All language subtitles for The.Family.Business.S03E03.The.Hunt.For.Consuela.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EOD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,862 --> 00:00:09,586 - Previously on "The Family Business"... 2 00:00:09,655 --> 00:00:11,310 - Brother X ain't in Alabama no more. 3 00:00:11,379 --> 00:00:12,586 He right here in New York. 4 00:00:12,655 --> 00:00:14,137 - Me and my boy Quan throwing a kickback 5 00:00:14,206 --> 00:00:15,586 at his crib tomorrow, if you wanna roll. 6 00:00:15,655 --> 00:00:16,689 - I just might. 7 00:00:16,758 --> 00:00:17,931 - Is this who I think it is? 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,758 - He wants us to kill his sister. 9 00:00:20,827 --> 00:00:21,896 - You better get packin'. 10 00:00:21,965 --> 00:00:24,517 - I have till Tuesday to leave. 11 00:00:24,586 --> 00:00:26,172 - My name is Harris. 12 00:00:26,241 --> 00:00:27,827 As long as you're with me, 13 00:00:27,896 --> 00:00:30,862 we don't have to worry about them or anybody else, 14 00:00:30,931 --> 00:00:32,620 so fuck the Duncans. 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,413 Oh, shit! Shit, shit, shit. 16 00:01:40,344 --> 00:01:43,275 - This is a little weird, Pop. 17 00:01:43,344 --> 00:01:45,482 Got any idea what this is about? 18 00:01:45,551 --> 00:01:48,000 - It's more than a little weird. 19 00:01:48,068 --> 00:01:49,482 And no, I don't. 20 00:01:49,551 --> 00:01:51,724 He just asked me to set up an emergency meeting, 21 00:01:51,793 --> 00:01:55,793 so that's what I did. 22 00:01:55,862 --> 00:01:57,275 - Okay. 23 00:02:02,517 --> 00:02:04,034 - Welcome. 24 00:02:04,103 --> 00:02:06,275 It's nice to see everyone. 25 00:02:06,344 --> 00:02:08,448 Before we get started, I'd like to introduce 26 00:02:08,517 --> 00:02:10,896 the newest members to our group. 27 00:02:10,965 --> 00:02:13,103 Most of you know, Corey Black, 28 00:02:13,172 --> 00:02:15,344 if not personally, certainly by reputation. 29 00:02:15,413 --> 00:02:17,827 Corey. - Thanks, L.C. 30 00:02:17,896 --> 00:02:19,827 - And I'm sure most of you know Brother Minister, 31 00:02:19,896 --> 00:02:23,310 former headmaster of Shaye's Finishing School 32 00:02:23,379 --> 00:02:26,655 presently the leader of the Black Muslim Brotherhood. 33 00:02:26,724 --> 00:02:29,000 Welcome, Brother Minister. - Thank you, L.C. 34 00:02:29,068 --> 00:02:30,793 It's good to be amongst... 35 00:02:30,862 --> 00:02:32,724 friends. 36 00:02:32,793 --> 00:02:34,793 - At this point, I'm gonna turn the floor over 37 00:02:34,862 --> 00:02:37,172 to the man who called this emergency meeting, 38 00:02:37,241 --> 00:02:39,655 my good friend, Juan Rodriguez. 39 00:02:39,724 --> 00:02:41,034 Juan. 40 00:02:45,620 --> 00:02:46,724 - Thank you, L.C. 41 00:02:48,724 --> 00:02:51,896 I'm sorry that you all had to travel at the last minute 42 00:02:51,965 --> 00:02:54,482 and meet so late. 43 00:02:54,551 --> 00:02:57,379 However, an important matter has arised 44 00:02:57,448 --> 00:02:59,206 and I need your help to resolve it 45 00:02:59,275 --> 00:03:01,482 before it escalates... 46 00:03:01,551 --> 00:03:03,931 into something bigger. 47 00:03:04,000 --> 00:03:06,172 Now, as you all know, 48 00:03:06,241 --> 00:03:08,758 Alejandro Zuniga has returned. 49 00:03:08,827 --> 00:03:10,689 - I, for one, am glad. 50 00:03:10,758 --> 00:03:13,482 He's a good man to do business with. 51 00:03:13,551 --> 00:03:16,793 Besides, the West needs a stabilizing presence. 52 00:03:16,862 --> 00:03:20,793 - Yes, but not one who threatens us. 53 00:03:20,862 --> 00:03:22,275 - Threaten us in what way? 54 00:03:22,344 --> 00:03:23,827 In spite of his reputation, 55 00:03:23,896 --> 00:03:26,413 Alejandro has always been an honorable man. 56 00:03:26,482 --> 00:03:29,241 - What type of threat are we talking about? 57 00:03:29,310 --> 00:03:31,689 - He's committed an act of war 58 00:03:31,758 --> 00:03:33,310 against me y mi familia. 59 00:03:33,379 --> 00:03:35,862 - "An act of war"? 60 00:03:35,931 --> 00:03:38,103 Those are very strong words, Mr. Rodriguez. 61 00:03:38,172 --> 00:03:40,241 What exactly has he done? 62 00:03:40,310 --> 00:03:43,275 - He has taken someone special from me. 63 00:03:43,344 --> 00:03:44,965 But not the way Brother X has taken 64 00:03:45,034 --> 00:03:46,689 and abducted L.C.'s niece. 65 00:03:46,758 --> 00:03:48,103 - Juan, let me say, 66 00:03:48,172 --> 00:03:51,137 if Alejandro has taken anybody in your family, 67 00:03:51,206 --> 00:03:53,586 I can speak-- - Who? 68 00:03:53,655 --> 00:03:55,034 Who did he take? 69 00:03:55,103 --> 00:03:56,379 - Does it really matter, Pop? 70 00:03:56,448 --> 00:03:59,896 - Juan, before my family agrees to anything, 71 00:03:59,965 --> 00:04:02,620 we need to know who we're fighting for. 72 00:04:02,689 --> 00:04:03,965 - I agree. 73 00:04:04,034 --> 00:04:05,517 As one of the newest members, 74 00:04:05,586 --> 00:04:09,275 we're always happy to help our brethren, 75 00:04:09,344 --> 00:04:11,310 but it has to be for good reason. 76 00:04:13,896 --> 00:04:16,965 - Consuela. 77 00:04:17,034 --> 00:04:19,000 We're going to war for Consuela Zuniga. 78 00:04:19,068 --> 00:04:20,482 - Consuela? 79 00:04:20,551 --> 00:04:22,448 Isn't she Alejandro's wife? 80 00:04:22,517 --> 00:04:24,586 - She certainly is. 81 00:04:24,655 --> 00:04:26,689 - Mr. Rodriguez, 82 00:04:26,758 --> 00:04:31,310 surely you are not asking us to enter into a war with this man 83 00:04:31,379 --> 00:04:34,172 over a marital dispute. 84 00:04:34,241 --> 00:04:36,551 - Call it what you want, 85 00:04:36,620 --> 00:04:39,137 but I'm asking for your help 86 00:04:39,206 --> 00:04:41,379 as a member of this table. 87 00:04:43,068 --> 00:04:45,103 We love each other. 88 00:04:45,172 --> 00:04:46,896 And I just want her back. That's all. 89 00:04:48,965 --> 00:04:50,275 - Bernie's right. 90 00:04:50,344 --> 00:04:51,896 This sounds like a squabble between lovers. 91 00:04:51,965 --> 00:04:54,896 I am not involving my family in this matter. 