Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,862 --> 00:00:09,586
- Previously on
"The Family Business"...
2
00:00:09,655 --> 00:00:11,310
- Brother X ain't
in Alabama no more.
3
00:00:11,379 --> 00:00:12,586
He right here in New York.
4
00:00:12,655 --> 00:00:14,137
- Me and my boy Quan
throwing a kickback
5
00:00:14,206 --> 00:00:15,586
at his crib tomorrow,
if you wanna roll.
6
00:00:15,655 --> 00:00:16,689
- I just might.
7
00:00:16,758 --> 00:00:17,931
- Is this who I think it is?
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,758
- He wants us
to kill his sister.
9
00:00:20,827 --> 00:00:21,896
- You better get packin'.
10
00:00:21,965 --> 00:00:24,517
- I have till Tuesday to leave.
11
00:00:24,586 --> 00:00:26,172
- My name is Harris.
12
00:00:26,241 --> 00:00:27,827
As long as you're with me,
13
00:00:27,896 --> 00:00:30,862
we don't have to worry
about them or anybody else,
14
00:00:30,931 --> 00:00:32,620
so fuck the Duncans.
15
00:00:34,000 --> 00:00:36,413
Oh, shit!
Shit, shit, shit.
16
00:01:40,344 --> 00:01:43,275
- This is a little weird, Pop.
17
00:01:43,344 --> 00:01:45,482
Got any idea
what this is about?
18
00:01:45,551 --> 00:01:48,000
- It's more
than a little weird.
19
00:01:48,068 --> 00:01:49,482
And no, I don't.
20
00:01:49,551 --> 00:01:51,724
He just asked me to set up
an emergency meeting,
21
00:01:51,793 --> 00:01:55,793
so that's what I did.
22
00:01:55,862 --> 00:01:57,275
- Okay.
23
00:02:02,517 --> 00:02:04,034
- Welcome.
24
00:02:04,103 --> 00:02:06,275
It's nice to see everyone.
25
00:02:06,344 --> 00:02:08,448
Before we get started,
I'd like to introduce
26
00:02:08,517 --> 00:02:10,896
the newest members
to our group.
27
00:02:10,965 --> 00:02:13,103
Most of you know, Corey Black,
28
00:02:13,172 --> 00:02:15,344
if not personally,
certainly by reputation.
29
00:02:15,413 --> 00:02:17,827
Corey.
- Thanks, L.C.
30
00:02:17,896 --> 00:02:19,827
- And I'm sure most of you
know Brother Minister,
31
00:02:19,896 --> 00:02:23,310
former headmaster
of Shaye's Finishing School
32
00:02:23,379 --> 00:02:26,655
presently the leader of
the Black Muslim Brotherhood.
33
00:02:26,724 --> 00:02:29,000
Welcome, Brother Minister.
- Thank you, L.C.
34
00:02:29,068 --> 00:02:30,793
It's good to be amongst...
35
00:02:30,862 --> 00:02:32,724
friends.
36
00:02:32,793 --> 00:02:34,793
- At this point, I'm gonna
turn the floor over
37
00:02:34,862 --> 00:02:37,172
to the man who called
this emergency meeting,
38
00:02:37,241 --> 00:02:39,655
my good friend, Juan Rodriguez.
39
00:02:39,724 --> 00:02:41,034
Juan.
40
00:02:45,620 --> 00:02:46,724
- Thank you, L.C.
41
00:02:48,724 --> 00:02:51,896
I'm sorry that you all had
to travel at the last minute
42
00:02:51,965 --> 00:02:54,482
and meet so late.
43
00:02:54,551 --> 00:02:57,379
However, an important matter
has arised
44
00:02:57,448 --> 00:02:59,206
and I need your help
to resolve it
45
00:02:59,275 --> 00:03:01,482
before it escalates...
46
00:03:01,551 --> 00:03:03,931
into something bigger.
47
00:03:04,000 --> 00:03:06,172
Now, as you all know,
48
00:03:06,241 --> 00:03:08,758
Alejandro Zuniga has returned.
49
00:03:08,827 --> 00:03:10,689
- I, for one, am glad.
50
00:03:10,758 --> 00:03:13,482
He's a good man
to do business with.
51
00:03:13,551 --> 00:03:16,793
Besides, the West needs
a stabilizing presence.
52
00:03:16,862 --> 00:03:20,793
- Yes, but not one
who threatens us.
53
00:03:20,862 --> 00:03:22,275
- Threaten us in what way?
54
00:03:22,344 --> 00:03:23,827
In spite of his reputation,
55
00:03:23,896 --> 00:03:26,413
Alejandro has always been
an honorable man.
56
00:03:26,482 --> 00:03:29,241
- What type of threat
are we talking about?
57
00:03:29,310 --> 00:03:31,689
- He's committed an act of war
58
00:03:31,758 --> 00:03:33,310
against me y mi familia.
59
00:03:33,379 --> 00:03:35,862
- "An act of war"?
60
00:03:35,931 --> 00:03:38,103
Those are very strong words,
Mr. Rodriguez.
61
00:03:38,172 --> 00:03:40,241
What exactly has he done?
62
00:03:40,310 --> 00:03:43,275
- He has taken someone special
from me.
63
00:03:43,344 --> 00:03:44,965
But not the way
Brother X has taken
64
00:03:45,034 --> 00:03:46,689
and abducted L.C.'s niece.
65
00:03:46,758 --> 00:03:48,103
- Juan, let me say,
66
00:03:48,172 --> 00:03:51,137
if Alejandro has taken anybody
in your family,
67
00:03:51,206 --> 00:03:53,586
I can speak--
- Who?
68
00:03:53,655 --> 00:03:55,034
Who did he take?
69
00:03:55,103 --> 00:03:56,379
- Does it really matter, Pop?
70
00:03:56,448 --> 00:03:59,896
- Juan, before my family agrees
to anything,
71
00:03:59,965 --> 00:04:02,620
we need to know
who we're fighting for.
72
00:04:02,689 --> 00:04:03,965
- I agree.
73
00:04:04,034 --> 00:04:05,517
As one of the newest members,
74
00:04:05,586 --> 00:04:09,275
we're always happy
to help our brethren,
75
00:04:09,344 --> 00:04:11,310
but it has to be
for good reason.
76
00:04:13,896 --> 00:04:16,965
- Consuela.
77
00:04:17,034 --> 00:04:19,000
We're going to war
for Consuela Zuniga.
78
00:04:19,068 --> 00:04:20,482
- Consuela?
79
00:04:20,551 --> 00:04:22,448
Isn't she Alejandro's wife?
80
00:04:22,517 --> 00:04:24,586
- She certainly is.
81
00:04:24,655 --> 00:04:26,689
- Mr. Rodriguez,
82
00:04:26,758 --> 00:04:31,310
surely you are not asking us to
enter into a war with this man
83
00:04:31,379 --> 00:04:34,172
over a marital dispute.
84
00:04:34,241 --> 00:04:36,551
- Call it what you want,
85
00:04:36,620 --> 00:04:39,137
but I'm asking for your help
86
00:04:39,206 --> 00:04:41,379
as a member of this table.
87
00:04:43,068 --> 00:04:45,103
We love each other.
88
00:04:45,172 --> 00:04:46,896
And I just want her back.
That's all.
89
00:04:48,965 --> 00:04:50,275
- Bernie's right.
90
00:04:50,344 --> 00:04:51,896
This sounds like a squabble
between lovers.
91
00:04:51,965 --> 00:04:54,896
I am not involving my family
in this matter.
92
00:04:54,965 --> 00:04:58,793
- L.C., can you help me
out on this?
93
00:04:58,862 --> 00:05:00,551
- I'm sorry, Juan, but
94
00:05:00,620 --> 00:05:02,827
I agree with the others
on this one.
