All language subtitles for The.Family.Business.S03E11.Clear.the.Table.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EOD_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:04,586
announcer: This program
is rated TV-MA LSV.
2
00:00:04,655 --> 00:00:05,620
It is intended
for mature audiences.
3
00:00:05,689 --> 00:00:09,275
Viewer discretion is advised.
4
00:00:09,344 --> 00:00:10,689
- What's this man's name?
5
00:00:10,758 --> 00:00:14,793
- I believe his name
is Armeen Shah.
6
00:00:14,862 --> 00:00:16,896
- I can, uh, watch.
7
00:00:16,965 --> 00:00:18,965
- Same.
8
00:00:19,034 --> 00:00:21,482
To make sure that
I don't do anything.
9
00:00:21,551 --> 00:00:26,379
- Nevada. He is your successor.
10
00:00:26,448 --> 00:00:28,344
- Is this what the fuck
you talking about?
11
00:00:28,413 --> 00:00:30,689
- That's it. That's the FIRE.
12
00:00:30,758 --> 00:00:33,310
Everybody wants that shit.
13
00:00:33,379 --> 00:00:35,448
- Xavier, what are
you doing here?
14
00:01:39,172 --> 00:01:42,689
- Yo, Pepe, is that the rocker,
young king, Nevada Duncan?
15
00:01:44,482 --> 00:01:49,448
Very impressed for your mind,
body, and your soul.
16
00:01:49,517 --> 00:01:52,655
- TĂo, what are you doing here?
17
00:01:52,724 --> 00:01:55,000
Ay, you got any more weapons
on you
18
00:01:55,068 --> 00:01:56,758
besides these guns right here?
19
00:01:56,827 --> 00:01:58,103
- I got one on the way,
20
00:01:58,172 --> 00:02:00,068
but we can talk
about that some other time.
21
00:02:00,137 --> 00:02:01,655
- How you doing, man?
22
00:02:01,724 --> 00:02:04,758
- Doing pretty good.
I heard about Raphael.
23
00:02:04,827 --> 00:02:09,172
I'm sorry, I tried to call,
but it just didn't go through.
24
00:02:10,379 --> 00:02:12,931
- I wasn't taking any calls,
you know.
25
00:02:13,000 --> 00:02:14,586
I couldn't talk to anybody
26
00:02:14,655 --> 00:02:17,206
after the assassination
of my son.
27
00:02:17,275 --> 00:02:18,689
He died right--
28
00:02:21,310 --> 00:02:23,103
I'm sorry,
I don't mean to frighten you.
29
00:02:24,655 --> 00:02:27,862
Your big cousin Ralphie,
he was my one and only son.
30
00:02:27,931 --> 00:02:30,137
He's gone now.
31
00:02:30,206 --> 00:02:32,137
I miss my boy.
32
00:02:35,620 --> 00:02:37,379
- Hey.
33
00:02:37,448 --> 00:02:39,586
I can only imagine
what you're going through,
34
00:02:39,655 --> 00:02:42,551
but you let me into your family
no questions asked.
35
00:02:42,620 --> 00:02:45,689
If you ever need me, I'm here.
36
00:02:47,172 --> 00:02:48,517
- Okay.
37
00:02:48,586 --> 00:02:50,689
- Oh, my God!
- Are you ready?
38
00:02:50,758 --> 00:02:52,655
- I am ready.
- I'm so excited.
39
00:02:52,724 --> 00:02:54,034
- Okay, so we're gonna
have a good time.
40
00:02:54,103 --> 00:02:55,172
- Yes.
41
00:02:55,241 --> 00:02:58,034
- Yah! Yah!
42
00:02:58,103 --> 00:02:59,827
- Yeah!
43
00:03:01,172 --> 00:03:02,965
- Um, uh, excuse me,
Aunt Chippy.
44
00:03:03,034 --> 00:03:04,379
- Yes, baby?
45
00:03:04,448 --> 00:03:06,068
- What are you doing
and where are you going?
46
00:03:06,137 --> 00:03:07,620
- I'm going
to the bridal shower.
47
00:03:07,689 --> 00:03:10,068
Or should I say
bachelorette party?
48
00:03:10,137 --> 00:03:11,172
Ooh!
49
00:03:11,241 --> 00:03:12,931
You're not gonna
leave me behind.
50
00:03:13,000 --> 00:03:17,241
- Okay, Aunt Chippy,
we're gonna be out so late.
51
00:03:17,310 --> 00:03:19,241
Maybe you should just--
52
00:03:19,310 --> 00:03:23,413
- No, that's why I told LC to,
you know, not wait up for me.
53
00:03:23,482 --> 00:03:25,793
I haven't been to a great
bachelorette party in years.
54
00:03:25,862 --> 00:03:27,206
Let's go. Yah!
55
00:03:29,344 --> 00:03:31,655
- Excuse me, ladies.
56
00:03:31,724 --> 00:03:33,275
Please follow me.
57
00:03:37,793 --> 00:03:40,896
- You know, I was worried
after his murder.
58
00:03:43,103 --> 00:03:44,965
I thought I had nobody left.
59
00:03:45,034 --> 00:03:49,620
Raphael, he had no children.
60
00:03:49,689 --> 00:03:53,310
I mean, he was
to marry Natalia.
61
00:03:53,379 --> 00:03:55,793
They did promise
to make me a grandpa.
62
00:03:57,586 --> 00:04:00,689
But it's sad--
I kept thinking that
63
00:04:00,758 --> 00:04:04,034
there'd be nobody
left to continue
64
00:04:04,103 --> 00:04:07,034
the family name.
65
00:04:07,103 --> 00:04:10,310
My name. Señor Cruz.
66
00:04:10,379 --> 00:04:13,793
I built that legacy
with my bare hands.
67
00:04:13,862 --> 00:04:16,310
- My grandpa
talks about that a lot.
68
00:04:16,379 --> 00:04:18,310
He tells me Duncan's
more than just a name.
69
00:04:18,379 --> 00:04:21,000
It's a responsibility
to a family.
70
00:04:21,068 --> 00:04:23,448
We need to be careful
and act accordingly.
71
00:04:25,793 --> 00:04:28,068
So I guess it's my time
to step up too.
72
00:04:28,137 --> 00:04:30,068
- Heh. You will.
73
00:04:30,137 --> 00:04:31,551
Pepe--shh.
74
00:04:33,896 --> 00:04:36,862
LC Duncan is a great man.
75
00:04:36,931 --> 00:04:40,000
Your grandpa told me
wonderful things about you.
76
00:04:40,068 --> 00:04:44,068
How smart you are,
all the languages you know.
77
00:04:44,137 --> 00:04:45,827
And he was so right.
78
00:04:45,896 --> 00:04:49,241
You not only represent
the Duncans,
79
00:04:49,310 --> 00:04:54,034
but you represent
the Cruz familia as well.
80
00:04:54,103 --> 00:04:57,896
Oh, how I want to teach you so
many things like I did my son.
81
00:05:02,344 --> 00:05:05,793
On my honor, one day, I wanna
take you back to Mexico with me
82
00:05:05,862 --> 00:05:09,172
and introduce you
to the most powerful people.
