Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,379 --> 00:00:10,965
- Previously on
"The Family Business."
2
00:00:11,034 --> 00:00:12,034
- She's one yours, isn't she?
3
00:00:12,103 --> 00:00:14,724
- Yes, she's been
at the school.
4
00:00:14,793 --> 00:00:19,517
- We've run across some very
lucrative opportunities.
5
00:00:19,586 --> 00:00:21,827
- Yeah?
- I heard you were dead.
6
00:00:21,896 --> 00:00:22,965
- Heard the same about you.
7
00:00:23,034 --> 00:00:25,103
I've got an important job
for you.
8
00:00:25,172 --> 00:00:26,655
- Who do I have to kill?
9
00:00:26,724 --> 00:00:29,448
- I need you to do something
for me.
10
00:00:29,517 --> 00:00:32,827
- Oh, shit.
- I seen Orlando's baby.
11
00:00:32,896 --> 00:00:34,551
He's here in Cuba.
Hector was probably asking
12
00:00:34,620 --> 00:00:36,448
too many questions
about Ruby and the baby.
13
00:00:36,517 --> 00:00:39,206
- I'm sure Brother X by now
has gotten our message.
14
00:00:39,275 --> 00:00:41,103
Between Detroit Red,
the Lees,
15
00:00:41,172 --> 00:00:43,482
and Juan,
he's already lost 13 or 14 men.
16
00:00:43,551 --> 00:00:45,034
- Shit.
17
00:00:45,103 --> 00:00:46,448
- Seems like things are
moving in the right direction.
18
00:00:46,517 --> 00:00:48,931
- I'm talking about
Brother Xavier.
19
00:00:49,000 --> 00:00:50,206
You're afraid of him,
aren't you?
20
00:00:50,275 --> 00:00:51,862
- I think we all should be.
21
00:02:43,551 --> 00:02:49,689
- You were expecting
Brother Elijah, weren't you?
22
00:02:49,758 --> 00:02:53,172
- What are you doing here?
- Well, I came to see you.
23
00:02:53,241 --> 00:02:54,689
I saw Brother Elijah
leave the building,
24
00:02:54,758 --> 00:02:58,344
so I figured
I'd come keep you company.
25
00:02:58,413 --> 00:02:59,758
- You better not fuck with me.
26
00:02:59,827 --> 00:03:02,896
- Oh, that's exactly what
I'm going to do,
27
00:03:02,965 --> 00:03:07,586
and I'm going to enjoy
every minute of it too.
28
00:03:07,655 --> 00:03:09,586
- Trust me, this is not
what you want.
29
00:03:09,655 --> 00:03:11,965
- No, no, no, you trust me.
30
00:03:12,034 --> 00:03:14,724
I've been dreaming of this day
ever since the first day
31
00:03:14,793 --> 00:03:17,482
I laid my eye on you.
32
00:03:17,551 --> 00:03:20,551
It's just Elijah
beat me to you.
33
00:03:24,896 --> 00:03:29,827
When's the last time
you had a good whooping, girl?
34
00:03:29,896 --> 00:03:32,482
- You better not touch me
with that fucking belt.
35
00:03:32,551 --> 00:03:35,965
- I'm going to do so much
more than that.
36
00:03:36,034 --> 00:03:38,862
I'm getting ready to beat
the shit out of you
37
00:03:38,931 --> 00:03:42,103
until you beg me to stop,
38
00:03:42,172 --> 00:03:45,896
and then I'm going to beat you
some more just because I can.
39
00:03:45,965 --> 00:03:47,827
- Mm-hmm.
40
00:04:00,137 --> 00:04:03,275
- As I live and breathe,
it's the Duncans!
41
00:04:03,344 --> 00:04:05,172
- It's Grant, motherfucker,
Grant!
42
00:04:05,241 --> 00:04:06,551
What if I call you
Mr. Nuggethead?
43
00:04:06,620 --> 00:04:07,896
Harrison, shit, man.
44
00:04:07,965 --> 00:04:09,068
I'm sorry, man.
