All language subtitles for The.Family.Business.S05E01.The.Aftermath.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,241 --> 00:00:13,896 Let's go. 2 00:00:13,965 --> 00:00:15,103 We should go. 3 00:00:15,172 --> 00:00:17,586 Can't stay. 4 00:00:17,655 --> 00:00:19,655 - I should do the world a favor 5 00:00:19,724 --> 00:00:22,137 and get rid of both of you right now! 6 00:00:22,206 --> 00:00:24,689 I'm not going to spare me. 7 00:00:24,758 --> 00:00:26,344 You two lovebirds done? 8 00:00:26,413 --> 00:00:28,793 I know this ain't fun for you right now, 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,034 but you ain't got to do this. 10 00:00:31,758 --> 00:00:33,379 ♪ ♪ 11 00:00:33,448 --> 00:00:35,689 All this trickery, foolishness, and shenanigans. 12 00:00:35,758 --> 00:00:39,689 Have you noticed that everyone is named after a city? 13 00:00:39,758 --> 00:00:42,689 Vegas, London, Rio, Paris. 14 00:00:42,758 --> 00:00:43,965 And then you have June. 15 00:00:44,034 --> 00:00:45,586 When were you going to tell me, Pop? 16 00:00:45,655 --> 00:00:46,862 Tell you what? 17 00:00:46,931 --> 00:00:48,482 Chippy, Charlotte Duncan, 18 00:00:48,551 --> 00:00:50,793 is not my mother. 19 00:00:50,862 --> 00:00:54,241 ♪ ♪ 20 00:00:54,310 --> 00:00:56,724 ♪ Yeah ♪ 21 00:00:56,793 --> 00:00:58,172 ♪ Y'all ready? ♪ 22 00:00:58,241 --> 00:00:59,689 ♪ ♪ 23 00:00:59,758 --> 00:01:02,413 ♪ Let's get this money, money ♪ 24 00:01:02,482 --> 00:01:05,241 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 25 00:01:05,310 --> 00:01:07,551 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 26 00:01:07,620 --> 00:01:10,034 ♪ We know you like it, oh, yeah ♪ 27 00:01:10,103 --> 00:01:12,586 ♪ We know you like it, yeah ♪ 28 00:01:12,655 --> 00:01:15,310 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 29 00:01:15,379 --> 00:01:17,827 ♪ You really wish you had our life ♪ 30 00:01:17,896 --> 00:01:20,275 ♪ We know you like it, oh, yeah ♪ 31 00:01:20,344 --> 00:01:22,068 ♪ We know you like it ♪ 32 00:01:22,137 --> 00:01:25,206 ♪ It's the family business ♪ 33 00:01:25,275 --> 00:01:27,413 ♪ Ah, na, na, na ♪ 34 00:01:27,482 --> 00:01:29,379 ♪ Family business ♪ 35 00:01:29,448 --> 00:01:32,862 ♪ If one win, we all win ♪ 36 00:01:32,931 --> 00:01:35,000 ♪ Oh, no, ah ♪ 37 00:01:35,068 --> 00:01:38,655 ♪ Family business ♪ 38 00:01:46,758 --> 00:01:53,689 ♪ ♪ 39 00:02:21,206 --> 00:02:23,827 They're starting to arrive, Pop. 40 00:02:23,896 --> 00:02:26,827 We should probably go back there and greet 'em. 41 00:02:26,896 --> 00:02:30,068 What about our other guests? 42 00:02:30,137 --> 00:02:33,068 Yeah, they're on their way as well. 43 00:02:33,137 --> 00:02:35,310 Good. 44 00:02:35,379 --> 00:02:38,034 Pop, are you sure about all of this? 45 00:02:38,103 --> 00:02:41,379 I mean, these people have been loyal to us for a long time. 46 00:02:41,448 --> 00:02:46,344 And this is a lot to spring on them all at once. 47 00:02:46,413 --> 00:02:50,448 Well, we're going to have some resistance, huh? 48 00:02:50,517 --> 00:02:54,379 However, I don't think we have a choice. 49 00:02:54,448 --> 00:02:57,827 Right now, we need intel. 50 00:02:57,896 --> 00:03:00,965 Unless you want to go back to prison. 51 00:03:01,034 --> 00:03:03,379 No. 52 00:03:03,448 --> 00:03:05,620 I couldn't do that to Nevada again. 53 00:03:05,689 --> 00:03:07,862 Already missed half his life. 54 00:03:09,620 --> 00:03:12,310 I know. 55 00:03:12,379 --> 00:03:16,344 And that is why I need you to trust me on this. 56 00:03:17,896 --> 00:03:19,896 I'm trying, Pop. 57 00:03:19,965 --> 00:03:24,448 Because like you said, I don't have a choice. 58 00:03:30,379 --> 00:03:33,103 OK, let's do it. 59 00:03:33,172 --> 00:03:40,241 ♪ ♪ 60 00:03:44,206 --> 00:03:46,000 Gentlemen. 61 00:03:46,068 --> 00:03:49,206 It has been a while since we've gotten together. 62 00:03:49,275 --> 00:03:51,689 We have quite a lot to discuss. 63 00:03:51,758 --> 00:03:57,310 However, before we get down to business, I must say, 64 00:03:57,379 --> 00:04:00,862 it's good to see all of you. 65 00:04:00,931 --> 00:04:03,413 Salute. 66 00:04:03,482 --> 00:04:05,586 all: Salute. 67 00:04:05,655 --> 00:04:07,724 You call that a salute? 68 00:04:07,793 --> 00:04:09,655 All this man went through, when 69 00:04:09,724 --> 00:04:12,172 I'm in the streets of Inglewood, my homies say, 70 00:04:12,241 --> 00:04:16,724 "Senor Cruz, what does a triple star bar OG look like?" 71 00:04:18,310 --> 00:04:21,896 I say L to the C to the don't call her to come back. 72 00:04:21,965 --> 00:04:23,586 Dunk. 73 00:04:23,655 --> 00:04:27,448 Otra vez, to family business! 74 00:04:27,517 --> 00:04:30,034 all: To family business. 75 00:04:30,103 --> 00:04:33,931 ♪ ♪ 76 00:04:34,000 --> 00:04:37,068 And I see your son. 77 00:04:37,137 --> 00:04:39,551 Viva Las Vegas. 78 00:04:39,620 --> 00:04:42,482 Always bet on Black. 79 00:04:42,551 --> 00:04:45,034 It's good to see you. Welcome home, King. 80 00:04:45,103 --> 00:04:46,344 Thank you. 81 00:04:46,413 --> 00:04:48,724 It's good to be back home. 82 00:04:48,793 --> 00:04:51,275 Now with that being said, let's-- 83 00:04:51,344 --> 00:04:53,448 let's get started, shall we? 84 00:04:53,517 --> 00:05:00,275 ♪ ♪ 85 00:05:00,344 --> 00:05:01,827 Hey, Ma. 86 00:05:01,896 --> 00:05:03,137 Come on, you're going to be late for your flight. 87 00:05:03,206 --> 00:05:04,758 Chop-chop. 88 00:05:04,827 --> 00:05:06,620 I'm coming. 89 00:05:11,344 --> 00:05:12,827 Oh, yeah? 90 00:05:12,896 --> 00:05:14,620 How do I look? 91 00:05:14,689 --> 00:05:16,068 - You look great. - OK. 92 00:05:16,137 --> 00:05:17,620 But are you going to tell me, who's this guy 93 00:05:17,689 --> 00:05:19,000 you're going to Vegas with? 94 00:05:19,068 --> 00:05:20,137 No. 95 00:05:20,206 --> 00:05:21,551 That's none of your business. 96 00:05:21,620 --> 00:05:23,379 I'm just trying to look out for you, Ma. 97 00:05:23,448 --> 00:05:24,965 And I appreciate that. 98 00:05:25,034 --> 00:05:26,551 But I'm a grown woman. 99 00:05:26,620 --> 00:05:29,827 No man keeps tabs on me, including my son. 100 00:05:29,896 --> 00:05:31,448 Yeah. 101 00:05:31,517 --> 00:05:32,896 Beautiful day. 102 00:05:32,965 --> 00:05:34,413 Yes, it is. 103 00:05:34,482 --> 00:05:35,827 Let's go. 104 00:05:35,896 --> 00:05:38,793 As most of you know, the deaths 105 00:05:38,862 --> 00:05:42,482 of Corey Black and the Lees have left some vacancies 106 00:05:42,551 --> 00:05:44,068 within our ranks. 107 00:05:44,137 --> 00:05:46,517 Until their organizations stabilize and they're 108 00:05:46,586 --> 00:05:50,655 able to firmly fill their leadership void, 109 00:05:50,724 --> 00:05:55,551 I've opted to fill those seats with some familiar faces 110 00:05:55,620 --> 00:05:59,344 that can help us grow. 111 00:05:59,413 --> 00:06:02,827 What about Antonio Dash's seat? 112 00:06:03,689 --> 00:06:06,413 Antonio's been dealing with some internal issues 113 00:06:06,482 --> 00:06:08,344 amongst his organization. 114 00:06:08,413 --> 00:06:10,103 I'll be speaking with him personally later 115 00:06:10,172 --> 00:06:11,758 on this evening. 116 00:06:11,827 --> 00:06:14,310 No, it's never good when they say internal issues. 