95
00:05:10,655 --> 00:05:11,965
- So this is it, huh?
96
00:05:13,965 --> 00:05:16,000
This is the fucking thanks
I get, huh?
97
00:05:18,172 --> 00:05:19,655
Well, you know what?
98
00:05:19,724 --> 00:05:21,206
Fuck you!
99
00:05:21,275 --> 00:05:24,965
Fuck you.
And fuck you, L.C.
100
00:05:25,034 --> 00:05:29,103
After fucking everything
I've done for you?!
101
00:05:29,172 --> 00:05:30,827
You know what?
102
00:05:30,896 --> 00:05:35,103
I'll find Alejandro the puto
myself.
103
00:05:50,758 --> 00:05:52,965
I'm so tired.
104
00:05:53,034 --> 00:05:54,724
I'm so tired.
105
00:06:04,413 --> 00:06:08,137
Hello?
106
00:06:08,206 --> 00:06:10,724
Is somebody there?
107
00:06:13,068 --> 00:06:14,241
Hello?
108
00:06:17,137 --> 00:06:18,586
- Is someone there?
109
00:06:18,655 --> 00:06:20,034
- Hello?
110
00:06:21,862 --> 00:06:23,413
Consuela?
111
00:06:23,482 --> 00:06:26,517
- Ramon, is that you?
112
00:06:28,379 --> 00:06:30,758
- Sí, Consuela.
Soy yo.
113
00:06:33,034 --> 00:06:34,793
- Ramon, are you okay?
114
00:06:34,862 --> 00:06:38,068
I think my ribs are broken.
115
00:06:38,137 --> 00:06:41,103
I...
116
00:06:41,172 --> 00:06:42,620
I can barely breathe.
117
00:06:45,793 --> 00:06:47,310
How long...
118
00:06:49,551 --> 00:06:51,379
How long have we been here?
119
00:06:53,689 --> 00:06:57,137
- Probably a week, maybe more.
120
00:06:57,206 --> 00:06:59,206
- "Week"?
121
00:06:59,275 --> 00:07:02,206
- Ramon, hang in there.
122
00:07:02,275 --> 00:07:06,482
- Juan's gonna come for us.
We need to be strong.
123
00:07:06,551 --> 00:07:09,724
- I don't know how much longer
I can last.
124
00:07:11,379 --> 00:07:14,896
I keep blacking out.
125
00:07:14,965 --> 00:07:18,793
- Ramon.
126
00:07:18,862 --> 00:07:20,827
Ramon, I'm gonna
get us out of here.
127
00:07:24,862 --> 00:07:26,379
Ramon?
128
00:07:27,965 --> 00:07:29,448
Ramon?
129
00:08:30,310 --> 00:08:31,689
- Rio.
130
00:08:33,241 --> 00:08:34,655
Thanks for coming.
131
00:08:36,862 --> 00:08:38,862
- You don't have to thank me,
Sebastian.
132
00:08:38,931 --> 00:08:42,551
I wanted to be here
for you and the girls.
133
00:08:42,620 --> 00:08:44,896
We had some good times.
134
00:08:48,275 --> 00:08:49,965
- Where's everybody else?
135
00:08:52,482 --> 00:08:54,551
- There isn't
anyone else coming.
136
00:08:56,724 --> 00:08:59,862
The girls didn't really
have a family, except me.
137
00:09:02,000 --> 00:09:03,655
We were, uh,
138
00:09:03,724 --> 00:09:05,827
the three of us were...
139
00:09:08,000 --> 00:09:10,827
We were all we had, and...
140
00:09:13,137 --> 00:09:16,172
And now...
141
00:09:16,241 --> 00:09:18,827
And now, they're dead.
142
00:09:23,241 --> 00:09:24,620
- I'm sorry.
143
00:09:34,137 --> 00:09:36,620
- Did I ever tell you
how we met?
144
00:09:36,689 --> 00:09:38,103
- No, you didn't.
145
00:09:41,206 --> 00:09:44,034
- It was in Tallahassee.
146
00:09:47,448 --> 00:09:50,000
I had just got home
from doing a two-year bid,
147
00:09:50,068 --> 00:09:52,275
you know,
148
00:09:52,344 --> 00:09:54,793
for dealing obviously.
149
00:09:54,862 --> 00:09:58,172
And I was just staying
150
00:09:58,241 --> 00:10:01,689
in some dingy-ass motel,
151
00:10:01,758 --> 00:10:03,896
near downtown,
152
00:10:03,965 --> 00:10:06,241
just looking for something.
153
00:10:06,310 --> 00:10:09,206
Just a leg up.
154
00:10:09,275 --> 00:10:11,275
Anyway,
155
00:10:11,344 --> 00:10:14,413
I hear screaming coming
from the next room over.
156
00:10:14,482 --> 00:10:16,551
And then, I hear something slam
against the wall,
157
00:10:16,620 --> 00:10:18,586
and you know me;
my nosy ass ran over there
158
00:10:18,655 --> 00:10:21,206
like Captain Save-a-Hoe.
159
00:10:21,275 --> 00:10:22,931
- Some guys was
kicking their asses, huh?
160
00:10:23,000 --> 00:10:24,551
- What you thought, bitch!
161
00:10:24,620 --> 00:10:27,344
- No.
both: Who the fuck are you?
162
00:10:27,413 --> 00:10:29,413
- Walk in, and these
two little snow bunnies
163
00:10:29,482 --> 00:10:30,586
whupping this guy's ass.
164
00:10:30,655 --> 00:10:33,000
I mean, whupping his ass.
165
00:10:33,068 --> 00:10:35,241
It was crazy.
166
00:10:35,310 --> 00:10:39,448
- So you had to rescue him
from Baby and Doll?
167
00:10:39,517 --> 00:10:41,793
- No.
168
00:10:41,862 --> 00:10:45,137
When I got in there,
it was too late for that.
169
00:10:45,206 --> 00:10:48,517
They had ripped him open
like a Christmas present.
170
00:10:48,586 --> 00:10:50,689
- Get the fuck outta here.
171
00:10:50,758 --> 00:10:53,655
- Oh, and this wasn't
just any other guy.
172
00:10:53,724 --> 00:10:58,000
- Was he a pimp?
- No, no.
173
00:10:58,068 --> 00:11:01,689
Hell no.
174
00:11:01,758 --> 00:11:03,275
You ever heard of a guy
who goes by the name
175
00:11:03,344 --> 00:11:05,586
of Joey Cinco?
176
00:11:08,586 --> 00:11:11,655
- Yeah. Big mafia guy.
- Yeah.
177
00:11:11,724 --> 00:11:13,172
- You know,
my pops and my uncle used
178
00:11:13,241 --> 00:11:15,241
to do business with him
back in the day.
179
00:11:15,310 --> 00:11:18,896
Story was he robbed Sal Dash
for 10 keys, snitched on him,
180
00:11:18,965 --> 00:11:21,413
and then went into
witness protection.
181
00:11:21,482 --> 00:11:23,000
- Don't believe the hype.
182
00:11:25,827 --> 00:11:28,310
It was five keys,
and he's dead.
183
00:11:30,862 --> 00:11:33,000
I fed him to the gators myself.
184
00:11:35,310 --> 00:11:38,241
The girls didn't know
who he was, but I did.
185
00:11:40,413 --> 00:11:42,827
They thought he was just some
John who couldn't pay his tab,
186
00:11:42,896 --> 00:11:45,620
but, nah, he was
much more than that,
187
00:11:45,689 --> 00:11:47,068
like you said.
188
00:11:49,068 --> 00:11:50,862
- And they've been your girls
ever since.
189
00:11:53,827 --> 00:11:57,379
- Yeah, I caught myself
protecting them.
190
00:11:57,448 --> 00:12:00,724
But in the end, it was them
who was protecting me.
191
00:12:03,413 --> 00:12:06,724
I loved them.