92 00:04:54,965 --> 00:04:58,793 - L.C., can you help me out on this? 93 00:04:58,862 --> 00:05:00,551 - I'm sorry, Juan, but 94 00:05:00,620 --> 00:05:02,827 I agree with the others on this one. 95 00:05:10,655 --> 00:05:11,965 - So this is it, huh? 96 00:05:13,965 --> 00:05:16,000 This is the fucking thanks I get, huh? 97 00:05:18,172 --> 00:05:19,655 Well, you know what? 98 00:05:19,724 --> 00:05:21,206 Fuck you! 99 00:05:21,275 --> 00:05:24,965 Fuck you. And fuck you, L.C. 100 00:05:25,034 --> 00:05:29,103 After fucking everything I've done for you?! 101 00:05:29,172 --> 00:05:30,827 You know what? 102 00:05:30,896 --> 00:05:35,103 I'll find Alejandro the puto myself. 103 00:05:50,758 --> 00:05:52,965 I'm so tired. 104 00:05:53,034 --> 00:05:54,724 I'm so tired. 105 00:06:04,413 --> 00:06:08,137 Hello? 106 00:06:08,206 --> 00:06:10,724 Is somebody there? 107 00:06:13,068 --> 00:06:14,241 Hello? 108 00:06:17,137 --> 00:06:18,586 - Is someone there? 109 00:06:18,655 --> 00:06:20,034 - Hello? 110 00:06:21,862 --> 00:06:23,413 Consuela? 111 00:06:23,482 --> 00:06:26,517 - Ramon, is that you? 112 00:06:28,379 --> 00:06:30,758 - Sí, Consuela. Soy yo. 113 00:06:33,034 --> 00:06:34,793 - Ramon, are you okay? 114 00:06:34,862 --> 00:06:38,068 I think my ribs are broken. 115 00:06:38,137 --> 00:06:41,103 I... 116 00:06:41,172 --> 00:06:42,620 I can barely breathe. 117 00:06:45,793 --> 00:06:47,310 How long... 118 00:06:49,551 --> 00:06:51,379 How long have we been here? 119 00:06:53,689 --> 00:06:57,137 - Probably a week, maybe more. 120 00:06:57,206 --> 00:06:59,206 - "Week"? 121 00:06:59,275 --> 00:07:02,206 - Ramon, hang in there. 122 00:07:02,275 --> 00:07:06,482 - Juan's gonna come for us. We need to be strong. 123 00:07:06,551 --> 00:07:09,724 - I don't know how much longer I can last. 124 00:07:11,379 --> 00:07:14,896 I keep blacking out. 125 00:07:14,965 --> 00:07:18,793 - Ramon. 126 00:07:18,862 --> 00:07:20,827 Ramon, I'm gonna get us out of here. 127 00:07:24,862 --> 00:07:26,379 Ramon? 128 00:07:27,965 --> 00:07:29,448 Ramon? 129 00:08:30,310 --> 00:08:31,689 - Rio. 130 00:08:33,241 --> 00:08:34,655 Thanks for coming. 131 00:08:36,862 --> 00:08:38,862 - You don't have to thank me, Sebastian. 132 00:08:38,931 --> 00:08:42,551 I wanted to be here for you and the girls. 133 00:08:42,620 --> 00:08:44,896 We had some good times. 134 00:08:48,275 --> 00:08:49,965 - Where's everybody else? 135 00:08:52,482 --> 00:08:54,551 - There isn't anyone else coming. 136 00:08:56,724 --> 00:08:59,862 The girls didn't really have a family, except me. 137 00:09:02,000 --> 00:09:03,655 We were, uh, 138 00:09:03,724 --> 00:09:05,827 the three of us were... 139 00:09:08,000 --> 00:09:10,827 We were all we had, and... 140 00:09:13,137 --> 00:09:16,172 And now... 141 00:09:16,241 --> 00:09:18,827 And now, they're dead. 142 00:09:23,241 --> 00:09:24,620 - I'm sorry. 143 00:09:34,137 --> 00:09:36,620 - Did I ever tell you how we met? 144 00:09:36,689 --> 00:09:38,103 - No, you didn't. 145 00:09:41,206 --> 00:09:44,034 - It was in Tallahassee. 146 00:09:47,448 --> 00:09:50,000 I had just got home from doing a two-year bid, 147 00:09:50,068 --> 00:09:52,275 you know, 148 00:09:52,344 --> 00:09:54,793 for dealing obviously. 149 00:09:54,862 --> 00:09:58,172 And I was just staying 150 00:09:58,241 --> 00:10:01,689 in some dingy-ass motel, 151 00:10:01,758 --> 00:10:03,896 near downtown, 152 00:10:03,965 --> 00:10:06,241 just looking for something. 153 00:10:06,310 --> 00:10:09,206 Just a leg up. 154 00:10:09,275 --> 00:10:11,275 Anyway, 155 00:10:11,344 --> 00:10:14,413 I hear screaming coming from the next room over. 156 00:10:14,482 --> 00:10:16,551 And then, I hear something slam against the wall, 157 00:10:16,620 --> 00:10:18,586 and you know me; my nosy ass ran over there 158 00:10:18,655 --> 00:10:21,206 like Captain Save-a-Hoe. 159 00:10:21,275 --> 00:10:22,931 - Some guys was kicking their asses, huh? 160 00:10:23,000 --> 00:10:24,551 - What you thought, bitch! 161 00:10:24,620 --> 00:10:27,344 - No. both: Who the fuck are you? 162 00:10:27,413 --> 00:10:29,413 - Walk in, and these two little snow bunnies 163 00:10:29,482 --> 00:10:30,586 whupping this guy's ass. 164 00:10:30,655 --> 00:10:33,000 I mean, whupping his ass. 165 00:10:33,068 --> 00:10:35,241 It was crazy. 166 00:10:35,310 --> 00:10:39,448 - So you had to rescue him from Baby and Doll? 167 00:10:39,517 --> 00:10:41,793 - No. 168 00:10:41,862 --> 00:10:45,137 When I got in there, it was too late for that. 169 00:10:45,206 --> 00:10:48,517 They had ripped him open like a Christmas present. 170 00:10:48,586 --> 00:10:50,689 - Get the fuck outta here. 171 00:10:50,758 --> 00:10:53,655 - Oh, and this wasn't just any other guy. 172 00:10:53,724 --> 00:10:58,000 - Was he a pimp? - No, no. 173 00:10:58,068 --> 00:11:01,689 Hell no. 174 00:11:01,758 --> 00:11:03,275 You ever heard of a guy who goes by the name 175 00:11:03,344 --> 00:11:05,586 of Joey Cinco? 176 00:11:08,586 --> 00:11:11,655 - Yeah. Big mafia guy. - Yeah. 177 00:11:11,724 --> 00:11:13,172 - You know, my pops and my uncle used 178 00:11:13,241 --> 00:11:15,241 to do business with him back in the day. 179 00:11:15,310 --> 00:11:18,896 Story was he robbed Sal Dash for 10 keys, snitched on him, 180 00:11:18,965 --> 00:11:21,413 and then went into witness protection. 181 00:11:21,482 --> 00:11:23,000 - Don't believe the hype. 182 00:11:25,827 --> 00:11:28,310 It was five keys, and he's dead. 183 00:11:30,862 --> 00:11:33,000 I fed him to the gators myself. 184 00:11:35,310 --> 00:11:38,241 The girls didn't know who he was, but I did. 185 00:11:40,413 --> 00:11:42,827 They thought he was just some John who couldn't pay his tab, 186 00:11:42,896 --> 00:11:45,620 but, nah, he was much more than that, 187 00:11:45,689 --> 00:11:47,068 like you said. 188 00:11:49,068 --> 00:11:50,862 - And they've been your girls ever since. 189 00:11:53,827 --> 00:11:57,379 - Yeah, I caught myself protecting them. 190 00:11:57,448 --> 00:12:00,724 But in the end, it was them who was protecting me. 191 00:12:03,413 --> 00:12:06,724 I loved them. 192 00:12:06,793 --> 00:12:09,482 - Damn. That's one hell of a story. 