45
00:04:09,137 --> 00:04:10,275
- It's Grant!
46
00:04:10,344 --> 00:04:11,758
- Harris, stop,
being so sensitive.
47
00:04:11,827 --> 00:04:13,551
- People like to be called
by their name, baby.
48
00:04:13,620 --> 00:04:15,965
- Well, babe, you know
he don't mean nothing by it.
49
00:04:16,034 --> 00:04:17,413
Anyway, how you doing, Wendel?
50
00:04:17,482 --> 00:04:19,068
- Hey, London, what's good?
- Chicken wings.
51
00:04:19,137 --> 00:04:20,379
- Mm!
- Yes.
52
00:04:20,448 --> 00:04:22,586
- Mm-hmm.
- I have been dreaming
53
00:04:22,655 --> 00:04:24,965
about your lemon pepper
chicken wings.
54
00:04:25,034 --> 00:04:26,517
- They'll make you dream.
- And my daughter can't stop
55
00:04:26,586 --> 00:04:27,931
talking about
your chicken fingers.
56
00:04:28,000 --> 00:04:29,310
- Hey, you know, kids love
the chicken fingers, huh?
57
00:04:29,379 --> 00:04:30,758
- Mm-hmm.
58
00:04:30,827 --> 00:04:32,896
Chicken fingers, chicken wings,
barbecue chicken.
59
00:04:32,965 --> 00:04:34,965
Listen, everybody know you got
the best chicken in town.
60
00:04:35,034 --> 00:04:36,413
- You better say it again!
- Can we order?
61
00:04:36,482 --> 00:04:37,620
- Facts!
- Stop it.
62
00:04:37,689 --> 00:04:39,137
- And give me
a five- star review.
63
00:04:39,206 --> 00:04:40,551
That's what I'm talking about.
64
00:04:40,620 --> 00:04:42,517
Hey, give me a dozen
lemon pepper wings,
65
00:04:42,586 --> 00:04:44,482
some chicken fingers
for your baby, and some--
66
00:04:44,551 --> 00:04:45,862
- Buffalo wings.
- Buffalo wings--
67
00:04:45,931 --> 00:04:47,068
- Spice.
68
00:04:47,137 --> 00:04:48,655
- Hot and spicy,
for Mr. Grant.
69
00:04:48,724 --> 00:04:51,862
- And there you go.
- Mm-hmm.
70
00:04:51,931 --> 00:04:55,827
- Oh, y'all seen Junior?
- No, actually, not yet,
71
00:04:55,896 --> 00:04:58,896
but we're still
looking for him.
72
00:04:58,965 --> 00:05:04,034
- Yeah, as long as he's safe.
None of my business,
73
00:05:04,103 --> 00:05:07,862
but I know your family
has got beef with the Muslims.
74
00:05:07,931 --> 00:05:10,482
My question is, why you letting
Sasha hang with them?
75
00:05:10,551 --> 00:05:13,586
I mean, what, is she under
cover or something?
76
00:05:13,655 --> 00:05:15,482
- The fuck are you
talking about, Wendel?
77
00:05:15,551 --> 00:05:17,103
You've seen Sasha?
78
00:05:17,172 --> 00:05:20,586
- No, but this Muslim dude that
comes in here, I bet he has.
79
00:05:20,655 --> 00:05:22,482
- Why do you say that?
80
00:05:22,551 --> 00:05:25,724
- Because he came in
and got the Sasha special.
81
00:05:25,793 --> 00:05:27,206
- The fuck is a Sasha special,
dude?
82
00:05:27,275 --> 00:05:28,517
Talk, talk, come on!
83
00:05:28,586 --> 00:05:29,931
- You know how Sasha comes in
and likes
84
00:05:30,000 --> 00:05:33,896
the wings extra crispy,
cooked in coconut oil?
85
00:05:33,965 --> 00:05:35,137
- Okay, she's bougie,
we get it.
86
00:05:35,206 --> 00:05:36,689
What's your point?
87
00:05:36,758 --> 00:05:40,724
- My point is don't nobody
but Sasha do that.