192
00:12:06,793 --> 00:12:09,482
- Damn.
That's one hell of a story.
193
00:12:09,551 --> 00:12:13,448
Yep.
194
00:12:13,517 --> 00:12:15,620
But enough stories.
195
00:12:15,689 --> 00:12:19,068
Rio, I'ma need a favor.
196
00:12:19,137 --> 00:12:20,448
- Another favor?
197
00:12:20,517 --> 00:12:22,310
- Well,
198
00:12:22,379 --> 00:12:25,103
let's say...
199
00:12:25,172 --> 00:12:27,000
more of a solid.
200
00:12:29,965 --> 00:12:31,931
I need you
to watch my clubs for me.
201
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
I gotta get outta here.
202
00:12:34,068 --> 00:12:37,241
I gotta get away.
I just gotta clear my head.
203
00:12:39,482 --> 00:12:42,620
- You can't keep running
from your problems, Sebastian.
204
00:12:42,689 --> 00:12:44,206
Sooner or later,
they're gonna catch up--
205
00:12:44,275 --> 00:12:46,344
- I know. I know.
206
00:12:48,862 --> 00:12:52,000
But when the time comes,
I need to be prepared.
207
00:12:54,827 --> 00:12:57,551
I need someone
to watch my stuff,
208
00:12:57,620 --> 00:13:02,620
and the only person
I trust more than Maude...
209
00:13:02,689 --> 00:13:04,344
is you.
210
00:13:13,517 --> 00:13:15,862
- All right, I'll do it
till you get back.
211
00:13:18,379 --> 00:13:19,793
- Thank you.
212
00:13:21,241 --> 00:13:25,275
I'll text you the passwords
for all my stuff.
213
00:13:30,965 --> 00:13:32,241
- How long are you
gonna be gone?
214
00:13:34,931 --> 00:13:36,620
- Maybe a couple weeks.
215
00:13:36,689 --> 00:13:38,206
Maybe a couple years.
216
00:13:40,862 --> 00:13:43,413
But I promise you,
217
00:13:43,482 --> 00:13:45,034
I will be back.
218
00:13:48,413 --> 00:13:50,931
At least, if anything,
to see you.
219
00:14:04,758 --> 00:14:06,517
- Hey, bae.
How's it going?
220
00:14:06,586 --> 00:14:08,620
Curtis behaving himself?
221
00:14:08,689 --> 00:14:10,655
- Yeah, I sure hope so.
222
00:14:10,724 --> 00:14:13,275
He went on last night.
Hasn't returned home yet.
223
00:14:13,344 --> 00:14:14,931
Probably out looking
for Brother X.
224
00:14:15,000 --> 00:14:16,482
Or some woman.
225
00:14:16,551 --> 00:14:19,758
Yeah, that's possible too.
226
00:14:19,827 --> 00:14:21,275
He should be home soon, though.
227
00:14:21,344 --> 00:14:23,241
We're supposed to play
a round of golf this afternoon.
228
00:14:23,310 --> 00:14:24,896
He was going to fill me in
on what he's learned
229
00:14:24,965 --> 00:14:27,172
about Brother X.
- Okay.
230
00:14:27,241 --> 00:14:29,310
But just keep an eye on him
231
00:14:29,379 --> 00:14:31,379
'cause you know trouble
is his middle name.
232
00:14:31,448 --> 00:14:33,655
- I know, I know.
233
00:14:33,724 --> 00:14:36,586
But I will say one thing
about him: he can sure cook.
234
00:14:36,655 --> 00:14:40,172
He made some lasagna last night
that was out of this world.
235
00:14:40,241 --> 00:14:44,448
- We have always
known that boy can cook.
236
00:14:44,517 --> 00:14:48,034
But on, you know,
a whole other note,
237
00:14:48,103 --> 00:14:50,344
I am so glad I got Nevada here.
238
00:14:50,413 --> 00:14:52,965
He and Marco
are really bonding.
239
00:14:53,034 --> 00:14:55,034
- Aw, good.
240
00:14:55,103 --> 00:14:58,310
Has he, uh, spoken
to his mother at all?
241
00:14:58,379 --> 00:15:00,482
- Not that I know of.
Why?
242
00:15:00,551 --> 00:15:02,689
- Well, I, uh,
I can't talk about it
243
00:15:02,758 --> 00:15:05,379
right now on the phone, but...
244
00:15:07,862 --> 00:15:09,689
Juan is upset.
245
00:15:09,758 --> 00:15:11,344
- Consuela?
- Yeah.
246
00:15:11,413 --> 00:15:14,068
Apparently, she's returned home
to her husband.
247
00:15:16,689 --> 00:15:19,448
- That's why you asked
if Nevada had spoken to her.
248
00:15:19,517 --> 00:15:22,000
- Yeah. I was thinking about
taking a ride over there,
249
00:15:22,068 --> 00:15:25,517
see if I can talk some sense
into him.
250
00:15:25,586 --> 00:15:27,517
- I think you should.
251
00:15:27,586 --> 00:15:29,379
Sooner rather than later.
252
00:15:29,448 --> 00:15:31,103
- Yeah.
253
00:15:31,172 --> 00:15:34,137
I guess I'm going to have
to put off my golf trip.
254
00:15:34,206 --> 00:15:37,689
Oh, anyway, love you.
- I love you too, baby.
255
00:15:37,758 --> 00:15:40,034
- All right, bye.
- Bye.
256
00:15:40,103 --> 00:15:42,758
- Is everything okay?
- Yeah. Yeah, baby.
257
00:15:42,827 --> 00:15:45,275
Everything's--
everything's fine.
258
00:15:50,275 --> 00:15:51,896
- So Mr. Cora, I think
once we get an additional--
259
00:15:51,965 --> 00:15:53,448
- You think?!
260
00:15:53,517 --> 00:15:55,586
You're standing there,
telling me something
261
00:15:55,655 --> 00:15:57,931
you don't even know as fact?
262
00:15:58,000 --> 00:16:00,413
That is unacceptable
at this point, Doctor.
263
00:16:00,482 --> 00:16:02,655
And I have warned you
about that.
264
00:16:02,724 --> 00:16:04,068
- What I meant to say--
265
00:16:04,137 --> 00:16:07,896
- Don't fucking tell me
what you meant to say!
266
00:16:07,965 --> 00:16:11,137
I heard what you said.
267
00:16:11,206 --> 00:16:12,965
You know, you have got--
268
00:16:13,034 --> 00:16:14,379
Oh, Aries. Hey.
269
00:16:14,448 --> 00:16:17,034
- Hey, Dad.
- Welcome back, son.
270
00:16:17,103 --> 00:16:19,000
Is the young woman
you were telling me about?
271
00:16:19,068 --> 00:16:22,103
- Yes, sir.
This is Dr. Brandy Robinson.
272
00:16:22,172 --> 00:16:26,241
Brandy, this is my father,
Alexander Cora.
273
00:16:26,310 --> 00:16:27,586
- Nice to meet you, Mr. Cora.
274
00:16:27,655 --> 00:16:29,793
- Oh, the pleasure's all mine,
Dr. Robinson.
275
00:16:29,862 --> 00:16:31,827
And please, call me Alexander.
276
00:16:31,896 --> 00:16:33,206
- Only if you call me Brandy.
277
00:16:33,275 --> 00:16:35,000
- Then Brandy, it is.
278
00:16:35,068 --> 00:16:36,551
- Brandy, this is Dr. Fritz.
279
00:16:36,620 --> 00:16:39,068
She is the head chemist on
the project we're working on.
280
00:16:39,137 --> 00:16:41,034
- Nice to meet you, Dr. Fritz.
281
00:16:41,103 --> 00:16:43,862
I enjoyed your paper
on the opioid receptors.
282
00:16:43,931 --> 00:16:45,034
- You read that paper?