193 00:12:09,551 --> 00:12:13,448 Yep. 194 00:12:13,517 --> 00:12:15,620 But enough stories. 195 00:12:15,689 --> 00:12:19,068 Rio, I'ma need a favor. 196 00:12:19,137 --> 00:12:20,448 - Another favor? 197 00:12:20,517 --> 00:12:22,310 - Well, 198 00:12:22,379 --> 00:12:25,103 let's say... 199 00:12:25,172 --> 00:12:27,000 more of a solid. 200 00:12:29,965 --> 00:12:31,931 I need you to watch my clubs for me. 201 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 I gotta get outta here. 202 00:12:34,068 --> 00:12:37,241 I gotta get away. I just gotta clear my head. 203 00:12:39,482 --> 00:12:42,620 - You can't keep running from your problems, Sebastian. 204 00:12:42,689 --> 00:12:44,206 Sooner or later, they're gonna catch up-- 205 00:12:44,275 --> 00:12:46,344 - I know. I know. 206 00:12:48,862 --> 00:12:52,000 But when the time comes, I need to be prepared. 207 00:12:54,827 --> 00:12:57,551 I need someone to watch my stuff, 208 00:12:57,620 --> 00:13:02,620 and the only person I trust more than Maude... 209 00:13:02,689 --> 00:13:04,344 is you. 210 00:13:13,517 --> 00:13:15,862 - All right, I'll do it till you get back. 211 00:13:18,379 --> 00:13:19,793 - Thank you. 212 00:13:21,241 --> 00:13:25,275 I'll text you the passwords for all my stuff. 213 00:13:30,965 --> 00:13:32,241 - How long are you gonna be gone? 214 00:13:34,931 --> 00:13:36,620 - Maybe a couple weeks. 215 00:13:36,689 --> 00:13:38,206 Maybe a couple years. 216 00:13:40,862 --> 00:13:43,413 But I promise you, 217 00:13:43,482 --> 00:13:45,034 I will be back. 218 00:13:48,413 --> 00:13:50,931 At least, if anything, to see you. 219 00:14:04,758 --> 00:14:06,517 - Hey, bae. How's it going? 220 00:14:06,586 --> 00:14:08,620 Curtis behaving himself? 221 00:14:08,689 --> 00:14:10,655 - Yeah, I sure hope so. 222 00:14:10,724 --> 00:14:13,275 He went on last night. Hasn't returned home yet. 223 00:14:13,344 --> 00:14:14,931 Probably out looking for Brother X. 224 00:14:15,000 --> 00:14:16,482 Or some woman. 225 00:14:16,551 --> 00:14:19,758 Yeah, that's possible too. 226 00:14:19,827 --> 00:14:21,275 He should be home soon, though. 227 00:14:21,344 --> 00:14:23,241 We're supposed to play a round of golf this afternoon. 228 00:14:23,310 --> 00:14:24,896 He was going to fill me in on what he's learned 229 00:14:24,965 --> 00:14:27,172 about Brother X. - Okay. 230 00:14:27,241 --> 00:14:29,310 But just keep an eye on him 231 00:14:29,379 --> 00:14:31,379 'cause you know trouble is his middle name. 232 00:14:31,448 --> 00:14:33,655 - I know, I know. 233 00:14:33,724 --> 00:14:36,586 But I will say one thing about him: he can sure cook. 234 00:14:36,655 --> 00:14:40,172 He made some lasagna last night that was out of this world. 235 00:14:40,241 --> 00:14:44,448 - We have always known that boy can cook. 236 00:14:44,517 --> 00:14:48,034 But on, you know, a whole other note, 237 00:14:48,103 --> 00:14:50,344 I am so glad I got Nevada here. 238 00:14:50,413 --> 00:14:52,965 He and Marco are really bonding. 239 00:14:53,034 --> 00:14:55,034 - Aw, good. 240 00:14:55,103 --> 00:14:58,310 Has he, uh, spoken to his mother at all? 241 00:14:58,379 --> 00:15:00,482 - Not that I know of. Why? 242 00:15:00,551 --> 00:15:02,689 - Well, I, uh, I can't talk about it 243 00:15:02,758 --> 00:15:05,379 right now on the phone, but... 244 00:15:07,862 --> 00:15:09,689 Juan is upset. 245 00:15:09,758 --> 00:15:11,344 - Consuela? - Yeah. 246 00:15:11,413 --> 00:15:14,068 Apparently, she's returned home to her husband. 247 00:15:16,689 --> 00:15:19,448 - That's why you asked if Nevada had spoken to her. 248 00:15:19,517 --> 00:15:22,000 - Yeah. I was thinking about taking a ride over there, 249 00:15:22,068 --> 00:15:25,517 see if I can talk some sense into him. 250 00:15:25,586 --> 00:15:27,517 - I think you should. 251 00:15:27,586 --> 00:15:29,379 Sooner rather than later. 252 00:15:29,448 --> 00:15:31,103 - Yeah. 253 00:15:31,172 --> 00:15:34,137 I guess I'm going to have to put off my golf trip. 254 00:15:34,206 --> 00:15:37,689 Oh, anyway, love you. - I love you too, baby. 255 00:15:37,758 --> 00:15:40,034 - All right, bye. - Bye. 256 00:15:40,103 --> 00:15:42,758 - Is everything okay? - Yeah. Yeah, baby. 257 00:15:42,827 --> 00:15:45,275 Everything's-- everything's fine. 258 00:15:50,275 --> 00:15:51,896 - So Mr. Cora, I think once we get an additional-- 259 00:15:51,965 --> 00:15:53,448 - You think?! 260 00:15:53,517 --> 00:15:55,586 You're standing there, telling me something 261 00:15:55,655 --> 00:15:57,931 you don't even know as fact? 262 00:15:58,000 --> 00:16:00,413 That is unacceptable at this point, Doctor. 263 00:16:00,482 --> 00:16:02,655 And I have warned you about that. 264 00:16:02,724 --> 00:16:04,068 - What I meant to say-- 265 00:16:04,137 --> 00:16:07,896 - Don't fucking tell me what you meant to say! 266 00:16:07,965 --> 00:16:11,137 I heard what you said. 267 00:16:11,206 --> 00:16:12,965 You know, you have got-- 268 00:16:13,034 --> 00:16:14,379 Oh, Aries. Hey. 269 00:16:14,448 --> 00:16:17,034 - Hey, Dad. - Welcome back, son. 270 00:16:17,103 --> 00:16:19,000 Is the young woman you were telling me about? 271 00:16:19,068 --> 00:16:22,103 - Yes, sir. This is Dr. Brandy Robinson. 272 00:16:22,172 --> 00:16:26,241 Brandy, this is my father, Alexander Cora. 273 00:16:26,310 --> 00:16:27,586 - Nice to meet you, Mr. Cora. 274 00:16:27,655 --> 00:16:29,793 - Oh, the pleasure's all mine, Dr. Robinson. 275 00:16:29,862 --> 00:16:31,827 And please, call me Alexander. 276 00:16:31,896 --> 00:16:33,206 - Only if you call me Brandy. 277 00:16:33,275 --> 00:16:35,000 - Then Brandy, it is. 278 00:16:35,068 --> 00:16:36,551 - Brandy, this is Dr. Fritz. 279 00:16:36,620 --> 00:16:39,068 She is the head chemist on the project we're working on. 280 00:16:39,137 --> 00:16:41,034 - Nice to meet you, Dr. Fritz. 281 00:16:41,103 --> 00:16:43,862 I enjoyed your paper on the opioid receptors. 