117 00:06:14,379 --> 00:06:17,344 That's because it normally means someone is dead. 118 00:06:17,413 --> 00:06:18,793 Or is going to be dead. 119 00:06:18,862 --> 00:06:21,068 What's with the whispers? 120 00:06:21,137 --> 00:06:23,068 Somebody's always going to have to die. 121 00:06:23,137 --> 00:06:25,310 I'm just interested in these new members 122 00:06:25,379 --> 00:06:27,241 and what they bring to the tisnet. 123 00:06:27,310 --> 00:06:31,034 One of them I think you know quite well, Marco. 124 00:06:31,103 --> 00:06:32,482 Give me a hint. 125 00:06:32,551 --> 00:06:34,793 That would be me, Marcus. 126 00:06:34,862 --> 00:06:37,034 My baby sister, Consuela. 127 00:06:37,103 --> 00:06:40,413 As most of you know, Consuela is the new madam 128 00:06:40,482 --> 00:06:42,655 of the Hellfire Club. 129 00:06:42,724 --> 00:06:45,620 For that platform, she's built an information 130 00:06:45,689 --> 00:06:48,310 network second to none. 131 00:06:48,379 --> 00:06:50,344 And as our newest member, Consuela 132 00:06:50,413 --> 00:06:55,413 has offered her services to all members at a minimal price. 133 00:06:55,482 --> 00:06:57,103 Yeah, you just make sure you tell 134 00:06:57,172 --> 00:06:59,931 those honey dips that, uh, Senor Cruz is on scholarship. 135 00:07:00,000 --> 00:07:01,482 Claro que sí. 136 00:07:01,551 --> 00:07:03,620 After all, we are partners. 137 00:07:03,689 --> 00:07:05,620 Partners is correct. 138 00:07:05,689 --> 00:07:09,034 Consuela, please, have a seat. 139 00:07:12,103 --> 00:07:19,068 ♪ ♪ 140 00:07:19,137 --> 00:07:21,034 You should go home. 141 00:07:21,103 --> 00:07:22,241 No place for you. 142 00:07:22,310 --> 00:07:23,793 You have to relax. 143 00:07:23,862 --> 00:07:25,275 If you have a problem with me being here, 144 00:07:25,344 --> 00:07:28,344 maybe perhaps it is you that should leave. 145 00:07:28,413 --> 00:07:31,655 I have worked very hard to be here, and I plan on staying. 146 00:07:31,724 --> 00:07:34,517 So you might as well get used to it. 147 00:07:36,448 --> 00:07:37,965 Well, if you don't mind, I'd like 148 00:07:38,034 --> 00:07:42,724 to move on and discuss our final position 149 00:07:42,793 --> 00:07:46,241 that'll be joining us. 150 00:07:46,310 --> 00:07:48,931 Now I need you to understand that although Vincent is 151 00:07:49,000 --> 00:07:51,724 responding to treatment, I'm only allowing his release 152 00:07:51,793 --> 00:07:53,551 for a limited amount of time. 153 00:07:53,620 --> 00:07:55,931 We overstand that, doctor. 154 00:07:56,000 --> 00:07:58,206 It's just that his mother and I believe 155 00:07:58,275 --> 00:08:00,551 that a little fun and a change of atmosphere 156 00:08:00,620 --> 00:08:03,000 will be very beneficial to him. 157 00:08:03,068 --> 00:08:04,655 I mean, do you know any children that don't 158 00:08:04,724 --> 00:08:05,793 want to go to Disneyland? 159 00:08:05,862 --> 00:08:07,379 None that I know of. 160 00:08:07,448 --> 00:08:09,551 Exactly. 161 00:08:12,103 --> 00:08:13,965 Oh. 162 00:08:15,793 --> 00:08:18,000 Here are Vincent's medications. 163 00:08:18,068 --> 00:08:20,724 And it's important that he sticks to the same schedule 164 00:08:20,793 --> 00:08:22,241 and that he's to return here in two 165 00:08:22,310 --> 00:08:24,413 weeks' time for his scheduled infusion 166 00:08:24,482 --> 00:08:26,655 and to resume his treatment. 167 00:08:26,724 --> 00:08:28,310 We know how vital the treatments 168 00:08:28,379 --> 00:08:31,586 are for Vincent until his sibling is born, Dr. Lomax. 169 00:08:31,655 --> 00:08:34,103 Well, great. 170 00:08:34,172 --> 00:08:36,827 Well then, good luck. 171 00:08:36,896 --> 00:08:38,310 I appreciate you, doctor. Thank you. 172 00:08:38,379 --> 00:08:39,758 You're welcome. 173 00:08:39,827 --> 00:08:41,655 - Enjoy. - Thank you. 174 00:08:41,724 --> 00:08:44,517 And I'll see you in two weeks. 175 00:08:44,586 --> 00:08:46,103 You ready for Disneyland? 176 00:08:46,172 --> 00:08:48,103 Yay, Disneyland! 177 00:08:48,172 --> 00:08:49,689 There you have it. 178 00:08:49,758 --> 00:08:52,241 It's the winner. 179 00:08:52,310 --> 00:08:53,413 You got it, babe? 180 00:08:53,482 --> 00:08:55,586 Mm-hmm. 181 00:08:59,896 --> 00:09:04,068 We have garnered tremendous success 182 00:09:04,137 --> 00:09:07,206 here on the East Coast, the Midwest, 183 00:09:07,275 --> 00:09:09,931 Europe, the Caribbean with the acquisition 184 00:09:10,000 --> 00:09:12,206 of Cora International. 185 00:09:12,275 --> 00:09:16,551 But the time has come for us to expand our distribution 186 00:09:16,620 --> 00:09:19,413 network once again. 187 00:09:22,448 --> 00:09:29,344 ♪ ♪ 188 00:09:32,034 --> 00:09:34,793 Well, LC, I'm all for expansion. 189 00:09:34,862 --> 00:09:37,862 But as everyone knows here, Alejandro 190 00:09:37,931 --> 00:09:41,068 was in charge of sales and distribution in the West. 191 00:09:41,137 --> 00:09:45,000 So where are we supposed to go? 192 00:09:48,379 --> 00:09:50,068 South. 193 00:09:54,034 --> 00:09:55,655 What-- 194 00:09:55,724 --> 00:09:57,586 the fuck you talking about, LC? 195 00:09:57,655 --> 00:09:58,724 I run the South. 196 00:09:58,793 --> 00:10:00,689 No, Sebastian. 197 00:10:00,758 --> 00:10:04,689 You run Florida, primarily Miami. 198 00:10:04,758 --> 00:10:10,551 No, no, I'm talking about the entire South-- 199 00:10:10,620 --> 00:10:14,310 Arkansas, Alabama, Mississippi, 200 00:10:14,379 --> 00:10:17,896 Georgia, the Carolinas, Texas, 201 00:10:17,965 --> 00:10:22,344 not to mention Northern Florida. 202 00:10:22,413 --> 00:10:24,448 OK. 203 00:10:24,517 --> 00:10:27,620 Just give me some more time. 204 00:10:27,689 --> 00:10:30,034 Time's up, son. 205 00:10:30,103 --> 00:10:33,103 There's a new sheriff in town. 206 00:10:33,172 --> 00:10:40,034 ♪ ♪ 207 00:10:40,103 --> 00:10:42,689 If you can put it right here on the table. 208 00:10:42,758 --> 00:10:44,482 That's fantastic, perfect. 209 00:10:44,551 --> 00:10:46,275 Di! 210 00:10:46,344 --> 00:10:48,448 Come on! 211 00:10:48,517 --> 00:10:50,586 - Oh my God! - Oh God. 212 00:10:50,655 --> 00:10:52,551 Oh, she's so lovely. 213 00:10:52,620 --> 00:10:54,000 Oh my gosh, come on in. 214 00:10:54,068 --> 00:10:57,000 Oh my gorgeous darling, how are you? 215 00:10:57,068 --> 00:10:57,965 I'm fine. 216 00:10:58,034 --> 00:10:59,310 Oh my God, you look amazing. 217 00:10:59,379 --> 00:11:00,655 You look amazing. 218 00:11:00,724 --> 00:11:02,758 Oh honey, you remember my son, Rio? 219 00:11:02,827 --> 00:11:04,724 No, this can't be little Rio. 220 00:11:04,793 --> 00:11:05,793 Little Rio. 221 00:11:05,862 --> 00:11:07,551 My God, he's a grown man. 222 00:11:07,620 --> 00:11:09,206 - And so handsome. - Isn't he? 223 00:11:09,275 --> 00:11:11,517 - Look at this. - My pride and joy. 224 00:11:11,586 --> 00:11:12,896 Oh, I know he is. 225 00:11:12,965 --> 00:11:15,000 Come on in here. Give your Auntie Di a hug. 226 00:11:15,068 --> 00:11:18,551 Oh, you good looking guy, you. 227 00:11:18,620 --> 00:11:20,034 Oh my God! 228 00:11:21,413 --> 00:11:22,689 I know, oh my God. 229 00:11:22,758 --> 00:11:25,862 You know, your mother told me you 230 00:11:25,931 --> 00:11:28,517 live an alternative lifestyle. 