83
00:05:09,241 --> 00:05:11,620
Familia, family.
84
00:05:11,689 --> 00:05:15,586
Your introduction will be
the future of the Duncans'
85
00:05:15,655 --> 00:05:18,586
and Cruzes' family business.
86
00:05:18,655 --> 00:05:21,034
That's your legacy.
87
00:05:21,103 --> 00:05:23,689
- I like the sound of that.
88
00:05:23,758 --> 00:05:24,896
This is my home.
89
00:05:24,965 --> 00:05:27,310
I grew up here.
I was raised here.
90
00:05:27,379 --> 00:05:29,275
- I know.
91
00:05:29,344 --> 00:05:31,034
But perhaps one day...
92
00:05:36,310 --> 00:05:37,758
You will have two homes.
93
00:05:43,172 --> 00:05:44,724
- Perhaps.
94
00:05:53,931 --> 00:05:56,000
- Oh, my God!
95
00:05:56,068 --> 00:05:57,310
Oh, my God!
96
00:05:57,379 --> 00:05:59,655
- Wait a minute, Rio,
what are you doing here?
97
00:05:59,724 --> 00:06:01,206
- Who the hell do you think
put all this shit together?
98
00:06:01,275 --> 00:06:03,000
- Oh, that's my boy.
99
00:06:03,068 --> 00:06:06,000
- Ladies, ladies, ladies,
welcome to my club, Vertigo.
100
00:06:06,068 --> 00:06:08,206
We have everything
set up for you.
101
00:06:08,275 --> 00:06:10,068
Miss Sonya, are you ready?
102
00:06:10,137 --> 00:06:12,551
- Ooh, hell, yeah, I'm ready!
103
00:06:12,620 --> 00:06:14,413
- Take a seat.
104
00:06:16,344 --> 00:06:19,068
- Guys, we need cocktails!
Cocktails, cocktails!
105
00:06:19,137 --> 00:06:22,758
- Now, ladies, we have
a long night ahead of us.
106
00:06:22,827 --> 00:06:26,068
But I would first like
to make a toast to Sonya.
107
00:06:26,137 --> 00:06:29,310
May this be the first night
that you partied
108
00:06:29,379 --> 00:06:30,517
Duncan-style.
109
00:06:32,517 --> 00:06:33,586
- All right, all right,
all right.
110
00:06:33,655 --> 00:06:36,137
- Let the party begin.
111
00:06:39,137 --> 00:06:40,517
- Oh, oh, oh, oh!
112
00:06:40,586 --> 00:06:42,724
Oh, uh-oh. Uh-oh.
113
00:06:42,793 --> 00:06:45,620
- I got a delivery
for somebody named Sonya.
114
00:06:45,689 --> 00:06:48,068
- Um, that would be me.
115
00:06:48,137 --> 00:06:50,000
- I'm Dante Inferno,
116
00:06:50,068 --> 00:06:52,000
and I've come here
to make this thing hot.
117
00:06:52,068 --> 00:06:53,586
Real hot.
118
00:07:33,034 --> 00:07:34,965
- Brother Rashad
has been killed.
119
00:07:38,655 --> 00:07:40,586
Brother Rashad
has been killed.
120
00:07:49,310 --> 00:07:50,275
- Hi.
121
00:07:50,344 --> 00:07:52,310
- Sasha.
122
00:07:52,379 --> 00:07:54,517
- Elijah, are you okay?
123
00:07:56,137 --> 00:07:59,034
- I-I can't--
124
00:08:02,551 --> 00:08:06,034
I-I-I can't be here any longer.
125
00:08:07,655 --> 00:08:11,172
- Okay. Just wait. Calm down.
126
00:08:11,241 --> 00:08:14,034
I'm-I'm coming over.
Just don't move, okay?
127
00:08:16,344 --> 00:08:17,793
- It's just--
128
00:08:19,655 --> 00:08:21,206
It's just too much.
129
00:08:27,275 --> 00:08:29,206
- Um, yeah, I gotta go.
130
00:08:29,275 --> 00:08:32,000
- Uh, where are you going?
- To my man.
131
00:08:32,068 --> 00:08:34,793
He needs me right now.
I love you.
132
00:08:34,862 --> 00:08:36,310
It was fun. Great job.
133
00:08:36,379 --> 00:08:37,482
- Love you too.
134
00:08:39,551 --> 00:08:41,103
- My name is Azzie,
135
00:08:41,172 --> 00:08:43,172
and I will be
your instructor this evening.
136
00:08:43,241 --> 00:08:45,310
- Instructor?
Instructor for what?
137
00:08:45,379 --> 00:08:47,172
- Twerking 101.
138
00:08:47,241 --> 00:08:48,586
- Yeah!
- Oh, okay!
139
00:08:50,758 --> 00:08:52,724
- Get up! Get up! Come on!
140
00:08:52,793 --> 00:08:54,413
- What am I doing?
141
00:08:54,482 --> 00:08:56,206
- All right, first move.
142
00:08:56,275 --> 00:08:57,586
Bend on over a little bit.
143
00:08:57,655 --> 00:08:59,172
Look back at it.
144
00:08:59,241 --> 00:09:00,896
- Mm-hmm.
145
00:09:00,965 --> 00:09:02,379
- Oh!
146
00:09:02,448 --> 00:09:03,448
- Try again!
147
00:09:06,586 --> 00:09:07,931
- Rio, you outdid yourself
this time.
148
00:09:08,000 --> 00:09:10,241
- I know.
149
00:09:10,310 --> 00:09:11,655
- Wait, where's London?
150
00:09:11,724 --> 00:09:13,655
- I don't know.
She was here a while ago.
151
00:09:25,586 --> 00:09:28,034
- You need to take that?
152
00:09:28,103 --> 00:09:31,689
- No, that's just my
soon-to-be ex-husband.
153
00:09:54,344 --> 00:09:57,000
- Elijah, are you okay?
154
00:10:01,034 --> 00:10:03,000
- I have to get out of here.
155
00:10:11,413 --> 00:10:16,827
I--I feel like I'm consumed
with my own thoughts.
156
00:10:20,448 --> 00:10:23,172
I keep seeing...
157
00:10:24,862 --> 00:10:29,000
Xavier kill Rashad.
158
00:10:37,413 --> 00:10:39,965
I have to stop him.
159
00:10:41,344 --> 00:10:45,137
He can't--he can't
get away with this.
160
00:10:45,206 --> 00:10:47,586
- He won't--he won't get away
with this, okay?
161
00:10:52,517 --> 00:10:53,896
We are gonna find him.
162
00:10:56,137 --> 00:10:57,724
He will pay.
163
00:10:59,689 --> 00:11:01,103
I promise.
164
00:11:20,965 --> 00:11:23,896
- Where--where are we going?
165
00:11:23,965 --> 00:11:26,517
- We're going for a long drive.
166
00:11:26,586 --> 00:11:28,758
To one of my favorite places.
167
00:11:30,482 --> 00:11:34,758
Just sit back.
168
00:11:34,827 --> 00:11:37,965
Just not think
for a moment, okay?
169
00:11:41,275 --> 00:11:42,655
- I'll try.
170
00:12:03,862 --> 00:12:06,413
- What's the real deal, Bernie?