283
00:16:45,103 --> 00:16:47,103
- Oh, well, of course I did.
284
00:16:47,172 --> 00:16:50,413
And it was a great read,
may I add.
285
00:16:50,482 --> 00:16:53,551
That, and your thesis
on the endorphin grafting.
286
00:16:53,620 --> 00:16:55,310
Although I do believe
Orlando Duncan
287
00:16:55,379 --> 00:16:57,103
may have proven you wrong.
288
00:16:57,172 --> 00:17:00,551
- I'm not familiar
with a Dr. Orlando Duncan.
289
00:17:00,620 --> 00:17:02,310
Who's that?
- Most people aren't.
290
00:17:02,379 --> 00:17:05,310
He's a brilliant chemist,
but he's arrogant as hell.
291
00:17:05,379 --> 00:17:06,758
And he's the creator of HEAT.
292
00:17:06,827 --> 00:17:09,034
- Oh, that's--okay.
293
00:17:09,103 --> 00:17:10,689
- Might I assume
that Aries has told you
294
00:17:10,758 --> 00:17:13,448
what we're trying
to accomplish here?
295
00:17:13,517 --> 00:17:16,172
- Well, only that you all are
trying to replicate HEAT.
296
00:17:16,241 --> 00:17:19,137
- Uh, yeah, but
Dr. Fritz here seems
297
00:17:19,206 --> 00:17:20,758
to be having a little trouble
with the process.
298
00:17:20,827 --> 00:17:24,310
We were thinking perhaps
you could lend a hand.
299
00:17:24,379 --> 00:17:26,275
- Well, that all depends.
300
00:17:26,344 --> 00:17:27,827
As I explained to Aries,
301
00:17:27,896 --> 00:17:30,103
I was on the team
that manufactured the drug.
302
00:17:30,172 --> 00:17:31,758
We didn't know
the exact formula.
303
00:17:31,827 --> 00:17:33,827
Only Orlando Duncan
had that information,
304
00:17:33,896 --> 00:17:34,965
and he held on tight to it.
305
00:17:35,034 --> 00:17:36,551
- Yeah, and whatever
the compound is,
306
00:17:36,620 --> 00:17:39,551
it's more complex than
anything I've ever worked on.
307
00:17:39,620 --> 00:17:41,586
- Well, perhaps Brandy
can take a look.
308
00:17:41,655 --> 00:17:44,724
I mean,
fresh set of eyes never hurt.
309
00:17:44,793 --> 00:17:46,275
Don't you agree, Doctor?
310
00:17:48,758 --> 00:17:50,724
- Sure. Go for it.
311
00:17:50,793 --> 00:17:53,068
- Um, okay.
312
00:17:53,137 --> 00:17:54,724
Let's see.
313
00:17:59,034 --> 00:18:02,068
Oh, you're all so close.
314
00:18:02,137 --> 00:18:04,103
- Mm-hmm, very close.
- Let's see.
315
00:18:06,137 --> 00:18:09,517
All you need to do
is convert this...
316
00:18:09,586 --> 00:18:11,103
to this.
317
00:18:14,896 --> 00:18:17,482
Ah, I see.
318
00:18:17,551 --> 00:18:21,689
And then,
what if you move this there?
319
00:18:24,241 --> 00:18:27,137
- Oh, my God!
That's brilliant.
320
00:18:27,206 --> 00:18:28,965
How did I not
even think of that?
321
00:18:29,034 --> 00:18:31,172
That's...
322
00:18:31,241 --> 00:18:33,758
- This is just what I added to
what you already working on.
323
00:18:33,827 --> 00:18:36,068
- I hadn't realized--
- Whoa, whoa.
324
00:18:36,137 --> 00:18:37,862
Excuse me.
325
00:18:37,931 --> 00:18:40,068
Did she just fix that?
326
00:18:40,137 --> 00:18:41,310
- No.
327
00:18:41,379 --> 00:18:44,862
She--
- What do you mean "no"?
328
00:18:44,931 --> 00:18:46,517
She fixed it.
329
00:18:46,586 --> 00:18:48,689
You can replicate HEAT?
- No, no, no, no.
330
00:18:48,758 --> 00:18:50,275
Like I've been saying,
331
00:18:50,344 --> 00:18:52,517
it can't be replicated
without the formula.
332
00:18:52,586 --> 00:18:54,793
I mean, she may have
opened up a back door.
333
00:18:54,862 --> 00:18:56,310
- What the hell does that mean?
334
00:18:56,379 --> 00:18:57,448
- As she mentioned,
335
00:18:57,517 --> 00:18:58,965
you may not be able
to replicate it,
336
00:18:59,034 --> 00:19:01,896
but you may be able
to clone a variation of it.
337
00:19:03,793 --> 00:19:05,724
- You never told me that,
Dr. Fritz.
338
00:19:05,793 --> 00:19:08,137
- I didn't know
it could be done.
339
00:19:08,206 --> 00:19:10,724
I--if I'd known, then
we wouldn't have this problem--
340
00:19:10,793 --> 00:19:14,758
- Brandy, could you and Aries
excuse the doctor and I?
341
00:19:14,827 --> 00:19:17,689
Doctor, I need to talk to you
in private for a moment.
342
00:19:19,793 --> 00:19:23,172
- It was nice meeting you.
- Yeah, you too.
343
00:19:29,206 --> 00:19:32,241
- You did it. Wow.
- Mm-hmm.
344
00:19:32,310 --> 00:19:33,827
- Good job, babe.
345
00:19:33,896 --> 00:19:35,586
- So what did you do?
346
00:19:39,965 --> 00:19:41,620
- It's okay.
It's okay.
347
00:19:41,689 --> 00:19:44,413
You can show me.
Don't worry about that.
348
00:19:48,137 --> 00:19:50,827
- Juan.
349
00:19:50,896 --> 00:19:52,206
Mr. Duncan.
350
00:19:55,068 --> 00:19:57,172
- What do you want, L.C.?
351
00:19:57,241 --> 00:19:58,655
- You were upset
when you left the meeting.
352
00:19:58,724 --> 00:20:01,379
I thought I'd come by
and make sure you're okay.
353
00:20:01,448 --> 00:20:03,172
- Why wouldn't I be, L.C.?
354
00:20:03,241 --> 00:20:04,517
Doesn't everyone love it
355
00:20:04,586 --> 00:20:07,206
when your best friend
stabs you in the back?
356
00:20:07,275 --> 00:20:09,310
Yeah, let me turn around
so you can do it again.
357
00:20:09,379 --> 00:20:10,896
- Juan, stop.
358
00:20:10,965 --> 00:20:13,517
I didn't stab you in the back.
359
00:20:13,586 --> 00:20:17,620
- You sure as hell didn't throw
up the hands of friendship.
360
00:20:17,689 --> 00:20:22,241
You shitted on me, L.C.
Point-blank.
361
00:20:22,310 --> 00:20:24,655
And I would never
do that to you.
362
00:20:27,000 --> 00:20:29,827
- I see this conversation's
going nowhere.
363
00:20:29,896 --> 00:20:32,103
Maybe I should leave?
364
00:20:32,172 --> 00:20:34,758
- Yeah, maybe you should.
365
00:20:44,310 --> 00:20:47,448
- So is he going to help?
366
00:20:47,517 --> 00:20:49,034
- No.
367
00:20:49,103 --> 00:20:52,413
We're on our own.
- What are you gonna do?
368
00:20:52,482 --> 00:20:54,586
- I'm gonna find them myself.
369
00:20:54,655 --> 00:20:55,724
I want you to get on the horn
370
00:20:55,793 --> 00:20:57,517
and get everyone
on the payroll.
371
00:20:57,586 --> 00:20:59,586
- All of 'em?
- All of them.
372
00:20:59,655 --> 00:21:01,275
And tell my son
to pack his bags.