231 00:11:28,586 --> 00:11:29,896 Um-- 232 00:11:29,965 --> 00:11:31,931 Ma. 233 00:11:32,000 --> 00:11:33,724 - Oh, you know. - Yeah. 234 00:11:33,793 --> 00:11:35,379 Well, do you have a boyfriend? 235 00:11:35,448 --> 00:11:38,758 See, I think he would be perfect for my son. 236 00:11:38,827 --> 00:11:40,724 - So what do you think? - Are you serious? 237 00:11:40,793 --> 00:11:41,896 - What do you think? - Oh my God! 238 00:11:41,965 --> 00:11:43,758 Oh my God! Great idea. 239 00:11:43,827 --> 00:11:45,068 Great idea. Oh my God. 240 00:11:45,137 --> 00:11:46,793 - OK, OK, OK. - We got to make it happen. 241 00:11:46,862 --> 00:11:48,379 Yeah, it's going to be perfect. 242 00:11:48,448 --> 00:11:51,413 I believe most of you know Sheriff KD Shruggs from Texas. 243 00:11:51,482 --> 00:11:57,344 KD is the president of the National Sheriffs Association. 244 00:11:57,413 --> 00:12:01,689 And he will be taking a seat at our table. 245 00:12:01,758 --> 00:12:05,689 OK, look, LC-- 246 00:12:05,758 --> 00:12:10,620 Consuela, that's one thing. 247 00:12:10,689 --> 00:12:13,793 But motherfucking KD Shruggs? 248 00:12:13,862 --> 00:12:15,448 He's goddamn police. 249 00:12:15,517 --> 00:12:18,137 Sebastian, I can understand your concern 250 00:12:18,206 --> 00:12:20,275 about your position with us. 251 00:12:20,344 --> 00:12:23,275 It is secure. 252 00:12:23,344 --> 00:12:28,172 Also, KD has a reach throughout the South second to none. 253 00:12:28,241 --> 00:12:32,379 This will be good for all of us. 254 00:12:32,448 --> 00:12:35,931 Respectfully, you don't know how far my reach is. 255 00:12:38,034 --> 00:12:40,586 And if you would just give me some more product, 256 00:12:40,655 --> 00:12:44,137 then I could show you what I could really do. 257 00:12:44,206 --> 00:12:47,655 And who made you the dictator of this table anyway? 258 00:12:47,724 --> 00:12:48,758 Cálmate. Hear him out. 259 00:12:48,827 --> 00:12:50,068 Relax. 260 00:12:50,137 --> 00:12:51,827 No, I'm not doing a fucking thing. 261 00:12:51,896 --> 00:12:53,344 You telling me to calm down when 262 00:12:53,413 --> 00:12:55,862 he brought the world's most crooked sheriff 263 00:12:55,931 --> 00:12:58,517 to our fucking doorstep. 264 00:12:58,586 --> 00:13:02,068 I can't be the only one who thinks this is fucking insane. 265 00:13:02,137 --> 00:13:04,620 Oh, come on now, Sebastian. 266 00:13:04,689 --> 00:13:06,206 You didn't act that way a couple of weeks 267 00:13:06,275 --> 00:13:07,862 ago when my boys seized those 30 268 00:13:07,931 --> 00:13:09,793 kilos of cocaine out of Jacksonville 269 00:13:09,862 --> 00:13:12,034 and sold them to you. 270 00:13:12,103 --> 00:13:16,241 And that, gentleman, ma'am, that 271 00:13:16,310 --> 00:13:19,482 is what I bring to the table, seized 272 00:13:19,551 --> 00:13:21,344 and forfeited narcotics. 273 00:13:21,413 --> 00:13:25,137 Oh, along with a get out of jail free card for your men 274 00:13:25,206 --> 00:13:29,206 and your women on the road. 275 00:13:29,275 --> 00:13:31,241 Fine. 276 00:13:31,310 --> 00:13:35,000 But I'm not sitting anywhere near this motherfucker. 277 00:13:37,000 --> 00:13:38,551 I say we put it to a vote. 278 00:13:38,620 --> 00:13:39,689 A vote? 279 00:13:39,758 --> 00:13:42,862 You want a fucking vote? 280 00:13:42,931 --> 00:13:44,103 This is my table. 281 00:13:44,172 --> 00:13:45,689 You get what I give you. 282 00:13:45,758 --> 00:13:49,206 Or you get the fuck out. 283 00:13:49,275 --> 00:13:51,862 Fine. 284 00:13:51,931 --> 00:13:53,206 OK, I'll leave. 285 00:13:53,275 --> 00:13:55,310 What the hell are you standing around for? 286 00:13:55,379 --> 00:13:59,275 Get the fuck out! 287 00:13:59,344 --> 00:14:01,551 KD. 288 00:14:01,620 --> 00:14:03,758 Go on, take a seat. 289 00:14:03,827 --> 00:14:06,896 Sure thing, LC. 290 00:14:06,965 --> 00:14:08,448 Oh my. 291 00:14:08,517 --> 00:14:10,379 This is going to be fun. 292 00:14:16,413 --> 00:14:20,551 Sorry for the, uh, outburst. 293 00:14:20,620 --> 00:14:24,689 ♪ ♪ 294 00:14:24,758 --> 00:14:27,965 Now let's get down to business. 295 00:14:28,034 --> 00:14:29,689 Rio, honey, I don't understand 296 00:14:29,758 --> 00:14:31,448 why you're so upset. 297 00:14:31,517 --> 00:14:33,241 How about you committing me to going 298 00:14:33,310 --> 00:14:35,448 on a date with a complete stranger without asking me? 299 00:14:35,517 --> 00:14:36,931 We asked you. 300 00:14:37,000 --> 00:14:39,551 - Didn't we? - No, you didn't, Ma. 301 00:14:39,620 --> 00:14:41,068 OK, honey, I'm sorry. 302 00:14:41,137 --> 00:14:43,310 I got a little overzealous because-- 303 00:14:43,379 --> 00:14:45,344 honey, you can't back out now. 304 00:14:45,413 --> 00:14:49,206 Diane has already texted her son, and he's so excited. 305 00:14:49,275 --> 00:14:51,068 That is not my problem. 306 00:14:51,137 --> 00:14:52,931 I don't even know what the guy looks like. 307 00:14:53,000 --> 00:14:54,724 Rio. 308 00:14:54,793 --> 00:14:56,310 Rio! 309 00:14:56,379 --> 00:14:57,620 Come on! 310 00:14:57,689 --> 00:14:59,965 Wow. Wow. 311 00:15:00,034 --> 00:15:02,896 Honey, I'm sure he is handsome. 312 00:15:02,965 --> 00:15:04,862 Comes from a very attractive family. 313 00:15:04,931 --> 00:15:06,482 He was a cute little baby. 314 00:15:06,551 --> 00:15:08,172 Pretty babies don't always make pretty people, Ma. 315 00:15:08,241 --> 00:15:09,586 And I'm not just talking about on the outside. 316 00:15:09,655 --> 00:15:10,965 Oh, come on! 317 00:15:11,034 --> 00:15:12,344 You know, it gives you a chance to do 318 00:15:12,413 --> 00:15:14,068 something nice with someone. 319 00:15:14,137 --> 00:15:15,896 - It'll be fun. - Fun for who? 320 00:15:15,965 --> 00:15:17,517 - You and Auntie Diane. - Yeah. 321 00:15:17,586 --> 00:15:18,827 Me and Auntie Diane. 322 00:15:18,896 --> 00:15:20,206 Come on! 323 00:15:20,275 --> 00:15:21,448 - I'm telling you-- - You're tripping, Ma. 324 00:15:21,517 --> 00:15:22,965 I'm not tripping. 325 00:15:23,034 --> 00:15:25,758 Oh God, why are these guys parked behind us like that? 326 00:15:25,827 --> 00:15:26,931 Jesus Christ. 327 00:15:27,000 --> 00:15:28,206 Get the fuck out the car. 328 00:15:28,275 --> 00:15:29,586 Don't you fucking touch her. 329 00:15:29,655 --> 00:15:31,000 What your punk ass going to do about it? 330 00:15:31,068 --> 00:15:33,620 You're looking for an early grave? 331 00:15:33,689 --> 00:15:35,896 Rio, Rio, Rio. 332 00:15:35,965 --> 00:15:37,448 Get out the car. 333 00:15:37,517 --> 00:15:39,344 Get out. Just get out of the car. 334 00:15:39,413 --> 00:15:41,103 - You got me fucked up. - Rio, Rio. 335 00:15:41,172 --> 00:15:42,551 You too, tough guy. 336 00:15:42,620 --> 00:15:44,379 Just raise your hands and get out of the car. 337 00:15:44,448 --> 00:15:46,172 - Please. - Hurry up, lady. 338 00:15:46,241 --> 00:15:48,724 Please. I'm hurrying. 339 00:15:48,793 --> 00:15:50,517 You going to regret this. 340 00:15:52,620 --> 00:15:53,793 I'm out. I'm out. 341 00:15:53,862 --> 00:15:55,689 I'm out! 342 00:15:55,758 --> 00:16:02,068 ♪ ♪ 343 00:16:02,137 --> 00:16:03,206 Are you good? 344 00:16:03,275 --> 00:16:04,551 We out. Let's do it. 345 00:16:04,620 --> 00:16:06,551 - All right, follow me. - Yeah. 346 00:16:08,724 --> 00:16:15,655 ♪ ♪ 347 00:16:45,206 --> 00:16:46,586 What happened, Ri? 348 00:16:46,655 --> 00:16:47,896 We got carjacked, that's what happened. 