171
00:12:06,482 --> 00:12:07,931
I'm sure you didn't have me
come all this way
172
00:12:08,000 --> 00:12:10,896
just for my good looks,
did you?
173
00:12:10,965 --> 00:12:13,000
- Hmm. I did not.
174
00:12:15,000 --> 00:12:17,448
I invited you to make sure
175
00:12:17,517 --> 00:12:21,379
you hadn't had any incidents.
176
00:12:22,965 --> 00:12:25,068
- Incidents.
177
00:12:25,137 --> 00:12:27,827
Why would there be
any incidents?
178
00:12:27,896 --> 00:12:29,310
- Well, as you know,
the Duncans
179
00:12:29,379 --> 00:12:33,551
aren't exactly pleased by
your declining sales in HEAT.
180
00:12:33,620 --> 00:12:35,000
- Well, tough shit.
181
00:12:35,068 --> 00:12:37,034
I don't control
what people want.
182
00:12:37,103 --> 00:12:39,482
And right now,
they do not want HEAT.
183
00:12:39,551 --> 00:12:41,482
They want FIRE.
184
00:12:41,551 --> 00:12:42,896
- I understand.
185
00:12:42,965 --> 00:12:44,620
But as you can see
from the last meeting,
186
00:12:44,689 --> 00:12:49,896
LC sees things
quite differently.
187
00:12:49,965 --> 00:12:51,793
And with Brother Minister
and his army of killers
188
00:12:51,862 --> 00:12:55,413
by his side,
he wants to make an example.
189
00:12:57,965 --> 00:13:01,344
- You know, maybe, um,
190
00:13:01,413 --> 00:13:03,793
maybe I can take a ride
up there and talk to him.
191
00:13:03,862 --> 00:13:07,103
- No, no, that would
only cause trouble.
192
00:13:07,172 --> 00:13:08,344
But...
193
00:13:09,931 --> 00:13:13,758
I do have an idea
if you're interested.
194
00:13:13,827 --> 00:13:17,172
- Oh, yeah. I'm interested.
195
00:13:22,758 --> 00:13:26,517
- Wake up. Come on, stand up.
We don't have much time.
196
00:13:26,586 --> 00:13:29,034
- For what?
197
00:13:29,103 --> 00:13:30,655
- You said you want
to take a shower, qué no?
198
00:13:30,724 --> 00:13:31,793
Let's go. Get up.
199
00:13:31,862 --> 00:13:33,827
- I would like
to take a shower.
200
00:13:36,517 --> 00:13:38,896
- Blade and Alejandro
are gone to town.
201
00:13:38,965 --> 00:13:41,206
We don't much time.
All right?
202
00:13:41,275 --> 00:13:42,206
We're good?
203
00:13:42,275 --> 00:13:43,379
- We're good.
204
00:13:47,655 --> 00:13:49,482
- Hold on. Let's go.
205
00:13:53,827 --> 00:13:55,000
- Thank you, Danny.
206
00:13:56,482 --> 00:14:01,379
Now, Mr. Red,
in order to avoid a war,
207
00:14:01,448 --> 00:14:05,310
I need you to make a call
and adjust your order of HEAT
208
00:14:05,379 --> 00:14:08,620
back to the original amount
that you previously ordered.
209
00:14:08,689 --> 00:14:12,379
- Bernie, why would I do that?
210
00:14:12,448 --> 00:14:15,103
I have way more than enough
HEAT as it is.
211
00:14:15,172 --> 00:14:17,620
And I'm selling
a lot more FIRE.
212
00:14:17,689 --> 00:14:21,000
I can't put my capital into
a product I can't get rid of.
213
00:14:21,068 --> 00:14:23,275
- I assure you
that's not gonna be a problem.
214
00:14:23,344 --> 00:14:25,000
You're not gonna have an issue
getting rid of it
215
00:14:25,068 --> 00:14:26,931
because I'm gonna
take it off your hands.
216
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
- You above all people
don't need a middle man.
217
00:14:29,068 --> 00:14:31,344
- That's right. I don't.
But you do.
218
00:14:31,413 --> 00:14:33,655
When it comes
to avoiding war with LC.
219
00:14:33,724 --> 00:14:35,620
War is bad for business.
220
00:14:35,689 --> 00:14:39,275
And the less LC's bottom line
has to do with HEAT,
221
00:14:39,344 --> 00:14:41,448
the less chance
there is for war.
222
00:14:46,827 --> 00:14:49,517
- Okay. That makes sense.
- Yeah.
223
00:14:49,586 --> 00:14:51,758
- Makes sense.
- Certainly does. Okay.
224
00:14:51,827 --> 00:14:55,655
Now, can I count on you
to do what is necessary
225
00:14:55,724 --> 00:14:57,896
to keep things statuesque?
226
00:14:57,965 --> 00:14:59,793
- Yes.
227
00:14:59,862 --> 00:15:02,310
I'll make the call.
- Ah.
228
00:15:24,310 --> 00:15:27,655
- What are you waiting for?
You only got five minutes.
229
00:15:27,724 --> 00:15:29,275
- Are you just gonna sit there?
230
00:15:29,344 --> 00:15:31,724
Well, sĂ.
231
00:15:31,793 --> 00:15:33,689
You did say I could watch.
232
00:15:33,758 --> 00:15:36,758
I mean, I don't want you
trying to escape or anything.
233
00:15:36,827 --> 00:15:39,586
- Oh, sĂ.
234
00:15:39,655 --> 00:15:41,275
Pero it's gonna take
more than five minutes
235
00:15:41,344 --> 00:15:43,137
for me to wash my hair.
236
00:15:43,206 --> 00:15:45,172
- Hmm.
237
00:16:04,724 --> 00:16:06,689
- Did you get a call
from the Duncans?
238
00:16:06,758 --> 00:16:09,137
- Yeah, I got a call
about the meeting.
239
00:16:09,206 --> 00:16:11,724
- What are you gonna do?
You gonna go?
240
00:16:11,793 --> 00:16:13,896
- Right now? I don't know.
I don't trust the man.
241
00:16:13,965 --> 00:16:15,310
What about you?
242
00:16:15,379 --> 00:16:16,793
- I mean, I don't know.
243
00:16:16,862 --> 00:16:19,758
The last person I really wanna
piss off is LC Duncan.
244
00:16:19,827 --> 00:16:21,448
- I get that.
245
00:16:21,517 --> 00:16:23,310
But right now, LC's being
a little unreasonable
246
00:16:23,379 --> 00:16:25,068
about this FIRE situation.
247
00:16:25,137 --> 00:16:26,413
And I don't know about you,
248
00:16:26,482 --> 00:16:29,413
but I'm selling way more FIRE
than HEAT.
249
00:16:29,482 --> 00:16:31,413
- So are we.
250
00:16:31,482 --> 00:16:33,758
- Look, I have it
on good authority
251
00:16:33,827 --> 00:16:36,931
anyone that arrives there
and doesn't agree with LC
252
00:16:37,000 --> 00:16:39,655
will not leave
that meeting alive.
253
00:16:39,724 --> 00:16:41,137
So from where I'm sitting,
254
00:16:41,206 --> 00:16:43,275
if I ain't there,
I can't disagree with the man.