88
00:05:40,793 --> 00:05:42,793
All right?
89
00:05:42,862 --> 00:05:44,482
Now this Muslim dude
comes in here
90
00:05:44,551 --> 00:05:47,758
and he's ordering
the exact same thing?
91
00:05:47,827 --> 00:05:49,206
- That is a hell
of a coincidence.
92
00:05:49,275 --> 00:05:50,344
- Mm-hmm.
93
00:05:50,413 --> 00:05:51,620
- I know, right?
94
00:05:51,689 --> 00:05:53,482
Okay, so this Muslim guy,
do you know him?
95
00:05:53,551 --> 00:05:54,862
You know where we can find him?
96
00:05:54,931 --> 00:05:56,551
- No, I haven't seen him
97
00:05:56,620 --> 00:05:58,551
before he started
coming in here ordering.
98
00:05:58,620 --> 00:06:01,103
- Okay, did he use
a credit card?
99
00:06:01,172 --> 00:06:03,551
- Yeah, and it didn't work,
100
00:06:03,620 --> 00:06:05,310
but he was in here
about an hour ago,
101
00:06:05,379 --> 00:06:07,068
and
he said he'd be back tomorrow,
102
00:06:07,137 --> 00:06:09,379
just like he's come in here
the last two or three nights.
103
00:06:09,448 --> 00:06:10,931
- Okay, perfect.
104
00:06:11,000 --> 00:06:15,620
Time to get Orlando
on the phone.
105
00:06:15,689 --> 00:06:18,310
- You ready for this?
I'm going to have so much fun.
106
00:07:19,482 --> 00:07:20,655
- What's up, man?
107
00:07:20,724 --> 00:07:22,172
- Hey, O, London and I
108
00:07:22,241 --> 00:07:23,448
are down here at Wendel's.
109
00:07:23,517 --> 00:07:24,827
You need to get here
right away, brother.
110
00:07:24,896 --> 00:07:26,344
- Why, what's going on?
Did he hear from Junior?
111
00:07:26,413 --> 00:07:29,000
- No, but listen to this:
Wendel said this Muslim guy
112
00:07:29,068 --> 00:07:30,517
has been coming here
113
00:07:30,586 --> 00:07:33,137
for the last few nights
ordering lemon chicken wings,
114
00:07:33,206 --> 00:07:37,000
and, get this,
fried in coconut oil.
115
00:07:37,068 --> 00:07:42,482
- Wings in coconut oil?
That's the Sasha special, man.
116
00:07:42,551 --> 00:07:46,103
Whoever this guy is
knows where Sasha is.
117
00:07:46,172 --> 00:07:49,275
- Exactly.
- Okay.
118
00:07:49,344 --> 00:07:51,310
Look, I'm not near there,
but I'm going to call the twins
119
00:07:51,379 --> 00:07:53,310
and
tell them to get down there.
120
00:07:53,379 --> 00:07:55,413
I need you to call Pop
right now
121
00:07:55,482 --> 00:07:57,827
and tell him
what's going on.
122
00:07:57,896 --> 00:07:59,517
And, Harris?
123
00:07:59,586 --> 00:08:02,517
- Yeah?
- Good job, man.
124
00:08:02,586 --> 00:08:05,827
- Thanks. I aim to please.
125
00:08:09,586 --> 00:08:11,448
- Okay.
126
00:08:11,517 --> 00:08:16,034
- Have you found out
who she is yet?
127
00:08:16,103 --> 00:08:18,827
- No, not yet.
128
00:08:18,896 --> 00:08:21,137
- You've disappointed me,
Elijah.
129
00:08:21,206 --> 00:08:22,724
Where is Brother Samuel?
130
00:08:22,793 --> 00:08:24,241
- I don't know where he is
at the moment.
131
00:08:24,310 --> 00:08:26,206
Look, why don't you give me
some more time?
132
00:08:26,275 --> 00:08:28,655
I'm making progress
and getting through to her.
133
00:08:28,724 --> 00:08:32,000
- No! Time is not what we have!