349 00:16:47,965 --> 00:16:49,793 What the fuck? Are you for real? 350 00:16:49,862 --> 00:16:50,896 You OK, Grandma? 351 00:16:50,965 --> 00:16:52,068 Yeah. 352 00:16:52,137 --> 00:16:53,241 I'm fine, baby. 353 00:16:53,310 --> 00:16:54,206 What about you, Ri? You OK? 354 00:16:54,275 --> 00:16:56,206 No, I'm pissed. 355 00:16:56,275 --> 00:16:58,137 I could have got him, but Mom wouldn't let me. 356 00:16:58,206 --> 00:17:00,448 But know what? It's OK. 357 00:17:00,517 --> 00:17:02,827 I'm going to pull the GPS on Mom's car. 358 00:17:02,896 --> 00:17:04,482 Then it's on. 359 00:17:04,551 --> 00:17:05,586 You know what? 360 00:17:05,655 --> 00:17:06,724 I'm going to text Vegas right now. 361 00:17:06,793 --> 00:17:08,689 Do not text Vegas. 362 00:17:08,758 --> 00:17:10,344 Honey, if I wanted anybody involved, 363 00:17:10,413 --> 00:17:11,965 I would call him myself. 364 00:17:12,034 --> 00:17:13,413 Jesus. 365 00:17:13,482 --> 00:17:15,379 Nevada, I want you to handle this. 366 00:17:15,448 --> 00:17:18,724 I want you to pull up the address on the GPS 367 00:17:18,793 --> 00:17:19,931 and get it to Curtis. 368 00:17:20,000 --> 00:17:20,965 Curtis? 369 00:17:21,034 --> 00:17:22,517 Yes, Curtis. 370 00:17:22,586 --> 00:17:27,448 I want my car back with the least amount of bloodshed. 371 00:17:27,517 --> 00:17:30,586 I don't need you two getting out of control, mm. 372 00:17:35,620 --> 00:17:42,517 ♪ ♪ 373 00:17:46,689 --> 00:17:48,413 What's up, Unc? 374 00:17:48,482 --> 00:17:50,034 Hey! 375 00:17:50,103 --> 00:17:51,275 What's up, nephew? 376 00:17:51,344 --> 00:17:53,275 Why you on this side of town, man? 377 00:17:53,344 --> 00:17:54,620 We brought you something. 378 00:17:54,689 --> 00:17:56,172 What up, Lojack? 379 00:17:56,241 --> 00:17:57,655 What you think? 380 00:17:57,724 --> 00:17:59,103 That shit nice, huh? 381 00:17:59,172 --> 00:18:00,172 And they got less than 1,000 miles on it. 382 00:18:00,241 --> 00:18:01,689 Ah, man. 383 00:18:01,758 --> 00:18:02,862 Y'all know I don't do this shit no more. 384 00:18:02,931 --> 00:18:04,241 I'm retired. 385 00:18:04,310 --> 00:18:05,793 Don't even try. 386 00:18:05,862 --> 00:18:07,896 You got rid of two cars for PeeWee last week. 387 00:18:07,965 --> 00:18:09,896 OK, semi-retired. 388 00:18:09,965 --> 00:18:12,275 Well, PeeWee gave me an offer that I couldn't refuse. 389 00:18:12,344 --> 00:18:13,896 Y'all going to do the same? 390 00:18:13,965 --> 00:18:15,517 Well, we ain't going to just give this shit away. 391 00:18:15,586 --> 00:18:17,310 But we'll make you a deal. 392 00:18:17,379 --> 00:18:20,344 I even got the key. 393 00:18:20,413 --> 00:18:22,551 Who the fuck did y'all get this car from? 394 00:18:22,620 --> 00:18:24,275 Come on, man. It's not important. 395 00:18:24,344 --> 00:18:25,655 The hell it's not. 396 00:18:25,724 --> 00:18:28,034 Where did y'all get this car from? 397 00:18:28,103 --> 00:18:29,896 What's wrong, Unc? 398 00:18:29,965 --> 00:18:31,379 Nephew, I'm going to ask you one more time, where the fuck 399 00:18:31,448 --> 00:18:32,896 did you get this car from? 400 00:18:32,965 --> 00:18:35,448 Some old lady at the church. 401 00:18:35,517 --> 00:18:36,620 Oh no. 402 00:18:36,689 --> 00:18:39,655 Shit. Shit. 403 00:18:39,724 --> 00:18:41,551 ♪ ♪ 404 00:18:41,620 --> 00:18:45,310 This woman y'all jacked, was she tall and light-skinned? 405 00:18:45,379 --> 00:18:47,517 Yeah, why? 406 00:18:47,586 --> 00:18:50,206 'Cause your dumbasses just signed your own death warrant 407 00:18:50,275 --> 00:18:52,034 and probably mine, too. 408 00:18:52,103 --> 00:18:54,241 Shit. 409 00:18:55,655 --> 00:18:56,758 All right. 410 00:18:56,827 --> 00:18:59,103 Please tell me you did not hurt her. 411 00:18:59,172 --> 00:19:00,310 We didn't. 412 00:19:00,379 --> 00:19:03,310 Man, I-- I swear. 413 00:19:03,379 --> 00:19:04,827 Thank God for small miracles. 414 00:19:04,896 --> 00:19:07,620 Y'all better pray that I can fix this shit. 415 00:19:07,689 --> 00:19:09,517 Lojack, what the fuck is going on? 416 00:19:09,586 --> 00:19:11,413 Well, hopefully you live to see another day. 417 00:19:11,482 --> 00:19:13,482 But for right now, tomorrow's not promised. 418 00:19:13,551 --> 00:19:16,103 That's what's going on. 419 00:19:16,172 --> 00:19:17,620 Hold up, hold up. 420 00:19:17,689 --> 00:19:19,000 You going to just leave and take 421 00:19:19,068 --> 00:19:20,482 our shit without paying us? 422 00:19:20,551 --> 00:19:23,620 Boy, you should probably be paying me. 423 00:19:23,689 --> 00:19:26,827 I'm trying to save your life. 424 00:19:26,896 --> 00:19:28,517 No, what you're trying to do is take away 425 00:19:28,586 --> 00:19:31,551 my hard-earned work. 426 00:19:31,620 --> 00:19:33,275 You see, that's why none of the family 427 00:19:33,344 --> 00:19:35,551 want your ass around Brandon anyway. 428 00:19:35,620 --> 00:19:37,034 You don't even realize when someone's 429 00:19:37,103 --> 00:19:39,482 trying to save your sorry ass. 430 00:19:39,551 --> 00:19:42,724 That woman you robbed, she's the wife of the biggest 431 00:19:42,793 --> 00:19:46,068 drug dealer in New York. 432 00:19:46,137 --> 00:19:48,793 Now get the fuck out of my way before I whoop your Black 433 00:19:48,862 --> 00:19:50,482 ass myself. 434 00:19:50,551 --> 00:19:52,310 Give me the motherfucking key. 435 00:19:52,379 --> 00:19:53,724 Just let him go. 436 00:19:53,793 --> 00:19:55,862 Let him go, Ro. 437 00:19:55,931 --> 00:19:58,103 Just give him the keys. 438 00:19:58,172 --> 00:20:03,517 ♪ ♪ 439 00:20:03,586 --> 00:20:05,310 Listen to Brandon. 440 00:20:05,379 --> 00:20:07,034 What the fuck is wrong with y'all? 441 00:20:07,103 --> 00:20:10,275 You have no idea what you've done. 442 00:20:10,344 --> 00:20:14,413 ♪ ♪ 443 00:20:14,482 --> 00:20:16,310 - ♪ Call me when the beat goes ♪ 444 00:20:16,379 --> 00:20:18,034 ♪ Y'all can call me when the bass ♪ 445 00:20:18,103 --> 00:20:19,448 ♪ Line hitting like a drum ♪ 446 00:20:19,517 --> 00:20:21,103 ♪ Call me when the beat goes ♪ 447 00:20:21,172 --> 00:20:23,172 ♪ Down I'll be over with a plate and a spoon like ♪ 448 00:20:23,241 --> 00:20:24,517 ♪ Yum, yum ♪ 449 00:20:24,586 --> 00:20:26,620 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 450 00:20:26,689 --> 00:20:28,931 Rio, Mom, look. 451 00:20:29,000 --> 00:20:30,034 Get the hell out of here. 452 00:20:30,103 --> 00:20:31,206 Oh my God. 453 00:20:31,275 --> 00:20:32,379 Is that your car, Grandma? 454 00:20:32,448 --> 00:20:34,551 Yes, it is. 455 00:20:38,206 --> 00:20:39,620 What's up, everybody? 456 00:20:39,689 --> 00:20:41,965 Mrs. Duncan, I believe this belongs to you. 457 00:20:42,034 --> 00:20:43,103 - Here you go. - Hey, my purse. 458 00:20:43,172 --> 00:20:44,448 Oh, God! 459 00:20:44,517 --> 00:20:45,620 You jacked my mother? 460 00:20:45,689 --> 00:20:47,068 What the fuck is wrong with you? 461 00:20:47,137 --> 00:20:48,310 I didn't do nothing! What are you talking about? 