Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,241 --> 00:00:13,896
Let's go.
2
00:00:13,965 --> 00:00:15,103
We should go.
3
00:00:15,172 --> 00:00:17,586
Can't stay.
4
00:00:17,655 --> 00:00:19,655
- I should dothe world a favor
5
00:00:19,724 --> 00:00:22,137
and get rid of both
of you right now!
6
00:00:22,206 --> 00:00:24,689
I'm not going to spare me.
7
00:00:24,758 --> 00:00:26,344
You two lovebirds done?
8
00:00:26,413 --> 00:00:28,793
I know this ain't
fun for you right now,
9
00:00:28,862 --> 00:00:30,034
but you ain't got to do this.
10
00:00:31,758 --> 00:00:33,379
♪ ♪
11
00:00:33,448 --> 00:00:35,689
All this trickery,
foolishness, and shenanigans.
12
00:00:35,758 --> 00:00:39,689
Have you noticed that everyone
is named after a city?
13
00:00:39,758 --> 00:00:42,689
Vegas, London, Rio, Paris.
14
00:00:42,758 --> 00:00:43,965
And then you have June.
15
00:00:44,034 --> 00:00:45,586
When were you going
to tell me, Pop?
16
00:00:45,655 --> 00:00:46,862
Tell you what?
17
00:00:46,931 --> 00:00:48,482
Chippy, Charlotte Duncan,
18
00:00:48,551 --> 00:00:50,793
is not my mother.
19
00:00:50,862 --> 00:00:54,241
♪ ♪
20
00:00:54,310 --> 00:00:56,724
♪ Yeah ♪
21
00:00:56,793 --> 00:00:58,172
♪ Y'all ready? ♪
22
00:00:58,241 --> 00:00:59,689
♪ ♪
23
00:00:59,758 --> 00:01:02,413
♪ Let's getthis money, money ♪
24
00:01:02,482 --> 00:01:05,241
♪ We got a mansion in Dubai ♪
25
00:01:05,310 --> 00:01:07,551
♪ And our wardrobekeep us fly ♪
26
00:01:07,620 --> 00:01:10,034
♪ We know you like it,oh, yeah ♪
27
00:01:10,103 --> 00:01:12,586
♪ We know you like it, yeah ♪
28
00:01:12,655 --> 00:01:15,310
♪ We always winning,and that's no lie ♪
29
00:01:15,379 --> 00:01:17,827
♪ You really wishyou had our life ♪
30
00:01:17,896 --> 00:01:20,275
♪ We know you like it,oh, yeah ♪
31
00:01:20,344 --> 00:01:22,068
♪ We know you like it ♪
32
00:01:22,137 --> 00:01:25,206
♪ It's the family business ♪
33
00:01:25,275 --> 00:01:27,413
♪ Ah, na, na, na ♪
34
00:01:27,482 --> 00:01:29,379
♪ Family business ♪
35
00:01:29,448 --> 00:01:32,862
♪ If one win, we all win ♪
36
00:01:32,931 --> 00:01:35,000
♪ Oh, no, ah ♪
37
00:01:35,068 --> 00:01:38,655
♪ Family business ♪
38
00:01:46,758 --> 00:01:53,689
♪ ♪
39
00:02:21,206 --> 00:02:23,827
They're starting
to arrive, Pop.
40
00:02:23,896 --> 00:02:26,827
We should probably go
back there and greet 'em.
41
00:02:26,896 --> 00:02:30,068
What about our other guests?
42
00:02:30,137 --> 00:02:33,068
Yeah, they're on
their way as well.
43
00:02:33,137 --> 00:02:35,310
Good.
44
00:02:35,379 --> 00:02:38,034
Pop, are you sure
about all of this?
45
00:02:38,103 --> 00:02:41,379
I mean, these people have been
loyal to us for a long time.
46
00:02:41,448 --> 00:02:46,344
And this is a lot to
spring on them all at once.
47
00:02:46,413 --> 00:02:50,448
Well, we're going to
have some resistance, huh?
48
00:02:50,517 --> 00:02:54,379
However, I don't think
we have a choice.
49
00:02:54,448 --> 00:02:57,827
Right now, we need intel.
50
00:02:57,896 --> 00:03:00,965
Unless you want to
go back to prison.
51
00:03:01,034 --> 00:03:03,379
No.
52
00:03:03,448 --> 00:03:05,620
I couldn't do that
to Nevada again.
53
00:03:05,689 --> 00:03:07,862
Already missed half his life.
54
00:03:09,620 --> 00:03:12,310
I know.
55
00:03:12,379 --> 00:03:16,344
And that is why I need
you to trust me on this.
56
00:03:17,896 --> 00:03:19,896
I'm trying, Pop.
57
00:03:19,965 --> 00:03:24,448
Because like you said,
I don't have a choice.
58
00:03:30,379 --> 00:03:33,103
OK, let's do it.
59
00:03:33,172 --> 00:03:40,241
♪ ♪
60
00:03:44,206 --> 00:03:46,000
Gentlemen.
61
00:03:46,068 --> 00:03:49,206
It has been a while since
we've gotten together.
62
00:03:49,275 --> 00:03:51,689
We have quite a lot to discuss.
63
00:03:51,758 --> 00:03:57,310
However, before we get down
to business, I must say,
64
00:03:57,379 --> 00:04:00,862
it's good to see all of you.
65
00:04:00,931 --> 00:04:03,413
Salute.
66
00:04:03,482 --> 00:04:05,586
all: Salute.
67
00:04:05,655 --> 00:04:07,724
You call that a salute?
68
00:04:07,793 --> 00:04:09,655
All this man
went through, when
69
00:04:09,724 --> 00:04:12,172
I'm in the streets of
Inglewood, my homies say,
70
00:04:12,241 --> 00:04:16,724
"Senor Cruz, what does a
triple star bar OG look like?"
71
00:04:18,310 --> 00:04:21,896
I say L to the C to the
don't call her to come back.
72
00:04:21,965 --> 00:04:23,586
Dunk.
73
00:04:23,655 --> 00:04:27,448
Otra vez, to family business!
74
00:04:27,517 --> 00:04:30,034
all: To family business.
75
00:04:30,103 --> 00:04:33,931
♪ ♪
76
00:04:34,000 --> 00:04:37,068
And I see your son.
77
00:04:37,137 --> 00:04:39,551
Viva Las Vegas.
78
00:04:39,620 --> 00:04:42,482
Always bet on Black.
79
00:04:42,551 --> 00:04:45,034
It's good to see you.
Welcome home, King.
80
00:04:45,103 --> 00:04:46,344
Thank you.
81
00:04:46,413 --> 00:04:48,724
It's good to be back home.
82
00:04:48,793 --> 00:04:51,275
Now with that
being said, let's--
83
00:04:51,344 --> 00:04:53,448
let's get started, shall we?
84
00:04:53,517 --> 00:05:00,275
♪ ♪
85
00:05:00,344 --> 00:05:01,827
Hey, Ma.
86
00:05:01,896 --> 00:05:03,137
Come on, you're going to
be late for your flight.
87
00:05:03,206 --> 00:05:04,758
Chop-chop.
88
00:05:04,827 --> 00:05:06,620
I'm coming.
89
00:05:11,344 --> 00:05:12,827
Oh, yeah?
90
00:05:12,896 --> 00:05:14,620
How do I look?
91
00:05:14,689 --> 00:05:16,068
- You look great.
- OK.
92
00:05:16,137 --> 00:05:17,620
But are you going to
tell me, who's this guy
93
00:05:17,689 --> 00:05:19,000
you're going to Vegas with?
94
00:05:19,068 --> 00:05:20,137
No.
95
00:05:20,206 --> 00:05:21,551
That's none of your business.
96
00:05:21,620 --> 00:05:23,379
I'm just trying
to look out for you, Ma.
97
00:05:23,448 --> 00:05:24,965
And I appreciate that.
98
00:05:25,034 --> 00:05:26,551
But I'm a grown woman.
99
00:05:26,620 --> 00:05:29,827
No man keeps tabs on me,
including my son.
100
00:05:29,896 --> 00:05:31,448
Yeah.
101
00:05:31,517 --> 00:05:32,896
Beautiful day.
102
00:05:32,965 --> 00:05:34,413
Yes, it is.
103
00:05:34,482 --> 00:05:35,827
Let's go.
104
00:05:35,896 --> 00:05:38,793
As most of you know,
the deaths
105
00:05:38,862 --> 00:05:42,482
of Corey Black and the Lees
have left some vacancies
106
00:05:42,551 --> 00:05:44,068
within our ranks.
107
00:05:44,137 --> 00:05:46,517
Until their organizations
stabilize and they're
108
00:05:46,586 --> 00:05:50,655
able to firmly fill
their leadership void,
109
00:05:50,724 --> 00:05:55,551
I've opted to fill those seats
with some familiar faces
110
00:05:55,620 --> 00:05:59,344
that can help us grow.
111
00:05:59,413 --> 00:06:02,827
What about
Antonio Dash's seat?
112
00:06:03,689 --> 00:06:06,413
Antonio's been dealing
with some internal issues
113
00:06:06,482 --> 00:06:08,344
amongst his organization.
114
00:06:08,413 --> 00:06:10,103
I'll be speaking
with him personally later
115
00:06:10,172 --> 00:06:11,758
on this evening.
116
00:06:11,827 --> 00:06:14,310
No, it's never good when
they say internal issues.