282 00:16:43,931 --> 00:16:45,034 - You read that paper? 283 00:16:45,103 --> 00:16:47,103 - Oh, well, of course I did. 284 00:16:47,172 --> 00:16:50,413 And it was a great read, may I add. 285 00:16:50,482 --> 00:16:53,551 That, and your thesis on the endorphin grafting. 286 00:16:53,620 --> 00:16:55,310 Although I do believe Orlando Duncan 287 00:16:55,379 --> 00:16:57,103 may have proven you wrong. 288 00:16:57,172 --> 00:17:00,551 - I'm not familiar with a Dr. Orlando Duncan. 289 00:17:00,620 --> 00:17:02,310 Who's that? - Most people aren't. 290 00:17:02,379 --> 00:17:05,310 He's a brilliant chemist, but he's arrogant as hell. 291 00:17:05,379 --> 00:17:06,758 And he's the creator of HEAT. 292 00:17:06,827 --> 00:17:09,034 - Oh, that's--okay. 293 00:17:09,103 --> 00:17:10,689 - Might I assume that Aries has told you 294 00:17:10,758 --> 00:17:13,448 what we're trying to accomplish here? 295 00:17:13,517 --> 00:17:16,172 - Well, only that you all are trying to replicate HEAT. 296 00:17:16,241 --> 00:17:19,137 - Uh, yeah, but Dr. Fritz here seems 297 00:17:19,206 --> 00:17:20,758 to be having a little trouble with the process. 298 00:17:20,827 --> 00:17:24,310 We were thinking perhaps you could lend a hand. 299 00:17:24,379 --> 00:17:26,275 - Well, that all depends. 300 00:17:26,344 --> 00:17:27,827 As I explained to Aries, 301 00:17:27,896 --> 00:17:30,103 I was on the team that manufactured the drug. 302 00:17:30,172 --> 00:17:31,758 We didn't know the exact formula. 303 00:17:31,827 --> 00:17:33,827 Only Orlando Duncan had that information, 304 00:17:33,896 --> 00:17:34,965 and he held on tight to it. 305 00:17:35,034 --> 00:17:36,551 - Yeah, and whatever the compound is, 306 00:17:36,620 --> 00:17:39,551 it's more complex than anything I've ever worked on. 307 00:17:39,620 --> 00:17:41,586 - Well, perhaps Brandy can take a look. 308 00:17:41,655 --> 00:17:44,724 I mean, fresh set of eyes never hurt. 309 00:17:44,793 --> 00:17:46,275 Don't you agree, Doctor? 310 00:17:48,758 --> 00:17:50,724 - Sure. Go for it. 311 00:17:50,793 --> 00:17:53,068 - Um, okay. 312 00:17:53,137 --> 00:17:54,724 Let's see. 313 00:17:59,034 --> 00:18:02,068 Oh, you're all so close. 314 00:18:02,137 --> 00:18:04,103 - Mm-hmm, very close. - Let's see. 315 00:18:06,137 --> 00:18:09,517 All you need to do is convert this... 316 00:18:09,586 --> 00:18:11,103 to this. 317 00:18:14,896 --> 00:18:17,482 Ah, I see. 318 00:18:17,551 --> 00:18:21,689 And then, what if you move this there? 319 00:18:24,241 --> 00:18:27,137 - Oh, my God! That's brilliant. 320 00:18:27,206 --> 00:18:28,965 How did I not even think of that? 321 00:18:29,034 --> 00:18:31,172 That's... 322 00:18:31,241 --> 00:18:33,758 - This is just what I added to what you already working on. 323 00:18:33,827 --> 00:18:36,068 - I hadn't realized-- - Whoa, whoa. 324 00:18:36,137 --> 00:18:37,862 Excuse me. 325 00:18:37,931 --> 00:18:40,068 Did she just fix that? 326 00:18:40,137 --> 00:18:41,310 - No. 327 00:18:41,379 --> 00:18:44,862 She-- - What do you mean "no"? 328 00:18:44,931 --> 00:18:46,517 She fixed it. 329 00:18:46,586 --> 00:18:48,689 You can replicate HEAT? - No, no, no, no. 330 00:18:48,758 --> 00:18:50,275 Like I've been saying, 331 00:18:50,344 --> 00:18:52,517 it can't be replicated without the formula. 332 00:18:52,586 --> 00:18:54,793 I mean, she may have opened up a back door. 333 00:18:54,862 --> 00:18:56,310 - What the hell does that mean? 334 00:18:56,379 --> 00:18:57,448 - As she mentioned, 335 00:18:57,517 --> 00:18:58,965 you may not be able to replicate it, 336 00:18:59,034 --> 00:19:01,896 but you may be able to clone a variation of it. 337 00:19:03,793 --> 00:19:05,724 - You never told me that, Dr. Fritz. 338 00:19:05,793 --> 00:19:08,137 - I didn't know it could be done. 339 00:19:08,206 --> 00:19:10,724 I--if I'd known, then we wouldn't have this problem-- 340 00:19:10,793 --> 00:19:14,758 - Brandy, could you and Aries excuse the doctor and I? 341 00:19:14,827 --> 00:19:17,689 Doctor, I need to talk to you in private for a moment. 342 00:19:19,793 --> 00:19:23,172 - It was nice meeting you. - Yeah, you too. 343 00:19:29,206 --> 00:19:32,241 - You did it. Wow. - Mm-hmm. 344 00:19:32,310 --> 00:19:33,827 - Good job, babe. 345 00:19:33,896 --> 00:19:35,586 - So what did you do? 346 00:19:39,965 --> 00:19:41,620 - It's okay. It's okay. 347 00:19:41,689 --> 00:19:44,413 You can show me. Don't worry about that. 348 00:19:48,137 --> 00:19:50,827 - Juan. 349 00:19:50,896 --> 00:19:52,206 Mr. Duncan. 350 00:19:55,068 --> 00:19:57,172 - What do you want, L.C.? 351 00:19:57,241 --> 00:19:58,655 - You were upset when you left the meeting. 352 00:19:58,724 --> 00:20:01,379 I thought I'd come by and make sure you're okay. 353 00:20:01,448 --> 00:20:03,172 - Why wouldn't I be, L.C.? 354 00:20:03,241 --> 00:20:04,517 Doesn't everyone love it 355 00:20:04,586 --> 00:20:07,206 when your best friend stabs you in the back? 356 00:20:07,275 --> 00:20:09,310 Yeah, let me turn around so you can do it again. 357 00:20:09,379 --> 00:20:10,896 - Juan, stop. 358 00:20:10,965 --> 00:20:13,517 I didn't stab you in the back. 359 00:20:13,586 --> 00:20:17,620 - You sure as hell didn't throw up the hands of friendship. 360 00:20:17,689 --> 00:20:22,241 You shitted on me, L.C. Point-blank. 361 00:20:22,310 --> 00:20:24,655 And I would never do that to you. 362 00:20:27,000 --> 00:20:29,827 - I see this conversation's going nowhere. 363 00:20:29,896 --> 00:20:32,103 Maybe I should leave? 364 00:20:32,172 --> 00:20:34,758 - Yeah, maybe you should. 365 00:20:44,310 --> 00:20:47,448 - So is he going to help? 366 00:20:47,517 --> 00:20:49,034 - No. 367 00:20:49,103 --> 00:20:52,413 We're on our own. - What are you gonna do? 368 00:20:52,482 --> 00:20:54,586 - I'm gonna find them myself. 369 00:20:54,655 --> 00:20:55,724 I want you to get on the horn 370 00:20:55,793 --> 00:20:57,517 and get everyone on the payroll. 