255
00:16:56,310 --> 00:16:59,068
- Where the hell is everybody?
God damn!
256
00:17:03,724 --> 00:17:06,689
- It looks like we're
the only ones here, old friend.
257
00:17:08,448 --> 00:17:11,206
- It appears that our friends
have abandoned us
258
00:17:11,275 --> 00:17:14,931
for FIRE and its distributor.
259
00:17:15,000 --> 00:17:17,551
- I have to agree
with the minister.
260
00:17:17,620 --> 00:17:22,758
It appears your only friends
are right here.
261
00:17:22,827 --> 00:17:27,206
- And their absence today
speaks volumes.
262
00:17:27,275 --> 00:17:29,827
- Loud and clear.
263
00:17:29,896 --> 00:17:32,068
- I can't fucking believe this.
264
00:17:32,137 --> 00:17:34,206
How the hell did this happen?
265
00:17:34,275 --> 00:17:37,172
- The situation puts us
at a disadvantage,
266
00:17:37,241 --> 00:17:39,206
but it's not hopeless.
267
00:17:39,275 --> 00:17:40,758
From where I'm sitting,
I think that
268
00:17:40,827 --> 00:17:43,137
it would be
the opportune time for you
269
00:17:43,206 --> 00:17:47,103
to reconsider
selling the formula to HEAT.
270
00:17:47,172 --> 00:17:49,172
- That's not happening, Bernie.
271
00:17:49,241 --> 00:17:52,137
Like we told you,
HEAT belongs to the--
272
00:17:55,206 --> 00:17:57,275
- Maybe you're right, Bernie.
273
00:17:57,344 --> 00:18:00,827
It is something to consider.
274
00:18:02,724 --> 00:18:05,862
We put a lot of money
and time into this.
275
00:18:05,931 --> 00:18:10,448
Walking away with 2 billion
could be a win.
276
00:18:11,758 --> 00:18:14,206
- Our original offer
was for $1 billion,
277
00:18:14,275 --> 00:18:16,413
but I raised it to 2.
278
00:18:16,482 --> 00:18:19,137
However, that price may need
to be renegotiated
279
00:18:19,206 --> 00:18:20,931
considering the demand for HEAT
280
00:18:21,000 --> 00:18:24,068
has diminished quite a bit
281
00:18:24,137 --> 00:18:26,241
since the arrival of FIRE.
282
00:18:27,551 --> 00:18:30,275
- We are talking
over a billion.
283
00:18:31,275 --> 00:18:33,310
- Certainly.
284
00:18:35,034 --> 00:18:36,310
- Son...
285
00:18:38,413 --> 00:18:40,172
I know this is your creation.
286
00:18:41,689 --> 00:18:44,758
But, um, it appears
287
00:18:44,827 --> 00:18:46,827
we're holding
a losing hand here.
288
00:18:48,862 --> 00:18:50,344
Maybe it's time to fold.
289
00:18:53,172 --> 00:18:54,379
- Ah, fuck.
290
00:18:54,448 --> 00:18:56,965
If you say so, Pop.
291
00:18:57,034 --> 00:18:58,965
- I'll talk to my family.
292
00:18:59,034 --> 00:19:01,793
Get back to you
within 24 hours.
293
00:19:01,862 --> 00:19:04,551
- Sounds fair.
294
00:19:04,620 --> 00:19:06,344
- Brother Minister.
- LC.
295
00:19:16,724 --> 00:19:18,137
- Fuck!
296
00:19:25,793 --> 00:19:29,000
- Are you sure about this, Pop?
Because I'm not.
297
00:19:29,068 --> 00:19:32,206
- Son, at this point,
298
00:19:32,275 --> 00:19:35,241
I don't see where we have
any other choice.
299
00:19:35,310 --> 00:19:38,793
Selling HEAT may be
our best move right now.
300
00:19:41,000 --> 00:19:44,206
Somebody major is behind FIRE.
301
00:19:44,275 --> 00:19:47,379
I just can't figure out
who it is.
302
00:19:47,448 --> 00:19:49,620
- I might be able
to help you out with that.
303
00:19:51,000 --> 00:19:54,758
You ever hear of a man
named Alexander Cora?
304
00:20:04,172 --> 00:20:05,758
- Wow. Not a bad day.
305
00:20:05,827 --> 00:20:08,655
Cora International Stocks
just split five to one.
306
00:20:08,724 --> 00:20:10,655
And the board approved
a million shares
307
00:20:10,724 --> 00:20:13,862
and stock options each for me
and a half mil for you.
308
00:20:13,931 --> 00:20:16,896
I don't think things
could go any better.
309
00:20:16,965 --> 00:20:19,551
- I agree.
310
00:20:19,620 --> 00:20:21,689
Oh, oh.
311
00:20:21,758 --> 00:20:24,206
Perhaps they can.
312
00:20:24,275 --> 00:20:27,172
I'm gonna put you on speaker.
313
00:20:27,241 --> 00:20:28,724
Bernie!
314
00:20:28,793 --> 00:20:32,758
Did you secure that additional
HEAT that we requested?
315
00:20:32,827 --> 00:20:34,724
- Yes. Yes, Mr. Cora.
316
00:20:34,793 --> 00:20:38,000
I have secured
all of that and more.
317
00:20:38,068 --> 00:20:41,103
How would you like to be
the owner
318
00:20:41,172 --> 00:20:43,034
of the formula for HEAT?
319
00:20:43,103 --> 00:20:45,448
- I would like that very much.
320
00:20:45,517 --> 00:20:48,206
Are you telling me
you can make that happen?
321
00:20:48,275 --> 00:20:49,620
- I'm saying there has
never been
322
00:20:49,689 --> 00:20:50,965
a better time to make an offer,
323
00:20:51,034 --> 00:20:55,379
and at a substantially
lower price, I might add.
324
00:20:55,448 --> 00:20:57,551
There is, of course,
my customary 10%
325
00:20:57,620 --> 00:20:59,827
for facilitating the exchange.
326
00:20:59,896 --> 00:21:03,413
And, uh, of course,
an additional 5%
327
00:21:03,482 --> 00:21:05,448
to offset the income
328
00:21:05,517 --> 00:21:07,586
that I'm losing no longer
selling you HEAT.
329
00:21:07,655 --> 00:21:09,241
- Bernie, if you can
make that happen,
330
00:21:09,310 --> 00:21:11,241
I will be in your debt.
331
00:21:11,310 --> 00:21:14,379
Let me ask you this.
What is the mood of the seller?
332
00:21:16,206 --> 00:21:17,379
- I've known the man
for 30 years,
333
00:21:17,448 --> 00:21:19,448
and I've never seen him
this demoralized.
334
00:21:19,517 --> 00:21:21,551
Good.
335
00:21:21,620 --> 00:21:23,689
Sounds like things are finally
falling into place.
336
00:21:23,758 --> 00:21:26,000
Mr. Goldman, go ahead
and make that purchase.
337
00:21:26,068 --> 00:21:28,103
And I would like for
our business to be concluded
338
00:21:28,172 --> 00:21:30,103
by the end of the week.
