Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,068 --> 00:00:04,310
- This program is rated
TVMA LSV
2
00:00:04,379 --> 00:00:05,413
and is intended
for mature audiences.
3
00:00:05,482 --> 00:00:06,793
Viewer discretion is advised.
4
00:00:06,862 --> 00:00:09,965
- Previously on
"The Family Business"...
5
00:00:10,034 --> 00:00:11,586
- Brother Xavier is nobody
to play with.
6
00:00:11,655 --> 00:00:14,310
- I want Junior Duncan dead
by the end of the week.
7
00:00:14,379 --> 00:00:16,241
- Look like Junior's gone
off the grid.
8
00:00:16,310 --> 00:00:19,000
- It's a body bag.
Alejandro's alive.
9
00:00:19,068 --> 00:00:21,310
- This stops right here,
right now.
10
00:00:21,379 --> 00:00:22,793
- He didn't make it.
- Oh, come on!
11
00:00:22,862 --> 00:00:24,241
Come on! Come on!
12
00:00:24,310 --> 00:00:25,689
- Sasha has been kidnapped.
13
00:00:25,758 --> 00:00:27,551
- Have you found out
who she is yet?
14
00:00:27,620 --> 00:00:29,034
- No.
15
00:00:29,103 --> 00:00:30,379
I can't turn back now.
16
00:00:30,448 --> 00:00:32,724
- Whoever this guy is
knows where Sasha is.
17
00:00:32,793 --> 00:00:33,793
- Exactly.
18
00:00:33,862 --> 00:00:36,206
- Anything Duncan, I want dead.
19
00:00:36,275 --> 00:00:38,931
- Failure is never an option!
20
00:00:39,000 --> 00:00:40,551
- She's one of yours, isn't she?
21
00:00:40,620 --> 00:00:43,068
- She's very capable.
- You want me to kill him?
22
00:00:43,137 --> 00:00:45,931
- More than anything
in the world.
23
00:00:46,000 --> 00:00:47,103
- You don't wanna see me again.
24
00:00:47,172 --> 00:00:48,862
- I want you to fire her.
25
00:00:48,931 --> 00:00:50,379
- Wait, get your hands off me!
26
00:00:50,448 --> 00:00:52,448
You can't go around treating
people like shit, Orlando.
27
00:00:52,517 --> 00:00:53,724
- Listen, Brandi,
I'm telling you,
28
00:00:53,793 --> 00:00:56,137
you don't wanna go there
with me.
29
00:00:56,206 --> 00:00:57,965
- Welcome back, son.
30
00:00:58,034 --> 00:01:00,068
All right, family,
let's take these bastards out
31
00:01:00,137 --> 00:01:01,172
and get Sasha back.
32
00:01:01,241 --> 00:01:03,000
- Run, X, run.
33
00:01:03,068 --> 00:01:04,344
But you can't hide.
34
00:01:04,413 --> 00:01:07,172
- I have a package here
for Mr. and Mrs. Duncan.
35
00:01:07,241 --> 00:01:09,275
- What did you get
yourself into, Consuela?
36
00:01:09,344 --> 00:01:11,586
- I guess it's done, huh?
37
00:01:11,655 --> 00:01:13,413
- I think we got a damn body
wrapped in here.
38
00:01:13,482 --> 00:01:14,689
Don't move!
39
00:01:14,758 --> 00:01:15,724
- Are you Mrs. Duncan?
40
00:01:15,793 --> 00:01:16,793
- I am.
41
00:01:16,862 --> 00:01:18,655
You have something for me?
42
00:01:18,724 --> 00:01:20,206
- I most certainly do.
43
00:02:28,206 --> 00:02:31,206
- Yes, what is it?
May I help you?
44
00:02:31,275 --> 00:02:33,137
- Are you Mrs. Duncan?
45
00:02:33,206 --> 00:02:35,827
- I am.
Do you have something for me?
46
00:02:35,896 --> 00:02:39,103
- I most certainly do.
47
00:02:39,172 --> 00:02:41,448
- Well, don't just stand there.
48
00:02:43,517 --> 00:02:45,241
- Huh?
49
00:02:50,413 --> 00:02:52,655
- Donna, you want
another drink, baby?
50
00:02:52,724 --> 00:02:54,689
- Yes, a dirty martini.
51
00:02:54,758 --> 00:02:56,965
In fact, make it a double
and have Johnny come on here
52
00:02:57,034 --> 00:02:59,068
and check the meat
on the grill.
53
00:02:59,137 --> 00:03:01,931
- You have company?
- My boyfriend,
54
00:03:02,000 --> 00:03:03,965
but it's none of your business.
55
00:03:04,034 --> 00:03:05,827
Now, where do I sign?
56
00:03:05,896 --> 00:03:07,275
- Did you say
your name is Donna?
57
00:03:07,344 --> 00:03:09,310
- I am Donna Duncan.
58
00:03:09,379 --> 00:03:11,206
Why?
Does that change anything?
59
00:03:11,275 --> 00:03:13,413
- Yes, ma'am,
this says Dolores,
60
00:03:13,482 --> 00:03:16,724
but you--
you look like a Dolores.
61
00:03:16,793 --> 00:03:19,620
I'm sorry
for wasting your time.
62
00:03:19,689 --> 00:03:21,103
Sorry.
63
00:03:28,000 --> 00:03:29,965
- Hey, who was that?
64
00:03:30,034 --> 00:03:32,137
- Some crazy-ass deliveryman.
65
00:03:32,206 --> 00:03:34,482
Like I look like
a damn Dolores.
66
00:03:36,689 --> 00:03:38,206
Mmm.
67
00:03:47,310 --> 00:03:51,000
- Make sure when you open it,
you're alone.
68
00:03:51,068 --> 00:03:53,206
- Now what'd you get me, Paris?
69
00:04:09,862 --> 00:04:12,689
This might just be better
than a new car.
70
00:04:20,000 --> 00:04:23,793
- Good evening.
- Oh, hello. How are you?
71
00:04:23,862 --> 00:04:27,965
- So where are we, Dr. Fritz?
- Well, right now,
72
00:04:28,034 --> 00:04:31,379
we're at a point of flux
so it could go either way.
73
00:04:31,448 --> 00:04:33,724
- Well, that's not what I want
to hear, Doctor.
74
00:04:33,793 --> 00:04:36,068
I want to hear
that you're done.
75
00:04:36,137 --> 00:04:37,517
That you have completed
the task
76
00:04:37,586 --> 00:04:40,862
that I've already paid you
millions to do.
77
00:04:40,931 --> 00:04:42,931
- I know that, sir,
it's just that unfortunately
78
00:04:43,000 --> 00:04:45,758
we've sort of run
into a few complications,
79
00:04:45,827 --> 00:04:48,068
but I'm certain that
in one or two months,
80
00:04:48,137 --> 00:04:49,448
we'll have the desired result.
81
00:04:49,517 --> 00:04:52,137
- Hmm. And how can you
be certain of that?
82
00:04:52,206 --> 00:04:53,586
I mean,
83
00:04:53,655 --> 00:04:55,448
what are these complications
that we're talking about?
84
00:04:55,517 --> 00:04:58,103
- Well, if you come with me,
I can show you.
85
00:04:58,172 --> 00:04:59,655
Right this way.
86
00:05:05,137 --> 00:05:07,413
Hello, Freddie.
87
00:05:07,482 --> 00:05:09,000
- Did you bring me one?
88
00:05:09,068 --> 00:05:11,379
- I did.
Do you want it?
89
00:05:11,448 --> 00:05:14,344
- Yes, please.