462 00:20:48,379 --> 00:20:50,172 Paris, honey, stop it. 463 00:20:50,241 --> 00:20:51,827 He didn't do it. 464 00:20:53,551 --> 00:20:55,655 Mrs. Duncan, it was-- it was just some stupid kids, 465 00:20:55,724 --> 00:20:56,724 that's all. 466 00:20:56,793 --> 00:20:58,000 Thank you, honey. 467 00:20:58,068 --> 00:20:59,103 Um, is there a reward I can give you? 468 00:20:59,172 --> 00:21:00,344 Oh, no, no, no. 469 00:21:00,413 --> 00:21:01,689 I'm just happy that you got your keys 470 00:21:01,758 --> 00:21:03,586 - back and your car and-- - Thanks to you. 471 00:21:03,655 --> 00:21:04,586 Thank you. 472 00:21:04,655 --> 00:21:05,827 Oh, excuse me one second. 473 00:21:05,896 --> 00:21:07,827 Oh, Jesus Christ. 474 00:21:09,827 --> 00:21:11,586 Hello? 475 00:21:11,655 --> 00:21:13,655 Yeah, this is her grandmother. 476 00:21:13,724 --> 00:21:16,586 Well, no, she's at a work session. 477 00:21:16,655 --> 00:21:19,586 Oh, good God. You have got to be kidding me. 478 00:21:19,655 --> 00:21:21,586 All right, I'll be there in a second. 479 00:21:21,655 --> 00:21:22,827 Oh Lord. 480 00:21:22,896 --> 00:21:24,482 I have to go to Mariah's school. 481 00:21:24,551 --> 00:21:26,241 Rio, are you coming with me, dear? 482 00:21:26,310 --> 00:21:28,517 No, I'm going to ride home with Paris and Nevada. 483 00:21:28,586 --> 00:21:30,931 OK, Paris, leave him alone. 484 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 I know you. 485 00:21:32,068 --> 00:21:35,068 All right. 486 00:21:35,137 --> 00:21:37,034 Now if you didn't take my mother's car, then who 487 00:21:37,103 --> 00:21:38,482 did, asshole? 488 00:21:38,551 --> 00:21:39,793 Look, y'all, I brought this car back without 489 00:21:39,862 --> 00:21:41,758 a scratch, man. 490 00:21:41,827 --> 00:21:43,931 And trust me, I already dealt with the dudes that did it. 491 00:21:44,000 --> 00:21:45,344 Oh, so what, you're a Duncan now? 492 00:21:45,413 --> 00:21:46,724 You handling our shit? 493 00:21:46,793 --> 00:21:47,862 Listen, man, I'm not your enemy, man. 494 00:21:47,931 --> 00:21:49,137 I brought the car back. 495 00:21:49,206 --> 00:21:50,275 - P, you strapped? - Always. 496 00:21:50,344 --> 00:21:51,758 - Give me the gun. - What? 497 00:21:51,827 --> 00:21:52,827 What? 498 00:21:52,896 --> 00:21:54,586 Why you got-- 499 00:21:54,655 --> 00:21:57,000 That fool ran up on me and my mother with a gun. 500 00:21:57,068 --> 00:21:59,103 Now you're going to tell me who it is, 501 00:21:59,172 --> 00:22:00,517 or you're going to wish you did. 502 00:22:00,586 --> 00:22:02,586 Look. Hey, look, look. 503 00:22:02,655 --> 00:22:04,758 Little El DeBarge, you need to tell him that, listen, 504 00:22:04,827 --> 00:22:07,896 I'm not trying to get shot, and I don't want to get hurt, man. 505 00:22:07,965 --> 00:22:11,172 Just call your dogs off before somebody get hurt, namely me. 506 00:22:11,241 --> 00:22:14,655 ♪ ♪ 507 00:22:14,724 --> 00:22:18,655 Uncle Rio, put the gun down. 508 00:22:18,724 --> 00:22:21,344 You heard what Grandma said, no bloodshed. 509 00:22:21,413 --> 00:22:23,655 Especially not here at Duncan Motors. 510 00:22:23,724 --> 00:22:25,310 I hate to admit it, Rio. He's right. 511 00:22:25,379 --> 00:22:28,724 Not here. 512 00:22:28,793 --> 00:22:32,827 Look, you tell whoever took that car that if they ever 513 00:22:32,896 --> 00:22:35,034 jack anywhere near close to my mom's church, 514 00:22:35,103 --> 00:22:38,206 it's their ass and yours. 515 00:22:38,275 --> 00:22:39,724 I promise you that. 516 00:22:39,793 --> 00:22:41,206 You ain't got to worry about shit. 517 00:22:41,275 --> 00:22:42,827 Let's go. 518 00:22:42,896 --> 00:22:46,379 I need to get ready for the memorial. 519 00:22:46,448 --> 00:22:48,896 I got my eye on you, Lojack. 520 00:22:48,965 --> 00:22:55,896 ♪ ♪ 521 00:22:58,448 --> 00:23:01,793 I ain't even got no ride, man. 522 00:23:06,965 --> 00:23:09,793 ♪ ♪ 523 00:23:12,206 --> 00:23:15,931 Surprise, surprise. 524 00:23:16,000 --> 00:23:18,896 Oh my goodness. 525 00:23:25,758 --> 00:23:28,275 We going to get him with this one. 526 00:23:28,344 --> 00:23:31,862 Oh. Come on. 527 00:23:31,931 --> 00:23:33,896 OK. 528 00:23:38,241 --> 00:23:39,758 I can't believe Mom wouldn't let me take 529 00:23:39,827 --> 00:23:41,482 out his motherfucking ass. 530 00:23:41,551 --> 00:23:43,000 Give it a break, Ri. 531 00:23:43,068 --> 00:23:44,551 Ma got her car back, and you should just suck 532 00:23:44,620 --> 00:23:45,724 it up as a lesson learned. 533 00:23:45,793 --> 00:23:47,068 And what lesson is that? 534 00:23:47,137 --> 00:23:48,724 To stay strapped, motherfucker. 535 00:23:48,793 --> 00:23:49,896 I'm definitely going to be strapped the next time 536 00:23:49,965 --> 00:23:52,034 I see Lojack's motherfucking ass. 537 00:23:52,103 --> 00:23:53,482 Ma said leave it alone. 538 00:23:53,551 --> 00:23:55,068 Leave it alone. 539 00:23:55,137 --> 00:23:56,724 Oh, you the one to tell me to leave it alone? 540 00:23:56,793 --> 00:23:58,137 If he had a gun in your face, we wouldn't 541 00:23:58,206 --> 00:23:59,344 be having this conversation. 542 00:23:59,413 --> 00:24:01,965 OK, but you ain't me. 543 00:24:02,034 --> 00:24:05,862 And I ain't known for making the greatest decisions anyway. 544 00:24:11,206 --> 00:24:13,000 Are you OK? 545 00:24:13,068 --> 00:24:14,551 Yeah. 546 00:24:14,620 --> 00:24:16,689 I'm just having a moment. 547 00:24:16,758 --> 00:24:19,551 I mean, Sasha, the twins. 548 00:24:19,620 --> 00:24:21,034 And now we're headed to another memorial. 549 00:24:21,103 --> 00:24:22,586 I mean, this shit is getting old. 550 00:24:22,655 --> 00:24:24,241 I know it's hard. 551 00:24:24,310 --> 00:24:25,655 But we're going to get through this together, like we 552 00:24:25,724 --> 00:24:29,137 always do, as a family. 553 00:24:34,448 --> 00:24:36,448 Aunt Paris. 554 00:24:39,482 --> 00:24:41,103 ♪ ♪ 555 00:24:41,172 --> 00:24:42,655 You got a delivery. 556 00:24:42,724 --> 00:24:45,413 ♪ ♪ 557 00:24:45,482 --> 00:24:49,137 Oh my God, those are gorgeous. 558 00:24:49,206 --> 00:24:51,689 My dad says you got two minutes to get downstairs 559 00:24:51,758 --> 00:24:53,517 or he's leaving without you. 560 00:24:53,586 --> 00:24:56,517 I've never seen roses like that before. 561 00:24:56,586 --> 00:24:58,793 They're very rare Ecuadorean blue roses. 562 00:24:58,862 --> 00:25:00,068 Ooh, is there a card? 563 00:25:00,137 --> 00:25:01,310 No. 564 00:25:01,379 --> 00:25:03,413 There never is. 565 00:25:03,482 --> 00:25:06,103 Well, you know who sent them? 566 00:25:06,172 --> 00:25:09,793 Yeah, I do. 567 00:25:09,862 --> 00:25:12,551 But the scary part is, he's supposed to be dead. 568 00:25:12,620 --> 00:25:19,758 ♪ ♪ 569 00:25:24,586 --> 00:25:25,931 Hey, babe. 570 00:25:26,000 --> 00:25:27,206 Hi. 571 00:25:27,275 --> 00:25:28,862 Hey. 572 00:25:28,931 --> 00:25:31,000 London, honey, I need to talk to you before you go upstairs. 573 00:25:31,068 --> 00:25:32,275 Oh, Ma. 574 00:25:32,344 --> 00:25:33,793 Please, let me take a hot shower first. 575 00:25:33,862 --> 00:25:34,896 I have had a long day. 576 00:25:34,965 --> 00:25:36,620 Honey, I don't think so. 577 00:25:36,689 --> 00:25:38,586 Ugh, I had to go to school this morning. 