373
00:21:01,344 --> 00:21:02,896
- And do what?
374
00:21:04,896 --> 00:21:07,206
- We're gonna send that
motherfucking Alejandro
375
00:21:07,275 --> 00:21:08,896
a mensaje.
376
00:21:24,172 --> 00:21:26,103
- Mr. Goldman,
my name is Alex--
377
00:21:26,172 --> 00:21:28,068
- Alexander Cora.
378
00:21:28,137 --> 00:21:29,517
I know who you are.
379
00:21:29,586 --> 00:21:31,448
It's a pleasure to finally
make your acquaintance.
380
00:21:31,517 --> 00:21:34,413
- The pleasure's mine.
This is my son, Aries.
381
00:21:34,482 --> 00:21:36,586
You don't mind if we join you,
do you?
382
00:21:36,655 --> 00:21:38,896
- Actually,
I was just heading home.
383
00:21:38,965 --> 00:21:40,517
It's the Sabbath, and, uh,
384
00:21:40,586 --> 00:21:42,724
my last meeting ran
a little longer than expected.
385
00:21:42,793 --> 00:21:43,827
Perhaps Monday?
386
00:21:43,896 --> 00:21:45,586
- Ooh, Monday's not good
for me.
387
00:21:45,655 --> 00:21:49,172
I'm headed down to my boat
in Miami on Monday.
388
00:21:49,241 --> 00:21:51,793
I have a business proposition
for you,
389
00:21:51,862 --> 00:21:54,931
but well,
you know what they say:
390
00:21:55,000 --> 00:21:57,310
if not this one,
then perhaps the next one.
391
00:21:57,379 --> 00:21:59,689
- A business proposition, huh?
392
00:21:59,758 --> 00:22:02,689
- A very lucrative
business proposition.
393
00:22:02,758 --> 00:22:05,034
- Well, I always have
a few minutes
394
00:22:05,103 --> 00:22:06,793
when it comes
to the business, Mr. Cora.
395
00:22:06,862 --> 00:22:08,413
What exactly
do you have in mind?
396
00:22:08,482 --> 00:22:11,931
- I've recently
dissolved a relationship
397
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
with one of my suppliers.
398
00:22:14,068 --> 00:22:17,137
I understand that you are
a very resourceful man,
399
00:22:17,206 --> 00:22:18,586
Mr. Goldman, and I was hoping
400
00:22:18,655 --> 00:22:22,379
perhaps you could step in
and take over.
401
00:22:22,448 --> 00:22:25,137
- Of course, I will
do my best to be of help.
402
00:22:25,206 --> 00:22:26,965
What is the product?
- HEAT.
403
00:22:32,896 --> 00:22:35,896
- Am I missing something here,
Mr. Cora?
404
00:22:35,965 --> 00:22:37,379
Why do I feel like
I've already gone down
405
00:22:37,448 --> 00:22:38,896
this road with Ms. Laurel?
406
00:22:38,965 --> 00:22:42,827
- Well, previously I only
wanted to purchase the formula.
407
00:22:42,896 --> 00:22:44,827
Now, I actually want
to purchase HEAT.
408
00:22:44,896 --> 00:22:46,793
In fact, I want to purchase
as much HEAT
409
00:22:46,862 --> 00:22:50,793
as you can get your hands on
at the retail price.
410
00:22:52,206 --> 00:22:54,896
- Did you say the retail price?
- Yes, I did.
411
00:22:57,551 --> 00:23:00,551
So, can we make a deal?
412
00:23:00,620 --> 00:23:03,862
- Yes, I believe we can,
Mr. Cora.
413
00:23:03,931 --> 00:23:05,206
- Good.
414
00:23:05,275 --> 00:23:07,827
I look forward to working
with you, Mr. Goldman.
415
00:23:07,896 --> 00:23:11,310
Aries will be in touch
with the details.
416
00:23:11,379 --> 00:23:13,586
You enjoy your Sabbath, sir.
417
00:23:36,172 --> 00:23:37,517
- Ramon?
418
00:23:40,620 --> 00:23:42,862
Ramon, are you there?
419
00:23:47,344 --> 00:23:50,172
Ramon.
420
00:23:50,241 --> 00:23:53,482
- Sí, Consuela.
I'm here.
421
00:23:57,896 --> 00:24:02,310
At least until
The Blade comes back,
422
00:24:02,379 --> 00:24:05,000
and finishes the job.
423
00:24:05,068 --> 00:24:08,827
- No, Ramon.
I won't let that happen to you.
424
00:24:08,896 --> 00:24:11,931
- How are you gonna stop her,
Consuela?
425
00:24:12,000 --> 00:24:14,896
You are in a cell,
just like me.
426
00:24:14,965 --> 00:24:17,103
- I know.
427
00:24:17,172 --> 00:24:20,172
But I have a feeling
that just, in my heart,
428
00:24:20,241 --> 00:24:22,137
I know...
429
00:24:22,206 --> 00:24:24,655
that Juan is coming for us.
430
00:24:24,724 --> 00:24:27,379
I know he's coming for me.
431
00:24:27,448 --> 00:24:30,758
- Who are you talking to?
432
00:24:30,827 --> 00:24:32,827
- To God.
433
00:24:32,896 --> 00:24:35,310
I was praying.
434
00:24:35,379 --> 00:24:37,103
- Praying?
435
00:24:37,172 --> 00:24:40,689
I didn't take you
for that religious woman.
436
00:24:40,758 --> 00:24:44,275
- Well, there's
a lot of things about me
437
00:24:44,344 --> 00:24:47,413
that would surprise
the both of you.
438
00:24:47,482 --> 00:24:50,034
I mean, if you
take these chains off,
439
00:24:50,103 --> 00:24:52,655
I can show you.
440
00:24:52,724 --> 00:24:54,724
- We take these chains off
441
00:24:54,793 --> 00:24:58,413
and Alejandro will return
to your corpse.
442
00:24:58,482 --> 00:25:01,586
So don't fucking push it,
Consuela.
443
00:25:09,965 --> 00:25:11,620
- Bon appétit.
444
00:25:23,379 --> 00:25:24,586
- Ramon.
445
00:25:29,172 --> 00:25:32,241
Juan's coming for us.
446
00:25:32,310 --> 00:25:34,068
I know he is.
447
00:25:34,137 --> 00:25:35,517
You hear me?
448
00:25:42,655 --> 00:25:45,586
- Ah, I'm glad to see you
at morning prayers.
449
00:25:45,655 --> 00:25:47,344
You disappeared on me
last night.
450
00:25:47,413 --> 00:25:48,724
Everything okay?
451
00:25:48,793 --> 00:25:50,793
- Oh, everything's fine.
452
00:25:50,862 --> 00:25:52,896
I met up with Brother Minister,
453
00:25:52,965 --> 00:25:56,724
and then I had
a... dinner meeting
454
00:25:56,793 --> 00:25:58,517
in Brooklyn,
and Brother Minister
455
00:25:58,586 --> 00:26:00,448
was kind enough
to give me a lift.
456
00:26:00,517 --> 00:26:02,379
- A dinner meeting?
457
00:26:02,448 --> 00:26:03,827
You mean a date?
458
00:26:03,896 --> 00:26:07,620
- Well, I mean,
I wouldn't call it a date.
459
00:26:07,689 --> 00:26:10,448
- You met with Sasha Duncan
for dinner.
460
00:26:10,517 --> 00:26:12,172
Just the two of you alone,
right?
461
00:26:12,241 --> 00:26:14,551
- I did.
462
00:26:14,620 --> 00:26:16,068
- Brother Elijah,
that wasn't a meeting.
463
00:26:16,137 --> 00:26:19,689
That was a date.
464
00:26:19,758 --> 00:26:23,965
It's not a bad thing.
Did you have a good time?