90
00:05:18,517 --> 00:05:20,586
- Freddie, right?
91
00:05:20,655 --> 00:05:23,206
Freddie,
let me ask you something.
92
00:05:23,275 --> 00:05:26,413
This drug she's about
to give you...
93
00:05:28,862 --> 00:05:31,896
Just how good
is this shit, dude?
94
00:05:31,965 --> 00:05:36,344
- Man, I have never had
anything like this,
95
00:05:36,413 --> 00:05:39,758
and I've been doing drugs
since I was 15!
96
00:05:39,827 --> 00:05:41,586
- Ooh, wow!
97
00:05:41,655 --> 00:05:45,689
Freddie, what are you willing
to do to get it?
98
00:05:45,758 --> 00:05:49,000
- I'm willing to do whatever,
99
00:05:49,068 --> 00:05:53,000
whatever it takes, okay?
100
00:05:53,068 --> 00:05:55,206
Can I have it now, please?
101
00:05:55,275 --> 00:05:57,862
Please?
Please! Please!
102
00:05:57,931 --> 00:06:00,793
Please? Please? Please?
103
00:06:19,275 --> 00:06:21,827
- Like I said, we're close.
104
00:06:21,896 --> 00:06:24,482
- Close?
105
00:06:24,551 --> 00:06:28,482
Doctor, this man looks high
as shit to me.
106
00:06:28,551 --> 00:06:31,827
- He is,
but just watch and wait.
107
00:06:40,137 --> 00:06:43,034
- Um, what's wrong with him?
108
00:06:43,103 --> 00:06:46,034
- He's having a seizure.
That's the complication.
109
00:06:46,103 --> 00:06:47,517
It's the drug's side effect.
110
00:06:47,586 --> 00:06:49,517
- Side effect, Doctor?
111
00:06:49,586 --> 00:06:52,586
This looks like
a straight-up effect to me.
112
00:06:52,655 --> 00:06:55,310
Is this what
you consider close?
113
00:07:01,965 --> 00:07:04,551
- Mr. Cora, Mr. Cora,
please wait.
114
00:07:04,620 --> 00:07:06,034
Just hear me out.
115
00:07:06,103 --> 00:07:07,413
Okay, a month ago
116
00:07:07,482 --> 00:07:10,620
the test subjects were dying
from the seizures.
117
00:07:10,689 --> 00:07:13,068
Now they're just sleeping
for long hours.
118
00:07:13,137 --> 00:07:15,172
That means we're doing good.
That means we're really close.
119
00:07:15,241 --> 00:07:18,413
- But no cigar? Not nearly
close enough, Doctor.
120
00:07:18,482 --> 00:07:21,379
I need you to get this right.
121
00:07:25,000 --> 00:07:28,896
I do not want to have
this conversation again.
122
00:07:37,137 --> 00:07:38,551
- I don't know if you heard
123
00:07:38,620 --> 00:07:41,862
about what happened
to Doctor Arnold's team, but...
124
00:07:45,103 --> 00:07:46,827
I'd do as he said
125
00:07:46,896 --> 00:07:49,689
like your life
depended on it...
126
00:07:52,413 --> 00:07:54,827
Because it does.
127
00:07:57,137 --> 00:07:58,827
Ciao.
128
00:08:08,103 --> 00:08:10,931
- Look, look, Pops, this is
the part I was talking about.
129
00:08:11,000 --> 00:08:11,896
- Wow!
130
00:08:11,965 --> 00:08:14,448
- Jeez!
- It's crazy.
131
00:08:16,965 --> 00:08:20,275
- Hey, Nevada.
- Sup, Uncle Jun?
132
00:08:20,344 --> 00:08:22,137
- Sorry to interrupt, Pop.
133
00:08:22,206 --> 00:08:24,724
But do you and Orlando
have a second?
134
00:08:24,793 --> 00:08:27,379
- Sure.
Everything okay?
135
00:08:27,448 --> 00:08:31,965
- We need to ask you
a question.
136
00:08:33,448 --> 00:08:36,482
Actually, it's more
like a favor.
137
00:08:36,551 --> 00:08:38,034
- Well, I am almost all out
138
00:08:38,103 --> 00:08:40,586
of those for today,
Junior, what's up?
139
00:08:43,172 --> 00:08:46,206
- Sonya and I
are getting married
140
00:08:46,275 --> 00:08:49,310
and I was wondering
if you would be my best man.
141
00:08:49,379 --> 00:08:53,137
- Me?
- Yeah, you.
142
00:08:53,206 --> 00:08:54,655
- Shit.
143
00:08:54,724 --> 00:08:57,448
Man, after all the stuff
this family has been through,
144
00:08:57,517 --> 00:09:00,172
it's--it's not a favor.
145
00:09:00,241 --> 00:09:02,413
It would be--
it would be my honor.
146
00:09:02,482 --> 00:09:04,000
- Thank you, brother.
- Thanks.
147
00:09:04,068 --> 00:09:07,034
- Hey, what's going on?
Movie's over already?
148
00:09:07,103 --> 00:09:10,862
- Orlando just agreed to be
my best man.
149
00:09:10,931 --> 00:09:13,000
- Oh, my goodness!
- Yes, yes.
150
00:09:13,068 --> 00:09:14,275
- You finally set a date,
didn't you?
151
00:09:14,344 --> 00:09:16,137
- We did.
- You did!
152
00:09:16,206 --> 00:09:17,517
- Okay.
We are going to do three months
153
00:09:17,586 --> 00:09:18,586
from next Saturday.
154
00:09:18,655 --> 00:09:19,931
- Three months?
- Yes.
155
00:09:20,000 --> 00:09:22,137
- Oh, my God!
I got a lot to plan.
156
00:09:22,206 --> 00:09:26,275
I got a--oh--don't look at--
you have a lot to plan,
157
00:09:26,344 --> 00:09:27,620
Sonya, you know.
158
00:09:27,689 --> 00:09:30,275
A wedding is a very
big undertaking, yeah.
159
00:09:30,344 --> 00:09:32,448
- But actually, I was gonna ask
160
00:09:32,517 --> 00:09:34,344
if you would help me
plan the wedding.
161
00:09:34,413 --> 00:09:36,793
You know, my mom is gone and--
162
00:09:36,862 --> 00:09:39,862
look, just something simple,
small is fine.
163
00:09:39,931 --> 00:09:42,482
- Girl, you about
to be a Duncan.
164
00:09:42,551 --> 00:09:45,068
We don't do anything
small and simple.
165
00:09:45,137 --> 00:09:47,000
- That's right.
166
00:09:47,068 --> 00:09:48,931
- Oh, thank you, thank you,
thank you!
167
00:09:49,000 --> 00:09:50,931
- Yeah!
- Thank you!
168
00:09:51,000 --> 00:09:52,620
But you know what,
that's not it.
169
00:09:52,689 --> 00:09:55,206
- Oh, that's not it?
170
00:09:55,275 --> 00:09:57,379
- Mr. Duncan,
171
00:09:57,448 --> 00:10:01,862
like I said before, you know,
my family is not here
172
00:10:01,931 --> 00:10:05,827
and it would be
a tremendous honor
173
00:10:05,896 --> 00:10:09,517
to have you walk me
down the aisle.
174
00:10:11,241 --> 00:10:13,724
- Wow.
175
00:10:16,310 --> 00:10:20,034
I--
176
00:10:20,103 --> 00:10:23,413
I would love to walk you
down the aisle, yes.
177
00:10:23,482 --> 00:10:25,655
- Thank you.
178
00:10:25,724 --> 00:10:28,586
- Thank you.
Thank you.