117
00:06:14,379 --> 00:06:17,344
That's because it normally
means someone is dead.
118
00:06:17,413 --> 00:06:18,793
Or is going to be dead.
119
00:06:18,862 --> 00:06:21,068
What's with the whispers?
120
00:06:21,137 --> 00:06:23,068
Somebody's always
going to have to die.
121
00:06:23,137 --> 00:06:25,310
I'm just interested
in these new members
122
00:06:25,379 --> 00:06:27,241
and what they bring
to the tisnet.
123
00:06:27,310 --> 00:06:31,034
One of them I think you
know quite well, Marco.
124
00:06:31,103 --> 00:06:32,482
Give me a hint.
125
00:06:32,551 --> 00:06:34,793
That would be me, Marcus.
126
00:06:34,862 --> 00:06:37,034
My baby sister, Consuela.
127
00:06:37,103 --> 00:06:40,413
As most of you know,
Consuela is the new madam
128
00:06:40,482 --> 00:06:42,655
of the Hellfire Club.
129
00:06:42,724 --> 00:06:45,620
For that platform,
she's built an information
130
00:06:45,689 --> 00:06:48,310
network second to none.
131
00:06:48,379 --> 00:06:50,344
And as our newest
member, Consuela
132
00:06:50,413 --> 00:06:55,413
has offered her services to
all members at a minimal price.
133
00:06:55,482 --> 00:06:57,103
Yeah, you just
make sure you tell
134
00:06:57,172 --> 00:06:59,931
those honey dips that, uh,
Senor Cruz is on scholarship.
135
00:07:00,000 --> 00:07:01,482
Claro que sí.
136
00:07:01,551 --> 00:07:03,620
After all, we are partners.
137
00:07:03,689 --> 00:07:05,620
Partners is correct.
138
00:07:05,689 --> 00:07:09,034
Consuela, please,
have a seat.
139
00:07:12,103 --> 00:07:19,068
♪ ♪
140
00:07:19,137 --> 00:07:21,034
You should go home.
141
00:07:21,103 --> 00:07:22,241
No place for you.
142
00:07:22,310 --> 00:07:23,793
You have to relax.
143
00:07:23,862 --> 00:07:25,275
If you have a problem
with me being here,
144
00:07:25,344 --> 00:07:28,344
maybe perhaps it is
you that should leave.
145
00:07:28,413 --> 00:07:31,655
I have worked very hard to be
here, and I plan on staying.
146
00:07:31,724 --> 00:07:34,517
So you might as
well get used to it.
147
00:07:36,448 --> 00:07:37,965
Well, if you
don't mind, I'd like
148
00:07:38,034 --> 00:07:42,724
to move on and discuss
our final position
149
00:07:42,793 --> 00:07:46,241
that'll be joining us.
150
00:07:46,310 --> 00:07:48,931
Now I need you to understand
that although Vincent is
151
00:07:49,000 --> 00:07:51,724
responding to treatment,
I'm only allowing his release
152
00:07:51,793 --> 00:07:53,551
for a limited amount of time.
153
00:07:53,620 --> 00:07:55,931
We overstand that, doctor.
154
00:07:56,000 --> 00:07:58,206
It's just that his
mother and I believe
155
00:07:58,275 --> 00:08:00,551
that a little fun
and a change of atmosphere
156
00:08:00,620 --> 00:08:03,000
will be very beneficial to him.
157
00:08:03,068 --> 00:08:04,655
I mean, do you know
any children that don't
158
00:08:04,724 --> 00:08:05,793
want to go to Disneyland?
159
00:08:05,862 --> 00:08:07,379
None that I know of.
160
00:08:07,448 --> 00:08:09,551
Exactly.
161
00:08:12,103 --> 00:08:13,965
Oh.
162
00:08:15,793 --> 00:08:18,000
Here are Vincent's medications.
163
00:08:18,068 --> 00:08:20,724
And it's important that he
sticks to the same schedule
164
00:08:20,793 --> 00:08:22,241
and that he's to
return here in two
165
00:08:22,310 --> 00:08:24,413
weeks' time
for his scheduled infusion
166
00:08:24,482 --> 00:08:26,655
and to resume his treatment.
167
00:08:26,724 --> 00:08:28,310
We know how vital
the treatments
168
00:08:28,379 --> 00:08:31,586
are for Vincent until his
sibling is born, Dr. Lomax.
169
00:08:31,655 --> 00:08:34,103
Well, great.
170
00:08:34,172 --> 00:08:36,827
Well then, good luck.
171
00:08:36,896 --> 00:08:38,310
I appreciate you, doctor.
Thank you.
172
00:08:38,379 --> 00:08:39,758
You're welcome.
173
00:08:39,827 --> 00:08:41,655
- Enjoy.
- Thank you.
174
00:08:41,724 --> 00:08:44,517
And I'll see you
in two weeks.
175
00:08:44,586 --> 00:08:46,103
You ready for Disneyland?
176
00:08:46,172 --> 00:08:48,103
Yay, Disneyland!
177
00:08:48,172 --> 00:08:49,689
There you have it.
178
00:08:49,758 --> 00:08:52,241
It's the winner.
179
00:08:52,310 --> 00:08:53,413
You got it, babe?
180
00:08:53,482 --> 00:08:55,586
Mm-hmm.
181
00:08:59,896 --> 00:09:04,068
We have garnered
tremendous success
182
00:09:04,137 --> 00:09:07,206
here on the East Coast,
the Midwest,
183
00:09:07,275 --> 00:09:09,931
Europe, the Caribbean
with the acquisition
184
00:09:10,000 --> 00:09:12,206
of Cora International.
185
00:09:12,275 --> 00:09:16,551
But the time has come for us
to expand our distribution
186
00:09:16,620 --> 00:09:19,413
network once again.
187
00:09:22,448 --> 00:09:29,344
♪ ♪
188
00:09:32,034 --> 00:09:34,793
Well, LC, I'm
all for expansion.
189
00:09:34,862 --> 00:09:37,862
But as everyone
knows here, Alejandro
190
00:09:37,931 --> 00:09:41,068
was in charge of sales and
distribution in the West.
191
00:09:41,137 --> 00:09:45,000
So where are we supposed to go?
192
00:09:48,379 --> 00:09:50,068
South.
193
00:09:54,034 --> 00:09:55,655
What--
194
00:09:55,724 --> 00:09:57,586
the fuck you talking about, LC?
195
00:09:57,655 --> 00:09:58,724
I run the South.
196
00:09:58,793 --> 00:10:00,689
No, Sebastian.
197
00:10:00,758 --> 00:10:04,689
You run Florida,
primarily Miami.
198
00:10:04,758 --> 00:10:10,551
No, no, I'm talking
about the entire South--
199
00:10:10,620 --> 00:10:14,310
Arkansas, Alabama, Mississippi,
200
00:10:14,379 --> 00:10:17,896
Georgia, the Carolinas, Texas,
201
00:10:17,965 --> 00:10:22,344
not to mention
Northern Florida.
202
00:10:22,413 --> 00:10:24,448
OK.
203
00:10:24,517 --> 00:10:27,620
Just give me some more time.
204
00:10:27,689 --> 00:10:30,034
Time's up, son.
205
00:10:30,103 --> 00:10:33,103
There's a new sheriff in town.
206
00:10:33,172 --> 00:10:40,034
♪ ♪
207
00:10:40,103 --> 00:10:42,689
If you can put it
right here on the table.
208
00:10:42,758 --> 00:10:44,482
That's fantastic, perfect.
209
00:10:44,551 --> 00:10:46,275
Di!
210
00:10:46,344 --> 00:10:48,448
Come on!
211
00:10:48,517 --> 00:10:50,586
- Oh my God!
- Oh God.
212
00:10:50,655 --> 00:10:52,551
Oh, she's so lovely.
213
00:10:52,620 --> 00:10:54,000
Oh my gosh, come on in.
214
00:10:54,068 --> 00:10:57,000
Oh my gorgeous darling,
how are you?
215
00:10:57,068 --> 00:10:57,965
I'm fine.
216
00:10:58,034 --> 00:10:59,310
Oh my God, you look amazing.
217
00:10:59,379 --> 00:11:00,655
You look amazing.
218
00:11:00,724 --> 00:11:02,758
Oh honey, you
remember my son, Rio?
219
00:11:02,827 --> 00:11:04,724
No, this can't be little Rio.
220
00:11:04,793 --> 00:11:05,793
Little Rio.
221
00:11:05,862 --> 00:11:07,551
My God, he's a grown man.
222
00:11:07,620 --> 00:11:09,206
- And so handsome.
- Isn't he?
223
00:11:09,275 --> 00:11:11,517
- Look at this.
- My pride and joy.
224
00:11:11,586 --> 00:11:12,896
Oh, I know he is.
225
00:11:12,965 --> 00:11:15,000
Come on in here.
Give your Auntie Di a hug.
226
00:11:15,068 --> 00:11:18,551
Oh, you good looking guy, you.
227
00:11:18,620 --> 00:11:20,034
Oh my God!
228
00:11:21,413 --> 00:11:22,689
I know, oh my God.
229
00:11:22,758 --> 00:11:25,862
You know,
your mother told me you
230
00:11:25,931 --> 00:11:28,517
live an alternative lifestyle.
231
00:11:28,586 --> 00:11:29,896
Um--
232
00:11:29,965 --> 00:11:31,931
Ma.