465
00:26:24,034 --> 00:26:26,000
- Yes. I did.
466
00:26:26,068 --> 00:26:28,862
I always enjoy
our time together.
467
00:26:28,931 --> 00:26:32,517
But let's not make more of it
than what it is, Brother.
468
00:26:32,586 --> 00:26:34,827
- Or less than what it is.
469
00:26:34,896 --> 00:26:39,000
She likes you,
and you like her.
470
00:26:39,068 --> 00:26:43,758
Why do you keep trying
to deny it?
471
00:26:43,827 --> 00:26:46,620
- I just don't know if now
is the right time
472
00:26:46,689 --> 00:26:48,931
for Sasha and I to be together.
473
00:26:49,000 --> 00:26:54,275
There's just so much
to consider.
474
00:26:54,344 --> 00:26:58,137
- Brother Elijah, if Allah
has determined
475
00:26:58,206 --> 00:27:00,551
that this is the time
for you to be together,
476
00:27:00,620 --> 00:27:03,896
then this is the right time.
477
00:27:03,965 --> 00:27:06,413
His timing is always perfect.
478
00:27:09,241 --> 00:27:12,275
- That's a good point.
479
00:27:12,344 --> 00:27:15,896
Something to think about.
480
00:27:15,965 --> 00:27:17,896
- Good, 'cause I think
481
00:27:17,965 --> 00:27:19,517
this is more about you
being a virgin
482
00:27:19,586 --> 00:27:22,275
than anything else.
483
00:27:31,965 --> 00:27:36,000
- Now that was a good workout.
- Indeed.
484
00:27:38,241 --> 00:27:39,793
- Sup, Junior?
485
00:27:39,862 --> 00:27:41,827
Damn, y'all look like
y'all just got it in.
486
00:27:41,896 --> 00:27:43,655
- Yeah, just a little workout
before work.
487
00:27:43,724 --> 00:27:46,034
What's going on, Curtis?
- Hey, man.
488
00:27:46,103 --> 00:27:47,620
'Bout to whup your pop's ass
in some golf.
489
00:27:47,689 --> 00:27:48,793
- Whoa, whoa, whoa,
he 'bout to try
490
00:27:48,862 --> 00:27:50,310
to whup pop's ass in some golf.
491
00:27:50,379 --> 00:27:53,068
- Yeah, I see you found
my golf clubs.
492
00:27:53,137 --> 00:27:55,275
- I don't know.
Uncle L.C. gave 'em to me.
493
00:27:55,344 --> 00:27:57,689
- Yeah, they were just sitting
in the garage, collecting dust.
494
00:27:57,758 --> 00:27:59,275
I didn't think you'd mind
your cousin using 'em
495
00:27:59,344 --> 00:28:00,862
while he's here, right?
- Oh, yeah, yeah.
496
00:28:00,931 --> 00:28:02,793
You can use 'em. Yeah.
497
00:28:02,862 --> 00:28:04,206
As a matter of fact,
you can have 'em.
498
00:28:04,275 --> 00:28:07,137
I was just getting ready
to get fitted for a new pair.
499
00:28:07,206 --> 00:28:09,000
- Cool, man.
I appreciate it.
500
00:28:09,068 --> 00:28:11,000
- Yeah.
Pop, you not coming in today?
501
00:28:11,068 --> 00:28:13,068
- No, not this morning.
502
00:28:13,137 --> 00:28:15,448
See, that's the beauty
of having you run the business.
503
00:28:15,517 --> 00:28:18,586
I can play a round of golf
with my nephews, right?
504
00:28:18,655 --> 00:28:20,413
And not come in to work.
- I hear that.
505
00:28:22,413 --> 00:28:23,862
I'll see y'all in a minute.
506
00:28:23,931 --> 00:28:26,586
Hey, thanks for the clubs, man.
- Yeah, yeah.
507
00:28:26,655 --> 00:28:27,931
- And I'll put 'em to good use.
508
00:28:28,000 --> 00:28:29,931
- Okay.
- A'ight.
509
00:28:30,000 --> 00:28:32,310
- That damn Curtis,
he ain't change a bit.
510
00:28:32,379 --> 00:28:33,758
- Exactly.
511
00:28:33,827 --> 00:28:35,413
- Oh, come on now.
512
00:28:35,482 --> 00:28:36,620
You still harboring that crush
513
00:28:36,689 --> 00:28:37,862
from when you guys
were little kids?
514
00:28:37,931 --> 00:28:40,103
- We weren't exactly kids.
515
00:28:40,172 --> 00:28:42,275
And I would've never
done that shit to him.
516
00:28:42,344 --> 00:28:43,931
Look, you can say
whatever you want to say.
517
00:28:44,000 --> 00:28:46,068
You and I both know,
no good comes
518
00:28:46,137 --> 00:28:48,827
from Curtis Duncan
being around.
519
00:28:48,896 --> 00:28:52,413
I'ma go take a shower.
- Give him a chance, bro.
520
00:29:13,000 --> 00:29:15,724
- Can I help you, ma?
521
00:29:15,793 --> 00:29:18,137
- I'm just looking for Wayne.
522
00:29:18,206 --> 00:29:20,103
- You don't want
to see him right now.
523
00:29:20,172 --> 00:29:22,655
Trust me.
524
00:29:22,724 --> 00:29:26,413
Yeah, he's in the back.
He's a little...preoccupied.
525
00:29:28,068 --> 00:29:29,689
- Oh, he'll see me.
526
00:29:29,758 --> 00:29:32,689
I ain't come all this way
for nothing.
527
00:29:32,758 --> 00:29:35,275
- Look, ma.
Trust me.
528
00:29:35,344 --> 00:29:37,793
You don't wanna see him
like this.
529
00:29:37,862 --> 00:29:40,000
Just grab a seat.
Yo, bro, can I get in there?
530
00:29:44,689 --> 00:29:47,310
Why don't you let me
get you a drink or something
531
00:29:47,379 --> 00:29:49,655
while one of the bros go
and get him?
532
00:29:49,724 --> 00:29:52,620
- No, I'm good.
I don't drink.
533
00:29:52,689 --> 00:29:56,034
- "Don't drink"?
Ain't you the bartender?
534
00:29:56,103 --> 00:29:58,413
- Yeah, but I just
work there at night
535
00:29:58,482 --> 00:29:59,827
to help pay for school.
536
00:29:59,896 --> 00:30:01,793
That's really why I can't stay.
537
00:30:01,862 --> 00:30:03,689
I got a test in the morning.
538
00:30:03,758 --> 00:30:06,931
- So what kind of school?
539
00:30:07,000 --> 00:30:09,034
- I'm a senior at NYU.
540
00:30:09,103 --> 00:30:11,275
Almost done.
Thank God.
541
00:30:12,724 --> 00:30:14,896
- Smart and sexy.
542
00:30:14,965 --> 00:30:18,896
Now I see why
Wayne is seizing you.
543
00:30:18,965 --> 00:30:20,793
Tell you what.
544
00:30:20,862 --> 00:30:22,896
I know you don't drink,
545
00:30:22,965 --> 00:30:25,655
but how about
you try one of these?
546
00:30:25,724 --> 00:30:27,448
- What's that?
547
00:30:27,517 --> 00:30:29,689
- They call it HEAT.
548
00:30:29,758 --> 00:30:31,482
- I don't do drugs either.
549
00:30:31,551 --> 00:30:33,103
- Neither do I.
550
00:30:33,172 --> 00:30:35,413
This ain't no drug.
It's more like a No Doz
551
00:30:35,482 --> 00:30:37,448
or Red Bull.
552
00:30:42,310 --> 00:30:45,275
Mmm. Come on.
553
00:30:45,344 --> 00:30:48,448
I wouldn't let you take
any shit that I wouldn't do.
554
00:30:48,517 --> 00:30:50,620
It ain't gon' hurt you.