179
00:10:28,655 --> 00:10:29,827
Looks like
we are having a wedding.
180
00:10:29,896 --> 00:10:31,827
- Yes!
- We having a wedding.
181
00:10:31,896 --> 00:10:33,103
- Baby.
- We having a wedding.
182
00:10:33,172 --> 00:10:37,448
- I love you so much.
- Ohh, my baby.
183
00:10:45,517 --> 00:10:47,000
- Ugh.
184
00:10:53,689 --> 00:10:54,793
Who the hell are you?
185
00:10:54,862 --> 00:10:57,206
And why the fuck
is you at my door?
186
00:10:59,000 --> 00:11:02,034
I'm looking for Xavier.
- Xavier.
187
00:11:02,103 --> 00:11:03,827
Here we go again
with this bullshit.
188
00:11:03,896 --> 00:11:07,620
Look, he not here and no,
I don't know where he is.
189
00:11:09,448 --> 00:11:12,862
Look, whatever Charlie,
Brother X, or whatever the fuck
190
00:11:12,931 --> 00:11:15,517
he's calling himself
these days, got his ass into,
191
00:11:15,586 --> 00:11:17,206
it ain't got shit
to do with me.
192
00:11:17,275 --> 00:11:20,827
So if you'll excuse me,
I don't fuck with the police.
193
00:11:22,620 --> 00:11:25,000
- I don't know no damn Charlie.
194
00:11:25,068 --> 00:11:27,793
And do I look like
the police to you?
195
00:11:27,862 --> 00:11:29,275
- Well, you don't look
Muslim either.
196
00:11:29,344 --> 00:11:31,068
Where's your bowtie?
197
00:11:31,137 --> 00:11:33,241
- I'm not Muslim.
Xavier tried to convert me
198
00:11:33,310 --> 00:11:38,068
but I like smoking weed
and eating pussy too much.
199
00:11:38,137 --> 00:11:41,448
Look, I just want to get
a brother his bread
200
00:11:41,517 --> 00:11:44,689
so we ain't had no problems.
201
00:11:44,758 --> 00:11:47,620
- Ohh, well, why didn't you
just say so?
202
00:11:47,689 --> 00:11:49,310
Come on in.
203
00:11:49,379 --> 00:11:52,620
- Nah. I don't want to be
disrespectful.
204
00:11:52,689 --> 00:11:54,655
I know how Muslim men are
about they women.
205
00:11:54,724 --> 00:11:56,827
I am not his woman.
206
00:11:56,896 --> 00:11:59,310
I'm his sister, Charmaine.
207
00:11:59,379 --> 00:12:01,689
So like I said,
208
00:12:01,758 --> 00:12:04,310
come on in, handsome.
209
00:12:23,379 --> 00:12:24,896
- Well, well, well.
210
00:12:32,724 --> 00:12:34,586
- Oh, shit!
211
00:12:34,655 --> 00:12:39,000
- What's wrong?
What's wrong?
212
00:12:41,344 --> 00:12:45,689
- Make yourself at home, sexy.
213
00:12:48,793 --> 00:12:51,241
- You got a nice spot here.
214
00:12:51,310 --> 00:12:56,517
- Yeah, I mean, it's just
a studio but I like it.
215
00:12:56,586 --> 00:12:58,413
- When we was up north,
he said this the address,
216
00:12:58,482 --> 00:13:02,620
he wanted me
to come bring him his loot.
217
00:13:02,689 --> 00:13:05,344
He didn't tell me he had
a fine-ass sister living here.
218
00:13:07,034 --> 00:13:08,137
Well, that's because
he too busy talking
219
00:13:08,206 --> 00:13:10,586
about that uppity wife of his.
220
00:13:10,655 --> 00:13:12,344
- Yeah, he talked
about her a lot.
221
00:13:12,413 --> 00:13:14,241
- Mm-hmm.
- So when's he going to be back?
222
00:13:14,310 --> 00:13:17,206
You know, I wanna get this money
in his hands before I spend it.
223
00:13:17,275 --> 00:13:19,862
- Oh, well, why don't you just
leave it with me?
224
00:13:19,931 --> 00:13:21,000
I'll give it to him.
225
00:13:21,068 --> 00:13:23,655
- Sure?
- Mm-hmm.
226
00:13:23,724 --> 00:13:27,931
- How I know I can trust you?
227
00:13:28,000 --> 00:13:32,758
- Sometimes you have
to build trust.
228
00:13:32,827 --> 00:13:36,448
- Yeah, you right.
Sometimes you do.
229
00:13:38,724 --> 00:13:41,310
- So what you going to do?
230
00:13:41,379 --> 00:13:43,241
- You ain't saying nothing
but a word.
231
00:13:49,827 --> 00:13:51,689
- This ought to teach him
a lesson.
232
00:13:51,758 --> 00:13:53,000
- Damn it, Brandi!
233
00:13:53,068 --> 00:13:55,206
What the fuck are you
doing to my car?
234
00:13:55,275 --> 00:13:57,655
- Just be glad I didn't
do it to you, you bastard.
235
00:13:57,724 --> 00:13:59,586
- You psychotic.
- Really?
236
00:13:59,655 --> 00:14:02,172
You caused this
and it's going to get worse!
237
00:14:02,241 --> 00:14:03,896
- Oh, my God,
I'm gonna fucking--
238
00:14:03,965 --> 00:14:05,551
- You gonna what?
You gonna what on me though?
239
00:14:05,620 --> 00:14:07,068
Please say it.
240
00:14:07,137 --> 00:14:09,172
I'm sure your little friend here
would be a great witness.
241
00:14:09,241 --> 00:14:10,896
- Orlando, is everything okay?
242
00:14:10,965 --> 00:14:13,241
- Everything's fine, just go
back in the house please, okay?
243
00:14:13,310 --> 00:14:16,206
- Honey, word of advice, I hope
you made him wear protection
244
00:14:16,275 --> 00:14:18,448
'cause if not,
you got it too.
245
00:14:18,517 --> 00:14:21,379
- Excuse me? Got what?
- An STD that he gave to me
246
00:14:21,448 --> 00:14:23,241
and I'm still
on antibiotics for it!
247
00:14:23,310 --> 00:14:25,103
You a nasty-ass bastard,
Orlando.
248
00:14:25,172 --> 00:14:26,724
- So that's what
you're doing now,
249
00:14:26,793 --> 00:14:28,689
you gonna stand out in front
of my house telling lies.
250
00:14:28,758 --> 00:14:30,758
I didn't give you anything
because I don't have anything.
251
00:14:30,827 --> 00:14:32,310
- Yes, the hell you do!
252
00:14:32,379 --> 00:14:34,137
Why else would I be standing
here arguing with your ass?
253
00:14:34,206 --> 00:14:36,482
I should have busted
out your windows!
254
00:14:36,551 --> 00:14:39,379
- This is why my father taught
me not to sleep with the help.
255
00:14:39,448 --> 00:14:40,758
Let's go back inside.
256
00:14:40,827 --> 00:14:43,206
Brandi, get off of my property,
and I mean it.
257
00:14:43,275 --> 00:14:45,793
- And if I don't,
Orlando Duncan?
258
00:14:45,862 --> 00:14:47,137
What are you gonna do?
259
00:14:47,206 --> 00:14:49,551
- I don't think you want
the answer to that.
260
00:15:05,344 --> 00:15:07,206
You know,
261
00:15:07,275 --> 00:15:08,689
I always knew
I'd end up in jail
262
00:15:08,758 --> 00:15:10,517
because of Consuela,
263
00:15:10,586 --> 00:15:13,586
but I figured it'd be because
I killed somebody, you know?