339
00:21:30,172 --> 00:21:32,793
- Yes. That makes two of us.
340
00:21:32,862 --> 00:21:34,241
I'll be in touch.
341
00:21:36,103 --> 00:21:37,965
- Done.
342
00:21:38,034 --> 00:21:40,655
We'll have the HEAT
by the end of this week.
343
00:21:40,724 --> 00:21:42,758
- Congratulations.
- Yeah. Thank you, son.
344
00:21:42,827 --> 00:21:44,793
Ma always said
if we put in the hard work,
345
00:21:44,862 --> 00:21:47,689
we reap the rewards.
- Yes, she did.
346
00:21:47,758 --> 00:21:50,551
Listen, where is your mother,
by the way?
347
00:21:50,620 --> 00:21:52,137
- She mentioned something
about looking up
348
00:21:52,206 --> 00:21:55,275
an old friend in Paris.
- Ah.
349
00:21:55,344 --> 00:21:58,103
- She been acting
a little weird lately.
350
00:21:58,172 --> 00:22:00,448
- Yeah, she, uh,
351
00:22:00,517 --> 00:22:03,034
she always gets that way
around this time of year.
352
00:22:04,517 --> 00:22:05,827
But I may have something
353
00:22:05,896 --> 00:22:08,931
to perk up her spirits
over the weekend
354
00:22:09,000 --> 00:22:13,310
after we finalize
the purchase of HEAT.
355
00:22:15,068 --> 00:22:17,793
- Anything you care to share?
- Nope.
356
00:22:17,862 --> 00:22:21,137
Well, it's supposed
to be a surprise
357
00:22:21,206 --> 00:22:23,000
but I'm gonna share it
with the entire family
358
00:22:23,068 --> 00:22:24,448
over Sunday dinner, alright?
359
00:22:24,517 --> 00:22:27,206
Listen, why don't you
bring Brandi?
360
00:22:27,275 --> 00:22:29,551
- If she doesn't
drive me crazy first.
361
00:22:29,620 --> 00:22:33,862
Oh, by the way, Juan Rodriguez
is waiting outside,
362
00:22:33,931 --> 00:22:37,482
and, uh, he's been out there
quite some time.
363
00:22:37,551 --> 00:22:39,689
- What the hell does he want?
364
00:22:39,758 --> 00:22:42,551
Man's not supposed to be here.
365
00:22:42,620 --> 00:22:44,448
- He's probably here
to kiss the ring.
366
00:22:44,517 --> 00:22:45,896
Isn't that what gangsters do?
367
00:22:49,931 --> 00:22:52,448
- Send him in.
368
00:22:52,517 --> 00:22:54,551
- Congrats, Dad.
369
00:22:54,620 --> 00:22:56,965
- To us, son.
- To us.
370
00:23:40,206 --> 00:23:41,551
- Hmm.
371
00:23:41,620 --> 00:23:44,206
My daughter has better taste
than I thought.
372
00:23:44,275 --> 00:23:45,931
- Who's your daughter?
373
00:23:46,000 --> 00:23:48,068
Most importantly,
who the hell are you?
374
00:23:50,655 --> 00:23:52,517
- First things first,
375
00:23:52,586 --> 00:23:54,103
if you think
you're going to use the gun
376
00:23:54,172 --> 00:23:57,206
that you've hidden
in the cushion of that couch,
377
00:23:57,275 --> 00:23:59,137
think again.
378
00:24:03,793 --> 00:24:06,862
- Again, who are you?
379
00:24:08,448 --> 00:24:12,724
- My name is Dominique Le Roe.
380
00:24:12,793 --> 00:24:14,965
- Pleasure to meet you,
Ms. Le Roe.
381
00:24:15,034 --> 00:24:17,827
Now, can you be kind enough
to tell me what the hell
382
00:24:17,896 --> 00:24:20,965
you're doing in my house
pointing a gun at me?
383
00:24:21,034 --> 00:24:23,931
- Mostly because
I don't know you.
384
00:24:24,000 --> 00:24:26,827
And people who have guns
hidden all over their homes
385
00:24:26,896 --> 00:24:30,034
usually are pretty dangerous.
386
00:24:30,103 --> 00:24:32,620
And also because
I want something from you,
387
00:24:32,689 --> 00:24:35,793
and I don't have time
to play games.
388
00:24:35,862 --> 00:24:38,310
- What is it that you want?
389
00:24:38,379 --> 00:24:42,620
- There's a woman--
my daughter, to be exact--
390
00:24:42,689 --> 00:24:44,379
and I've been trying
to contact her,
391
00:24:44,448 --> 00:24:46,206
but I haven't found her.
392
00:24:46,275 --> 00:24:49,827
I do believe, though, you may
know of her whereabouts.
393
00:24:49,896 --> 00:24:51,482
- And who is your daughter?
394
00:24:51,551 --> 00:24:53,275
Her name is Sagittarius Cora.
395
00:24:55,344 --> 00:24:57,827
- They know her as Sage.
396
00:24:57,896 --> 00:25:01,068
Is the mention of my daughter's
name that amusing to you?
397
00:25:01,137 --> 00:25:04,172
- What amuses me is the fact
that you have a gun
398
00:25:04,241 --> 00:25:06,896
pointed at me
while my beautiful fiancée
399
00:25:06,965 --> 00:25:09,137
has a gun pointed at your dome.
400
00:25:12,482 --> 00:25:14,827
Aw, how cute.
401
00:25:14,896 --> 00:25:18,275
I guess that means
I'm at a disadvantage, huh?
402
00:25:18,344 --> 00:25:23,241
However, that doesn't change
the purpose for my visit.
403
00:25:23,310 --> 00:25:24,448
I'm looking for my daughter,
404
00:25:24,517 --> 00:25:26,310
and I need you
to help me find her.
405
00:25:26,379 --> 00:25:27,896
- I have no idea who she is.
406
00:25:31,000 --> 00:25:32,862
Doesn't know who she is.
407
00:25:35,379 --> 00:25:39,551
That's a lie.
408
00:25:39,620 --> 00:25:42,517
You know exactly
who my daughter is.
409
00:25:42,586 --> 00:25:46,448
So now, I'm gonna
ask you again,
410
00:25:46,517 --> 00:25:49,862
where can I find my daughter?
411
00:25:49,931 --> 00:25:52,551
- To be honest with you,
I have no idea where she is.
412
00:25:52,620 --> 00:25:54,344
Sage is a ghost.
413
00:25:54,413 --> 00:25:55,689
But if I do run into her,
414
00:25:55,758 --> 00:25:58,655
I'll tell her
her lovely mother says hello.
415
00:25:58,724 --> 00:26:00,517
Now, could you be kind enough
416
00:26:00,586 --> 00:26:02,068
to get
the hell out of my house?
417
00:26:02,137 --> 00:26:04,482
I gotta make
my beautiful fiancé breakfast.
418
00:26:04,551 --> 00:26:06,344
She gets cranky
when she's hungry.
419
00:26:11,586 --> 00:26:12,793
- Goodbye.
420
00:26:15,413 --> 00:26:16,413
- Ciao.
421
00:26:36,241 --> 00:26:41,137
- Mr. Rodriguez. Please.