555
00:30:50,689 --> 00:30:54,482
If anything, it's going to
let you loosen up a little bit.
556
00:30:54,551 --> 00:30:56,413
Definitely get you focused.
557
00:30:59,275 --> 00:31:02,551
- I mean, I do have to study
when I get home.
558
00:31:02,620 --> 00:31:05,206
- Then you definitely
want a lot of this.
559
00:31:05,275 --> 00:31:07,310
Trust me.
560
00:31:07,379 --> 00:31:08,482
I got you, ma.
561
00:31:13,413 --> 00:31:15,137
All right.
562
00:31:15,206 --> 00:31:16,275
Yeah.
563
00:31:20,241 --> 00:31:21,448
One...
564
00:31:26,620 --> 00:31:28,068
- Here.
- Ah.
565
00:31:28,137 --> 00:31:30,172
- I can give you the rest
when we get home.
566
00:31:30,241 --> 00:31:32,068
- I appreciate this, Uncle L.C.
567
00:31:32,137 --> 00:31:34,413
- Oh, I know you do.
568
00:31:34,482 --> 00:31:37,000
I can't believe
I let you hustle me.
569
00:31:37,068 --> 00:31:39,137
Where'd you learn
to play golf like that?
570
00:31:39,206 --> 00:31:42,655
- Well, I mean, you know,
your nephew got skills.
571
00:31:42,724 --> 00:31:45,275
Not just on the course.
You know that, right?
572
00:31:45,344 --> 00:31:49,379
- I do, which is why
we asked you to find Brother X.
573
00:31:49,448 --> 00:31:51,862
I have faith
you'll get the job done.
574
00:31:51,931 --> 00:31:54,413
- Yeah.
- Any progress?
575
00:31:54,482 --> 00:31:57,586
- Yeah. His ass
as good as caught.
576
00:31:57,655 --> 00:32:01,034
You know, I got friends at
the U.S. Marshall Department,
577
00:32:01,103 --> 00:32:04,896
is telling me everything
I need to know in real time.
578
00:32:04,965 --> 00:32:07,862
He has no access
to the brotherhood funds.
579
00:32:07,931 --> 00:32:09,965
Plus, you know, I'm--
580
00:32:10,034 --> 00:32:11,482
I'm sleeping with his sister.
581
00:32:14,551 --> 00:32:16,896
I mean, he's broke, tired,
and he has nowhere to go.
582
00:32:16,965 --> 00:32:18,793
I'm just waiting for him
to make a mistake.
583
00:32:18,862 --> 00:32:21,206
- Good. You know with
Junior's wedding coming up,
584
00:32:21,275 --> 00:32:22,931
I'd like to get this
wrapped up.
585
00:32:23,000 --> 00:32:24,620
- Nah, I got you, Unc.
586
00:32:24,689 --> 00:32:25,931
And for the record, you know,
587
00:32:26,000 --> 00:32:29,206
I'm not here
to step on anybody's toes.
588
00:32:29,275 --> 00:32:32,413
Orlando is not happy
with me being here,
589
00:32:32,482 --> 00:32:36,034
so I take it you ain't--
590
00:32:36,103 --> 00:32:37,931
you ain't give him
a heads-up, huh?
591
00:32:38,000 --> 00:32:39,896
- No, I didn't.
592
00:32:39,965 --> 00:32:41,586
But I would expect
after all these years,
593
00:32:41,655 --> 00:32:44,758
you two would've found
some common ground.
594
00:32:44,827 --> 00:32:46,517
After all, we're family.
595
00:32:46,586 --> 00:32:48,137
- I mean, I agree,
596
00:32:48,206 --> 00:32:51,103
but I'm not the one
with the problem.
597
00:32:51,172 --> 00:32:55,034
Look, Unc, I'm here to do
the job you hired me to do,
598
00:32:55,103 --> 00:32:57,068
whether my cousin
like it or not.
599
00:32:58,758 --> 00:33:00,482
- I can live with that.
600
00:33:07,310 --> 00:33:08,862
- So the moral of the story
is you never--
601
00:33:08,931 --> 00:33:10,068
- My boys!
602
00:33:12,724 --> 00:33:14,862
- It's good to see ya.
- Good to see you.
603
00:33:14,931 --> 00:33:18,034
- How was the Big Apple?
Did you charm their arses off?
604
00:33:18,103 --> 00:33:20,482
- You better believe I did.
- Oh!
605
00:33:20,551 --> 00:33:24,413
- It was quite interesting.
606
00:33:24,482 --> 00:33:26,551
I felt...
607
00:33:26,620 --> 00:33:30,620
like I was in a meeting
at the United Nations.
608
00:33:30,689 --> 00:33:32,482
Swear to God.
609
00:33:32,551 --> 00:33:34,827
Swear to God.
It is not my style.
610
00:33:34,896 --> 00:33:37,275
Little too showy for me,
you know?
611
00:33:37,344 --> 00:33:40,965
- But business went well, yeah?
- Right, it did.
612
00:33:41,034 --> 00:33:44,379
L.C. Duncan,
he's an astute business man.
613
00:33:44,448 --> 00:33:48,275
For a Blackie.
614
00:33:48,344 --> 00:33:51,275
Not like them intimidating
who go around here, right?
615
00:33:51,344 --> 00:33:53,137
- Like your daughter-in-law?
616
00:33:53,206 --> 00:33:56,517
- Oh, Kevin, he's not talking
about the Jill.
617
00:33:56,586 --> 00:33:58,241
Would you keep your wife
out of this
618
00:33:58,310 --> 00:34:00,241
and her supposed struggle?
- Put a cork in it.
619
00:34:00,310 --> 00:34:01,793
- Don't pay attention
to him, Todd.
620
00:34:01,862 --> 00:34:03,793
If it was up to him, we'll
paint the leprechaun mural
621
00:34:03,862 --> 00:34:06,034
on the side of the building
over with "Black Lives Matter."
622
00:34:06,103 --> 00:34:08,413
- Over my dead body.
623
00:34:08,482 --> 00:34:10,206
- Liam, get him a pint.
- Coming up.
624
00:34:10,275 --> 00:34:11,965
- No, I'll take a whiskey.
625
00:34:12,034 --> 00:34:13,551
- Whiskey?
626
00:34:13,620 --> 00:34:15,275
Dad, what's wrong?
627
00:34:15,344 --> 00:34:18,448
- I thought you said business
went well on your trip.
628
00:34:18,517 --> 00:34:20,137
- It did.
629
00:34:20,206 --> 00:34:21,620
- Then why are you
drinking whiskey?
630
00:34:21,689 --> 00:34:25,206
You only drink it
when there's bad news.
631
00:34:25,275 --> 00:34:26,724
- Leave the bowl.
632
00:34:38,103 --> 00:34:42,379
Boys, I've the good news,
633
00:34:42,448 --> 00:34:46,206
and I've got some bad news.
634
00:34:46,275 --> 00:34:48,103
The good news
635
00:34:48,172 --> 00:34:50,344
is that I'm going to Ireland
in the morning.
636
00:34:55,551 --> 00:34:59,310
The bad news
637
00:34:59,379 --> 00:35:02,413
is we may be going
to bloody war.
638
00:35:22,206 --> 00:35:24,275
- How are you doing?
639
00:35:24,344 --> 00:35:27,241
You know, I've been
calling you all day.
640
00:35:27,310 --> 00:35:29,896
- I saw that.
641
00:35:29,965 --> 00:35:32,448
I'm as good as can be.
642
00:35:32,517 --> 00:35:33,724
- Okay.
643
00:35:38,034 --> 00:35:40,586
I know it's a lot to deal with
644
00:35:40,655 --> 00:35:42,724
and I really wanted
to be there,
645
00:35:42,793 --> 00:35:45,413
but God, it was--
646
00:35:45,482 --> 00:35:48,275
it would have been so fake for
me to sit up there pretending.