264
00:15:13,655 --> 00:15:15,586
Not for grave robbing.
265
00:15:15,655 --> 00:15:17,103
- Calmate--
266
00:15:17,172 --> 00:15:20,275
- Calmate, calm down--
are you se--you calm down!
267
00:15:20,344 --> 00:15:22,586
Any minute now, they're gonna
walk us in front of a judge
268
00:15:22,655 --> 00:15:24,275
and charge us with murder!
269
00:15:26,413 --> 00:15:29,000
- All right, let's go.
- Where are we going?
270
00:15:29,068 --> 00:15:31,206
- To see the judge.
271
00:15:31,275 --> 00:15:32,482
- I said, let's go.
272
00:15:32,551 --> 00:15:34,793
- I heard you!
273
00:15:47,931 --> 00:15:50,448
- His search was illegal.
274
00:15:50,517 --> 00:15:53,655
All right?
This is irrelevant.
275
00:15:53,724 --> 00:15:55,413
- Case dismissed.
Let them go.
276
00:16:13,310 --> 00:16:16,724
- I don't understand.
Why are they just letting us go?
277
00:16:16,793 --> 00:16:18,448
What happened?
278
00:16:18,517 --> 00:16:20,379
- I happened.
279
00:16:20,448 --> 00:16:22,551
- My man!
Good to see you, Lamar.
280
00:16:22,620 --> 00:16:24,793
- Good to see you too, Juan.
- Good, good.
281
00:16:24,862 --> 00:16:27,068
- Wasn't too hard
to take care of.
282
00:16:27,137 --> 00:16:28,448
- I'll need to make
283
00:16:28,517 --> 00:16:30,413
some arrangements
for Consuela's body.
284
00:16:30,482 --> 00:16:32,413
Did they take it
to the morgue, or...
285
00:16:32,482 --> 00:16:34,793
- Actually, there is no body.
286
00:16:34,862 --> 00:16:37,034
- What do you--what do you mean
there's no body?
287
00:16:37,103 --> 00:16:38,551
- Wait--wait a minute.
288
00:16:38,620 --> 00:16:40,241
We were digging in the grave
where she was buried.
289
00:16:40,310 --> 00:16:43,241
- You two were arrested
for the guns found in the car,
290
00:16:43,310 --> 00:16:44,689
but I got
those charges dropped,
291
00:16:44,758 --> 00:16:46,758
especially since the search
was illegal
292
00:16:46,827 --> 00:16:49,689
and again, there was no body.
293
00:16:51,241 --> 00:16:54,103
Now, if you two will excuse me,
294
00:16:54,172 --> 00:16:56,344
I have to get back
to Riverdale.
295
00:16:56,413 --> 00:16:58,000
- Well, thanks again, Lamar.
Thank you for your diligence.
296
00:16:58,068 --> 00:16:59,896
- Yeah, of course,
six-figure retainer
297
00:16:59,965 --> 00:17:01,655
always gets
my personal attention.
298
00:17:02,931 --> 00:17:04,137
- Say hi to the family,
all right?
299
00:17:04,206 --> 00:17:06,137
- All right. Stay out of jail.
300
00:17:08,310 --> 00:17:10,482
- What's with the long face?
301
00:17:10,551 --> 00:17:12,758
We're not doing any jail time,
no trial, no nothing, so--
302
00:17:12,827 --> 00:17:15,344
- I know.
303
00:17:15,413 --> 00:17:18,241
There's just something that's
not sitting right with me.
304
00:17:18,310 --> 00:17:19,862
- And what's that?
305
00:17:19,931 --> 00:17:21,379
- Juan, if there's no body,
306
00:17:21,448 --> 00:17:23,379
then where the hell
is Consuela?
307
00:17:26,551 --> 00:17:29,931
- Good question.
And I'm going to find out.
308
00:17:39,310 --> 00:17:41,620
- There you go.
309
00:17:41,689 --> 00:17:43,275
I got to tell you, Chewy,
310
00:17:43,344 --> 00:17:44,655
this is the best barbecue
I've ever tasted.
311
00:17:44,724 --> 00:17:46,103
- Gracias.
312
00:17:46,172 --> 00:17:48,862
- And I spent time in Texas,
Memphis, North Carolina.
313
00:17:48,931 --> 00:17:51,758
You, my friend, have a gift.
314
00:17:51,827 --> 00:17:54,344
- Orale.
315
00:17:54,413 --> 00:17:57,172
- I'd kill for food this good.
316
00:17:57,241 --> 00:17:59,344
- You'd kill for anything,
Blade.
317
00:17:59,413 --> 00:18:01,103
- Yeah. You're right.
318
00:18:05,793 --> 00:18:07,241
- I'll be back, huh?
319
00:18:23,034 --> 00:18:25,103
I brought you some food.
320
00:18:30,172 --> 00:18:32,758
Wake up and eat it.
It's good.
321
00:18:36,448 --> 00:18:40,517
- Why are you doing this to me,
Alejandro?
322
00:18:40,586 --> 00:18:43,689
What's the point
of keeping me in here?
323
00:18:43,758 --> 00:18:46,724
Why don't you just kill me
and be done with it?
324
00:18:46,793 --> 00:18:49,689
- I want to give you a taste
of your own medicine.
325
00:18:49,758 --> 00:18:52,551
I want you to feel
how I felt locked away
326
00:18:52,620 --> 00:18:55,793
from the rest of the world
because of your lies.
327
00:18:55,862 --> 00:19:00,137
- My people will come for me,
you know that?
328
00:19:00,206 --> 00:19:02,241
- Your people?
329
00:19:06,206 --> 00:19:08,862
- Your people are my people,
330
00:19:08,931 --> 00:19:11,310
and you treated them like shit.
331
00:19:11,379 --> 00:19:14,137
Now, if they come,
they'll be begging for a job
332
00:19:14,206 --> 00:19:16,517
just like the rest of them.
333
00:19:16,586 --> 00:19:20,689
Your people hate you
more than I hate you.
334
00:19:20,758 --> 00:19:22,689
- Fucking bastard!
335
00:19:25,655 --> 00:19:30,689
- Maybe,
but you made me that way.
336
00:19:30,758 --> 00:19:32,827
I loved you
with all my heart
337
00:19:32,896 --> 00:19:35,931
and you stabbed me
in the fucking back.
338
00:19:36,000 --> 00:19:37,724
Now, eat.
339
00:19:37,793 --> 00:19:40,413
Or I'll send Blade in here
to feed you.
340
00:19:40,482 --> 00:19:45,172
Maybe you'll fare better
than your nephew Ramon.
341
00:19:45,241 --> 00:19:47,517
- Is Ramon alive?
342
00:19:47,586 --> 00:19:50,965
- Barely.
343
00:19:51,034 --> 00:19:53,517
Now, fucking eat, cabróna.
344
00:20:26,448 --> 00:20:29,931
- Dr. Trumbull, Dr. Fritz.
- Hello.
345
00:20:30,000 --> 00:20:31,413
- I received your message.
346
00:20:31,482 --> 00:20:34,413
I'm assuming you have
good news for me.
347
00:20:34,482 --> 00:20:36,137
- Well, I-I don't know
if I'd say good
348
00:20:36,206 --> 00:20:37,931
but definitely encouraging.
349
00:20:38,000 --> 00:20:40,551
The compound we've developed
no longer causes seizures.
350
00:20:40,620 --> 00:20:42,758
- Well, that sounds promising,
351
00:20:42,827 --> 00:20:46,068
but why do I hear
hesitance in your voice?