422
00:26:41,206 --> 00:26:43,689
I'm Alexander Cora.
423
00:26:43,758 --> 00:26:46,448
And welcome to Cora Resorts.
424
00:26:46,517 --> 00:26:48,137
- It's nice to finally meet.
425
00:26:48,206 --> 00:26:51,206
- Likewise--or not.
426
00:26:51,275 --> 00:26:53,482
I was under the impression
that you understood
427
00:26:53,551 --> 00:26:56,275
that you and I
were never to meet.
428
00:26:56,344 --> 00:26:57,931
Your mere presence here
429
00:26:58,000 --> 00:27:01,275
could jeopardize
everything I've built.
430
00:27:01,344 --> 00:27:05,103
- I'm here because there
are things you should know.
431
00:27:05,172 --> 00:27:10,275
- Oh, oh, well, in that case,
I'm all ears.
432
00:27:11,206 --> 00:27:15,517
- LC Duncan knows about
my involvement with FIRE.
433
00:27:15,586 --> 00:27:18,000
And he also knows
about Alejandro.
434
00:27:18,068 --> 00:27:20,172
Something I didn't know
until recently.
435
00:27:20,241 --> 00:27:21,172
Now why is that?
436
00:27:21,241 --> 00:27:24,068
- Alejandro. Juan, right? Juan.
437
00:27:24,137 --> 00:27:26,758
Juan, Alejandro--
or Mr. Zuniga's--
438
00:27:26,827 --> 00:27:30,896
involvement has, uh, ooh.
439
00:27:30,965 --> 00:27:33,517
Nothing to do with you.
440
00:27:33,586 --> 00:27:35,034
So if that's why you thought
441
00:27:35,103 --> 00:27:36,827
that we should speak
face to face,
442
00:27:36,896 --> 00:27:39,241
you have wasted
both of our times.
443
00:27:39,310 --> 00:27:40,758
- Right.
444
00:27:40,827 --> 00:27:42,275
And if you know
anything about me,
445
00:27:42,344 --> 00:27:44,068
you know I don't like
to be blindsided
446
00:27:44,137 --> 00:27:47,241
by my business partners,
Alexander.
447
00:27:50,344 --> 00:27:52,827
Yeah. About that.
448
00:27:52,896 --> 00:27:55,793
See, Juan, you're more of a--
an associate
449
00:27:55,862 --> 00:27:59,034
than you are
a business partner.
450
00:27:59,103 --> 00:28:02,000
Let's not make things bigger
than they are, Mr. Rodriguez.
451
00:28:02,068 --> 00:28:04,413
I have a product, you sell it.
452
00:28:06,448 --> 00:28:08,310
It's as simple as that.
453
00:28:10,137 --> 00:28:12,448
- Thank you
for the clarification.
454
00:28:12,517 --> 00:28:15,896
But if LC Duncan and
his partners come after you,
455
00:28:15,965 --> 00:28:19,517
me and my people
will be nowhere to be found.
456
00:28:21,206 --> 00:28:24,413
- LC Duncan is a nonfactor.
- Right.
457
00:28:24,482 --> 00:28:27,620
- And his partners
are lining up to buy FIRE.
458
00:28:27,689 --> 00:28:29,172
- That is true.
459
00:28:29,241 --> 00:28:32,275
But it's Marco Cruz
you need to worry about.
460
00:28:32,344 --> 00:28:36,068
He's loyal to LC Duncan.
He's always in his corner.
461
00:28:37,344 --> 00:28:40,482
- See, now we're back to
about that.
462
00:28:41,965 --> 00:28:45,620
Señor Marco Cruz.
463
00:28:45,689 --> 00:28:49,206
I understand that he's got
enough to deal with right now.
464
00:28:49,275 --> 00:28:52,689
I hear that he's going through
a personal tragedy.
465
00:28:52,758 --> 00:28:54,000
Yeah.
466
00:28:54,068 --> 00:28:56,517
A death can be
such a distraction.
467
00:29:05,413 --> 00:29:08,068
- You killed Raphael?
468
00:29:12,137 --> 00:29:14,862
- Was very nice to meet you,
Mr. Rodriguez.
469
00:29:16,172 --> 00:29:19,000
Thank you for stopping by.
470
00:29:26,413 --> 00:29:28,241
And Juan,
471
00:29:28,310 --> 00:29:31,448
I know that you've been around
long enough to understand
472
00:29:31,517 --> 00:29:34,931
that the best kept secrets are
the ones that keep you alive.
473
00:29:54,000 --> 00:29:55,586
Yeah, it's me.
474
00:29:55,655 --> 00:29:57,172
I may have a job--
475
00:29:59,551 --> 00:30:01,827
No, you know what? Never mind.
476
00:30:06,551 --> 00:30:10,000
I might wanna kill
this motherfucker myself.
477
00:30:18,137 --> 00:30:21,344
- What's going on, O?
- What's up, Junior?
478
00:30:21,413 --> 00:30:22,931
- How did the meeting go?
479
00:30:24,482 --> 00:30:26,448
- It didn't.
480
00:30:26,517 --> 00:30:27,827
The only ones that showed up
481
00:30:27,896 --> 00:30:30,000
were Brother Minister, Bernie,
and Señor Cruz.
482
00:30:30,068 --> 00:30:31,586
What the fuck is going on?
483
00:30:31,655 --> 00:30:33,103
- Get the fuck outta here.
484
00:30:33,172 --> 00:30:35,103
Pop must be going apeshit.
485
00:30:35,172 --> 00:30:36,758
Some of those people
have been doing business
486
00:30:36,827 --> 00:30:38,068
with us for over 30 years.
487
00:30:38,137 --> 00:30:40,172
- Yeah, well,
the worst part about it is,
488
00:30:40,241 --> 00:30:46,034
Pop is thinking about selling
the formula to HEAT to Bernie.
489
00:30:46,103 --> 00:30:48,068
- Come on,
Pop would never do that.
490
00:30:48,137 --> 00:30:50,206
He knows that HEAT's your baby.
491
00:30:50,275 --> 00:30:51,862
- Yeah, well,
babies need to be nurtured,
492
00:30:51,931 --> 00:30:53,551
and they need attention.
493
00:30:53,620 --> 00:30:57,206
And the way we were blindsided
this morning at the meeting
494
00:30:57,275 --> 00:30:59,655
proves that nobody
gives a shit about HEAT.
495
00:30:59,724 --> 00:31:01,206
- I don't understand it.
496
00:31:01,275 --> 00:31:02,482
How can they not just show up
497
00:31:02,551 --> 00:31:04,034
without us
knowing ahead of time?
498
00:31:04,103 --> 00:31:05,758
- Don't ask me.
499
00:31:05,827 --> 00:31:08,965
Logistics and shit
is what Harris used to schedule
500
00:31:09,034 --> 00:31:10,551
and take care of, man.
501
00:31:12,758 --> 00:31:14,758
I never thought I'd say it,
502
00:31:14,827 --> 00:31:16,379
but I miss
that weaselly bastard.
503
00:31:16,448 --> 00:31:18,103
- Yeah, me too.
504
00:31:18,172 --> 00:31:20,586
- Oh, man.