134
00:08:32,068 --> 00:08:36,137
The Duncans are out there
killing us off left and right!
135
00:08:36,206 --> 00:08:41,655
Leave the girl to Samuel.
He'll get the job done!
136
00:08:41,724 --> 00:08:44,103
I wouldn't want to be her
137
00:08:44,172 --> 00:08:48,137
because now it's time
to stop playing games!
138
00:08:48,206 --> 00:08:49,275
- As you wish.
139
00:08:49,344 --> 00:08:50,620
I'll leave her
to Brother Samuel.
140
00:08:50,689 --> 00:08:54,103
- Good. Now, do you know
where Junior Duncan is?
141
00:08:55,655 --> 00:08:59,172
- No, I don't.
142
00:08:59,241 --> 00:09:01,172
Oh, wait, let me guess.
143
00:09:01,241 --> 00:09:05,103
Then you don't know where
my wife is either, do you?
144
00:09:08,206 --> 00:09:11,551
- No. I don't.
145
00:09:15,586 --> 00:09:21,103
- Now what? What?
146
00:09:21,172 --> 00:09:22,896
- Ten more of our brothers
have been killed.
147
00:09:22,965 --> 00:09:24,172
- What?
148
00:09:24,241 --> 00:09:26,034
How is this happening?
149
00:09:26,103 --> 00:09:28,586
These
are highly trained warriors!
150
00:09:28,655 --> 00:09:31,344
- You attacked the head
of a crime family
151
00:09:31,413 --> 00:09:34,724
and didn't abide by the truce
you had me agree to.
152
00:09:34,793 --> 00:09:36,241
That's how this is happening!
153
00:09:36,310 --> 00:09:39,655
- Key word, you agreed to it,
not me!
154
00:09:39,724 --> 00:09:43,827
This your fault, not mine!
155
00:09:43,896 --> 00:09:47,655
- Where are you going?
You can't leave.
156
00:09:47,724 --> 00:09:50,275
They're hunting us, Xavier.
157
00:09:50,344 --> 00:09:54,413
- I shall go wherever
I damn well please,
158
00:09:54,482 --> 00:09:56,275
and now I'm going to do
what I should have done
159
00:09:56,344 --> 00:09:58,586
when I first came home.
160
00:09:58,655 --> 00:10:01,620
Word is bond.
161
00:10:20,896 --> 00:10:22,310
- Hey, hey.
162
00:10:22,379 --> 00:10:23,586
Where are you going?
163
00:10:23,655 --> 00:10:25,482
It's still early.
Come back to bed.
164
00:10:25,551 --> 00:10:27,724
- I'm going to go downstairs
to make some coffee.
165
00:10:27,793 --> 00:10:30,448
Do you want some?
- Cafe?
166
00:10:30,517 --> 00:10:35,103
Yeah, I would like some coffee,
some eggs, bacon,
167
00:10:35,172 --> 00:10:37,034
some pancakes on the side
tambien,
168
00:10:37,103 --> 00:10:40,827
with a little bit of azucar
and whole wheat toast,
169
00:10:40,896 --> 00:10:43,724
All right?
170
00:10:43,793 --> 00:10:46,103
- Would you like me to scrub
your floors, too?
171
00:10:49,827 --> 00:10:51,689
But I never said
I was fucking domesticated.
172
00:10:53,551 --> 00:10:55,103
You're the one that said
173
00:10:55,172 --> 00:10:58,482
that you could be the woman
of my dreams, verdad?
174
00:10:58,551 --> 00:11:01,448
And I like my woman
to bring me breakfast in bed,
175
00:11:01,517 --> 00:11:02,413
Entiendes?
176
00:11:02,482 --> 00:11:04,103
- We'll see.
177
00:11:04,172 --> 00:11:05,896
- Protection for you
and your people
178
00:11:05,965 --> 00:11:08,931
come with a price, Consuela.
179
00:11:09,000 --> 00:11:11,655
- I can see that now,
but that's a price
180
00:11:11,724 --> 00:11:13,931
that I'm willing to pay.