578 00:25:38,655 --> 00:25:40,793 Had to pick up Mariah early because she 579 00:25:40,862 --> 00:25:42,655 was suspended for two days. 580 00:25:42,724 --> 00:25:44,551 Suspended? For what? 581 00:25:44,620 --> 00:25:46,413 Got into a fight. 582 00:25:46,482 --> 00:25:47,793 A fight? 583 00:25:47,862 --> 00:25:50,000 My daughter does not have fights. 584 00:25:50,068 --> 00:25:53,034 And why the hell didn't they call me? 585 00:25:53,103 --> 00:25:56,862 Because she told them that you were out of town. 586 00:25:56,931 --> 00:26:02,689 Mariah Grant, get your butt down here now. 587 00:26:02,758 --> 00:26:04,275 Now why would she tell people that? 588 00:26:04,344 --> 00:26:05,448 I don't know, honey. 589 00:26:05,517 --> 00:26:08,241 We got to find out. 590 00:26:08,310 --> 00:26:09,586 Yes, Mommy? 591 00:26:09,655 --> 00:26:11,206 Don't you "yes, Mommy" me. 592 00:26:11,275 --> 00:26:13,689 Did you get into a fight at school today? 593 00:26:13,758 --> 00:26:16,068 - I did. - Why? 594 00:26:16,137 --> 00:26:19,137 And why did you tell them people that I was out of town? 595 00:26:19,206 --> 00:26:21,241 Because I wanted Daddy to pick me up. 596 00:26:21,310 --> 00:26:22,896 Why? 597 00:26:22,965 --> 00:26:26,689 Because Mommy, he hasn't answered my calls or my texts. 598 00:26:26,758 --> 00:26:29,586 And he always answers my texts. 599 00:26:29,655 --> 00:26:31,000 - I mean-- - Mariah-- 600 00:26:31,068 --> 00:26:33,517 Mariah, why don't you go upstairs 601 00:26:33,586 --> 00:26:37,034 and wait for your mama to come in and talk to you, OK? 602 00:26:40,448 --> 00:26:46,000 London, sweetie, I need you to breathe for a minute. 603 00:26:46,068 --> 00:26:48,758 - I'm trying, Aunt Nee Nee. - I know, I know. 604 00:26:48,827 --> 00:26:50,620 But did y'all hear what she just said? 605 00:26:50,689 --> 00:26:51,931 I heard what she just said. 606 00:26:52,000 --> 00:26:53,689 I did. 607 00:26:53,758 --> 00:26:55,793 Honey, you're going to have to tell 608 00:26:55,862 --> 00:26:58,620 her something sooner or later. 609 00:26:58,689 --> 00:27:01,068 - I know, Ma. - I know. 610 00:27:01,137 --> 00:27:03,551 I was just hoping that it would be much later. 611 00:27:03,620 --> 00:27:05,310 I know. 612 00:27:05,379 --> 00:27:07,000 I don't think so. 613 00:27:38,137 --> 00:27:40,931 Unfortunately, at the request of the family, 614 00:27:41,000 --> 00:27:43,034 I can't let you in. 615 00:27:43,103 --> 00:27:45,068 This is my friend's service. That's ridiculous. 616 00:27:45,137 --> 00:27:47,275 I don't make the rules, lady. 617 00:27:47,344 --> 00:27:49,000 I just follow them. 618 00:27:49,068 --> 00:27:50,000 Hey. 619 00:27:50,068 --> 00:27:51,068 Ah! 620 00:27:51,137 --> 00:27:53,137 Don't you put your hand on me. 621 00:27:53,206 --> 00:27:55,931 Ah! 622 00:27:56,000 --> 00:27:57,310 Paris. 623 00:27:57,379 --> 00:27:58,758 Let him go. 624 00:27:58,827 --> 00:28:01,448 I am not to be fucked with. 625 00:28:03,620 --> 00:28:05,827 I got it. 626 00:28:07,275 --> 00:28:08,965 Antonio. 627 00:28:09,034 --> 00:28:11,551 Expected to see you this morning. 628 00:28:11,620 --> 00:28:13,758 I was consoling my lady. 629 00:28:13,827 --> 00:28:16,793 We were just in Europe for the past month burying Sage. 630 00:28:16,862 --> 00:28:19,275 We just came back for the memorial. 631 00:28:19,344 --> 00:28:20,827 Yeah. 632 00:28:20,896 --> 00:28:22,965 Which is why I got to ask you to please 633 00:28:23,034 --> 00:28:25,172 honor the family's requests. 634 00:28:25,241 --> 00:28:28,068 Look, we don't want any trouble. 635 00:28:28,137 --> 00:28:29,551 We're just here to pay our respects, 636 00:28:29,620 --> 00:28:30,758 just like everyone else. 637 00:28:30,827 --> 00:28:34,413 I understand. 638 00:28:34,482 --> 00:28:36,034 But my hands are tied. 639 00:28:36,103 --> 00:28:38,827 OK, that was my friend. 640 00:28:38,896 --> 00:28:40,655 What did you say? 641 00:28:40,724 --> 00:28:43,344 Friend. 642 00:28:43,413 --> 00:28:45,275 Friend, huh? 643 00:28:45,344 --> 00:28:47,724 Friend. 644 00:28:47,793 --> 00:28:51,689 My baby would still be alive 645 00:28:51,758 --> 00:28:54,310 if you weren't her friend! 646 00:28:56,551 --> 00:28:59,379 She'd still be here, do you know that, Paris Duncan? 647 00:28:59,448 --> 00:29:04,275 She would still be alive, and I would have her right now. 648 00:29:04,344 --> 00:29:05,275 But you? 649 00:29:05,344 --> 00:29:07,379 Take your pretty ass out of here! 650 00:29:07,448 --> 00:29:09,344 Go! 651 00:29:09,413 --> 00:29:11,862 I could just snatch her right now! 652 00:29:11,931 --> 00:29:15,862 I could snatch her up right now. 653 00:29:15,931 --> 00:29:19,000 My baby is gone. 654 00:29:19,068 --> 00:29:21,724 My baby's gone. 655 00:29:24,862 --> 00:29:26,862 So this is what we do now? 656 00:29:26,931 --> 00:29:28,448 Come on, Paris. 657 00:29:28,517 --> 00:29:30,724 You're supposed to be staying out of my business. 658 00:29:30,793 --> 00:29:31,862 Get him out of here. 659 00:29:31,931 --> 00:29:33,275 I'll remove him, sir. 660 00:29:33,344 --> 00:29:36,310 I got this. 661 00:29:36,379 --> 00:29:38,241 OK. 662 00:29:38,310 --> 00:29:40,724 If you'll honor the family's request. 663 00:29:40,793 --> 00:29:43,551 ♪ ♪ 664 00:29:43,620 --> 00:29:48,137 Sis, let's go. 665 00:29:48,206 --> 00:29:50,448 Vegas. 666 00:29:50,517 --> 00:29:52,482 Let's go. 667 00:29:52,551 --> 00:29:59,482 ♪ ♪ 668 00:30:18,862 --> 00:30:20,620 How can I help you? 669 00:30:20,689 --> 00:30:22,620 Yeah, I'm looking for the parents of a kid, Vincent, 670 00:30:22,689 --> 00:30:24,965 who stays in this room. 671 00:30:25,034 --> 00:30:27,068 His father is my cousin. 672 00:30:27,137 --> 00:30:30,413 Well I'm sorry, but Vincent's been discharged. 673 00:30:30,482 --> 00:30:34,137 He left with his parents about a half hour ago. 674 00:30:34,206 --> 00:30:36,206 Do you have any idea where I could find him? 675 00:30:36,275 --> 00:30:38,413 I'm really not at liberty to say. 676 00:30:38,482 --> 00:30:39,896 Is that right? 677 00:30:39,965 --> 00:30:42,517 Maybe this will convince you. 678 00:30:45,172 --> 00:30:48,206 I want to bury her. 679 00:30:48,275 --> 00:30:51,586 I know. 680 00:30:51,655 --> 00:30:53,862 Hey, Vegas, you got a minute? 681 00:30:53,931 --> 00:30:57,655 Call you right back. 682 00:30:57,724 --> 00:31:00,827 I didn't want to talk business in a church. 683 00:31:00,896 --> 00:31:02,482 But when I came in last night, I 684 00:31:02,551 --> 00:31:04,344 found out that we haven't heard from Vinnie since he took 685 00:31:04,413 --> 00:31:07,620 a trip to California to see his wife and his sick kid, 686 00:31:07,689 --> 00:31:09,862 which was several weeks ago. 687 00:31:09,931 --> 00:31:13,137 Sorry to hear about that, but what's that got to do with us? 688 00:31:13,206 --> 00:31:15,172 Well I know that your brother Orlando is out there, 689 00:31:15,241 --> 00:31:18,206 and I was hoping that maybe he saw something. 690 00:31:18,275 --> 00:31:20,103 Maybe he heard something. 691 00:31:20,172 --> 00:31:22,448 Well not that I've heard, but I'll talk to him 692 00:31:22,517 --> 00:31:24,724 about it when I see him. 693 00:31:24,793 --> 00:31:26,448 I'd appreciate that. 694 00:31:26,517 --> 00:31:28,551 I got a lot on my plate. 