352
00:20:46,137 --> 00:20:47,379
- Although they're not
having seizures,
353
00:20:47,448 --> 00:20:49,275
they're still passing out
15 minutes
354
00:20:49,344 --> 00:20:50,689
after taking the drug,
355
00:20:50,758 --> 00:20:52,862
literally unconscious
for hours.
356
00:20:52,931 --> 00:20:56,172
- Ohh, unconscious for hours?
- Mm-hmm.
357
00:20:56,241 --> 00:20:59,586
- That is damn sure not what
I expected when you called me
358
00:20:59,655 --> 00:21:01,965
to come down here
in the middle of the night.
359
00:21:02,034 --> 00:21:04,172
You could have told me
that shit on the phone.
360
00:21:04,241 --> 00:21:05,965
- I know, I know,
but Dr. Trumbull
361
00:21:06,034 --> 00:21:08,172
has something to say I'm sure
you'll want to hear personally.
362
00:21:08,241 --> 00:21:11,137
- Pray tell.
You're on.
363
00:21:11,206 --> 00:21:13,758
What have you got to add to this
conversation, Dr. Trumbull?
364
00:21:13,827 --> 00:21:16,310
- Well, how would you like
to have someone who's worked
365
00:21:16,379 --> 00:21:18,517
on the original HEAT
come on board?
366
00:21:18,586 --> 00:21:21,896
- You know someone who's worked
on the original HEAT?
367
00:21:21,965 --> 00:21:23,206
- Intimately.
- Really?
368
00:21:23,275 --> 00:21:24,482
- Yes, sir.
369
00:21:24,551 --> 00:21:26,034
- She dated my son
for several years.
370
00:21:26,103 --> 00:21:28,068
She's a brilliant woman.
371
00:21:28,137 --> 00:21:30,896
- Oh.
372
00:21:30,965 --> 00:21:35,965
Well, perhaps we should
send you to recruit her.
373
00:21:36,034 --> 00:21:37,965
- I don't think that would
be a very good idea.
374
00:21:38,034 --> 00:21:40,862
She and my son didn't exactly
split up on the best of terms
375
00:21:40,931 --> 00:21:43,344
when she found out
about his wife.
376
00:21:43,413 --> 00:21:45,137
- Thank you, Dr. Trumbull,
I appreciate that.
377
00:21:45,206 --> 00:21:47,689
- Anything I can do to help.
- All right, I'll look into it.
378
00:21:49,931 --> 00:21:53,827
Dr. Fritz.
- Mm-hmm?
379
00:21:53,896 --> 00:21:56,586
- Let's just suppose
we can't recruit this woman.
380
00:21:56,655 --> 00:21:58,758
- Mm-hmm.
381
00:21:58,827 --> 00:22:01,551
- Our version of HEAT,
how is it coming?
382
00:22:01,620 --> 00:22:04,413
- Well, that depends on you.
383
00:22:04,482 --> 00:22:06,655
We've nearly depleted
our supply of HEAT,
384
00:22:06,724 --> 00:22:07,862
so the sooner we get more,
385
00:22:07,931 --> 00:22:10,758
the sooner
you'll get your drug.
386
00:22:10,827 --> 00:22:13,103
- Well,
387
00:22:13,172 --> 00:22:16,655
I guess we'll just have
to secure more HEAT.
388
00:22:24,241 --> 00:22:26,551
- I'm just glad
that you're well,
389
00:22:26,620 --> 00:22:30,448
Brother Elijah,
and I'm equally pleased
390
00:22:30,517 --> 00:22:32,620
that you've agreed
to accept the position
391
00:22:32,689 --> 00:22:35,586
as Commander
of the New Brotherhood,
392
00:22:35,655 --> 00:22:39,827
which will take its place
as our new security force.
393
00:22:39,896 --> 00:22:41,931
- I'm grateful and humble
that you welcomed me
394
00:22:42,000 --> 00:22:46,344
and the brotherhood back,
Brother Minister, thank you.
395
00:22:46,413 --> 00:22:49,931
- No. In my eyes,
you were never gone.
396
00:22:50,000 --> 00:22:52,758
Bringing the brotherhood
into the flock is something
397
00:22:52,827 --> 00:22:56,344
that I had prayed to Allah
for many years now,
398
00:22:56,413 --> 00:22:59,034
my son.
399
00:22:59,103 --> 00:23:02,965
I just wish we hadn't lost
so many good brothers
400
00:23:03,034 --> 00:23:06,034
because of Xavier's war
with the Duncans.
401
00:23:08,862 --> 00:23:14,275
- Most of the lost
could have been prevented
402
00:23:14,344 --> 00:23:16,793
if I hadn't been so blind.
403
00:23:19,931 --> 00:23:23,827
Their deaths lay at my feet
and on my conscience.
404
00:23:26,034 --> 00:23:29,482
- It wasn't your decisions
that were poor.
405
00:23:29,551 --> 00:23:31,517
It was Brother Xavier's.
406
00:23:33,310 --> 00:23:37,413
I can't think of anything
that you did that was wrong...
407
00:23:39,000 --> 00:23:42,482
But there's still
much work to be done,
408
00:23:42,551 --> 00:23:46,034
and I am certain that you are
the one to do it, am I correct?
409
00:23:48,275 --> 00:23:50,586
- You are correct,
Brother Minister,
410
00:23:50,655 --> 00:23:52,689
and I'm ready to get started.
411
00:23:52,758 --> 00:23:55,413
- Good.
Have a good evening.
412
00:23:55,482 --> 00:23:57,103
- You as well, Minister.
413
00:24:07,655 --> 00:24:09,448
- Your drink.
414
00:24:09,517 --> 00:24:10,689
- I thought I was
being stood up.
415
00:24:10,758 --> 00:24:12,896
- Oh, you know
I'd never do that.
416
00:24:12,965 --> 00:24:15,413
- Mm.
417
00:24:15,482 --> 00:24:19,275
- How are you?
- I'm better now.
418
00:24:19,344 --> 00:24:21,827
How are you?
419
00:24:21,896 --> 00:24:26,448
- A little sore,
but I went to work today,
420
00:24:26,517 --> 00:24:29,931
so I guess I'm fine.
421
00:24:30,000 --> 00:24:33,275
- You are fine.
422
00:24:33,344 --> 00:24:35,413
I missed you the last few days.
423
00:24:35,482 --> 00:24:37,827
- I missed you too.
424
00:24:40,172 --> 00:24:42,241
But we need to talk.
425
00:24:42,310 --> 00:24:45,448
- Uh-oh,
that's never a good sign.
426
00:24:45,517 --> 00:24:50,241
What is it?
I'm showing too much skin?
427
00:24:50,310 --> 00:24:53,862
- Well, usually, yes,
428
00:24:53,931 --> 00:24:57,137
but...
429
00:24:57,206 --> 00:25:01,517
that's not what
I wanted to talk about.
430
00:25:01,586 --> 00:25:03,793
- Okay, spill it.
431
00:25:06,275 --> 00:25:10,137
- Sasha, I like you.
432
00:25:10,206 --> 00:25:12,000
Like, I more than like you.
433
00:25:12,068 --> 00:25:15,034
- Okay.
434
00:25:15,103 --> 00:25:17,103
- We've been through
a lot together.
435
00:25:17,172 --> 00:25:19,206
- Mm-hmm.
436
00:25:19,275 --> 00:25:24,379
- But is this realistic?
437
00:25:24,448 --> 00:25:26,758
- What do you mean realistic?
438
00:25:26,827 --> 00:25:30,206
I'm feeling you,
you feeling me?
439
00:25:30,275 --> 00:25:33,827
It's not rocket science, Elijah,
440
00:25:33,896 --> 00:25:35,206
unless something's changed.