It's okay, Papi.
181
00:11:14,000 --> 00:11:17,241
- Bueno.
So don't let me keep you.
182
00:11:17,310 --> 00:11:20,103
You know, you're
very invigorating, Consuela.
183
00:11:20,172 --> 00:11:23,551
I've built up
quite an appetite.
184
00:11:26,551 --> 00:11:30,448
I like my eggs the way
I like my woman, entiendes?
185
00:11:30,517 --> 00:11:33,241
Poached.
186
00:11:45,137 --> 00:11:46,448
- Just give us a second,
all right?
187
00:11:46,517 --> 00:11:49,034
- Yes, sir.
188
00:11:53,551 --> 00:11:54,931
- Hey, Pop.
189
00:11:55,000 --> 00:11:58,965
- Boy, don't you ever do
no shit like that again.
190
00:12:04,586 --> 00:12:07,103
Welcome back, son.
191
00:12:07,172 --> 00:12:10,379
- Pop, I just want you to know
192
00:12:10,448 --> 00:12:13,379
I was
trying to do the right thing.
193
00:12:13,448 --> 00:12:15,482
- I get that.
194
00:12:15,551 --> 00:12:19,000
Well, there's something
you need to do right now.
195
00:12:19,068 --> 00:12:22,034
- What?
- I need you to talk
196
00:12:22,103 --> 00:12:25,758
to somebody,
have a little conversation.
197
00:12:25,827 --> 00:12:28,103
- Who?
- Somebody I'm hoping
198
00:12:28,172 --> 00:12:29,896
will help you get your head
out of your ass
199
00:12:29,965 --> 00:12:32,724
and start acting like
you've got some sense.
200
00:12:36,931 --> 00:12:38,379
Sig, let's go.
201
00:12:38,448 --> 00:12:41,310
- Yes, sir.
202
00:12:41,379 --> 00:12:44,448
- Where we going, man?
203
00:12:44,517 --> 00:12:45,862
- You'll see.
204
00:12:47,827 --> 00:12:52,793
- Everything okay?
205
00:12:52,862 --> 00:12:54,413
- Everything is fine.
206
00:12:54,482 --> 00:12:56,586
I just got to get used
to the new norm
207
00:12:56,655 --> 00:12:58,310
while I'm in hiding.
208
00:12:58,379 --> 00:12:59,724
Someone in this house
209
00:12:59,793 --> 00:13:02,379
is quite cranky
when it comes to his breakfast.
210
00:13:02,448 --> 00:13:07,793
- You're making breakfast?
- Not if I can help myself.
211
00:13:07,862 --> 00:13:10,689
He's crazy if he thinks
I'm going to fuck him all night
212
00:13:10,758 --> 00:13:12,896
and then get up
and do breakfast.
213
00:13:12,965 --> 00:13:15,413
Yeah, that's not happening.
214
00:13:15,482 --> 00:13:17,586
Ramon, get on
your phone please.
215
00:13:17,655 --> 00:13:22,862
Get me the nearest diner.
I need to place an order.
216
00:13:22,931 --> 00:13:25,275
So what have you found out
about my husband?
217
00:13:25,344 --> 00:13:27,586
- My contact said he's still
in Los Angeles,
218
00:13:27,655 --> 00:13:29,379
he's not in New York.
219
00:13:29,448 --> 00:13:33,275
Hopefully he stays there.
220
00:13:33,344 --> 00:13:36,310
- But we may have
a potential problem.
221
00:13:36,379 --> 00:13:39,000
Word is, he's looking
for the blade.
222
00:13:39,965 --> 00:13:41,931
- The blade?
223
00:13:55,551 --> 00:13:56,689
- What are you doing?
224
00:13:56,758 --> 00:13:58,172
- What does it look like
I'm doing?
225
00:13:58,241 --> 00:14:01,275
I'm making him
breakfast in bed.
226
00:14:03,620 --> 00:14:06,068
Do any of you know
how to make a poached egg?
227
00:14:33,724 --> 00:14:35,103
- It's like that?