371 00:20:57,586 --> 00:20:59,586 - All of 'em? - All of them. 372 00:20:59,655 --> 00:21:01,275 And tell my son to pack his bags. 373 00:21:01,344 --> 00:21:02,896 - And do what? 374 00:21:04,896 --> 00:21:07,206 - We're gonna send that motherfucking Alejandro 375 00:21:07,275 --> 00:21:08,896 a mensaje. 376 00:21:24,172 --> 00:21:26,103 - Mr. Goldman, my name is Alex-- 377 00:21:26,172 --> 00:21:28,068 - Alexander Cora. 378 00:21:28,137 --> 00:21:29,517 I know who you are. 379 00:21:29,586 --> 00:21:31,448 It's a pleasure to finally make your acquaintance. 380 00:21:31,517 --> 00:21:34,413 - The pleasure's mine. This is my son, Aries. 381 00:21:34,482 --> 00:21:36,586 You don't mind if we join you, do you? 382 00:21:36,655 --> 00:21:38,896 - Actually, I was just heading home. 383 00:21:38,965 --> 00:21:40,517 It's the Sabbath, and, uh, 384 00:21:40,586 --> 00:21:42,724 my last meeting ran a little longer than expected. 385 00:21:42,793 --> 00:21:43,827 Perhaps Monday? 386 00:21:43,896 --> 00:21:45,586 - Ooh, Monday's not good for me. 387 00:21:45,655 --> 00:21:49,172 I'm headed down to my boat in Miami on Monday. 388 00:21:49,241 --> 00:21:51,793 I have a business proposition for you, 389 00:21:51,862 --> 00:21:54,931 but well, you know what they say: 390 00:21:55,000 --> 00:21:57,310 if not this one, then perhaps the next one. 391 00:21:57,379 --> 00:21:59,689 - A business proposition, huh? 392 00:21:59,758 --> 00:22:02,689 - A very lucrative business proposition. 393 00:22:02,758 --> 00:22:05,034 - Well, I always have a few minutes 394 00:22:05,103 --> 00:22:06,793 when it comes to the business, Mr. Cora. 395 00:22:06,862 --> 00:22:08,413 What exactly do you have in mind? 396 00:22:08,482 --> 00:22:11,931 - I've recently dissolved a relationship 397 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 with one of my suppliers. 398 00:22:14,068 --> 00:22:17,137 I understand that you are a very resourceful man, 399 00:22:17,206 --> 00:22:18,586 Mr. Goldman, and I was hoping 400 00:22:18,655 --> 00:22:22,379 perhaps you could step in and take over. 401 00:22:22,448 --> 00:22:25,137 - Of course, I will do my best to be of help. 402 00:22:25,206 --> 00:22:26,965 What is the product? - HEAT. 403 00:22:32,896 --> 00:22:35,896 - Am I missing something here, Mr. Cora? 404 00:22:35,965 --> 00:22:37,379 Why do I feel like I've already gone down 405 00:22:37,448 --> 00:22:38,896 this road with Ms. Laurel? 406 00:22:38,965 --> 00:22:42,827 - Well, previously I only wanted to purchase the formula. 407 00:22:42,896 --> 00:22:44,827 Now, I actually want to purchase HEAT. 408 00:22:44,896 --> 00:22:46,793 In fact, I want to purchase as much HEAT 409 00:22:46,862 --> 00:22:50,793 as you can get your hands on at the retail price. 410 00:22:52,206 --> 00:22:54,896 - Did you say the retail price? - Yes, I did. 411 00:22:57,551 --> 00:23:00,551 So, can we make a deal? 412 00:23:00,620 --> 00:23:03,862 - Yes, I believe we can, Mr. Cora. 413 00:23:03,931 --> 00:23:05,206 - Good. 414 00:23:05,275 --> 00:23:07,827 I look forward to working with you, Mr. Goldman. 415 00:23:07,896 --> 00:23:11,310 Aries will be in touch with the details. 416 00:23:11,379 --> 00:23:13,586 You enjoy your Sabbath, sir. 417 00:23:36,172 --> 00:23:37,517 - Ramon? 418 00:23:40,620 --> 00:23:42,862 Ramon, are you there? 419 00:23:47,344 --> 00:23:50,172 Ramon. 420 00:23:50,241 --> 00:23:53,482 - Sí, Consuela. I'm here. 421 00:23:57,896 --> 00:24:02,310 At least until The Blade comes back, 422 00:24:02,379 --> 00:24:05,000 and finishes the job. 423 00:24:05,068 --> 00:24:08,827 - No, Ramon. I won't let that happen to you. 424 00:24:08,896 --> 00:24:11,931 - How are you gonna stop her, Consuela? 425 00:24:12,000 --> 00:24:14,896 You are in a cell, just like me. 426 00:24:14,965 --> 00:24:17,103 - I know. 427 00:24:17,172 --> 00:24:20,172 But I have a feeling that just, in my heart, 428 00:24:20,241 --> 00:24:22,137 I know... 429 00:24:22,206 --> 00:24:24,655 that Juan is coming for us. 430 00:24:24,724 --> 00:24:27,379 I know he's coming for me. 431 00:24:27,448 --> 00:24:30,758 - Who are you talking to? 432 00:24:30,827 --> 00:24:32,827 - To God. 433 00:24:32,896 --> 00:24:35,310 I was praying. 434 00:24:35,379 --> 00:24:37,103 - Praying? 435 00:24:37,172 --> 00:24:40,689 I didn't take you for that religious woman. 436 00:24:40,758 --> 00:24:44,275 - Well, there's a lot of things about me 437 00:24:44,344 --> 00:24:47,413 that would surprise the both of you. 438 00:24:47,482 --> 00:24:50,034 I mean, if you take these chains off, 439 00:24:50,103 --> 00:24:52,655 I can show you. 440 00:24:52,724 --> 00:24:54,724 - We take these chains off 441 00:24:54,793 --> 00:24:58,413 and Alejandro will return to your corpse. 442 00:24:58,482 --> 00:25:01,586 So don't fucking push it, Consuela. 443 00:25:09,965 --> 00:25:11,620 - Bon appétit. 444 00:25:23,379 --> 00:25:24,586 - Ramon. 445 00:25:29,172 --> 00:25:32,241 Juan's coming for us. 446 00:25:32,310 --> 00:25:34,068 I know he is. 447 00:25:34,137 --> 00:25:35,517 You hear me? 448 00:25:42,655 --> 00:25:45,586 - Ah, I'm glad to see you at morning prayers. 449 00:25:45,655 --> 00:25:47,344 You disappeared on me last night. 450 00:25:47,413 --> 00:25:48,724 Everything okay? 451 00:25:48,793 --> 00:25:50,793 - Oh, everything's fine. 452 00:25:50,862 --> 00:25:52,896 I met up with Brother Minister, 453 00:25:52,965 --> 00:25:56,724 and then I had a... dinner meeting 454 00:25:56,793 --> 00:25:58,517 in Brooklyn, and Brother Minister 455 00:25:58,586 --> 00:26:00,448 was kind enough to give me a lift. 456 00:26:00,517 --> 00:26:02,379 - A dinner meeting? 457 00:26:02,448 --> 00:26:03,827 You mean a date? 458 00:26:03,896 --> 00:26:07,620 - Well, I mean, I wouldn't call it a date. 459 00:26:07,689 --> 00:26:10,448 - You met with Sasha Duncan for dinner. 460 00:26:10,517 --> 00:26:12,172 Just the two of you alone, right? 461 00:26:12,241 --> 00:26:14,551 - I did. 462 00:26:14,620 --> 00:26:16,068 - Brother Elijah, that wasn't a meeting. 463 00:26:16,137 --> 00:26:19,689 That was a date. 464 00:26:19,758 --> 00:26:23,965 It's not a bad thing. Did you have a good time? 465 00:26:24,034 --> 00:26:26,000 - Yes. I did. 466 00:26:26,068 --> 00:26:28,862 I always enjoy our time together. 