441
00:25:35,275 --> 00:25:37,448
- No, no, nothing's changed,
442
00:25:37,517 --> 00:25:39,241
but you said it yourself.
443
00:25:39,310 --> 00:25:41,689
Your family?
444
00:25:41,758 --> 00:25:44,689
- What about them?
- They don't approve.
445
00:25:44,758 --> 00:25:45,965
They think
I've brainwashed you.
446
00:25:46,034 --> 00:25:50,551
- So?
It's not up to them.
447
00:25:50,620 --> 00:25:54,206
- Okay. Okay.
Now who's being unrealistic?
448
00:25:54,275 --> 00:25:57,724
Those people literally put
their lives on the line
449
00:25:57,793 --> 00:25:59,896
to come and rescue you.
450
00:25:59,965 --> 00:26:01,448
They love you.
451
00:26:01,517 --> 00:26:03,551
- I love them,
452
00:26:03,620 --> 00:26:05,206
but if you wouldn't have
kept me alive,
453
00:26:05,275 --> 00:26:09,137
there would have been
no one to rescue.
454
00:26:09,206 --> 00:26:14,000
You almost got yourself
killed saving my life.
455
00:26:14,068 --> 00:26:16,724
Elijah,
456
00:26:16,793 --> 00:26:19,620
they're not
the only ones I love.
457
00:26:22,551 --> 00:26:25,827
- You keep telling me that.
- Mm-hmm.
458
00:26:25,896 --> 00:26:28,275
- But I know how much
your family means to you,
459
00:26:28,344 --> 00:26:31,034
and they hate me.
- No.
460
00:26:31,103 --> 00:26:35,965
- And you're afraid to tell them
that we're together.
461
00:26:36,034 --> 00:26:38,551
- First of all,
I'm not afraid of anything,
462
00:26:38,620 --> 00:26:40,793
but also, they don't hate you.
463
00:26:40,862 --> 00:26:43,172
- Really?
- Okay, Junior and Orlando,
464
00:26:43,241 --> 00:26:47,172
yes, they hate you,
but that's not my entire family.
465
00:26:47,241 --> 00:26:50,413
I don't hate you.
466
00:26:50,482 --> 00:26:54,758
And I'm gonna tell them.
467
00:26:54,827 --> 00:26:57,517
- Okay, when?
- Soon.
468
00:26:57,586 --> 00:27:01,310
- Soon?
- Very soon.
469
00:27:01,379 --> 00:27:05,655
Like, as soon as possible.
470
00:27:07,965 --> 00:27:11,793
- Here's to soon.
- Cheers to soon.
471
00:27:25,241 --> 00:27:29,379
- Sebastian, I'm going
to need more HEAT.
472
00:27:29,448 --> 00:27:30,793
- I gave you everything I had.
473
00:27:30,862 --> 00:27:33,103
- So get some fucking more!
474
00:27:33,172 --> 00:27:37,896
- I'm trying, but I'm gonna need
a little more time.
475
00:27:37,965 --> 00:27:41,206
- Sebastian, you're starting
to disappoint me.
476
00:27:41,275 --> 00:27:44,034
Perhaps I should be doing
business with someone else.
477
00:27:44,103 --> 00:27:46,344
- Don't be like that,
Alexander.
478
00:27:46,413 --> 00:27:50,034
I busted my ass
trying to get you some more.
479
00:27:50,103 --> 00:27:54,724
- You recall something I told
you the first time we met?
480
00:27:54,793 --> 00:27:57,000
It went a little like this.
481
00:27:58,551 --> 00:28:03,172
"Failure is not an option."
482
00:28:03,241 --> 00:28:06,724
- Yes, I know,
but--hello--hello?
483
00:28:11,655 --> 00:28:13,827
Son of a bitch!
484
00:28:35,068 --> 00:28:37,793
- There you go.
485
00:28:53,137 --> 00:28:54,896
- What's good, ma?
Are you ready for round two?
486
00:28:54,965 --> 00:28:56,068
- Ain't nobody thinking about
487
00:28:56,137 --> 00:28:57,620
no fucking sex
right now, okay?
488
00:28:57,689 --> 00:29:00,793
What I want to know is have
you seen my fucking brother?
489
00:29:00,862 --> 00:29:03,137
- Nah, ma,
I ain't seen him, why?
490
00:29:03,206 --> 00:29:04,586
- I told him
that you stopped by,
491
00:29:04,655 --> 00:29:06,482
and he looked at me
like he wanted to smack me
492
00:29:06,551 --> 00:29:08,413
until I gave him the money.
493
00:29:08,482 --> 00:29:10,689
- Hold up, you saw him
and you ain't call me?
494
00:29:10,758 --> 00:29:12,172
- Well, I'm calling you now.
495
00:29:12,241 --> 00:29:14,137
- Yeah, after the fact,
Charmaine.
496
00:29:14,206 --> 00:29:17,896
Damn, I really needed
to see him.
497
00:29:17,965 --> 00:29:19,103
- Well, I guess we both
assed out
498
00:29:19,172 --> 00:29:20,344
'cause he's gone with the wind,
499
00:29:20,413 --> 00:29:23,206
with my purse, my keys,
and my ID.
500
00:29:23,275 --> 00:29:25,000
- Maybe not.
501
00:29:25,068 --> 00:29:26,413
What kind of car
was he driving?
502
00:29:26,482 --> 00:29:30,206
- I think some old
beat-up delivery van.
503
00:29:53,827 --> 00:29:55,379
- Morning, Ms. Duncan.
504
00:29:55,448 --> 00:29:57,344
- Hello, Detective Brian.
505
00:29:57,413 --> 00:29:58,551
- I was just
in the neighborhood,
506
00:29:58,620 --> 00:30:00,551
thought I'd say hello.
507
00:30:00,620 --> 00:30:02,448
- Okay.
- You okay?
508
00:30:02,517 --> 00:30:06,103
- Everything's fine.
- Well, you look lovely today.
509
00:30:06,172 --> 00:30:09,275
- Thank you.
- You two take care.
510
00:30:09,344 --> 00:30:10,896
- You too.
511
00:30:12,896 --> 00:30:14,620
- Ohh, girl, I think
somebody has a crush.
512
00:30:14,689 --> 00:30:17,379
- Oh, yeah, he's out here
like clockwork every morning.
513
00:30:17,448 --> 00:30:20,827
- But he's cute too.
- Well, too bad he's broke.
514
00:30:20,896 --> 00:30:22,689
- Ohh, damn!
- Let's go.
515
00:30:51,862 --> 00:30:53,586
- Hey, son, I didn't realize
you were here.
516
00:30:53,655 --> 00:30:55,103
I didn't see your car out front.
517
00:30:55,172 --> 00:30:58,241
- Yeah, I don't have it
right now, but don't ask.
518
00:30:58,310 --> 00:31:00,931
- Hey, O, what's going on?
Thought you said your car
519
00:31:01,000 --> 00:31:03,655
was out back on a flatbed
with four flat tires?
520
00:31:03,724 --> 00:31:06,862
- Four flat tires?
What woman have you pissed off?
521
00:31:08,379 --> 00:31:10,103
- Clearly,
Donnie talks too much.
522
00:31:16,655 --> 00:31:18,379
- Come in.
523
00:31:20,758 --> 00:31:23,551
- Hey, you busy?
524
00:31:23,620 --> 00:31:26,000
- Hey, no. I'm just doing this
and I'ma go downstairs
525
00:31:26,068 --> 00:31:27,620
and get some breakfast.
526
00:31:27,689 --> 00:31:29,827
What's up?