228
00:14:35,172 --> 00:14:37,517
You're not going to show
your brother some love?
229
00:14:37,586 --> 00:14:40,103
- This ain't a fucking reunion,
Junior.
230
00:14:42,241 --> 00:14:44,827
The only reason I don't put
my hands on you is because
231
00:14:44,896 --> 00:14:47,206
I promised Pop I wouldn't.
232
00:14:48,827 --> 00:14:52,517
The fuck is wrong with you?
233
00:14:52,586 --> 00:14:54,862
- What's wrong with me?
234
00:14:54,931 --> 00:14:56,620
What the fuck
crawled up your ass?
235
00:14:56,689 --> 00:14:59,137
I hope you're not
on this anti-Sonia shit too.
236
00:14:59,206 --> 00:15:01,965
- Sonia ain't got shit
to do with this.
237
00:15:02,034 --> 00:15:03,655
I don't know the woman.
238
00:15:03,724 --> 00:15:06,448
This is about us.
239
00:15:06,517 --> 00:15:12,103
You, me, and our family,
you understand?
240
00:15:12,172 --> 00:15:15,000
- What are you trying to say?
241
00:15:15,068 --> 00:15:19,931
- You caused all of this shit
to happen,
242
00:15:20,000 --> 00:15:23,758
and then you just
dipped the fuck out?
243
00:15:23,827 --> 00:15:24,965
If I didn't know no better,
244
00:15:25,034 --> 00:15:28,275
I'd think
you forgot you was a Duncan.
245
00:15:28,344 --> 00:15:30,344
- Never.
246
00:15:30,413 --> 00:15:34,965
- Junior, we don't run
from shit,
247
00:15:35,034 --> 00:15:37,413
you understand?
248
00:15:37,482 --> 00:15:39,793
We handle what needs
to be handled
249
00:15:39,862 --> 00:15:42,034
as a family.
250
00:15:45,586 --> 00:15:48,931
- I tried to handle it.
That's why I left.
251
00:15:49,000 --> 00:15:52,448
- No, no, no, no, no.
No. No!
252
00:15:52,517 --> 00:15:55,206
You fucking ran!
253
00:15:56,068 --> 00:16:00,862
You ran away and left everybody
else to deal with your shit!
254
00:16:00,931 --> 00:16:02,068
You put everybody else
in danger,
255
00:16:02,137 --> 00:16:04,620
including my fucking son,
God dammit!
256
00:16:07,103 --> 00:16:09,172
- That's not fair.
Come on, man.
257
00:16:16,379 --> 00:16:19,310
- What's not fair, Junior,
258
00:16:19,379 --> 00:16:21,758
is that I'm in here
for a crime
259
00:16:21,827 --> 00:16:23,448
I didn't commit
260
00:16:23,517 --> 00:16:27,310
and I'm still
holding shit down,
261
00:16:27,379 --> 00:16:30,586
and Orlando had
to shut down Heat,
262
00:16:30,655 --> 00:16:34,241
and my baby cousin
is being held
263
00:16:34,310 --> 00:16:38,344
by the motherfuckers after you,
and you?
264
00:16:38,413 --> 00:16:39,724
Your motherfucking ass
out there
265
00:16:39,793 --> 00:16:44,827
on the motherfucking Love Boat,
so don't you--
266
00:16:44,896 --> 00:16:48,068
Don't you tell me about
what's fair, Junior.
267
00:16:48,137 --> 00:16:50,172
- You got to know
268
00:16:50,241 --> 00:16:54,172
I didn't mean
for any of this to happen,
269
00:16:54,241 --> 00:16:57,206
especially to Sasha.
270
00:16:57,275 --> 00:17:01,551
- Your actions speak louder
than words, Junior.
271
00:17:04,724 --> 00:17:06,793
We're Duncans.
272
00:17:06,862 --> 00:17:09,068
We don't pull bitch-ass moves
like that, Junior.
273
00:17:09,137 --> 00:17:12,413
You know better.
274
00:17:12,482 --> 00:17:16,413
- You're right.