467 00:26:28,931 --> 00:26:32,517 But let's not make more of it than what it is, Brother. 468 00:26:32,586 --> 00:26:34,827 - Or less than what it is. 469 00:26:34,896 --> 00:26:39,000 She likes you, and you like her. 470 00:26:39,068 --> 00:26:43,758 Why do you keep trying to deny it? 471 00:26:43,827 --> 00:26:46,620 - I just don't know if now is the right time 472 00:26:46,689 --> 00:26:48,931 for Sasha and I to be together. 473 00:26:49,000 --> 00:26:54,275 There's just so much to consider. 474 00:26:54,344 --> 00:26:58,137 - Brother Elijah, if Allah has determined 475 00:26:58,206 --> 00:27:00,551 that this is the time for you to be together, 476 00:27:00,620 --> 00:27:03,896 then this is the right time. 477 00:27:03,965 --> 00:27:06,413 His timing is always perfect. 478 00:27:09,241 --> 00:27:12,275 - That's a good point. 479 00:27:12,344 --> 00:27:15,896 Something to think about. 480 00:27:15,965 --> 00:27:17,896 - Good, 'cause I think 481 00:27:17,965 --> 00:27:19,517 this is more about you being a virgin 482 00:27:19,586 --> 00:27:22,275 than anything else. 483 00:27:31,965 --> 00:27:36,000 - Now that was a good workout. - Indeed. 484 00:27:38,241 --> 00:27:39,793 - Sup, Junior? 485 00:27:39,862 --> 00:27:41,827 Damn, y'all look like y'all just got it in. 486 00:27:41,896 --> 00:27:43,655 - Yeah, just a little workout before work. 487 00:27:43,724 --> 00:27:46,034 What's going on, Curtis? - Hey, man. 488 00:27:46,103 --> 00:27:47,620 'Bout to whup your pop's ass in some golf. 489 00:27:47,689 --> 00:27:48,793 - Whoa, whoa, whoa, he 'bout to try 490 00:27:48,862 --> 00:27:50,310 to whup pop's ass in some golf. 491 00:27:50,379 --> 00:27:53,068 - Yeah, I see you found my golf clubs. 492 00:27:53,137 --> 00:27:55,275 - I don't know. Uncle L.C. gave 'em to me. 493 00:27:55,344 --> 00:27:57,689 - Yeah, they were just sitting in the garage, collecting dust. 494 00:27:57,758 --> 00:27:59,275 I didn't think you'd mind your cousin using 'em 495 00:27:59,344 --> 00:28:00,862 while he's here, right? - Oh, yeah, yeah. 496 00:28:00,931 --> 00:28:02,793 You can use 'em. Yeah. 497 00:28:02,862 --> 00:28:04,206 As a matter of fact, you can have 'em. 498 00:28:04,275 --> 00:28:07,137 I was just getting ready to get fitted for a new pair. 499 00:28:07,206 --> 00:28:09,000 - Cool, man. I appreciate it. 500 00:28:09,068 --> 00:28:11,000 - Yeah. Pop, you not coming in today? 501 00:28:11,068 --> 00:28:13,068 - No, not this morning. 502 00:28:13,137 --> 00:28:15,448 See, that's the beauty of having you run the business. 503 00:28:15,517 --> 00:28:18,586 I can play a round of golf with my nephews, right? 504 00:28:18,655 --> 00:28:20,413 And not come in to work. - I hear that. 505 00:28:22,413 --> 00:28:23,862 I'll see y'all in a minute. 506 00:28:23,931 --> 00:28:26,586 Hey, thanks for the clubs, man. - Yeah, yeah. 507 00:28:26,655 --> 00:28:27,931 - And I'll put 'em to good use. 508 00:28:28,000 --> 00:28:29,931 - Okay. - A'ight. 509 00:28:30,000 --> 00:28:32,310 - That damn Curtis, he ain't change a bit. 510 00:28:32,379 --> 00:28:33,758 - Exactly. 511 00:28:33,827 --> 00:28:35,413 - Oh, come on now. 512 00:28:35,482 --> 00:28:36,620 You still harboring that crush 513 00:28:36,689 --> 00:28:37,862 from when you guys were little kids? 514 00:28:37,931 --> 00:28:40,103 - We weren't exactly kids. 515 00:28:40,172 --> 00:28:42,275 And I would've never done that shit to him. 516 00:28:42,344 --> 00:28:43,931 Look, you can say whatever you want to say. 517 00:28:44,000 --> 00:28:46,068 You and I both know, no good comes 518 00:28:46,137 --> 00:28:48,827 from Curtis Duncan being around. 519 00:28:48,896 --> 00:28:52,413 I'ma go take a shower. - Give him a chance, bro. 520 00:29:13,000 --> 00:29:15,724 - Can I help you, ma? 521 00:29:15,793 --> 00:29:18,137 - I'm just looking for Wayne. 522 00:29:18,206 --> 00:29:20,103 - You don't want to see him right now. 523 00:29:20,172 --> 00:29:22,655 Trust me. 524 00:29:22,724 --> 00:29:26,413 Yeah, he's in the back. He's a little...preoccupied. 525 00:29:28,068 --> 00:29:29,689 - Oh, he'll see me. 526 00:29:29,758 --> 00:29:32,689 I ain't come all this way for nothing. 527 00:29:32,758 --> 00:29:35,275 - Look, ma. Trust me. 528 00:29:35,344 --> 00:29:37,793 You don't wanna see him like this. 529 00:29:37,862 --> 00:29:40,000 Just grab a seat. Yo, bro, can I get in there? 530 00:29:44,689 --> 00:29:47,310 Why don't you let me get you a drink or something 531 00:29:47,379 --> 00:29:49,655 while one of the bros go and get him? 532 00:29:49,724 --> 00:29:52,620 - No, I'm good. I don't drink. 533 00:29:52,689 --> 00:29:56,034 - "Don't drink"? Ain't you the bartender? 534 00:29:56,103 --> 00:29:58,413 - Yeah, but I just work there at night 535 00:29:58,482 --> 00:29:59,827 to help pay for school. 536 00:29:59,896 --> 00:30:01,793 That's really why I can't stay. 537 00:30:01,862 --> 00:30:03,689 I got a test in the morning. 538 00:30:03,758 --> 00:30:06,931 - So what kind of school? 539 00:30:07,000 --> 00:30:09,034 - I'm a senior at NYU. 540 00:30:09,103 --> 00:30:11,275 Almost done. Thank God. 541 00:30:12,724 --> 00:30:14,896 - Smart and sexy. 542 00:30:14,965 --> 00:30:18,896 Now I see why Wayne is seizing you. 543 00:30:18,965 --> 00:30:20,793 Tell you what. 544 00:30:20,862 --> 00:30:22,896 I know you don't drink, 545 00:30:22,965 --> 00:30:25,655 but how about you try one of these? 546 00:30:25,724 --> 00:30:27,448 - What's that? 547 00:30:27,517 --> 00:30:29,689 - They call it HEAT. 548 00:30:29,758 --> 00:30:31,482 - I don't do drugs either. 549 00:30:31,551 --> 00:30:33,103 - Neither do I. 550 00:30:33,172 --> 00:30:35,413 This ain't no drug. It's more like a No Doz 551 00:30:35,482 --> 00:30:37,448 or Red Bull. 552 00:30:42,310 --> 00:30:45,275 Mmm. Come on. 553 00:30:45,344 --> 00:30:48,448 I wouldn't let you take any shit that I wouldn't do. 554 00:30:48,517 --> 00:30:50,620 It ain't gon' hurt you. 555 00:30:50,689 --> 00:30:54,482 If anything, it's going to let you loosen up a little bit. 556 00:30:54,551 --> 00:30:56,413 Definitely get you focused. 