527
00:31:29,896 --> 00:31:33,517
- I-I was--
528
00:31:33,586 --> 00:31:36,206
I came in here because I--
529
00:31:36,275 --> 00:31:38,310
- Okay, wait, hold up,
you making me nervous.
530
00:31:38,379 --> 00:31:40,172
- No. I'm sorry, I'm sorry.
- Girl, spit it out.
531
00:31:40,241 --> 00:31:42,655
- I just--I gotta
get my bearings.
532
00:31:42,724 --> 00:31:45,724
Um...
533
00:31:45,793 --> 00:31:50,482
I'm thinking about
dating a Muslim.
534
00:31:52,931 --> 00:31:55,689
- Are we talking
about Brother Elijah? Right?
535
00:31:55,758 --> 00:31:57,275
- Yes, we are.
536
00:31:57,344 --> 00:32:00,620
I-I didn't mean for it
to happen, don't do that.
537
00:32:00,689 --> 00:32:03,448
Okay.
538
00:32:03,517 --> 00:32:04,758
I just--I didn't plan
on it happening.
539
00:32:04,827 --> 00:32:06,896
It just happened.
540
00:32:06,965 --> 00:32:08,931
- All right.
So are you sure about this?
541
00:32:09,000 --> 00:32:10,724
I mean, the man
was your abductor and all.
542
00:32:10,793 --> 00:32:12,068
- He wasn't my abductor.
543
00:32:12,137 --> 00:32:15,586
Let's start there.
He was my protector.
544
00:32:15,655 --> 00:32:17,310
- Okay.
545
00:32:17,379 --> 00:32:19,586
- And I just--
546
00:32:19,655 --> 00:32:21,965
when it's us two in a room,
it just feels like
547
00:32:22,034 --> 00:32:24,448
it's just us two in the world.
548
00:32:26,620 --> 00:32:29,172
I can't explain it, it's--
549
00:32:29,241 --> 00:32:32,000
- No, I get that.
I get that.
550
00:32:32,068 --> 00:32:36,655
That sounds a lot like
me and Junior.
551
00:32:36,724 --> 00:32:38,620
But I'm just saying,
552
00:32:38,689 --> 00:32:40,275
I mean, this is going to be
quite complicated.
553
00:32:40,344 --> 00:32:41,275
I mean--
554
00:32:41,344 --> 00:32:42,620
- I know.
555
00:32:42,689 --> 00:32:45,344
Orlando and Junior
are going to hate it.
556
00:32:45,413 --> 00:32:48,034
- I'm not talking about them.
557
00:32:48,103 --> 00:32:50,379
Have you considered
how your Aunt Chippy
558
00:32:50,448 --> 00:32:52,172
is going to react
to you saying,
559
00:32:52,241 --> 00:32:54,482
"Oh, I've fallen in love
with the man who tried
560
00:32:54,551 --> 00:32:58,241
to kill your son and wage a war
on your entire family"?
561
00:32:58,310 --> 00:33:00,172
That's what I'm talking about.
562
00:33:00,241 --> 00:33:03,172
- I didn't think about that.
You think she'll be upset?
563
00:33:03,241 --> 00:33:06,344
- I'm not here to put words
in her mouth.
564
00:33:06,413 --> 00:33:09,931
I'ma just say
it's a strong possibility.
565
00:33:10,000 --> 00:33:14,000
So you two may need to talk.
566
00:33:14,068 --> 00:33:16,758
- Well, when you put it
like that, it sounds pointless.
567
00:33:16,827 --> 00:33:18,000
So no.
- Well, no,
568
00:33:18,068 --> 00:33:19,241
I don't want to say pointless.
I mean,
569
00:33:19,310 --> 00:33:22,068
if Brother Elijah
is who you want to date
570
00:33:22,137 --> 00:33:25,793
and it's love,
love is never pointless.
571
00:33:25,862 --> 00:33:27,620
It's just you better make
572
00:33:27,689 --> 00:33:30,724
for damn sure
this is what you want.
573
00:33:30,793 --> 00:33:34,206
You better make sure it's real
because it won't be easy.
574
00:33:34,275 --> 00:33:38,896
- Wow.
Yeah, I know.
575
00:33:38,965 --> 00:33:41,379
Thank you, girl.
- Aww!
576
00:33:43,965 --> 00:33:45,586
- Do you smell that?
577
00:33:45,655 --> 00:33:49,241
- That's bacon.
- Yes, it's bacon.
578
00:33:49,310 --> 00:33:52,724
That's my favorite.
- Let's go get it.
579
00:33:52,793 --> 00:33:54,517
You said it's your favorite?
- It's my favorite.
580
00:33:54,586 --> 00:33:56,344
- You're going to have
a hard time being Muslim.
581
00:33:56,413 --> 00:33:57,724
- What?
I can't have bacon?
582
00:33:57,793 --> 00:34:00,620
- No, girl!
- Oh, hell no!
583
00:34:00,689 --> 00:34:04,413
- So I would like
to purchase more HEAT.
584
00:34:06,172 --> 00:34:09,689
And I'm prepared
to pay cash today.
585
00:34:09,758 --> 00:34:13,172
How does...
586
00:34:13,241 --> 00:34:15,482
$2 million sound?
587
00:34:18,827 --> 00:34:22,275
- C, check this motherfucker
for a wire.
588
00:34:22,344 --> 00:34:24,517
- Oh, his big ass
ain't searching nobody.
589
00:34:24,586 --> 00:34:26,689
- Then you could get the fuck
outta here.
590
00:34:26,758 --> 00:34:29,137
You must have us confused
with those corner boys
591
00:34:29,206 --> 00:34:32,206
that you do business with
in South Florida.
592
00:34:34,413 --> 00:34:38,172
- This how you do business?
- Not necessarily,
593
00:34:38,241 --> 00:34:40,413
but when someone walks
into our place of business
594
00:34:40,482 --> 00:34:46,000
with a bag full of cash looking
to buy drugs, things change.
595
00:34:47,586 --> 00:34:49,620
See now?
596
00:35:03,827 --> 00:35:05,793
- He's clean, Mr. Duncan.
597
00:35:07,931 --> 00:35:11,517
- Good?
598
00:35:11,586 --> 00:35:15,724
'Cause I ain't
no snitch or informant.
599
00:35:15,793 --> 00:35:20,103
- But one can never be too safe
in our business.
600
00:35:20,172 --> 00:35:21,827
- What's this you needing
more product?
601
00:35:21,896 --> 00:35:24,137
We already sent you
your monthly shipment.
602
00:35:24,206 --> 00:35:26,206
What happened to that?
603
00:35:26,275 --> 00:35:29,413
- I sold it.
604
00:35:29,482 --> 00:35:33,275
I'm sure Rio's told you
I run Florida,
605
00:35:33,344 --> 00:35:36,724
and I'm working on Georgia.
606
00:35:36,793 --> 00:35:38,793
I can move product.
607
00:35:38,862 --> 00:35:42,482
I just need
a bigger slice of the pie.
608
00:35:42,551 --> 00:35:44,448
- Well, that's not
going to happen.
609
00:35:44,517 --> 00:35:49,689
We already gave all the table
members a 300% increase.
610
00:35:49,758 --> 00:35:52,137
- Mr. Duncan,
611
00:35:52,206 --> 00:35:56,620
I am just a hardworking,
humble entrepreneur
612
00:35:56,689 --> 00:35:59,689
trying to earn everything
that I work for.
613
00:35:59,758 --> 00:36:01,862
Now you being from the South,
I'm sure you can understand
614
00:36:01,931 --> 00:36:04,137
how difficult it is
for a Black man
615
00:36:04,206 --> 00:36:06,034
to make his way in the world.