I'm sorry.
275
00:17:16,482 --> 00:17:19,586
I'm sorry.
I fucked up.
276
00:17:19,655 --> 00:17:22,137
I can see that now.
277
00:17:24,896 --> 00:17:26,689
What do you want me to do?
278
00:17:29,172 --> 00:17:32,482
- Make this shit right, Junior.
279
00:17:32,551 --> 00:17:36,206
Man the fuck up like a Duncan.
280
00:17:54,793 --> 00:17:57,137
- Orlando, I promise you,
give me 5 minutes of your time.
281
00:17:57,206 --> 00:17:58,724
What I created
is so dope, you'll--
282
00:17:58,793 --> 00:18:03,034
- Brandy, I really was looking
forward to this, but--
283
00:18:03,103 --> 00:18:05,655
- Why do I get the feeling
you're trying to cancel on me?
284
00:18:05,724 --> 00:18:09,551
- I don't want to, seriously,
but something came up at work
285
00:18:09,620 --> 00:18:11,379
and I got to take care of it.
286
00:18:11,448 --> 00:18:15,310
- Wow. I guess I'm not that
important to you after all.
287
00:18:15,379 --> 00:18:17,103
- No, that's not it at all,
288
00:18:17,172 --> 00:18:20,758
which is why
I came over here in person.
289
00:18:20,827 --> 00:18:24,379
I mean, I wanted to see you,
even though I can't stay.
290
00:18:24,448 --> 00:18:27,310
I didn't want to just call.
291
00:18:27,379 --> 00:18:29,344
I'm really looking forward
to breaking bread with you
292
00:18:29,413 --> 00:18:31,103
over a home-cooked meal,
293
00:18:31,172 --> 00:18:32,931
which smells amazing,
by the way.
294
00:18:33,000 --> 00:18:34,448
- And it's going to be
the best-cooked meal
295
00:18:34,517 --> 00:18:36,551
that you've ever had if you
just give me 5 minutes--
296
00:18:36,620 --> 00:18:38,689
- Brandy, stop, listen.
I've got to go, okay?
297
00:18:38,758 --> 00:18:43,655
- Orlando, you can't stay,
that's fine,
298
00:18:43,724 --> 00:18:45,379
but you got
to make time for this.
299
00:18:45,448 --> 00:18:47,034
- Brandy, I got to go.
300
00:18:47,103 --> 00:18:51,413
- Orlando, if you have to go,
301
00:18:51,482 --> 00:18:53,655
we better make it quick.
302
00:19:51,275 --> 00:19:54,206
- Do you play?
303
00:19:54,275 --> 00:19:56,551
- Yes.
304
00:20:00,206 --> 00:20:02,103
- Then you know the queen.
305
00:20:02,172 --> 00:20:06,793
Well, she's the most important
piece on the board
306
00:20:06,862 --> 00:20:10,896
and must be protected
at all times.
307
00:20:10,965 --> 00:20:14,448
- That's good to know.
308
00:20:17,586 --> 00:20:21,241
- One of your bishops
is not on the board.
309
00:20:21,310 --> 00:20:23,517
What happened
to your bishop, Elijah?
310
00:20:23,586 --> 00:20:28,620
- Unfortunately,
I had to remove him.
311
00:20:28,689 --> 00:20:32,517
That's okay.
I can play without him.
312
00:20:32,586 --> 00:20:36,275
In truth, I think I play better
without him.
313
00:20:36,344 --> 00:20:38,620
- I can see that.
314
00:20:41,103 --> 00:20:43,137
as long as you're cautious
315
00:20:43,206 --> 00:20:47,931
about every move you make.
316
00:20:48,000 --> 00:20:50,379
- Well, I don't have a choice.
317
00:20:50,448 --> 00:20:55,000
I made a conscious decision
to remove the bishop.
318
00:20:55,068 --> 00:21:01,000
I can't turn back now.
319
00:21:01,068 --> 00:21:04,310
- And your king?
320
00:21:04,379 --> 00:21:06,965
What about him?