233
00:11:32,000 --> 00:11:33,724
- Oh, you know.
- Yeah.
234
00:11:33,793 --> 00:11:35,379
Well, do you have a boyfriend?
235
00:11:35,448 --> 00:11:38,758
See, I think he would
be perfect for my son.
236
00:11:38,827 --> 00:11:40,724
- So what do you think?
- Are you serious?
237
00:11:40,793 --> 00:11:41,896
- What do you think?
- Oh my God!
238
00:11:41,965 --> 00:11:43,758
Oh my God!
Great idea.
239
00:11:43,827 --> 00:11:45,068
Great idea.
Oh my God.
240
00:11:45,137 --> 00:11:46,793
- OK, OK, OK.
- We got to make it happen.
241
00:11:46,862 --> 00:11:48,379
Yeah, it's going to be perfect.
242
00:11:48,448 --> 00:11:51,413
I believe most of you know
Sheriff KD Shruggs from Texas.
243
00:11:51,482 --> 00:11:57,344
KD is the president of the
National Sheriffs Association.
244
00:11:57,413 --> 00:12:01,689
And he will be taking
a seat at our table.
245
00:12:01,758 --> 00:12:05,689
OK, look, LC--
246
00:12:05,758 --> 00:12:10,620
Consuela, that's one thing.
247
00:12:10,689 --> 00:12:13,793
But motherfucking KD Shruggs?
248
00:12:13,862 --> 00:12:15,448
He's goddamn police.
249
00:12:15,517 --> 00:12:18,137
Sebastian, I can
understand your concern
250
00:12:18,206 --> 00:12:20,275
about your position with us.
251
00:12:20,344 --> 00:12:23,275
It is secure.
252
00:12:23,344 --> 00:12:28,172
Also, KD has a reach throughout
the South second to none.
253
00:12:28,241 --> 00:12:32,379
This will be good
for all of us.
254
00:12:32,448 --> 00:12:35,931
Respectfully, you don't
know how far my reach is.
255
00:12:38,034 --> 00:12:40,586
And if you would just
give me some more product,
256
00:12:40,655 --> 00:12:44,137
then I could show you
what I could really do.
257
00:12:44,206 --> 00:12:47,655
And who made you the dictator
of this table anyway?
258
00:12:47,724 --> 00:12:48,758
Cálmate.
Hear him out.
259
00:12:48,827 --> 00:12:50,068
Relax.
260
00:12:50,137 --> 00:12:51,827
No, I'm not doing
a fucking thing.
261
00:12:51,896 --> 00:12:53,344
You telling me
to calm down when
262
00:12:53,413 --> 00:12:55,862
he brought the world's
most crooked sheriff
263
00:12:55,931 --> 00:12:58,517
to our fucking doorstep.
264
00:12:58,586 --> 00:13:02,068
I can't be the only one who
thinks this is fucking insane.
265
00:13:02,137 --> 00:13:04,620
Oh, come on now, Sebastian.
266
00:13:04,689 --> 00:13:06,206
You didn't act that
way a couple of weeks
267
00:13:06,275 --> 00:13:07,862
ago when my boys
seized those 30
268
00:13:07,931 --> 00:13:09,793
kilos of cocaine
out of Jacksonville
269
00:13:09,862 --> 00:13:12,034
and sold them to you.
270
00:13:12,103 --> 00:13:16,241
And that, gentleman,
ma'am, that
271
00:13:16,310 --> 00:13:19,482
is what I bring to
the table, seized
272
00:13:19,551 --> 00:13:21,344
and forfeited narcotics.
273
00:13:21,413 --> 00:13:25,137
Oh, along with a get out of
jail free card for your men
274
00:13:25,206 --> 00:13:29,206
and your women on the road.
275
00:13:29,275 --> 00:13:31,241
Fine.
276
00:13:31,310 --> 00:13:35,000
But I'm not sitting anywhere
near this motherfucker.
277
00:13:37,000 --> 00:13:38,551
I say we put it to a vote.
278
00:13:38,620 --> 00:13:39,689
A vote?
279
00:13:39,758 --> 00:13:42,862
You want a fucking vote?
280
00:13:42,931 --> 00:13:44,103
This is my table.
281
00:13:44,172 --> 00:13:45,689
You get what I give you.
282
00:13:45,758 --> 00:13:49,206
Or you get the fuck out.
283
00:13:49,275 --> 00:13:51,862
Fine.
284
00:13:51,931 --> 00:13:53,206
OK, I'll leave.
285
00:13:53,275 --> 00:13:55,310
What the hell are you
standing around for?
286
00:13:55,379 --> 00:13:59,275
Get the fuck out!
287
00:13:59,344 --> 00:14:01,551
KD.
288
00:14:01,620 --> 00:14:03,758
Go on, take a seat.
289
00:14:03,827 --> 00:14:06,896
Sure thing, LC.
290
00:14:06,965 --> 00:14:08,448
Oh my.
291
00:14:08,517 --> 00:14:10,379
This is going to be fun.
292
00:14:16,413 --> 00:14:20,551
Sorry for the, uh, outburst.
293
00:14:20,620 --> 00:14:24,689
♪ ♪
294
00:14:24,758 --> 00:14:27,965
Now let's get down to business.
295
00:14:28,034 --> 00:14:29,689
Rio, honey,
I don't understand
296
00:14:29,758 --> 00:14:31,448
why you're so upset.
297
00:14:31,517 --> 00:14:33,241
How about you
committing me to going
298
00:14:33,310 --> 00:14:35,448
on a date with a complete
stranger without asking me?
299
00:14:35,517 --> 00:14:36,931
We asked you.
300
00:14:37,000 --> 00:14:39,551
- Didn't we?
- No, you didn't, Ma.
301
00:14:39,620 --> 00:14:41,068
OK, honey, I'm sorry.
302
00:14:41,137 --> 00:14:43,310
I got a little
overzealous because--
303
00:14:43,379 --> 00:14:45,344
honey, you can't back out now.
304
00:14:45,413 --> 00:14:49,206
Diane has already texted her
son, and he's so excited.
305
00:14:49,275 --> 00:14:51,068
That is not my problem.
306
00:14:51,137 --> 00:14:52,931
I don't even know what
the guy looks like.
307
00:14:53,000 --> 00:14:54,724
Rio.
308
00:14:54,793 --> 00:14:56,310
Rio!
309
00:14:56,379 --> 00:14:57,620
Come on!
310
00:14:57,689 --> 00:14:59,965
Wow. Wow.
311
00:15:00,034 --> 00:15:02,896
Honey, I'm sure he is handsome.
312
00:15:02,965 --> 00:15:04,862
Comes from a very
attractive family.
313
00:15:04,931 --> 00:15:06,482
He was a cute little baby.
314
00:15:06,551 --> 00:15:08,172
Pretty babies don't always
make pretty people, Ma.
315
00:15:08,241 --> 00:15:09,586
And I'm not just talking
about on the outside.
316
00:15:09,655 --> 00:15:10,965
Oh, come on!
317
00:15:11,034 --> 00:15:12,344
You know, it gives
you a chance to do
318
00:15:12,413 --> 00:15:14,068
something nice with someone.
319
00:15:14,137 --> 00:15:15,896
- It'll be fun.
- Fun for who?
320
00:15:15,965 --> 00:15:17,517
- You and Auntie Diane.
- Yeah.
321
00:15:17,586 --> 00:15:18,827
Me and Auntie Diane.
322
00:15:18,896 --> 00:15:20,206
Come on!
323
00:15:20,275 --> 00:15:21,448
- I'm telling you--
- You're tripping, Ma.
324
00:15:21,517 --> 00:15:22,965
I'm not tripping.
325
00:15:23,034 --> 00:15:25,758
Oh God, why are these guys
parked behind us like that?
326
00:15:25,827 --> 00:15:26,931
Jesus Christ.
327
00:15:27,000 --> 00:15:28,206
Get the fuck out the car.
328
00:15:28,275 --> 00:15:29,586
Don't you fucking touch her.
329
00:15:29,655 --> 00:15:31,000
What your punk ass
going to do about it?
330
00:15:31,068 --> 00:15:33,620
You're looking for
an early grave?
331
00:15:33,689 --> 00:15:35,896
Rio, Rio, Rio.
332
00:15:35,965 --> 00:15:37,448
Get out the car.
333
00:15:37,517 --> 00:15:39,344
Get out.
Just get out of the car.
334
00:15:39,413 --> 00:15:41,103
- You got me fucked up.
- Rio, Rio.
335
00:15:41,172 --> 00:15:42,551
You too, tough guy.
336
00:15:42,620 --> 00:15:44,379
Just raise your hands
and get out of the car.
337
00:15:44,448 --> 00:15:46,172
- Please.
- Hurry up, lady.
338
00:15:46,241 --> 00:15:48,724
Please. I'm hurrying.
339
00:15:48,793 --> 00:15:50,517
You going to regret this.
340
00:15:52,620 --> 00:15:53,793
I'm out. I'm out.
341
00:15:53,862 --> 00:15:55,689
I'm out!
342
00:15:55,758 --> 00:16:02,068
♪ ♪
343
00:16:02,137 --> 00:16:03,206
Are you good?
344
00:16:03,275 --> 00:16:04,551
We out. Let's do it.
345
00:16:04,620 --> 00:16:06,551
- All right, follow me.
- Yeah.