695 00:31:28,620 --> 00:31:32,862 And Vinnie's absence has my undivided attention. 696 00:31:32,931 --> 00:31:35,172 Yeah. As it should. 697 00:31:35,241 --> 00:31:37,586 Especially if it's about family. 698 00:31:37,655 --> 00:31:40,000 Thank you for understanding. 699 00:31:40,068 --> 00:31:42,275 Good luck with that. 700 00:31:42,344 --> 00:31:44,758 Appreciate it. 701 00:31:44,827 --> 00:31:46,827 Have a good night. 702 00:31:46,896 --> 00:31:49,379 What was that all about? 703 00:31:49,448 --> 00:31:51,517 I don't know. 704 00:31:51,586 --> 00:31:52,758 Let me find out. 705 00:31:52,827 --> 00:31:54,965 Let's go. 706 00:31:55,034 --> 00:31:57,448 ♪ ♪ 707 00:31:57,517 --> 00:31:59,206 OK, so? 708 00:31:59,275 --> 00:32:01,862 I want you to let me know the second Lil Pete 709 00:32:01,931 --> 00:32:03,862 calls from Los Angeles. 710 00:32:03,931 --> 00:32:06,137 You understand me? 711 00:32:06,206 --> 00:32:10,137 Duncans know something about our boy. 712 00:32:13,482 --> 00:32:14,827 Excuse me. 713 00:32:14,896 --> 00:32:16,275 Hey, how you doing? 714 00:32:16,344 --> 00:32:18,620 My son left his teddy bear in that room, 715 00:32:18,689 --> 00:32:20,068 and I just came back to pick it up. 716 00:32:20,137 --> 00:32:21,620 - Is that all right? - Sure, go ahead. 717 00:32:21,689 --> 00:32:23,586 Thank you, all right. 718 00:32:27,413 --> 00:32:29,586 Hey, Vegas. What's good? 719 00:32:29,655 --> 00:32:31,275 Everything's good. 720 00:32:31,344 --> 00:32:33,758 I just had a conversation with Antonio Dash 721 00:32:33,827 --> 00:32:35,310 at Sage's memorial service. 722 00:32:35,379 --> 00:32:37,206 Oh, really? About what? 723 00:32:37,275 --> 00:32:39,172 Well, according to him, no one 724 00:32:39,241 --> 00:32:40,551 has heard from his Cousin Vinnie 725 00:32:40,620 --> 00:32:42,724 since he flew out West to visit Vincent. 726 00:32:42,793 --> 00:32:44,275 That's crazy. 727 00:32:44,344 --> 00:32:46,206 People don't just up and disappear like that. 728 00:32:46,275 --> 00:32:48,482 He should keep a closer eye on his family members. 729 00:32:48,551 --> 00:32:50,000 Exactly. 730 00:32:50,068 --> 00:32:51,137 Now you wouldn't happen to know anything about that, 731 00:32:51,206 --> 00:32:52,655 would you? 732 00:32:52,724 --> 00:32:54,689 You know, that's really disappointing, too, 733 00:32:54,758 --> 00:32:56,586 that he would-- he would disrespect our family 734 00:32:56,655 --> 00:32:57,793 like that and bring something like 735 00:32:57,862 --> 00:33:01,896 that up at Sage's memorial. 736 00:33:01,965 --> 00:33:04,586 Hey, have you heard from Junior? 737 00:33:04,655 --> 00:33:05,827 I texted him last night. 738 00:33:05,896 --> 00:33:07,793 No, he's ghosting everyone. 739 00:33:07,862 --> 00:33:10,689 He hit you back? 740 00:33:10,758 --> 00:33:12,862 Vegas, Vegas, let me holler at you. 741 00:33:12,931 --> 00:33:14,172 I'm going to get back to you. 742 00:33:14,241 --> 00:33:15,965 - Yeah. - Bye. 743 00:33:16,034 --> 00:33:21,482 ♪ ♪ 744 00:33:21,551 --> 00:33:23,517 Fuck. 745 00:33:23,586 --> 00:33:28,068 ♪ ♪ 746 00:33:29,827 --> 00:33:30,896 Why you taking so long? 747 00:33:30,965 --> 00:33:32,172 What you doing? 748 00:33:32,241 --> 00:33:35,275 - Ruby, please, don't talk, just listen. 749 00:33:35,344 --> 00:33:37,344 Antonio just sent his people to look 750 00:33:37,413 --> 00:33:39,517 for Vinnie and most likely us. 751 00:33:39,586 --> 00:33:41,413 Orlando, he's going to kill us. 752 00:33:41,482 --> 00:33:44,137 He ain't killing shit as long as we stick to the plan. 753 00:33:44,206 --> 00:33:46,103 Now I need you to run. 754 00:33:46,172 --> 00:33:48,206 ♪ ♪ 755 00:33:48,275 --> 00:33:49,620 Orlando we're not leaving without you. 756 00:33:49,689 --> 00:33:51,517 We don't have a choice. 757 00:33:51,586 --> 00:33:54,344 Now there's $200,000 sitting in the bag right next to you. 758 00:33:54,413 --> 00:33:57,068 I need you to take that and run, now. 759 00:33:57,137 --> 00:33:58,862 You know where to go and what to do, right? 760 00:33:58,931 --> 00:34:00,103 Yes, but-- 761 00:34:00,172 --> 00:34:01,793 There's no buts. 762 00:34:01,862 --> 00:34:05,172 You got to do this for our son, you understand? 763 00:34:05,241 --> 00:34:06,482 Yes, but-- 764 00:34:06,551 --> 00:34:08,827 No buts. 765 00:34:08,896 --> 00:34:10,379 ♪ ♪ 766 00:34:10,448 --> 00:34:12,896 Listen, I love you. 767 00:34:12,965 --> 00:34:15,034 ♪ ♪ 768 00:34:15,103 --> 00:34:16,620 I love you, too. 769 00:34:16,689 --> 00:34:19,551 OK. Now go, now. 770 00:34:19,620 --> 00:34:26,517 ♪ ♪ 771 00:34:36,724 --> 00:34:38,103 Mom. 772 00:34:38,172 --> 00:34:40,241 Don't "Mom" me. 773 00:34:40,310 --> 00:34:43,793 Ah, don't you-- don't play with me, Mariah, OK? 774 00:34:43,862 --> 00:34:45,344 Don't be watching this, either. 775 00:34:45,413 --> 00:34:48,758 You going take my Xbox, my phone, and my iPad? 776 00:34:48,827 --> 00:34:50,241 How are people going to contact me? 777 00:34:50,310 --> 00:34:52,689 Exactly. That's the point. 778 00:34:52,758 --> 00:34:55,068 Now please go to bed. It's almost midnight. 779 00:35:01,241 --> 00:35:05,068 ♪ ♪ 780 00:35:06,896 --> 00:35:08,655 ♪ ♪ 781 00:35:08,724 --> 00:35:10,551 Thank you. 782 00:35:10,620 --> 00:35:12,517 Will there be anything else, gentlemen, before I bring back 783 00:35:12,586 --> 00:35:13,655 more sides for the potatoes? 784 00:35:13,724 --> 00:35:14,827 No, we're fine. 785 00:35:14,896 --> 00:35:17,103 We're great. 786 00:35:18,206 --> 00:35:20,586 What the hell's wrong? 787 00:35:20,655 --> 00:35:25,034 To be perfectly honest, I don't like the idea of anyone 788 00:35:25,103 --> 00:35:26,793 seeing me with you. 789 00:35:26,862 --> 00:35:28,344 Ouch. 790 00:35:28,413 --> 00:35:30,172 And I thought you and I were starting 791 00:35:30,241 --> 00:35:34,379 to be friends, now that I'm a member of your precious table. 792 00:35:34,448 --> 00:35:36,310 The table is business. 793 00:35:36,379 --> 00:35:38,965 You and I will never be friends. 794 00:35:39,034 --> 00:35:40,793 Now why am I here? 795 00:35:40,862 --> 00:35:43,034 You are here to get an important piece of information 796 00:35:43,103 --> 00:35:44,620 I've got to share. 797 00:35:44,689 --> 00:35:48,206 ♪ ♪ 798 00:35:48,275 --> 00:35:50,000 Now I know everybody was celebrating 799 00:35:50,068 --> 00:35:54,275 today at the meeting about your son coming home. 800 00:35:54,344 --> 00:35:56,310 You do realize not everybody is going 801 00:35:56,379 --> 00:35:58,965 to be thrilled with this information, especially 802 00:35:59,034 --> 00:36:01,551 those boys down South. 803 00:36:01,620 --> 00:36:04,448 Isn't that the reason I brought you to the table? 804 00:36:04,517 --> 00:36:06,689 - Keep them in check? - No. 805 00:36:06,758 --> 00:36:08,206 No. 806 00:36:08,275 --> 00:36:09,275 You brought me to the table because it's 807 00:36:09,344 --> 00:36:10,724 good for business. 808 00:36:10,793 --> 00:36:12,724 And you want to know what they're thinking. 809 00:36:12,793 --> 00:36:18,551 Now I can do that, but it's up to you to keep them in check. 