557 00:30:59,275 --> 00:31:02,551 - I mean, I do have to study when I get home. 558 00:31:02,620 --> 00:31:05,206 - Then you definitely want a lot of this. 559 00:31:05,275 --> 00:31:07,310 Trust me. 560 00:31:07,379 --> 00:31:08,482 I got you, ma. 561 00:31:13,413 --> 00:31:15,137 All right. 562 00:31:15,206 --> 00:31:16,275 Yeah. 563 00:31:20,241 --> 00:31:21,448 One... 564 00:31:26,620 --> 00:31:28,068 - Here. - Ah. 565 00:31:28,137 --> 00:31:30,172 - I can give you the rest when we get home. 566 00:31:30,241 --> 00:31:32,068 - I appreciate this, Uncle L.C. 567 00:31:32,137 --> 00:31:34,413 - Oh, I know you do. 568 00:31:34,482 --> 00:31:37,000 I can't believe I let you hustle me. 569 00:31:37,068 --> 00:31:39,137 Where'd you learn to play golf like that? 570 00:31:39,206 --> 00:31:42,655 - Well, I mean, you know, your nephew got skills. 571 00:31:42,724 --> 00:31:45,275 Not just on the course. You know that, right? 572 00:31:45,344 --> 00:31:49,379 - I do, which is why we asked you to find Brother X. 573 00:31:49,448 --> 00:31:51,862 I have faith you'll get the job done. 574 00:31:51,931 --> 00:31:54,413 - Yeah. - Any progress? 575 00:31:54,482 --> 00:31:57,586 - Yeah. His ass as good as caught. 576 00:31:57,655 --> 00:32:01,034 You know, I got friends at the U.S. Marshall Department, 577 00:32:01,103 --> 00:32:04,896 is telling me everything I need to know in real time. 578 00:32:04,965 --> 00:32:07,862 He has no access to the brotherhood funds. 579 00:32:07,931 --> 00:32:09,965 Plus, you know, I'm-- 580 00:32:10,034 --> 00:32:11,482 I'm sleeping with his sister. 581 00:32:14,551 --> 00:32:16,896 I mean, he's broke, tired, and he has nowhere to go. 582 00:32:16,965 --> 00:32:18,793 I'm just waiting for him to make a mistake. 583 00:32:18,862 --> 00:32:21,206 - Good. You know with Junior's wedding coming up, 584 00:32:21,275 --> 00:32:22,931 I'd like to get this wrapped up. 585 00:32:23,000 --> 00:32:24,620 - Nah, I got you, Unc. 586 00:32:24,689 --> 00:32:25,931 And for the record, you know, 587 00:32:26,000 --> 00:32:29,206 I'm not here to step on anybody's toes. 588 00:32:29,275 --> 00:32:32,413 Orlando is not happy with me being here, 589 00:32:32,482 --> 00:32:36,034 so I take it you ain't-- 590 00:32:36,103 --> 00:32:37,931 you ain't give him a heads-up, huh? 591 00:32:38,000 --> 00:32:39,896 - No, I didn't. 592 00:32:39,965 --> 00:32:41,586 But I would expect after all these years, 593 00:32:41,655 --> 00:32:44,758 you two would've found some common ground. 594 00:32:44,827 --> 00:32:46,517 After all, we're family. 595 00:32:46,586 --> 00:32:48,137 - I mean, I agree, 596 00:32:48,206 --> 00:32:51,103 but I'm not the one with the problem. 597 00:32:51,172 --> 00:32:55,034 Look, Unc, I'm here to do the job you hired me to do, 598 00:32:55,103 --> 00:32:57,068 whether my cousin like it or not. 599 00:32:58,758 --> 00:33:00,482 - I can live with that. 600 00:33:07,310 --> 00:33:08,862 - So the moral of the story is you never-- 601 00:33:08,931 --> 00:33:10,068 - My boys! 602 00:33:12,724 --> 00:33:14,862 - It's good to see ya. - Good to see you. 603 00:33:14,931 --> 00:33:18,034 - How was the Big Apple? Did you charm their arses off? 604 00:33:18,103 --> 00:33:20,482 - You better believe I did. - Oh! 605 00:33:20,551 --> 00:33:24,413 - It was quite interesting. 606 00:33:24,482 --> 00:33:26,551 I felt... 607 00:33:26,620 --> 00:33:30,620 like I was in a meeting at the United Nations. 608 00:33:30,689 --> 00:33:32,482 Swear to God. 609 00:33:32,551 --> 00:33:34,827 Swear to God. It is not my style. 610 00:33:34,896 --> 00:33:37,275 Little too showy for me, you know? 611 00:33:37,344 --> 00:33:40,965 - But business went well, yeah? - Right, it did. 612 00:33:41,034 --> 00:33:44,379 L.C. Duncan, he's an astute business man. 613 00:33:44,448 --> 00:33:48,275 For a Blackie. 614 00:33:48,344 --> 00:33:51,275 Not like them intimidating who go around here, right? 615 00:33:51,344 --> 00:33:53,137 - Like your daughter-in-law? 616 00:33:53,206 --> 00:33:56,517 - Oh, Kevin, he's not talking about the Jill. 617 00:33:56,586 --> 00:33:58,241 Would you keep your wife out of this 618 00:33:58,310 --> 00:34:00,241 and her supposed struggle? - Put a cork in it. 619 00:34:00,310 --> 00:34:01,793 - Don't pay attention to him, Todd. 620 00:34:01,862 --> 00:34:03,793 If it was up to him, we'll paint the leprechaun mural 621 00:34:03,862 --> 00:34:06,034 on the side of the building over with "Black Lives Matter." 622 00:34:06,103 --> 00:34:08,413 - Over my dead body. 623 00:34:08,482 --> 00:34:10,206 - Liam, get him a pint. - Coming up. 624 00:34:10,275 --> 00:34:11,965 - No, I'll take a whiskey. 625 00:34:12,034 --> 00:34:13,551 - Whiskey? 626 00:34:13,620 --> 00:34:15,275 Dad, what's wrong? 627 00:34:15,344 --> 00:34:18,448 - I thought you said business went well on your trip. 628 00:34:18,517 --> 00:34:20,137 - It did. 629 00:34:20,206 --> 00:34:21,620 - Then why are you drinking whiskey? 630 00:34:21,689 --> 00:34:25,206 You only drink it when there's bad news. 631 00:34:25,275 --> 00:34:26,724 - Leave the bowl. 632 00:34:38,103 --> 00:34:42,379 Boys, I've the good news, 633 00:34:42,448 --> 00:34:46,206 and I've got some bad news. 634 00:34:46,275 --> 00:34:48,103 The good news 635 00:34:48,172 --> 00:34:50,344 is that I'm going to Ireland in the morning. 636 00:34:55,551 --> 00:34:59,310 The bad news 637 00:34:59,379 --> 00:35:02,413 is we may be going to bloody war. 638 00:35:22,206 --> 00:35:24,275 - How are you doing? 639 00:35:24,344 --> 00:35:27,241 You know, I've been calling you all day. 640 00:35:27,310 --> 00:35:29,896 - I saw that. 641 00:35:29,965 --> 00:35:32,448 I'm as good as can be. 642 00:35:32,517 --> 00:35:33,724 - Okay. 643 00:35:38,034 --> 00:35:40,586 I know it's a lot to deal with 644 00:35:40,655 --> 00:35:42,724 and I really wanted to be there, 645 00:35:42,793 --> 00:35:45,413 but God, it was-- 646 00:35:45,482 --> 00:35:48,275 it would have been so fake for me to sit up there pretending. 