346
00:16:08,724 --> 00:16:15,655
♪ ♪
347
00:16:45,206 --> 00:16:46,586
What happened, Ri?
348
00:16:46,655 --> 00:16:47,896
We got carjacked,
that's what happened.
349
00:16:47,965 --> 00:16:49,793
What the fuck?
Are you for real?
350
00:16:49,862 --> 00:16:50,896
You OK, Grandma?
351
00:16:50,965 --> 00:16:52,068
Yeah.
352
00:16:52,137 --> 00:16:53,241
I'm fine, baby.
353
00:16:53,310 --> 00:16:54,206
What about you, Ri?
You OK?
354
00:16:54,275 --> 00:16:56,206
No, I'm pissed.
355
00:16:56,275 --> 00:16:58,137
I could have got him,
but Mom wouldn't let me.
356
00:16:58,206 --> 00:17:00,448
But know what? It's OK.
357
00:17:00,517 --> 00:17:02,827
I'm going to pull
the GPS on Mom's car.
358
00:17:02,896 --> 00:17:04,482
Then it's on.
359
00:17:04,551 --> 00:17:05,586
You know what?
360
00:17:05,655 --> 00:17:06,724
I'm going to text
Vegas right now.
361
00:17:06,793 --> 00:17:08,689
Do not text Vegas.
362
00:17:08,758 --> 00:17:10,344
Honey, if I wanted
anybody involved,
363
00:17:10,413 --> 00:17:11,965
I would call him myself.
364
00:17:12,034 --> 00:17:13,413
Jesus.
365
00:17:13,482 --> 00:17:15,379
Nevada, I want you
to handle this.
366
00:17:15,448 --> 00:17:18,724
I want you to pull up
the address on the GPS
367
00:17:18,793 --> 00:17:19,931
and get it to Curtis.
368
00:17:20,000 --> 00:17:20,965
Curtis?
369
00:17:21,034 --> 00:17:22,517
Yes, Curtis.
370
00:17:22,586 --> 00:17:27,448
I want my car back with
the least amount of bloodshed.
371
00:17:27,517 --> 00:17:30,586
I don't need you two
getting out of control, mm.
372
00:17:35,620 --> 00:17:42,517
♪ ♪
373
00:17:46,689 --> 00:17:48,413
What's up, Unc?
374
00:17:48,482 --> 00:17:50,034
Hey!
375
00:17:50,103 --> 00:17:51,275
What's up, nephew?
376
00:17:51,344 --> 00:17:53,275
Why you on this
side of town, man?
377
00:17:53,344 --> 00:17:54,620
We brought you something.
378
00:17:54,689 --> 00:17:56,172
What up, Lojack?
379
00:17:56,241 --> 00:17:57,655
What you think?
380
00:17:57,724 --> 00:17:59,103
That shit nice, huh?
381
00:17:59,172 --> 00:18:00,172
And they got less than
1,000 miles on it.
382
00:18:00,241 --> 00:18:01,689
Ah, man.
383
00:18:01,758 --> 00:18:02,862
Y'all know I don't
do this shit no more.
384
00:18:02,931 --> 00:18:04,241
I'm retired.
385
00:18:04,310 --> 00:18:05,793
Don't even try.
386
00:18:05,862 --> 00:18:07,896
You got rid of two cars
for PeeWee last week.
387
00:18:07,965 --> 00:18:09,896
OK, semi-retired.
388
00:18:09,965 --> 00:18:12,275
Well, PeeWee gave me an
offer that I couldn't refuse.
389
00:18:12,344 --> 00:18:13,896
Y'all going to do the same?
390
00:18:13,965 --> 00:18:15,517
Well, we ain't going to
just give this shit away.
391
00:18:15,586 --> 00:18:17,310
But we'll make you a deal.
392
00:18:17,379 --> 00:18:20,344
I even got the key.
393
00:18:20,413 --> 00:18:22,551
Who the fuck did
y'all get this car from?
394
00:18:22,620 --> 00:18:24,275
Come on, man.
It's not important.
395
00:18:24,344 --> 00:18:25,655
The hell it's not.
396
00:18:25,724 --> 00:18:28,034
Where did y'all
get this car from?
397
00:18:28,103 --> 00:18:29,896
What's wrong, Unc?
398
00:18:29,965 --> 00:18:31,379
Nephew, I'm going to ask you
one more time, where the fuck
399
00:18:31,448 --> 00:18:32,896
did you get this car from?
400
00:18:32,965 --> 00:18:35,448
Some old lady at the church.
401
00:18:35,517 --> 00:18:36,620
Oh no.
402
00:18:36,689 --> 00:18:39,655
Shit. Shit.
403
00:18:39,724 --> 00:18:41,551
♪ ♪
404
00:18:41,620 --> 00:18:45,310
This woman y'all jacked, was
she tall and light-skinned?
405
00:18:45,379 --> 00:18:47,517
Yeah, why?
406
00:18:47,586 --> 00:18:50,206
'Cause your dumbasses just
signed your own death warrant
407
00:18:50,275 --> 00:18:52,034
and probably mine, too.
408
00:18:52,103 --> 00:18:54,241
Shit.
409
00:18:55,655 --> 00:18:56,758
All right.
410
00:18:56,827 --> 00:18:59,103
Please tell me you
did not hurt her.
411
00:18:59,172 --> 00:19:00,310
We didn't.
412
00:19:00,379 --> 00:19:03,310
Man, I-- I swear.
413
00:19:03,379 --> 00:19:04,827
Thank God for small miracles.
414
00:19:04,896 --> 00:19:07,620
Y'all better pray
that I can fix this shit.
415
00:19:07,689 --> 00:19:09,517
Lojack, what
the fuck is going on?
416
00:19:09,586 --> 00:19:11,413
Well, hopefully you
live to see another day.
417
00:19:11,482 --> 00:19:13,482
But for right now,
tomorrow's not promised.
418
00:19:13,551 --> 00:19:16,103
That's what's going on.
419
00:19:16,172 --> 00:19:17,620
Hold up, hold up.
420
00:19:17,689 --> 00:19:19,000
You going to just
leave and take
421
00:19:19,068 --> 00:19:20,482
our shit without paying us?
422
00:19:20,551 --> 00:19:23,620
Boy, you should
probably be paying me.
423
00:19:23,689 --> 00:19:26,827
I'm trying to save your life.
424
00:19:26,896 --> 00:19:28,517
No, what you're trying
to do is take away
425
00:19:28,586 --> 00:19:31,551
my hard-earned work.
426
00:19:31,620 --> 00:19:33,275
You see, that's why
none of the family
427
00:19:33,344 --> 00:19:35,551
want your ass around
Brandon anyway.
428
00:19:35,620 --> 00:19:37,034
You don't even
realize when someone's
429
00:19:37,103 --> 00:19:39,482
trying to save your sorry ass.
430
00:19:39,551 --> 00:19:42,724
That woman you robbed,
she's the wife of the biggest
431
00:19:42,793 --> 00:19:46,068
drug dealer in New York.
432
00:19:46,137 --> 00:19:48,793
Now get the fuck out of my way
before I whoop your Black
433
00:19:48,862 --> 00:19:50,482
ass myself.
434
00:19:50,551 --> 00:19:52,310
Give me the motherfucking key.
435
00:19:52,379 --> 00:19:53,724
Just let him go.
436
00:19:53,793 --> 00:19:55,862
Let him go, Ro.
437
00:19:55,931 --> 00:19:58,103
Just give him the keys.
438
00:19:58,172 --> 00:20:03,517
♪ ♪
439
00:20:03,586 --> 00:20:05,310
Listen to Brandon.
440
00:20:05,379 --> 00:20:07,034
What the fuck
is wrong with y'all?
441
00:20:07,103 --> 00:20:10,275
You have no idea
what you've done.
442
00:20:10,344 --> 00:20:14,413
♪ ♪
443
00:20:14,482 --> 00:20:16,310
- ♪ Call me whenthe beat goes ♪
444
00:20:16,379 --> 00:20:18,034
♪ Y'all can callme when the bass ♪
445
00:20:18,103 --> 00:20:19,448
♪ Line hitting like a drum ♪
446
00:20:19,517 --> 00:20:21,103
♪ Call me when the beat goes ♪
447
00:20:21,172 --> 00:20:23,172
♪ Down I'll be over witha plate and a spoon like ♪
448
00:20:23,241 --> 00:20:24,517
♪ Yum, yum ♪
449
00:20:24,586 --> 00:20:26,620
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
450
00:20:26,689 --> 00:20:28,931
Rio, Mom, look.
451
00:20:29,000 --> 00:20:30,034
Get the hell out of here.
452
00:20:30,103 --> 00:20:31,206
Oh my God.
453
00:20:31,275 --> 00:20:32,379
Is that your car, Grandma?
454
00:20:32,448 --> 00:20:34,551
Yes, it is.
455
00:20:38,206 --> 00:20:39,620
What's up, everybody?
456
00:20:39,689 --> 00:20:41,965
Mrs. Duncan, I believe
this belongs to you.
457
00:20:42,034 --> 00:20:43,103
- Here you go.
- Hey, my purse.
458
00:20:43,172 --> 00:20:44,448
Oh, God!
459
00:20:44,517 --> 00:20:45,620
You jacked my mother?
460
00:20:45,689 --> 00:20:47,068
What the fuck is
wrong with you?
461
00:20:47,137 --> 00:20:48,310
I didn't do nothing!
What are you talking about?