810 00:36:18,620 --> 00:36:22,172 So who would you suggest I keep in check first? 811 00:36:22,241 --> 00:36:25,517 Oh, Jonah Silk, for starters. 812 00:36:25,586 --> 00:36:28,344 He already found out about your boy being free. 813 00:36:28,413 --> 00:36:31,793 He reached out to me. 814 00:36:31,862 --> 00:36:34,310 Lucky for you, he doesn't want to start a ruckus. 815 00:36:34,379 --> 00:36:38,413 He just wants to, uh, be paid for his silence. 816 00:36:38,482 --> 00:36:42,413 Basically he wants to blackmail me. 817 00:36:42,482 --> 00:36:44,689 Yeah, basically. 818 00:36:44,758 --> 00:36:47,896 But I don't really see that you've got a choice, 819 00:36:47,965 --> 00:36:50,241 not if you want to keep the information from those boys 820 00:36:50,310 --> 00:36:51,241 down there. 821 00:36:51,310 --> 00:36:54,034 Right, do you? 822 00:36:54,103 --> 00:36:56,172 Not really. 823 00:36:56,241 --> 00:36:59,896 So, how do I know I can trust him? 824 00:37:02,000 --> 00:37:04,206 Shit. 825 00:37:04,275 --> 00:37:05,896 You can't trust Jonah. 826 00:37:05,965 --> 00:37:08,586 But listen, since you and I our partners now, 827 00:37:08,655 --> 00:37:11,931 I'll make sure he keeps his mouth shut without killing 828 00:37:12,000 --> 00:37:14,758 my own damn self. 829 00:37:14,827 --> 00:37:16,275 Fair enough. 830 00:37:16,344 --> 00:37:19,000 So where do I find this Jonah? 831 00:37:19,068 --> 00:37:21,586 Well, that's the thing. 832 00:37:21,655 --> 00:37:23,172 You don't go looking for Jonah. 833 00:37:23,241 --> 00:37:26,068 Jonah will come looking for you. 834 00:37:26,137 --> 00:37:29,275 And if you-- if you're serious about making a deal, 835 00:37:29,344 --> 00:37:31,965 I'll make sure he finds you. 836 00:37:32,034 --> 00:37:35,379 Cost you $5 mil, cash. 837 00:37:35,448 --> 00:37:37,413 $5 million? 838 00:37:37,482 --> 00:37:38,827 Well, come on. 839 00:37:38,896 --> 00:37:40,413 We were talking about the safety 840 00:37:40,482 --> 00:37:43,000 and well-being of your son. 841 00:37:43,068 --> 00:37:48,586 Now if it were me, that'd be just a drop in the bucket. 842 00:37:48,655 --> 00:37:50,586 Oh, hey, hey, where are you going? 843 00:37:50,655 --> 00:37:52,862 Put together $5 million to pay the man. 844 00:37:52,931 --> 00:37:54,517 I don't exactly keep that kind of money 845 00:37:54,586 --> 00:37:55,827 in the trunk of my car. 846 00:37:55,896 --> 00:37:57,172 Makes sense. 847 00:37:57,241 --> 00:37:59,793 Oh would you-- don't forget to pay the bill. 848 00:37:59,862 --> 00:38:03,379 ♪ ♪ 849 00:38:05,551 --> 00:38:07,103 ♪ ♪ 850 00:38:07,172 --> 00:38:09,413 And the tip. 851 00:38:09,482 --> 00:38:15,137 ♪ ♪ 852 00:38:15,206 --> 00:38:19,068 Son, would you box all this up for me, please? 853 00:38:19,137 --> 00:38:21,344 My dinner companion seems to have lost his appetite. 854 00:38:21,413 --> 00:38:23,068 - Everything all right? - Oh yeah, yeah. 855 00:38:23,137 --> 00:38:24,689 Just a little indigestion. 856 00:38:24,758 --> 00:38:26,586 Nothing's going to kill him. 857 00:38:26,655 --> 00:38:28,482 Not yet. 858 00:38:28,551 --> 00:38:30,068 ♪ ♪ 859 00:38:47,068 --> 00:38:54,000 ♪ ♪ 860 00:39:29,206 --> 00:39:30,586 Hey, babe. 861 00:39:30,655 --> 00:39:33,000 What do you want? 862 00:39:33,068 --> 00:39:34,724 To see my husband. 863 00:39:34,793 --> 00:39:36,034 Is there a problem with that? 864 00:39:36,103 --> 00:39:37,137 Yeah, it is. 865 00:39:37,206 --> 00:39:39,827 I'm busy right now. 866 00:39:39,896 --> 00:39:41,310 Junior, don't be like that. 867 00:39:41,379 --> 00:39:42,896 Be like what? 868 00:39:42,965 --> 00:39:46,862 State the facts, just like the rest of my fake ass family. 869 00:39:46,931 --> 00:39:49,034 Now you know it ain't nothing fake about me. 870 00:39:49,103 --> 00:39:50,793 Look, I just-- 871 00:39:50,862 --> 00:39:54,517 I'm over here to try to save us, save our marriage. 872 00:39:54,586 --> 00:39:57,379 I'm fighting for us. 873 00:39:57,448 --> 00:39:58,413 Look, you know what? 874 00:39:58,482 --> 00:40:01,068 This is really getting old. 875 00:40:01,137 --> 00:40:03,344 I have nothing to do with what's going on with you 876 00:40:03,413 --> 00:40:05,689 and your family. 877 00:40:05,758 --> 00:40:08,103 Then why am I here and you're there? 878 00:40:08,172 --> 00:40:11,413 Because you told me to stay. 879 00:40:11,482 --> 00:40:13,344 I kept asking you, can I come with you? 880 00:40:13,413 --> 00:40:15,896 You were so upset, I wanted to give you time to calm down. 881 00:40:15,965 --> 00:40:17,724 You kept saying, no, I couldn't come. 882 00:40:17,793 --> 00:40:19,068 What am I supposed to do? 883 00:40:19,137 --> 00:40:21,793 I have nowhere else to go. 884 00:40:21,862 --> 00:40:24,310 I would rather be here with you. 885 00:40:24,379 --> 00:40:25,413 Junior, what are you-- 886 00:40:25,482 --> 00:40:26,724 No. 887 00:40:26,793 --> 00:40:28,103 I'm still sorting things out. 888 00:40:28,172 --> 00:40:31,517 Like I said before, I'm busy. 889 00:40:34,241 --> 00:40:36,448 OK. 890 00:40:36,517 --> 00:40:38,896 All right, I understand. 891 00:40:38,965 --> 00:40:42,586 I just-- I brought you something. 892 00:40:45,551 --> 00:40:47,862 What are you trying to do? 893 00:40:47,931 --> 00:40:50,551 Buy my love? 894 00:40:50,620 --> 00:40:52,379 You know what? 895 00:40:52,448 --> 00:40:55,034 You're just like the rest. 896 00:40:55,103 --> 00:40:57,103 Thanks, but no thanks. 897 00:40:57,172 --> 00:40:59,034 You can keep it. 898 00:40:59,103 --> 00:41:01,137 Really, Junior? 899 00:41:01,206 --> 00:41:03,965 That's really how you want to do this? 900 00:41:04,034 --> 00:41:05,172 Really. 901 00:41:05,241 --> 00:41:06,482 And do me a favor. 902 00:41:06,551 --> 00:41:10,310 Next time, don't drop by unannounced. 903 00:41:10,379 --> 00:41:11,620 Junior, are you serious? 904 00:41:11,689 --> 00:41:15,241 Like, come on. 905 00:41:15,310 --> 00:41:17,137 Babe! 906 00:41:17,206 --> 00:41:24,103 ♪ ♪ 907 00:41:55,689 --> 00:41:58,655 That's OK, baby. 908 00:42:00,000 --> 00:42:02,172 It's OK. 909 00:42:11,275 --> 00:42:15,103 Your dad is being a little unreasonable right now. 910 00:42:18,482 --> 00:42:20,931 - Cheers. - Cheers. 911 00:42:21,000 --> 00:42:23,275 Hope you got a glass for me now. 912 00:42:23,344 --> 00:42:25,448 - Hello, dear. - Hm. 913 00:42:25,517 --> 00:42:26,931 ♪ ♪ 914 00:42:27,000 --> 00:42:30,379 Now where were we, ladies? 915 00:42:30,448 --> 00:42:33,034 Mm. 916 00:42:33,103 --> 00:42:36,310 ♪ ♪ 917 00:42:36,379 --> 00:42:38,448 - ♪ Let's make these moments precious, baby ♪ 918 00:42:38,517 --> 00:42:40,103 ♪ You look so ♪ 919 00:42:45,655 --> 00:42:52,793 ♪ ♪ 920 00:42:55,172 --> 00:42:57,586 - Action! - Turn the lights on. 921 00:42:57,655 --> 00:42:59,586 ♪ Turn up for the team ♪ 922 00:42:59,655 --> 00:43:01,551 ♪ Buy up all the drinks ♪ 923 00:43:01,620 --> 00:43:03,517 ♪ We don't need a reason ♪ 924 00:43:03,586 --> 00:43:05,103 ♪ We just need the dream ♪ 925 00:43:05,172 --> 00:43:07,034 ♪ Turn up for the team ♪ 926 00:43:07,103 --> 00:43:08,793 ♪ We live in a dream ♪ 927 00:43:08,862 --> 00:43:10,379 ♪ Single for the weekend ♪ 928 00:43:10,448 --> 00:43:11,310 ♪ Turn up for... ♪ 63260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.