647
00:35:48,344 --> 00:35:50,931
And you know,
me and those girls, mm,
648
00:35:51,000 --> 00:35:53,896
we don't see eye to eye.
649
00:35:53,965 --> 00:35:55,931
- It's fine.
650
00:35:56,000 --> 00:35:58,862
And I wasn't alone.
651
00:35:58,931 --> 00:36:01,517
- Oh, you weren't alone?
652
00:36:01,586 --> 00:36:03,793
Who was with you?
- A friend.
653
00:36:03,862 --> 00:36:06,275
- "A friend." Okay.
654
00:36:06,344 --> 00:36:08,344
I guess that boy, Rio,
from New York.
655
00:36:08,413 --> 00:36:11,551
Mm-hmm. I figured that's
who you were talking about.
656
00:36:13,655 --> 00:36:16,896
- I guess there's no hiding
anything from you, huh?
657
00:36:16,965 --> 00:36:19,034
- Better believe it.
658
00:36:19,103 --> 00:36:20,758
So...
659
00:36:20,827 --> 00:36:23,655
what do you have planned now
that the girls are gone?
660
00:36:25,413 --> 00:36:27,827
- Travel the world.
661
00:36:27,896 --> 00:36:29,310
- "Travel the world," okay.
662
00:36:29,379 --> 00:36:31,448
Well, you gon' go by yourself,
663
00:36:31,517 --> 00:36:33,586
or are you gonna bring
your friend, Rio?
664
00:36:33,655 --> 00:36:36,344
- By myself.
- Mm, okay.
665
00:36:36,413 --> 00:36:40,482
- I don't know where I'm going.
I just need some time to think.
666
00:36:40,551 --> 00:36:42,620
Get my head straight.
667
00:36:42,689 --> 00:36:45,137
Rio's gonna watch my businesses
while I'm gone.
668
00:36:45,206 --> 00:36:47,724
- Oh, okay.
669
00:36:47,793 --> 00:36:50,482
In that case,
take my girls with you.
670
00:36:54,344 --> 00:36:56,517
- As much as I would love to,
I'm good.
671
00:36:56,586 --> 00:36:59,206
I promise.
- All right.
672
00:37:02,068 --> 00:37:05,379
Well, if you're leaving,
673
00:37:05,448 --> 00:37:07,724
how am I gonna get my shit,
Sebastian?
674
00:37:15,689 --> 00:37:18,206
- This should hold you over
for a while.
675
00:37:18,275 --> 00:37:20,206
- Mm-hmm.
676
00:37:20,275 --> 00:37:22,379
But what if I run out?
677
00:37:22,448 --> 00:37:24,172
- That is more than enough,
Maude.
678
00:37:24,241 --> 00:37:26,482
I keep telling you, moderation.
679
00:37:26,551 --> 00:37:29,586
- And not abuse.
I know, I know.
680
00:37:29,655 --> 00:37:33,482
I know what the hell
you tell me every single time.
681
00:37:33,551 --> 00:37:38,517
But don't forget,
you know I raised you.
682
00:37:38,586 --> 00:37:40,206
Come on.
683
00:37:46,551 --> 00:37:48,586
I'm gonna miss you, baby boy.
684
00:37:48,655 --> 00:37:51,310
- I know.
But I'll be back.
685
00:37:51,379 --> 00:37:53,517
- Okay. All right.
- I promise.
686
00:37:55,551 --> 00:37:57,275
- Take care of yourself.
687
00:38:01,620 --> 00:38:03,655
- Yes!
- Girl?
688
00:38:03,724 --> 00:38:04,965
- I did it!
689
00:38:05,034 --> 00:38:07,103
- Tell me you didn't
just recreate HEAT.
690
00:38:07,172 --> 00:38:11,206
- Well, not exactly, but what
I created could be even better.
691
00:38:11,275 --> 00:38:12,931
- Okay, what do you mean
"even better"?
692
00:38:13,000 --> 00:38:14,758
- Come follow me.
Come on.
693
00:38:18,931 --> 00:38:21,482
They've been like this
for almost two days,
694
00:38:21,551 --> 00:38:24,724
begging for another pill
every hour or so.
695
00:38:24,793 --> 00:38:28,034
They haven't passed out,
no seizures,
696
00:38:28,103 --> 00:38:30,482
and most importantly, neither
of them could have died.
697
00:38:32,310 --> 00:38:33,620
- Interesting.
698
00:38:41,862 --> 00:38:43,586
- How you feeling?
699
00:38:43,655 --> 00:38:46,206
- Like I'm having
one continuous orgasm
700
00:38:46,275 --> 00:38:47,586
throughout my entire body.
701
00:38:55,724 --> 00:38:58,103
- You?
702
00:38:58,172 --> 00:38:59,482
- I think I found the place
703
00:38:59,551 --> 00:39:02,379
I've been looking
for my whole life.
704
00:39:02,448 --> 00:39:04,655
It's perfect.
705
00:39:14,482 --> 00:39:16,931
- Yeah.
706
00:39:17,000 --> 00:39:19,758
- You really fucking did it.
- I did.
707
00:39:19,827 --> 00:39:22,517
Only our compound
is five times more potent
708
00:39:22,586 --> 00:39:24,206
and ten times more addictive
than HEAT.
709
00:39:24,275 --> 00:39:25,551
- Hmm.
710
00:39:25,620 --> 00:39:29,620
- I call it...FIRE.
711
00:39:29,689 --> 00:39:33,448
What's better than heat?
712
00:39:33,517 --> 00:39:36,793
- Fire.
713
00:39:36,862 --> 00:39:41,827
Dr. Brandy Robinson,
you just changed the game.
714
00:39:41,896 --> 00:39:43,965
- I did.
715
00:39:44,034 --> 00:39:46,379
And I did it all for you.
716
00:39:46,448 --> 00:39:48,689
- Okay, let's be honest.
717
00:39:48,758 --> 00:39:51,758
You did it to get back
at Orlando Duncan.
718
00:39:51,827 --> 00:39:54,206
- Maybe.
- But I ain't mad.
719
00:39:54,275 --> 00:39:57,551
- But I did it for you too.
720
00:39:57,620 --> 00:40:01,172
- My father will be
very pleased.
721
00:40:01,241 --> 00:40:04,344
Great work.
- Thank you.
722
00:40:04,413 --> 00:40:07,241
- Let's get this money.
723
00:40:07,310 --> 00:40:09,551
- FIRE. I like that.
724
00:40:09,620 --> 00:40:11,551
Come on. Let's go.
- Mm-hmm.
725
00:40:14,413 --> 00:40:15,862
- FIRE.
726
00:40:30,344 --> 00:40:31,379
- Hey!
727
00:40:33,724 --> 00:40:35,896
- Pop, calm down.
- Que, que, what?!
728
00:40:35,965 --> 00:40:38,413
- It's fucking done.
729
00:40:38,482 --> 00:40:41,034
- I think this will get
their fucking attention.
730
00:40:41,103 --> 00:40:42,827
- Yeah, there's
a ton of dope here.
731
00:40:42,896 --> 00:40:44,448
You want me to pack it up?
- No, no, no, no, no.
732
00:40:44,517 --> 00:40:45,965
We're not thieves, all right?
733
00:40:46,034 --> 00:40:49,827
But I'm about to leave them
my fucking calling card.
734
00:40:49,896 --> 00:40:51,172
Wait, wait, wait.
735
00:40:51,241 --> 00:40:54,344
I wanna make sure that
they know that it was us.
736
00:40:57,655 --> 00:41:00,586
Hurry up. We've got
a long flight to catch.
737
00:41:00,655 --> 00:41:02,310
They'll get
the fucking message.
738
00:41:02,379 --> 00:41:03,724
Fucking putos.
52291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.