462
00:20:48,379 --> 00:20:50,172
Paris, honey, stop it.
463
00:20:50,241 --> 00:20:51,827
He didn't do it.
464
00:20:53,551 --> 00:20:55,655
Mrs. Duncan, it was--
it was just some stupid kids,
465
00:20:55,724 --> 00:20:56,724
that's all.
466
00:20:56,793 --> 00:20:58,000
Thank you, honey.
467
00:20:58,068 --> 00:20:59,103
Um, is there a reward
I can give you?
468
00:20:59,172 --> 00:21:00,344
Oh, no, no, no.
469
00:21:00,413 --> 00:21:01,689
I'm just happy that
you got your keys
470
00:21:01,758 --> 00:21:03,586
- back and your car and--
- Thanks to you.
471
00:21:03,655 --> 00:21:04,586
Thank you.
472
00:21:04,655 --> 00:21:05,827
Oh, excuse me one second.
473
00:21:05,896 --> 00:21:07,827
Oh, Jesus Christ.
474
00:21:09,827 --> 00:21:11,586
Hello?
475
00:21:11,655 --> 00:21:13,655
Yeah, this is her grandmother.
476
00:21:13,724 --> 00:21:16,586
Well, no,
she's at a work session.
477
00:21:16,655 --> 00:21:19,586
Oh, good God.
You have got to be kidding me.
478
00:21:19,655 --> 00:21:21,586
All right, I'll be
there in a second.
479
00:21:21,655 --> 00:21:22,827
Oh Lord.
480
00:21:22,896 --> 00:21:24,482
I have to go to
Mariah's school.
481
00:21:24,551 --> 00:21:26,241
Rio, are you coming
with me, dear?
482
00:21:26,310 --> 00:21:28,517
No, I'm going to ride
home with Paris and Nevada.
483
00:21:28,586 --> 00:21:30,931
OK, Paris, leave him alone.
484
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
I know you.
485
00:21:32,068 --> 00:21:35,068
All right.
486
00:21:35,137 --> 00:21:37,034
Now if you didn't take my
mother's car, then who
487
00:21:37,103 --> 00:21:38,482
did, asshole?
488
00:21:38,551 --> 00:21:39,793
Look, y'all, I brought
this car back without
489
00:21:39,862 --> 00:21:41,758
a scratch, man.
490
00:21:41,827 --> 00:21:43,931
And trust me, I already dealt
with the dudes that did it.
491
00:21:44,000 --> 00:21:45,344
Oh, so what,
you're a Duncan now?
492
00:21:45,413 --> 00:21:46,724
You handling our shit?
493
00:21:46,793 --> 00:21:47,862
Listen, man, I'm
not your enemy, man.
494
00:21:47,931 --> 00:21:49,137
I brought the car back.
495
00:21:49,206 --> 00:21:50,275
- P, you strapped?
- Always.
496
00:21:50,344 --> 00:21:51,758
- Give me the gun.
- What?
497
00:21:51,827 --> 00:21:52,827
What?
498
00:21:52,896 --> 00:21:54,586
Why you got--
499
00:21:54,655 --> 00:21:57,000
That fool ran up on me
and my mother with a gun.
500
00:21:57,068 --> 00:21:59,103
Now you're going to
tell me who it is,
501
00:21:59,172 --> 00:22:00,517
or you're going
to wish you did.
502
00:22:00,586 --> 00:22:02,586
Look.
Hey, look, look.
503
00:22:02,655 --> 00:22:04,758
Little El DeBarge, you need
to tell him that, listen,
504
00:22:04,827 --> 00:22:07,896
I'm not trying to get shot, and
I don't want to get hurt, man.
505
00:22:07,965 --> 00:22:11,172
Just call your dogs off before
somebody get hurt, namely me.
506
00:22:11,241 --> 00:22:14,655
♪ ♪
507
00:22:14,724 --> 00:22:18,655
Uncle Rio, put the gun down.
508
00:22:18,724 --> 00:22:21,344
You heard what Grandma
said, no bloodshed.
509
00:22:21,413 --> 00:22:23,655
Especially not here
at Duncan Motors.
510
00:22:23,724 --> 00:22:25,310
I hate to admit it, Rio.
He's right.
511
00:22:25,379 --> 00:22:28,724
Not here.
512
00:22:28,793 --> 00:22:32,827
Look, you tell whoever took
that car that if they ever
513
00:22:32,896 --> 00:22:35,034
jack anywhere near close
to my mom's church,
514
00:22:35,103 --> 00:22:38,206
it's their ass and yours.
515
00:22:38,275 --> 00:22:39,724
I promise you that.
516
00:22:39,793 --> 00:22:41,206
You ain't got to
worry about shit.
517
00:22:41,275 --> 00:22:42,827
Let's go.
518
00:22:42,896 --> 00:22:46,379
I need to get ready
for the memorial.
519
00:22:46,448 --> 00:22:48,896
I got my eye on you, Lojack.
520
00:22:48,965 --> 00:22:55,896
♪ ♪
521
00:22:58,448 --> 00:23:01,793
I ain't even
got no ride, man.
522
00:23:06,965 --> 00:23:09,793
♪ ♪
523
00:23:12,206 --> 00:23:15,931
Surprise, surprise.
524
00:23:16,000 --> 00:23:18,896
Oh my goodness.
525
00:23:25,758 --> 00:23:28,275
We going to get
him with this one.
526
00:23:28,344 --> 00:23:31,862
Oh. Come on.
527
00:23:31,931 --> 00:23:33,896
OK.
528
00:23:38,241 --> 00:23:39,758
I can't believe Mom
wouldn't let me take
529
00:23:39,827 --> 00:23:41,482
out his motherfucking ass.
530
00:23:41,551 --> 00:23:43,000
Give it a break, Ri.
531
00:23:43,068 --> 00:23:44,551
Ma got her car back,
and you should just suck
532
00:23:44,620 --> 00:23:45,724
it up as a lesson learned.
533
00:23:45,793 --> 00:23:47,068
And what lesson is that?
534
00:23:47,137 --> 00:23:48,724
To stay strapped,
motherfucker.
535
00:23:48,793 --> 00:23:49,896
I'm definitely going to
be strapped the next time
536
00:23:49,965 --> 00:23:52,034
I see Lojack's
motherfucking ass.
537
00:23:52,103 --> 00:23:53,482
Ma said leave it alone.
538
00:23:53,551 --> 00:23:55,068
Leave it alone.
539
00:23:55,137 --> 00:23:56,724
Oh, you the one to tell
me to leave it alone?
540
00:23:56,793 --> 00:23:58,137
If he had a gun in
your face, we wouldn't
541
00:23:58,206 --> 00:23:59,344
be having this conversation.
542
00:23:59,413 --> 00:24:01,965
OK, but you ain't me.
543
00:24:02,034 --> 00:24:05,862
And I ain't known for making
the greatest decisions anyway.
544
00:24:11,206 --> 00:24:13,000
Are you OK?
545
00:24:13,068 --> 00:24:14,551
Yeah.
546
00:24:14,620 --> 00:24:16,689
I'm just having a moment.
547
00:24:16,758 --> 00:24:19,551
I mean, Sasha, the twins.
548
00:24:19,620 --> 00:24:21,034
And now we're headed
to another memorial.
549
00:24:21,103 --> 00:24:22,586
I mean, this shit
is getting old.
550
00:24:22,655 --> 00:24:24,241
I know it's hard.
551
00:24:24,310 --> 00:24:25,655
But we're going to get
through this together, like we
552
00:24:25,724 --> 00:24:29,137
always do, as a family.
553
00:24:34,448 --> 00:24:36,448
Aunt Paris.
554
00:24:39,482 --> 00:24:41,103
♪ ♪
555
00:24:41,172 --> 00:24:42,655
You got a delivery.
556
00:24:42,724 --> 00:24:45,413
♪ ♪
557
00:24:45,482 --> 00:24:49,137
Oh my God, those
are gorgeous.
558
00:24:49,206 --> 00:24:51,689
My dad says you got two
minutes to get downstairs
559
00:24:51,758 --> 00:24:53,517
or he's leaving without you.
560
00:24:53,586 --> 00:24:56,517
I've never seen
roses like that before.
561
00:24:56,586 --> 00:24:58,793
They're very rare
Ecuadorean blue roses.
562
00:24:58,862 --> 00:25:00,068
Ooh, is there a card?
563
00:25:00,137 --> 00:25:01,310
No.
564
00:25:01,379 --> 00:25:03,413
There never is.
565
00:25:03,482 --> 00:25:06,103
Well, you know who sent them?
566
00:25:06,172 --> 00:25:09,793
Yeah, I do.
567
00:25:09,862 --> 00:25:12,551
But the scary part is,
he's supposed to be dead.
568
00:25:12,620 --> 00:25:19,758
♪ ♪
569
00:25:24,586 --> 00:25:25,931
Hey, babe.
570
00:25:26,000 --> 00:25:27,206
Hi.
571
00:25:27,275 --> 00:25:28,862
Hey.
572
00:25:28,931 --> 00:25:31,000
London, honey, I need to talk
to you before you go upstairs.
573
00:25:31,068 --> 00:25:32,275
Oh, Ma.
574
00:25:32,344 --> 00:25:33,793
Please, let me take
a hot shower first.
575
00:25:33,862 --> 00:25:34,896
I have had a long day.
576
00:25:34,965 --> 00:25:36,620
Honey, I don't think so.