- Pop sure does.
505
00:31:20,655 --> 00:31:23,137
Called them three times
already this morning.
506
00:31:28,724 --> 00:31:31,241
- Jesus Christ, O.
507
00:31:31,310 --> 00:31:32,758
I feel like
I'm watching everything
508
00:31:32,827 --> 00:31:38,758
that Mom, Pop, Uncle Lou,
Larry built
509
00:31:38,827 --> 00:31:41,896
fall apart, piece by piece.
510
00:31:43,413 --> 00:31:45,413
- Yeah.
511
00:31:45,482 --> 00:31:47,827
It is, Junior.
512
00:31:47,896 --> 00:31:49,482
It is.
513
00:31:49,551 --> 00:31:52,379
- Well, I guess this isn't
the greatest time to tell you,
514
00:31:52,448 --> 00:31:56,551
but I'm thinking about moving
down south after the wedding.
515
00:31:56,620 --> 00:32:00,655
- Say word?
516
00:32:00,724 --> 00:32:02,241
- Word.
517
00:32:13,241 --> 00:32:16,413
- 'Sup, little Vegas?
How was your workout?
518
00:32:16,482 --> 00:32:18,310
- Pretty good.
Getting big, man.
519
00:32:18,379 --> 00:32:20,448
- Want one of these
Philly cheesesteaks?
520
00:32:20,517 --> 00:32:22,931
- Yeah--you're gonna have
to make it to go, though.
521
00:32:23,000 --> 00:32:25,137
- Why? What you going on?
A date?
522
00:32:25,206 --> 00:32:28,103
- Nah, I'm headed to Mexico
to spend time with TĂo.
523
00:32:28,172 --> 00:32:30,310
- Oh, yeah, I did see
Señor Cruz around here.
524
00:32:30,379 --> 00:32:32,344
Well, if you gonna be king,
525
00:32:32,413 --> 00:32:35,275
guess you gotta check out your
castle down there too, right?
526
00:32:35,344 --> 00:32:37,724
I think it's good that you
hang out with him, man.
527
00:32:37,793 --> 00:32:38,965
He seems like a cool dude.
528
00:32:39,034 --> 00:32:40,724
- Yeah, he is cool.
529
00:32:40,793 --> 00:32:42,689
- Hey, and you probably got
some little señorita down there
530
00:32:42,758 --> 00:32:44,620
you trying to get with.
531
00:32:44,689 --> 00:32:46,241
Just make sure you wrap it up.
532
00:32:46,310 --> 00:32:47,827
Don't be bringing
no babies back here, man.
533
00:32:47,896 --> 00:32:51,655
- Oh, my God, every time, man.
534
00:32:51,724 --> 00:32:54,586
Shut up, man.
535
00:32:54,655 --> 00:32:56,000
I mean, it sucks, though,
536
00:32:56,068 --> 00:32:58,551
'cause I might not make it
back for the wedding.
537
00:32:58,620 --> 00:33:00,103
- I mean, I get it.
538
00:33:00,172 --> 00:33:03,241
But it ain't like we having
the bachelor party, anyway.
539
00:33:03,310 --> 00:33:04,896
- Yeah, that's true.
540
00:33:04,965 --> 00:33:08,344
I was pretty excited for that,
but I agree with Grandpa.
541
00:33:08,413 --> 00:33:10,793
It's his choice.
- Mm-hmm.
542
00:33:10,862 --> 00:33:12,931
- We can still hang out
when I get back though, right?
543
00:33:13,000 --> 00:33:16,241
- Yeah, man, of course.
You know.
544
00:33:16,310 --> 00:33:18,758
I mean, if I'm still in town.
545
00:33:18,827 --> 00:33:21,275
I plan on catching
that bastard Brother X.
546
00:33:21,344 --> 00:33:23,586
Then I'ma head back
to Waycross.
547
00:33:23,655 --> 00:33:25,655
You can come visit me
anytime you want to, man.
548
00:33:25,724 --> 00:33:29,793
You got--you got family
in Georgia you need to meet.
549
00:33:29,862 --> 00:33:33,000
- Mi'jo, you ready?
550
00:33:33,068 --> 00:33:34,517
- SĂ, TĂo.
551
00:33:34,586 --> 00:33:38,172
- Let's get your bags.
- All right.
552
00:33:38,241 --> 00:33:40,379
Take it easy, all right?
Love you, man.
553
00:33:40,448 --> 00:33:43,137
- Love you.
554
00:33:43,206 --> 00:33:44,896
- Hey, mi'jo,
let's get out of here.
555
00:33:44,965 --> 00:33:46,482
- Hey Triple OG,
556
00:33:46,551 --> 00:33:48,793
can I holla at you
for a minute?
557
00:33:48,862 --> 00:33:50,172
- It's okay, mi'jo.
558
00:33:53,448 --> 00:33:57,413
- Hey, he one of the good ones.
Teach him right.
559
00:33:57,482 --> 00:34:00,275
- He's a good kid.
- Yeah.
560
00:34:00,344 --> 00:34:02,103
- I wanna teach him
to be great.
561
00:34:03,827 --> 00:34:06,793
- I know a guy like you
don't need my advice.
562
00:34:06,862 --> 00:34:09,103
No, and I mean no disrespect,
563
00:34:09,172 --> 00:34:11,379
but I'ma say it anyway.
564
00:34:11,448 --> 00:34:14,206
If you want
his undying loyalty,
565
00:34:14,275 --> 00:34:15,758
make sure he sees his ma.
566
00:34:32,137 --> 00:34:35,068
- Hey there.
- Oh!
567
00:34:36,206 --> 00:34:38,931
- Well, I ordered you a drink,
but I'm expecting the groom
568
00:34:39,000 --> 00:34:42,241
to have a little bit
more excitement than this.
569
00:34:42,310 --> 00:34:43,724
I mean, you're not getting
cold feet, are you?
570
00:34:43,793 --> 00:34:44,965
Everything okay?
571
00:34:45,034 --> 00:34:47,379
- I'm definitely
not getting cold feet.
572
00:34:47,448 --> 00:34:50,655
I love Sonya more than ever,
if that's even possible.
573
00:34:50,724 --> 00:34:52,172
Everything is good.
574
00:34:52,241 --> 00:34:54,413
- Well, if you need me
for anything,
575
00:34:54,482 --> 00:34:56,137
you know I got you, right?
576
00:34:56,206 --> 00:34:59,379
- Oh, I know.
577
00:34:59,448 --> 00:35:01,517
I really haven't had a chance
to say thank you
578
00:35:01,586 --> 00:35:04,206
for what you did
for me and Sonya.
579
00:35:04,275 --> 00:35:06,413
It meant a lot.
- Yeah.
580
00:35:06,482 --> 00:35:08,931
Chippy wasn't too damn happy
when she found out,
581
00:35:09,000 --> 00:35:10,275
but you know what?
582
00:35:10,344 --> 00:35:11,655
Fuck her
'cause you a grown-ass man.
583
00:35:11,724 --> 00:35:15,137
- Come on, Auntie.