616
00:36:06,103 --> 00:36:09,068
- You Black?
617
00:36:09,137 --> 00:36:12,379
- Now, I have the utmost
respect for you.
618
00:36:12,448 --> 00:36:13,758
- The fuck outta here.
619
00:36:13,827 --> 00:36:18,068
- And I am just hoping
to get some in return.
620
00:36:18,137 --> 00:36:19,689
- Don't respect shit.
621
00:36:19,758 --> 00:36:23,448
- Okay, okay,
let's not lose focus.
622
00:36:23,517 --> 00:36:26,137
Sebastian, I think I speak
for everyone here.
623
00:36:26,206 --> 00:36:28,724
We appreciate your business,
and your ability
624
00:36:28,793 --> 00:36:32,241
to move product
so quickly is impressive.
625
00:36:32,310 --> 00:36:33,655
- Pop, come on, man.
626
00:36:33,724 --> 00:36:36,689
- That being said, we heard
what you had to say.
627
00:36:36,758 --> 00:36:38,586
We know what you want.
628
00:36:38,655 --> 00:36:42,379
We'll talk about it
and get back to you.
629
00:36:42,448 --> 00:36:44,793
One of our people
will be in touch.
630
00:36:47,275 --> 00:36:49,758
- So what are you saying?
631
00:36:49,827 --> 00:36:52,000
You don't want my money?
632
00:36:52,068 --> 00:36:53,724
- Not at this time,
633
00:36:53,793 --> 00:36:57,724
but I wouldn't go
spending it just yet.
634
00:37:06,172 --> 00:37:08,172
Fine.
635
00:37:29,413 --> 00:37:31,310
- Sweet car.
Does it come in white?
636
00:37:31,379 --> 00:37:33,931
- It might.
Where's Baby?
637
00:37:34,000 --> 00:37:38,034
- She's outside.
How much?
638
00:37:38,103 --> 00:37:41,793
- $200,000.
Hey, how'd it go?
639
00:37:41,862 --> 00:37:45,586
- I still got my money,
and your brother is a dick.
640
00:37:45,655 --> 00:37:48,000
Everybody seemed onboard
except him.
641
00:37:48,068 --> 00:37:49,344
So your daddy was like,
642
00:37:49,413 --> 00:37:51,103
"We'll take it
under consideration."
643
00:37:51,172 --> 00:37:52,551
Whatever the fuck that means.
644
00:37:52,620 --> 00:37:54,379
- Wait, so they didn't say no?
645
00:37:54,448 --> 00:37:56,724
- Well, they sure as fuck
didn't say yes.
646
00:37:59,482 --> 00:38:01,586
- One thing about my Pops
is that if he tells you
647
00:38:01,655 --> 00:38:04,068
that he's thinking
about something,
648
00:38:04,137 --> 00:38:06,137
it's like that.
649
00:38:06,206 --> 00:38:09,827
- Well, I don't have time
for him to think about shit.
650
00:38:09,896 --> 00:38:11,137
I keep telling you
651
00:38:11,206 --> 00:38:14,000
I'm under a lot of pressure
to get this shit.
652
00:38:26,241 --> 00:38:27,965
- Oh, my God.
653
00:38:28,034 --> 00:38:31,689
Chippy, Chippy, Chippy,
this chicken is incredible!
654
00:38:31,758 --> 00:38:33,620
- Mmm, yeah, ma, this is good.
655
00:38:33,689 --> 00:38:35,482
It's got a little bit more
kick than usual.
656
00:38:35,551 --> 00:38:38,000
- Yeah, I put
a little fresh jalapeño.
657
00:38:38,068 --> 00:38:39,344
Got it from Consuela.
658
00:38:39,413 --> 00:38:41,862
- Spicy!
- Spicy!
659
00:38:41,931 --> 00:38:44,137
- Hey, baby.
Mmm, you looking spicy.
660
00:38:45,655 --> 00:38:47,103
- So you guys want me
to fix you a plate?
661
00:38:47,172 --> 00:38:48,379
Thank you, baby.
- No, no.
662
00:38:48,448 --> 00:38:50,241
I'm going to dinner and drinks.
663
00:38:50,310 --> 00:38:53,310
- Oh, was Sasha going with you?
- Yeah, and Rio too.
664
00:38:53,379 --> 00:38:55,586
- Good.
- Honey, what's wrong?
665
00:38:55,655 --> 00:38:58,827
- Well, nothing I can put
my finger on, just a feeling.
666
00:38:58,896 --> 00:39:00,724
I wanna make sure
they're protected.
667
00:39:00,793 --> 00:39:02,241
- Okay.
668
00:39:07,758 --> 00:39:09,551
Hello?
669
00:39:09,620 --> 00:39:12,241
Yes. Yes, of course.
670
00:39:12,310 --> 00:39:15,000
Thank you.
I'll be right down.
671
00:39:17,068 --> 00:39:18,758
- What is it?
672
00:39:21,517 --> 00:39:23,586
- Trouble.
673
00:39:23,655 --> 00:39:27,620
Harris, Junior, let's go.
674
00:39:44,137 --> 00:39:46,206
- Don't move, motherfucker.
675
00:39:46,275 --> 00:39:48,448
Show me some hands.
676
00:39:52,551 --> 00:39:55,758
The fuck is that?
A dead body?
677
00:39:55,827 --> 00:39:59,103
Shit! Fuck!
678
00:39:59,172 --> 00:40:01,758
- Freeze, police!
679
00:40:01,827 --> 00:40:03,793
Drop the shotgun and put
your hands above your head now.
680
00:40:03,862 --> 00:40:05,172
- Look, man,
I know what it looks like--
681
00:40:05,241 --> 00:40:06,413
- Right now!
682
00:40:06,482 --> 00:40:08,275
- Drop the damn gun!
- Just look, man--
683
00:40:08,344 --> 00:40:10,068
- Turn the hell around.
684
00:40:10,137 --> 00:40:13,448
- Wait, man, let me fucking
put the shit down, man.
685
00:40:13,517 --> 00:40:14,965
- Slowly.
- Look, look, all right.
686
00:40:15,034 --> 00:40:18,068
All right. Just don't fucking
shoot, all right?
687
00:40:18,137 --> 00:40:21,034
Look, man, this is
a big misunderstanding.
688
00:40:21,103 --> 00:40:23,103
I'm a law-abiding citizen.
689
00:40:23,172 --> 00:40:25,137
- Law-abiding citizens don't
walk around carrying shotguns.
690
00:40:25,206 --> 00:40:28,206
And what's in the van?
691
00:40:28,275 --> 00:40:29,448
- Looked like a dead body.
692
00:40:29,517 --> 00:40:31,586
- What the hell you mean,
a dead body?
693
00:40:31,655 --> 00:40:33,310
- Like I said, it looked like
a dead body, man.
694
00:40:33,379 --> 00:40:35,620
But it was there
before I got here.
695
00:40:35,689 --> 00:40:38,000
- We'll check it out.
Pat his ass down.
696
00:40:41,931 --> 00:40:44,379
Don't fucking move.
697
00:40:44,448 --> 00:40:47,310
- Shit, it's a body in there.
- That's what I said, man.
698
00:40:47,379 --> 00:40:49,172
- You've got some explaining
to do.
699
00:40:49,241 --> 00:40:51,620
Who the hell are you?
700
00:40:51,689 --> 00:40:54,275
- My name is Curtis Duncan.
701
00:40:54,344 --> 00:40:57,413
I'm a bounty hunter.
51269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.