577
00:25:36,689 --> 00:25:38,586
Ugh, I had to go to
school this morning.
578
00:25:38,655 --> 00:25:40,793
Had to pick up Mariah
early because she
579
00:25:40,862 --> 00:25:42,655
was suspended for two days.
580
00:25:42,724 --> 00:25:44,551
Suspended? For what?
581
00:25:44,620 --> 00:25:46,413
Got into a fight.
582
00:25:46,482 --> 00:25:47,793
A fight?
583
00:25:47,862 --> 00:25:50,000
My daughter does
not have fights.
584
00:25:50,068 --> 00:25:53,034
And why the hell
didn't they call me?
585
00:25:53,103 --> 00:25:56,862
Because she told them
that you were out of town.
586
00:25:56,931 --> 00:26:02,689
Mariah Grant,
get your butt down here now.
587
00:26:02,758 --> 00:26:04,275
Now why would she tell
people that?
588
00:26:04,344 --> 00:26:05,448
I don't know, honey.
589
00:26:05,517 --> 00:26:08,241
We got to find out.
590
00:26:08,310 --> 00:26:09,586
Yes, Mommy?
591
00:26:09,655 --> 00:26:11,206
Don't you "yes, Mommy" me.
592
00:26:11,275 --> 00:26:13,689
Did you get into
a fight at school today?
593
00:26:13,758 --> 00:26:16,068
- I did.
- Why?
594
00:26:16,137 --> 00:26:19,137
And why did you tell them
people that I was out of town?
595
00:26:19,206 --> 00:26:21,241
Because I wanted
Daddy to pick me up.
596
00:26:21,310 --> 00:26:22,896
Why?
597
00:26:22,965 --> 00:26:26,689
Because Mommy, he hasn't
answered my calls or my texts.
598
00:26:26,758 --> 00:26:29,586
And he always answers my texts.
599
00:26:29,655 --> 00:26:31,000
- I mean--
- Mariah--
600
00:26:31,068 --> 00:26:33,517
Mariah, why don't
you go upstairs
601
00:26:33,586 --> 00:26:37,034
and wait for your mama
to come in and talk to you, OK?
602
00:26:40,448 --> 00:26:46,000
London, sweetie, I need
you to breathe for a minute.
603
00:26:46,068 --> 00:26:48,758
- I'm trying, Aunt Nee Nee.
- I know, I know.
604
00:26:48,827 --> 00:26:50,620
But did y'all hear
what she just said?
605
00:26:50,689 --> 00:26:51,931
I heard what she just said.
606
00:26:52,000 --> 00:26:53,689
I did.
607
00:26:53,758 --> 00:26:55,793
Honey, you're going
to have to tell
608
00:26:55,862 --> 00:26:58,620
her something sooner or later.
609
00:26:58,689 --> 00:27:01,068
- I know, Ma.
- I know.
610
00:27:01,137 --> 00:27:03,551
I was just hoping that
it would be much later.
611
00:27:03,620 --> 00:27:05,310
I know.
612
00:27:05,379 --> 00:27:07,000
I don't think so.
613
00:27:38,137 --> 00:27:40,931
Unfortunately,
at the request of the family,
614
00:27:41,000 --> 00:27:43,034
I can't let you in.
615
00:27:43,103 --> 00:27:45,068
This is my friend's service.
That's ridiculous.
616
00:27:45,137 --> 00:27:47,275
I don't make the rules, lady.
617
00:27:47,344 --> 00:27:49,000
I just follow them.
618
00:27:49,068 --> 00:27:50,000
Hey.
619
00:27:50,068 --> 00:27:51,068
Ah!
620
00:27:51,137 --> 00:27:53,137
Don't you put
your hand on me.
621
00:27:53,206 --> 00:27:55,931
Ah!
622
00:27:56,000 --> 00:27:57,310
Paris.
623
00:27:57,379 --> 00:27:58,758
Let him go.
624
00:27:58,827 --> 00:28:01,448
I am not to be fucked with.
625
00:28:03,620 --> 00:28:05,827
I got it.
626
00:28:07,275 --> 00:28:08,965
Antonio.
627
00:28:09,034 --> 00:28:11,551
Expected to see
you this morning.
628
00:28:11,620 --> 00:28:13,758
I was consoling my lady.
629
00:28:13,827 --> 00:28:16,793
We were just in Europe for
the past month burying Sage.
630
00:28:16,862 --> 00:28:19,275
We just came back
for the memorial.
631
00:28:19,344 --> 00:28:20,827
Yeah.
632
00:28:20,896 --> 00:28:22,965
Which is why I got
to ask you to please
633
00:28:23,034 --> 00:28:25,172
honor the family's requests.
634
00:28:25,241 --> 00:28:28,068
Look, we don't
want any trouble.
635
00:28:28,137 --> 00:28:29,551
We're just here to
pay our respects,
636
00:28:29,620 --> 00:28:30,758
just like everyone else.
637
00:28:30,827 --> 00:28:34,413
I understand.
638
00:28:34,482 --> 00:28:36,034
But my hands are tied.
639
00:28:36,103 --> 00:28:38,827
OK, that was my friend.
640
00:28:38,896 --> 00:28:40,655
What did you say?
641
00:28:40,724 --> 00:28:43,344
Friend.
642
00:28:43,413 --> 00:28:45,275
Friend, huh?
643
00:28:45,344 --> 00:28:47,724
Friend.
644
00:28:47,793 --> 00:28:51,689
My baby would still be alive
645
00:28:51,758 --> 00:28:54,310
if you weren't her friend!
646
00:28:56,551 --> 00:28:59,379
She'd still be here, do you
know that, Paris Duncan?
647
00:28:59,448 --> 00:29:04,275
She would still be alive,
and I would have her right now.
648
00:29:04,344 --> 00:29:05,275
But you?
649
00:29:05,344 --> 00:29:07,379
Take your pretty
ass out of here!
650
00:29:07,448 --> 00:29:09,344
Go!
651
00:29:09,413 --> 00:29:11,862
I could just snatch her
right now!
652
00:29:11,931 --> 00:29:15,862
I could snatch her
up right now.
653
00:29:15,931 --> 00:29:19,000
My baby is gone.
654
00:29:19,068 --> 00:29:21,724
My baby's gone.
655
00:29:24,862 --> 00:29:26,862
So this is what we do now?
656
00:29:26,931 --> 00:29:28,448
Come on, Paris.
657
00:29:28,517 --> 00:29:30,724
You're supposed to be
staying out of my business.
658
00:29:30,793 --> 00:29:31,862
Get him out of here.
659
00:29:31,931 --> 00:29:33,275
I'll remove him, sir.
660
00:29:33,344 --> 00:29:36,310
I got this.
661
00:29:36,379 --> 00:29:38,241
OK.
662
00:29:38,310 --> 00:29:40,724
If you'll honor
the family's request.
663
00:29:40,793 --> 00:29:43,551
♪ ♪
664
00:29:43,620 --> 00:29:48,137
Sis, let's go.
665
00:29:48,206 --> 00:29:50,448
Vegas.
666
00:29:50,517 --> 00:29:52,482
Let's go.
667
00:29:52,551 --> 00:29:59,482
♪ ♪
668
00:30:18,862 --> 00:30:20,620
How can I help you?
669
00:30:20,689 --> 00:30:22,620
Yeah, I'm looking for
the parents of a kid, Vincent,
670
00:30:22,689 --> 00:30:24,965
who stays in this room.
671
00:30:25,034 --> 00:30:27,068
His father is my cousin.
672
00:30:27,137 --> 00:30:30,413
Well I'm sorry,
but Vincent's been discharged.
673
00:30:30,482 --> 00:30:34,137
He left with his parents
about a half hour ago.
674
00:30:34,206 --> 00:30:36,206
Do you have any idea
where I could find him?
675
00:30:36,275 --> 00:30:38,413
I'm really not
at liberty to say.
676
00:30:38,482 --> 00:30:39,896
Is that right?
677
00:30:39,965 --> 00:30:42,517
Maybe this will convince you.
678
00:30:45,172 --> 00:30:48,206
I want to bury her.
679
00:30:48,275 --> 00:30:51,586
I know.
680
00:30:51,655 --> 00:30:53,862
Hey, Vegas, you got a minute?
681
00:30:53,931 --> 00:30:57,655
Call you right back.
682
00:30:57,724 --> 00:31:00,827
I didn't want to talk
business in a church.
683
00:31:00,896 --> 00:31:02,482
But when I came
in last night, I
684
00:31:02,551 --> 00:31:04,344
found out that we haven't
heard from Vinnie since he took
685
00:31:04,413 --> 00:31:07,620
a trip to California to see
his wife and his sick kid,
686
00:31:07,689 --> 00:31:09,862
which was several weeks ago.
687
00:31:09,931 --> 00:31:13,137
Sorry to hear about that, but
what's that got to do with us?
688
00:31:13,206 --> 00:31:15,172
Well I know that your
brother Orlando is out there,
689
00:31:15,241 --> 00:31:18,206
and I was hoping that
maybe he saw something.
690
00:31:18,275 --> 00:31:20,103
Maybe he heard something.
691
00:31:20,172 --> 00:31:22,448
Well not that I've heard,
but I'll talk to him
692
00:31:22,517 --> 00:31:24,724
about it when I see him.
693
00:31:24,793 --> 00:31:26,448
I'd appreciate that.
