.
748
00:38:48,282 --> 00:38:50,328
I need you out with me, man.
749
00:38:50,415 --> 00:38:52,373
- "Bobby the Beast"?
- Yeah.
750
00:38:52,460 --> 00:38:54,288
My cousin Cornelius
is his promoter.
751
00:38:54,375 --> 00:38:55,942
It's gonna be cracking, man.
752
00:38:56,029 --> 00:38:58,858
We gonna have, like,
30 sections, 50,000 bottles.
753
00:38:58,945 --> 00:39:00,599
This is gonna be
double the briefs.
754
00:39:00,686 --> 00:39:02,688
You know what I'm saying, man?
We gonna be cracking, dog.
755
00:39:02,775 --> 00:39:04,646
What you saying?
756
00:39:04,733 --> 00:39:07,301
You in or what?
757
00:39:07,388 --> 00:39:08,476
All right.
758
00:39:08,563 --> 00:39:10,086
That's what
I'm talking about.
759
00:39:10,173 --> 00:39:12,567
- That's my man. Hey.
- Yeah, yeah.
760
00:39:12,654 --> 00:39:14,700
Hey, pick up the money
'cause it's calling, man, Lo.
761
00:39:14,787 --> 00:39:16,179
It's calling, baby.
762
00:39:16,266 --> 00:39:17,877
Let me feel one
of them things, man.
763
00:39:17,964 --> 00:39:20,575
- Yeah, you not gonna get--
- Ah, ah, double-stacked.
764
00:39:20,662 --> 00:39:22,577
- Double-stacked, double--
- Ooh, yeah.
765
00:39:22,664 --> 00:39:24,579
Nah, I'm gonna be late.
I'm talking to Benjy.
766
00:39:24,666 --> 00:39:27,321
This is nice.
767
00:39:30,150 --> 00:39:31,934
Come on, Chippy.
768
00:39:32,021 --> 00:39:34,459
No time to be late.
I need you.
769
00:39:40,639 --> 00:39:42,423
♪ ♪
770
00:39:42,510 --> 00:39:46,645
LC, what is going on, honey?
771
00:39:46,732 --> 00:39:48,734
And where is your car?
772
00:39:48,821 --> 00:39:51,258
And why are you out here
in the middle of nowhere?
773
00:39:51,345 --> 00:39:55,349
I had a meeting out here,
then I had some car trouble.
774
00:39:55,436 --> 00:39:59,309
That is not your car, LC.
Where is your car?
775
00:39:59,397 --> 00:40:00,876
I had it towed
to the dealership.
776
00:40:00,963 --> 00:40:02,617
It's fine.
777
00:40:02,704 --> 00:40:06,360
Lord have mercy.
778
00:40:06,447 --> 00:40:08,057
Yeah, it's a beautiful night,
though.
779
00:40:08,144 --> 00:40:09,885
You see the sky?
780
00:40:09,972 --> 00:40:12,148
Yeah.
781
00:40:12,235 --> 00:40:14,368
Yeah, it's gorgeous.
782
00:40:16,588 --> 00:40:18,154
- Gorgeous.
- Honey...
783
00:40:18,241 --> 00:40:20,200
what has gotten into you?
784
00:40:20,287 --> 00:40:22,855
Darling, we are
a long way from home.
785
00:40:22,942 --> 00:40:24,509
Come on, now.
786
00:40:24,596 --> 00:40:28,295
Well, you know, I'm over 60.
787
00:40:28,382 --> 00:40:30,776
- I got a hot wife.
- Mm.
788
00:40:30,863 --> 00:40:34,170
Opportunities like this
don't come around every day.
789
00:40:34,257 --> 00:40:36,564
Like the kids say, I got to--
790
00:40:36,651 --> 00:40:38,827
I got to get it in
when I can fit it in.
791
00:40:41,134 --> 00:40:42,744
Oh, my God.
792
00:40:42,831 --> 00:40:45,355
Pull over.
793
00:40:45,443 --> 00:40:47,880
You're joking, right?
794
00:40:47,967 --> 00:40:49,447
No.
795
00:40:49,534 --> 00:40:52,711
There's, um--there's
a dirt road right up ahead.
796
00:40:52,798 --> 00:40:54,495
Turn.
797
00:40:54,582 --> 00:40:55,757
Turn.
798
00:40:55,844 --> 00:40:57,672
- You are serious, aren't you?
- Mm-hmm.
799
00:40:57,759 --> 00:40:59,457
Okay, okay, okay.
800
00:40:59,544 --> 00:41:02,372
We really gonna do this?
801
00:41:02,460 --> 00:41:05,158
Oh, yeah,
we're gonna do this.
802
00:41:05,245 --> 00:41:07,247
- Okay.
- Mm-hmm.
803
00:41:12,121 --> 00:41:16,212
♪ ♪
804
00:41:16,299 --> 00:41:18,258
Ciao, Orlando.
805
00:41:18,345 --> 00:41:21,043
Come stai?
806
00:41:21,130 --> 00:41:25,395
Look at this--
just the person I came to see.
807
00:41:25,483 --> 00:41:27,180
Now, I heard you were in town,
808
00:41:27,267 --> 00:41:31,880
and I said to myself,
let's get together for a chat.
809
00:41:31,967 --> 00:41:33,839
Let's take a walk to my car.
810
00:41:33,926 --> 00:41:37,451
You know what?
I, uh--I think I'll pass.
811
00:41:37,538 --> 00:41:39,192
You're gonna pass?
812
00:41:39,279 --> 00:41:42,238
Wasn't really a request.
813
00:41:42,325 --> 00:41:45,067
Let's take a walk.
814
00:41:47,461 --> 00:41:49,898
Yeah, I'm not
getting in that car.
815
00:41:49,985 --> 00:41:52,248
Mm.
816
00:41:52,335 --> 00:41:56,165
We're not here to start
a ruckus, you understand that?
817
00:41:56,252 --> 00:41:59,952
We got a lot of catching up
to do, you and me.
818
00:42:00,039 --> 00:42:01,170
So get in the car.
819
00:42:01,257 --> 00:42:07,350
♪ ♪
820
00:42:07,437 --> 00:42:10,353
♪ ♪
821
00:42:10,440 --> 00:42:12,355
♪ Cut it ♪
822
00:42:12,442 --> 00:42:14,836
♪ ♪
823
00:42:14,923 --> 00:42:17,622
♪ Cut it, cut it, cut it ♪
824
00:42:17,709 --> 00:42:18,710
♪ Action! ♪
825
00:42:18,797 --> 00:42:20,146
♪ Turn the lights on ♪
826
00:42:20,233 --> 00:42:22,322
♪ Turn up for the team ♪
827
00:42:22,409 --> 00:42:23,715
♪ Buy up all the drinks ♪
828
00:42:23,802 --> 00:42:25,717
♪ We don't need a reason ♪
829
00:42:25,804 --> 00:42:27,719
♪ We just need the cream ♪
830
00:42:27,806 --> 00:42:29,634
♪ Turn up for the team ♪
831
00:42:29,721 --> 00:42:31,940
♪ We live in a dream ♪
832
00:42:32,027 --> 00:42:36,027
♪ Single for the weekend,turn up for... ♪
58475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.