647 00:35:48,344 --> 00:35:50,931 And you know, me and those girls, mm, 648 00:35:51,000 --> 00:35:53,896 we don't see eye to eye. 649 00:35:53,965 --> 00:35:55,931 - It's fine. 650 00:35:56,000 --> 00:35:58,862 And I wasn't alone. 651 00:35:58,931 --> 00:36:01,517 - Oh, you weren't alone? 652 00:36:01,586 --> 00:36:03,793 Who was with you? - A friend. 653 00:36:03,862 --> 00:36:06,275 - "A friend." Okay. 654 00:36:06,344 --> 00:36:08,344 I guess that boy, Rio, from New York. 655 00:36:08,413 --> 00:36:11,551 Mm-hmm. I figured that's who you were talking about. 656 00:36:13,655 --> 00:36:16,896 - I guess there's no hiding anything from you, huh? 657 00:36:16,965 --> 00:36:19,034 - Better believe it. 658 00:36:19,103 --> 00:36:20,758 So... 659 00:36:20,827 --> 00:36:23,655 what do you have planned now that the girls are gone? 660 00:36:25,413 --> 00:36:27,827 - Travel the world. 661 00:36:27,896 --> 00:36:29,310 - "Travel the world," okay. 662 00:36:29,379 --> 00:36:31,448 Well, you gon' go by yourself, 663 00:36:31,517 --> 00:36:33,586 or are you gonna bring your friend, Rio? 664 00:36:33,655 --> 00:36:36,344 - By myself. - Mm, okay. 665 00:36:36,413 --> 00:36:40,482 - I don't know where I'm going. I just need some time to think. 666 00:36:40,551 --> 00:36:42,620 Get my head straight. 667 00:36:42,689 --> 00:36:45,137 Rio's gonna watch my businesses while I'm gone. 668 00:36:45,206 --> 00:36:47,724 - Oh, okay. 669 00:36:47,793 --> 00:36:50,482 In that case, take my girls with you. 670 00:36:54,344 --> 00:36:56,517 - As much as I would love to, I'm good. 671 00:36:56,586 --> 00:36:59,206 I promise. - All right. 672 00:37:02,068 --> 00:37:05,379 Well, if you're leaving, 673 00:37:05,448 --> 00:37:07,724 how am I gonna get my shit, Sebastian? 674 00:37:15,689 --> 00:37:18,206 - This should hold you over for a while. 675 00:37:18,275 --> 00:37:20,206 - Mm-hmm. 676 00:37:20,275 --> 00:37:22,379 But what if I run out? 677 00:37:22,448 --> 00:37:24,172 - That is more than enough, Maude. 678 00:37:24,241 --> 00:37:26,482 I keep telling you, moderation. 679 00:37:26,551 --> 00:37:29,586 - And not abuse. I know, I know. 680 00:37:29,655 --> 00:37:33,482 I know what the hell you tell me every single time. 681 00:37:33,551 --> 00:37:38,517 But don't forget, you know I raised you. 682 00:37:38,586 --> 00:37:40,206 Come on. 683 00:37:46,551 --> 00:37:48,586 I'm gonna miss you, baby boy. 684 00:37:48,655 --> 00:37:51,310 - I know. But I'll be back. 685 00:37:51,379 --> 00:37:53,517 - Okay. All right. - I promise. 686 00:37:55,551 --> 00:37:57,275 - Take care of yourself. 687 00:38:01,620 --> 00:38:03,655 - Yes! - Girl? 688 00:38:03,724 --> 00:38:04,965 - I did it! 689 00:38:05,034 --> 00:38:07,103 - Tell me you didn't just recreate HEAT. 690 00:38:07,172 --> 00:38:11,206 - Well, not exactly, but what I created could be even better. 691 00:38:11,275 --> 00:38:12,931 - Okay, what do you mean "even better"? 692 00:38:13,000 --> 00:38:14,758 - Come follow me. Come on. 693 00:38:18,931 --> 00:38:21,482 They've been like this for almost two days, 694 00:38:21,551 --> 00:38:24,724 begging for another pill every hour or so. 695 00:38:24,793 --> 00:38:28,034 They haven't passed out, no seizures, 696 00:38:28,103 --> 00:38:30,482 and most importantly, neither of them could have died. 697 00:38:32,310 --> 00:38:33,620 - Interesting. 698 00:38:41,862 --> 00:38:43,586 - How you feeling? 699 00:38:43,655 --> 00:38:46,206 - Like I'm having one continuous orgasm 700 00:38:46,275 --> 00:38:47,586 throughout my entire body. 701 00:38:55,724 --> 00:38:58,103 - You? 702 00:38:58,172 --> 00:38:59,482 - I think I found the place 703 00:38:59,551 --> 00:39:02,379 I've been looking for my whole life. 704 00:39:02,448 --> 00:39:04,655 It's perfect. 705 00:39:14,482 --> 00:39:16,931 - Yeah. 706 00:39:17,000 --> 00:39:19,758 - You really fucking did it. - I did. 707 00:39:19,827 --> 00:39:22,517 Only our compound is five times more potent 708 00:39:22,586 --> 00:39:24,206 and ten times more addictive than HEAT. 709 00:39:24,275 --> 00:39:25,551 - Hmm. 710 00:39:25,620 --> 00:39:29,620 - I call it...FIRE. 711 00:39:29,689 --> 00:39:33,448 What's better than heat? 712 00:39:33,517 --> 00:39:36,793 - Fire. 713 00:39:36,862 --> 00:39:41,827 Dr. Brandy Robinson, you just changed the game. 714 00:39:41,896 --> 00:39:43,965 - I did. 715 00:39:44,034 --> 00:39:46,379 And I did it all for you. 716 00:39:46,448 --> 00:39:48,689 - Okay, let's be honest. 717 00:39:48,758 --> 00:39:51,758 You did it to get back at Orlando Duncan. 718 00:39:51,827 --> 00:39:54,206 - Maybe. - But I ain't mad. 719 00:39:54,275 --> 00:39:57,551 - But I did it for you too. 720 00:39:57,620 --> 00:40:01,172 - My father will be very pleased. 721 00:40:01,241 --> 00:40:04,344 Great work. - Thank you. 722 00:40:04,413 --> 00:40:07,241 - Let's get this money. 723 00:40:07,310 --> 00:40:09,551 - FIRE. I like that. 724 00:40:09,620 --> 00:40:11,551 Come on. Let's go. - Mm-hmm. 725 00:40:14,413 --> 00:40:15,862 - FIRE. 726 00:40:30,344 --> 00:40:31,379 - Hey! 727 00:40:33,724 --> 00:40:35,896 - Pop, calm down. - Que, que, what?! 728 00:40:35,965 --> 00:40:38,413 - It's fucking done. 729 00:40:38,482 --> 00:40:41,034 - I think this will get their fucking attention. 730 00:40:41,103 --> 00:40:42,827 - Yeah, there's a ton of dope here. 731 00:40:42,896 --> 00:40:44,448 You want me to pack it up? - No, no, no, no, no. 732 00:40:44,517 --> 00:40:45,965 We're not thieves, all right? 733 00:40:46,034 --> 00:40:49,827 But I'm about to leave them my fucking calling card. 734 00:40:49,896 --> 00:40:51,172 Wait, wait, wait. 735 00:40:51,241 --> 00:40:54,344 I wanna make sure that they know that it was us. 736 00:40:57,655 --> 00:41:00,586 Hurry up. We've got a long flight to catch. 737 00:41:00,655 --> 00:41:02,310 They'll get the fucking message. 738 00:41:02,379 --> 00:41:03,724 Fucking putos. 52291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.