694
00:31:26,517 --> 00:31:28,551
I got a lot on my plate.
695
00:31:28,620 --> 00:31:32,862
And Vinnie's absence has
my undivided attention.
696
00:31:32,931 --> 00:31:35,172
Yeah. As it should.
697
00:31:35,241 --> 00:31:37,586
Especially if
it's about family.
698
00:31:37,655 --> 00:31:40,000
Thank you for understanding.
699
00:31:40,068 --> 00:31:42,275
Good luck with that.
700
00:31:42,344 --> 00:31:44,758
Appreciate it.
701
00:31:44,827 --> 00:31:46,827
Have a good night.
702
00:31:46,896 --> 00:31:49,379
What was that all about?
703
00:31:49,448 --> 00:31:51,517
I don't know.
704
00:31:51,586 --> 00:31:52,758
Let me find out.
705
00:31:52,827 --> 00:31:54,965
Let's go.
706
00:31:55,034 --> 00:31:57,448
♪ ♪
707
00:31:57,517 --> 00:31:59,206
OK, so?
708
00:31:59,275 --> 00:32:01,862
I want you to let
me know the second Lil Pete
709
00:32:01,931 --> 00:32:03,862
calls from Los Angeles.
710
00:32:03,931 --> 00:32:06,137
You understand me?
711
00:32:06,206 --> 00:32:10,137
Duncans know something
about our boy.
712
00:32:13,482 --> 00:32:14,827
Excuse me.
713
00:32:14,896 --> 00:32:16,275
Hey, how you doing?
714
00:32:16,344 --> 00:32:18,620
My son left his teddy
bear in that room,
715
00:32:18,689 --> 00:32:20,068
and I just came
back to pick it up.
716
00:32:20,137 --> 00:32:21,620
- Is that all right?
- Sure, go ahead.
717
00:32:21,689 --> 00:32:23,586
Thank you, all right.
718
00:32:27,413 --> 00:32:29,586
Hey, Vegas.
What's good?
719
00:32:29,655 --> 00:32:31,275
Everything's good.
720
00:32:31,344 --> 00:32:33,758
I just had a conversation
with Antonio Dash
721
00:32:33,827 --> 00:32:35,310
at Sage's memorial service.
722
00:32:35,379 --> 00:32:37,206
Oh, really? About what?
723
00:32:37,275 --> 00:32:39,172
Well, according
to him, no one
724
00:32:39,241 --> 00:32:40,551
has heard from
his Cousin Vinnie
725
00:32:40,620 --> 00:32:42,724
since he flew out
West to visit Vincent.
726
00:32:42,793 --> 00:32:44,275
That's crazy.
727
00:32:44,344 --> 00:32:46,206
People don't just up
and disappear like that.
728
00:32:46,275 --> 00:32:48,482
He should keep a closer
eye on his family members.
729
00:32:48,551 --> 00:32:50,000
Exactly.
730
00:32:50,068 --> 00:32:51,137
Now you wouldn't happen
to know anything about that,
731
00:32:51,206 --> 00:32:52,655
would you?
732
00:32:52,724 --> 00:32:54,689
You know, that's really
disappointing, too,
733
00:32:54,758 --> 00:32:56,586
that he would-- he would
disrespect our family
734
00:32:56,655 --> 00:32:57,793
like that and bring
something like
735
00:32:57,862 --> 00:33:01,896
that up at Sage's memorial.
736
00:33:01,965 --> 00:33:04,586
Hey, have you
heard from Junior?
737
00:33:04,655 --> 00:33:05,827
I texted him last night.
738
00:33:05,896 --> 00:33:07,793
No, he's ghosting everyone.
739
00:33:07,862 --> 00:33:10,689
He hit you back?
740
00:33:10,758 --> 00:33:12,862
Vegas, Vegas,
let me holler at you.
741
00:33:12,931 --> 00:33:14,172
I'm going to get back to you.
742
00:33:14,241 --> 00:33:15,965
- Yeah.
- Bye.
743
00:33:16,034 --> 00:33:21,482
♪ ♪
744
00:33:21,551 --> 00:33:23,517
Fuck.
745
00:33:23,586 --> 00:33:28,068
♪ ♪
746
00:33:29,827 --> 00:33:30,896
Why you taking so long?
747
00:33:30,965 --> 00:33:32,172
What you doing?
748
00:33:32,241 --> 00:33:35,275
- Ruby, please,don't talk, just listen.
749
00:33:35,344 --> 00:33:37,344
Antonio just sent
his people to look
750
00:33:37,413 --> 00:33:39,517
for Vinnie and most likely us.
751
00:33:39,586 --> 00:33:41,413
Orlando,
he's going to kill us.
752
00:33:41,482 --> 00:33:44,137
He ain't killing shit as
long as we stick to the plan.
753
00:33:44,206 --> 00:33:46,103
Now I need you to run.
754
00:33:46,172 --> 00:33:48,206
♪ ♪
755
00:33:48,275 --> 00:33:49,620
Orlando we're not
leaving without you.
756
00:33:49,689 --> 00:33:51,517
We don't have a choice.
757
00:33:51,586 --> 00:33:54,344
Now there's $200,000 sitting
in the bag right next to you.
758
00:33:54,413 --> 00:33:57,068
I need you to take
that and run, now.
759
00:33:57,137 --> 00:33:58,862
You know where to go
and what to do, right?
760
00:33:58,931 --> 00:34:00,103
Yes, but--
761
00:34:00,172 --> 00:34:01,793
There's no buts.
762
00:34:01,862 --> 00:34:05,172
You got to do this
for our son, you understand?
763
00:34:05,241 --> 00:34:06,482
Yes, but--
764
00:34:06,551 --> 00:34:08,827
No buts.
765
00:34:08,896 --> 00:34:10,379
♪ ♪
766
00:34:10,448 --> 00:34:12,896
Listen, I love you.
767
00:34:12,965 --> 00:34:15,034
♪ ♪
768
00:34:15,103 --> 00:34:16,620
I love you, too.
769
00:34:16,689 --> 00:34:19,551
OK. Now go, now.
770
00:34:19,620 --> 00:34:26,517
♪ ♪
771
00:34:36,724 --> 00:34:38,103
Mom.
772
00:34:38,172 --> 00:34:40,241
Don't "Mom" me.
773
00:34:40,310 --> 00:34:43,793
Ah, don't you-- don't
play with me, Mariah, OK?
774
00:34:43,862 --> 00:34:45,344
Don't be watching this, either.
775
00:34:45,413 --> 00:34:48,758
You going take my Xbox,
my phone, and my iPad?
776
00:34:48,827 --> 00:34:50,241
How are people
going to contact me?
777
00:34:50,310 --> 00:34:52,689
Exactly.
That's the point.
778
00:34:52,758 --> 00:34:55,068
Now please go to bed.
It's almost midnight.
779
00:35:01,241 --> 00:35:05,068
♪ ♪
780
00:35:06,896 --> 00:35:08,655
♪ ♪
781
00:35:08,724 --> 00:35:10,551
Thank you.
782
00:35:10,620 --> 00:35:12,517
Will there be anything else,
gentlemen, before I bring back
783
00:35:12,586 --> 00:35:13,655
more sides for the potatoes?
784
00:35:13,724 --> 00:35:14,827
No, we're fine.
785
00:35:14,896 --> 00:35:17,103
We're great.
786
00:35:18,206 --> 00:35:20,586
What the hell's wrong?
787
00:35:20,655 --> 00:35:25,034
To be perfectly honest,
I don't like the idea of anyone
788
00:35:25,103 --> 00:35:26,793
seeing me with you.
789
00:35:26,862 --> 00:35:28,344
Ouch.
790
00:35:28,413 --> 00:35:30,172
And I thought you
and I were starting
791
00:35:30,241 --> 00:35:34,379
to be friends, now that I'm a
member of your precious table.
792
00:35:34,448 --> 00:35:36,310
The table is business.
793
00:35:36,379 --> 00:35:38,965
You and I will
never be friends.
794
00:35:39,034 --> 00:35:40,793
Now why am I here?
795
00:35:40,862 --> 00:35:43,034
You are here to get an
important piece of information
796
00:35:43,103 --> 00:35:44,620
I've got to share.
797
00:35:44,689 --> 00:35:48,206
♪ ♪
798
00:35:48,275 --> 00:35:50,000
Now I know everybody
was celebrating
799
00:35:50,068 --> 00:35:54,275
today at the meeting
about your son coming home.
800
00:35:54,344 --> 00:35:56,310
You do realize not
everybody is going
801
00:35:56,379 --> 00:35:58,965
to be thrilled with this
information, especially
802
00:35:59,034 --> 00:36:01,551
those boys down South.
803
00:36:01,620 --> 00:36:04,448
Isn't that the reason I
brought you to the table?
804
00:36:04,517 --> 00:36:06,689
- Keep them in check?
- No.
805
00:36:06,758 --> 00:36:08,206
No.
806
00:36:08,275 --> 00:36:09,275
You brought me to the
table because it's
807
00:36:09,344 --> 00:36:10,724
good for business.
808
00:36:10,793 --> 00:36:12,724
And you want to know
what they're thinking.
809
00:36:12,793 --> 00:36:18,551
Now I can do that, but it's up
to you to keep them in check.
810
00:36:18,620 --> 00:36:22,172
So who would you suggest
I keep in check first?