584
00:35:15,206 --> 00:35:16,758
- Anyway, Junior,
585
00:35:16,827 --> 00:35:19,689
I do have a reason
for wanting to see you,
586
00:35:19,758 --> 00:35:23,275
other than looking at this
handsome face of yours.
587
00:35:23,344 --> 00:35:25,482
I have a wedding gift for you.
588
00:35:25,551 --> 00:35:26,896
- A gift?
589
00:35:26,965 --> 00:35:28,551
You could have just
brought it to the wedding.
590
00:35:28,620 --> 00:35:30,310
You're coming, right?
- I am.
591
00:35:30,379 --> 00:35:33,896
But I wanted to give this
to you beforehand.
592
00:35:33,965 --> 00:35:36,448
I figured that you would
want this a little earlier.
593
00:35:39,965 --> 00:35:41,862
- What is it?
594
00:35:41,931 --> 00:35:45,344
- Mm. Come with me.
595
00:35:45,413 --> 00:35:47,034
Come on.
596
00:35:47,103 --> 00:35:50,310
Leave that drink and come on.
597
00:35:50,379 --> 00:35:52,620
Uh-huh. Uh-huh.
598
00:35:52,689 --> 00:35:53,931
- Wait.
- Ta-da.
599
00:35:54,000 --> 00:35:56,103
Aunt Donna!
600
00:35:56,172 --> 00:35:57,827
What?
601
00:35:57,896 --> 00:35:59,000
Is this Uncle Lou's?
602
00:35:59,068 --> 00:36:00,448
Yep.
603
00:36:00,517 --> 00:36:03,862
But it's yours now.
This is your gift.
604
00:36:03,931 --> 00:36:05,482
- Are you kidding me?
605
00:36:05,551 --> 00:36:08,103
- I know how much you love
the old cars and, whew!
606
00:36:08,172 --> 00:36:10,172
You and Lou used to spend hours
607
00:36:10,241 --> 00:36:13,482
turning junk into jewels,
as he would say.
608
00:36:13,551 --> 00:36:16,241
So I thought it was only
fitting if I give you this.
609
00:36:18,068 --> 00:36:19,689
- How can I thank you?
610
00:36:19,758 --> 00:36:21,137
- Congratulations, babe.
611
00:36:21,206 --> 00:36:23,724
- Thank you so much.
I love you.
612
00:36:51,517 --> 00:36:53,931
- Tonight we celebrate, ah?
613
00:36:54,000 --> 00:36:55,344
Salud.
614
00:37:05,758 --> 00:37:07,034
Señor Cruz?
615
00:37:07,103 --> 00:37:08,896
- Triple Star OG Alejandro,
616
00:37:08,965 --> 00:37:11,241
it's always good
to hear your voice, man.
617
00:37:11,310 --> 00:37:13,103
- It's good to hear
your voice too.
618
00:37:13,172 --> 00:37:14,827
What do I owe the pleasure?
619
00:37:14,896 --> 00:37:17,793
- I'm on my way to LA
to surprise Consuela.
620
00:37:17,862 --> 00:37:18,862
Have you seen her?
621
00:37:18,931 --> 00:37:20,034
She hasn't, uh,
622
00:37:20,103 --> 00:37:22,034
answered any of my phone calls.
623
00:37:22,103 --> 00:37:25,000
- Yeah, she's out of town
right now, visiting her son.
624
00:37:28,896 --> 00:37:30,413
- In New York, huh?
625
00:37:30,482 --> 00:37:33,000
Perhaps you could
do me a favor.
626
00:37:33,068 --> 00:37:34,827
Let her know her big brother's
looking for her.
627
00:37:34,896 --> 00:37:37,896
I got some bad news
about her nephew.
628
00:37:37,965 --> 00:37:39,862
- I'll have her call you.
629
00:37:56,448 --> 00:37:59,275
- Ramon.
630
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
- SĂ, Consuela.
631
00:38:11,068 --> 00:38:12,655
I hear you.
632
00:38:15,689 --> 00:38:19,275
Tonight,
I'm gonna get us out of here.
633
00:38:19,344 --> 00:38:21,310
So be ready, okay?
634
00:38:23,241 --> 00:38:27,275
- SĂ, Consuela.
635
00:38:37,586 --> 00:38:39,965
- Hola, guapo.
636
00:38:40,034 --> 00:38:43,068
- Hola.
Are you ready for your shower?
637
00:38:43,137 --> 00:38:46,793
- Oh, I'm ready.
Are you ready?
638
00:38:52,068 --> 00:38:53,586
- Remember.
639
00:38:53,655 --> 00:38:56,896
- Oh. I'll be a good girl,
I promise.
640
00:39:03,965 --> 00:39:06,000
- Vámanos.
- Vámanos.
641
00:39:13,275 --> 00:39:16,034
- Everybody ready? Pepe?
642
00:39:16,103 --> 00:39:19,068
- Listo.
- Fernando?
643
00:39:19,137 --> 00:39:20,551
- SĂ, patron.
644
00:39:22,896 --> 00:39:25,517
- Mi'jo.
645
00:39:25,586 --> 00:39:28,551
I don't even
have to ask if you're ready.
646
00:39:28,620 --> 00:39:30,586
You locked and loaded?
647
00:39:35,034 --> 00:39:36,620
- Locked and loaded.
648
00:39:36,689 --> 00:39:39,310
- It's very important
once you cross that line,
649
00:39:39,379 --> 00:39:41,758
ain't no going back.
650
00:39:41,827 --> 00:39:44,344
You're about
to earn your stripes.
651
00:39:44,413 --> 00:39:46,413
I'm doing this for you.
652
00:39:46,482 --> 00:39:48,758
You understand?
653
00:39:48,827 --> 00:39:52,551
I love you like a son.
Let's go get your ma.
654
00:39:53,655 --> 00:39:54,896
Why are we still here?
655
00:39:54,965 --> 00:39:56,413
- Vámanos.
656
00:40:14,586 --> 00:40:18,551
- No, no, no, no.
657
00:40:18,620 --> 00:40:21,068
- Qué? Qué paso?
658
00:40:21,137 --> 00:40:26,448
- Now, I want you to join me
in the shower.
659
00:40:26,517 --> 00:40:28,206
I wanna look at all that.
660
00:40:28,275 --> 00:40:30,000
- Oh.
661
00:40:33,068 --> 00:40:34,862
Despacito.
662
00:40:34,931 --> 00:40:37,379
- Despacito? SĂ!
663
00:40:37,448 --> 00:40:38,931
- Uh-huh.
664
00:40:48,827 --> 00:40:49,793
- Mm.
665
00:40:52,034 --> 00:40:53,517
Oh, yeah.
666
00:41:06,137 --> 00:41:08,310
God damn!
667
00:41:25,862 --> 00:41:28,620
- Ramon.
668
00:41:28,689 --> 00:41:31,000
- Consuela.
- Si, vámonos, vámonos.
669
00:41:31,068 --> 00:41:32,965
We gotta go.
670
00:41:36,000 --> 00:41:37,517
Rápido.
671
00:41:37,586 --> 00:41:38,517
Ramon, we have to go.
672
00:42:10,068 --> 00:42:13,655
Nevada! Nevada!
673
00:42:15,000 --> 00:42:17,793
- Mom. Ma.
47785