811
00:36:22,241 --> 00:36:25,517
Oh, Jonah Silk, for starters.
812
00:36:25,586 --> 00:36:28,344
He already found out
about your boy being free.
813
00:36:28,413 --> 00:36:31,793
He reached out to me.
814
00:36:31,862 --> 00:36:34,310
Lucky for you, he doesn't
want to start a ruckus.
815
00:36:34,379 --> 00:36:38,413
He just wants to, uh,
be paid for his silence.
816
00:36:38,482 --> 00:36:42,413
Basically he wants
to blackmail me.
817
00:36:42,482 --> 00:36:44,689
Yeah, basically.
818
00:36:44,758 --> 00:36:47,896
But I don't really see
that you've got a choice,
819
00:36:47,965 --> 00:36:50,241
not if you want to keep
the information from those boys
820
00:36:50,310 --> 00:36:51,241
down there.
821
00:36:51,310 --> 00:36:54,034
Right, do you?
822
00:36:54,103 --> 00:36:56,172
Not really.
823
00:36:56,241 --> 00:36:59,896
So, how do I know
I can trust him?
824
00:37:02,000 --> 00:37:04,206
Shit.
825
00:37:04,275 --> 00:37:05,896
You can't trust Jonah.
826
00:37:05,965 --> 00:37:08,586
But listen, since you
and I our partners now,
827
00:37:08,655 --> 00:37:11,931
I'll make sure he keeps
his mouth shut without killing
828
00:37:12,000 --> 00:37:14,758
my own damn self.
829
00:37:14,827 --> 00:37:16,275
Fair enough.
830
00:37:16,344 --> 00:37:19,000
So where do I find this Jonah?
831
00:37:19,068 --> 00:37:21,586
Well, that's the thing.
832
00:37:21,655 --> 00:37:23,172
You don't go looking for Jonah.
833
00:37:23,241 --> 00:37:26,068
Jonah will come
looking for you.
834
00:37:26,137 --> 00:37:29,275
And if you-- if you're
serious about making a deal,
835
00:37:29,344 --> 00:37:31,965
I'll make sure he finds you.
836
00:37:32,034 --> 00:37:35,379
Cost you $5 mil, cash.
837
00:37:35,448 --> 00:37:37,413
$5 million?
838
00:37:37,482 --> 00:37:38,827
Well, come on.
839
00:37:38,896 --> 00:37:40,413
We were talking
about the safety
840
00:37:40,482 --> 00:37:43,000
and well-being of your son.
841
00:37:43,068 --> 00:37:48,586
Now if it were me, that'd be
just a drop in the bucket.
842
00:37:48,655 --> 00:37:50,586
Oh, hey, hey,
where are you going?
843
00:37:50,655 --> 00:37:52,862
Put together
$5 million to pay the man.
844
00:37:52,931 --> 00:37:54,517
I don't exactly keep
that kind of money
845
00:37:54,586 --> 00:37:55,827
in the trunk of my car.
846
00:37:55,896 --> 00:37:57,172
Makes sense.
847
00:37:57,241 --> 00:37:59,793
Oh would you--
don't forget to pay the bill.
848
00:37:59,862 --> 00:38:03,379
♪ ♪
849
00:38:05,551 --> 00:38:07,103
♪ ♪
850
00:38:07,172 --> 00:38:09,413
And the tip.
851
00:38:09,482 --> 00:38:15,137
♪ ♪
852
00:38:15,206 --> 00:38:19,068
Son, would you box all
this up for me, please?
853
00:38:19,137 --> 00:38:21,344
My dinner companion seems
to have lost his appetite.
854
00:38:21,413 --> 00:38:23,068
- Everything all right?
- Oh yeah, yeah.
855
00:38:23,137 --> 00:38:24,689
Just a little indigestion.
856
00:38:24,758 --> 00:38:26,586
Nothing's going to kill him.
857
00:38:26,655 --> 00:38:28,482
Not yet.
858
00:38:28,551 --> 00:38:30,068
♪ ♪
859
00:38:47,068 --> 00:38:54,000
♪ ♪
860
00:39:29,206 --> 00:39:30,586
Hey, babe.
861
00:39:30,655 --> 00:39:33,000
What do you want?
862
00:39:33,068 --> 00:39:34,724
To see my husband.
863
00:39:34,793 --> 00:39:36,034
Is there a problem with that?
864
00:39:36,103 --> 00:39:37,137
Yeah, it is.
865
00:39:37,206 --> 00:39:39,827
I'm busy right now.
866
00:39:39,896 --> 00:39:41,310
Junior, don't be like that.
867
00:39:41,379 --> 00:39:42,896
Be like what?
868
00:39:42,965 --> 00:39:46,862
State the facts, just like the
rest of my fake ass family.
869
00:39:46,931 --> 00:39:49,034
Now you know it ain't
nothing fake about me.
870
00:39:49,103 --> 00:39:50,793
Look, I just--
871
00:39:50,862 --> 00:39:54,517
I'm over here to try to
save us, save our marriage.
872
00:39:54,586 --> 00:39:57,379
I'm fighting for us.
873
00:39:57,448 --> 00:39:58,413
Look, you know what?
874
00:39:58,482 --> 00:40:01,068
This is really getting old.
875
00:40:01,137 --> 00:40:03,344
I have nothing to do
with what's going on with you
876
00:40:03,413 --> 00:40:05,689
and your family.
877
00:40:05,758 --> 00:40:08,103
Then why am I here
and you're there?
878
00:40:08,172 --> 00:40:11,413
Because you told me to stay.
879
00:40:11,482 --> 00:40:13,344
I kept asking you,
can I come with you?
880
00:40:13,413 --> 00:40:15,896
You were so upset, I wanted
to give you time to calm down.
881
00:40:15,965 --> 00:40:17,724
You kept saying,
no, I couldn't come.
882
00:40:17,793 --> 00:40:19,068
What am I supposed to do?
883
00:40:19,137 --> 00:40:21,793
I have nowhere else to go.
884
00:40:21,862 --> 00:40:24,310
I would rather
be here with you.
885
00:40:24,379 --> 00:40:25,413
Junior, what are you--
886
00:40:25,482 --> 00:40:26,724
No.
887
00:40:26,793 --> 00:40:28,103
I'm still sorting things out.
888
00:40:28,172 --> 00:40:31,517
Like I said before, I'm busy.
889
00:40:34,241 --> 00:40:36,448
OK.
890
00:40:36,517 --> 00:40:38,896
All right, I understand.
891
00:40:38,965 --> 00:40:42,586
I just-- I brought
you something.
892
00:40:45,551 --> 00:40:47,862
What are you trying to do?
893
00:40:47,931 --> 00:40:50,551
Buy my love?
894
00:40:50,620 --> 00:40:52,379
You know what?
895
00:40:52,448 --> 00:40:55,034
You're just like the rest.
896
00:40:55,103 --> 00:40:57,103
Thanks, but no thanks.
897
00:40:57,172 --> 00:40:59,034
You can keep it.
898
00:40:59,103 --> 00:41:01,137
Really, Junior?
899
00:41:01,206 --> 00:41:03,965
That's really how
you want to do this?
900
00:41:04,034 --> 00:41:05,172
Really.
901
00:41:05,241 --> 00:41:06,482
And do me a favor.
902
00:41:06,551 --> 00:41:10,310
Next time,
don't drop by unannounced.
903
00:41:10,379 --> 00:41:11,620
Junior, are you serious?
904
00:41:11,689 --> 00:41:15,241
Like, come on.
905
00:41:15,310 --> 00:41:17,137
Babe!
906
00:41:17,206 --> 00:41:24,103
♪ ♪
907
00:41:55,689 --> 00:41:58,655
That's OK, baby.
908
00:42:00,000 --> 00:42:02,172
It's OK.
909
00:42:11,275 --> 00:42:15,103
Your dad is being a little
unreasonable right now.
910
00:42:18,482 --> 00:42:20,931
- Cheers.
- Cheers.
911
00:42:21,000 --> 00:42:23,275
Hope you got a glass
for me now.
912
00:42:23,344 --> 00:42:25,448
- Hello, dear.
- Hm.
913
00:42:25,517 --> 00:42:26,931
♪ ♪
914
00:42:27,000 --> 00:42:30,379
Now where were we, ladies?
915
00:42:30,448 --> 00:42:33,034
Mm.
916
00:42:33,103 --> 00:42:36,310
♪ ♪
917
00:42:36,379 --> 00:42:38,448
- ♪ Let's make thesemoments precious, baby ♪
918
00:42:38,517 --> 00:42:40,103
♪ You look so ♪
919
00:42:45,655 --> 00:42:52,793
♪ ♪
920
00:42:55,172 --> 00:42:57,586
- Action!- Turn the lights on.
921
00:42:57,655 --> 00:42:59,586
♪ Turn up for the team ♪
922
00:42:59,655 --> 00:43:01,551
♪ Buy up all the drinks ♪
923
00:43:01,620 --> 00:43:03,517
♪ We don't need a reason ♪
924
00:43:03,586 --> 00:43:05,103
♪ We just need the dream ♪
925
00:43:05,172 --> 00:43:07,034
♪ Turn up for the team ♪
926
00:43:07,103 --> 00:43:08,793
♪ We live in a dream ♪
927
00:43:08,862 --> 00:43:10,379
♪ Single for the weekend ♪
928
00:43:10,448 --> 00:43:11,310
♪ Turn up for... ♪
63260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.