321
00:21:13,000 --> 00:21:15,448
- My king is important,
322
00:21:15,517 --> 00:21:18,896
and I will protect you
323
00:21:18,965 --> 00:21:22,103
to the best of my ability.
324
00:21:24,310 --> 00:21:28,517
Although my king is important,
I will not lose my queen.
325
00:21:31,206 --> 00:21:34,344
Without her, the game is lost.
326
00:21:39,379 --> 00:21:44,931
- Or maybe it's time
for a new king.
327
00:21:59,379 --> 00:22:00,655
- Brother Elijah.
328
00:22:00,724 --> 00:22:03,413
- What is it?
- It's Brother Xavier.
329
00:22:03,482 --> 00:22:05,931
You need to come right away.
330
00:22:18,482 --> 00:22:21,758
- I'm sorry.
331
00:22:53,724 --> 00:22:56,344
- I'm tired of excuses!
332
00:22:56,413 --> 00:22:57,758
I don't give a shit
333
00:22:57,827 --> 00:23:01,689
if you got to knock on
every door in Bed-Stuy.
334
00:23:01,758 --> 00:23:04,827
I want my cousin found!
335
00:23:14,310 --> 00:23:16,896
Brother Minister,
salaam alaikum.
336
00:23:16,965 --> 00:23:19,655
- Wa alaikum salaam, Orlando.
337
00:23:19,724 --> 00:23:22,793
Listen, too many black men
338
00:23:22,862 --> 00:23:26,586
have died
in the past few days.
339
00:23:26,655 --> 00:23:29,034
This war has got to stop.
340
00:23:29,103 --> 00:23:33,068
Innocent Muslim men
are being killed.
341
00:23:33,137 --> 00:23:34,965
- I agree, Brother Minister,
342
00:23:35,034 --> 00:23:38,379
but Brother X
has my cousin Sasha.
343
00:23:38,448 --> 00:23:39,827
- What can I do to help?
344
00:23:39,896 --> 00:23:43,206
- All we need
to know is a lead
345
00:23:43,275 --> 00:23:48,827
to where she is,
and we think she's in Brooklyn.
346
00:23:48,896 --> 00:23:53,103
- I see.
347
00:23:53,172 --> 00:23:54,586
Stay by your phone, Orlando.
348
00:23:54,655 --> 00:23:56,689
I will see what I can do.
349
00:23:56,758 --> 00:23:59,551
- Thank you, salaam alaikum.
350
00:24:18,655 --> 00:24:20,482
- Xavier, are you?
351
00:24:20,551 --> 00:24:23,586
- I'm fine, Elijah.
I'm fine.
352
00:24:23,655 --> 00:24:26,034
- Well, you don't look fine.
353
00:24:26,103 --> 00:24:29,482
Wait, where have you been
and what is all this blood?
354
00:24:29,551 --> 00:24:31,827
- Can't you tell?
I went hunting!
355
00:24:34,344 --> 00:24:37,896
- Okay, I don't understand.
What exactly where you hunting?
356
00:24:37,965 --> 00:24:42,655
- Hunting Duncans.
- I see.
357
00:24:42,724 --> 00:24:44,275
I take it you
killed one of them.
358
00:24:44,344 --> 00:24:49,103
- Not one of them, Elijah.
I killed all of them.
359
00:24:49,172 --> 00:24:53,310
Every last single one of them
that was on my list is dead
360
00:24:53,379 --> 00:24:56,655
except Junior and the old man.
361
00:25:15,241 --> 00:25:16,965
- We're closed.
362
00:25:17,034 --> 00:25:18,827
- So close.
363
00:25:18,896 --> 00:25:20,103
I'm here to see Bernie.
364
00:25:20,172 --> 00:25:22,655
- It's okay, Danny.
I've been expecting him.
365
00:25:22,724 --> 00:25:28,448
Give us a minute.
366
00:25:28,517 --> 00:25:30,068
- Missed you at
the meeting, Bernie.
367
00:25:30,137 --> 00:25:31,689
- I don't attend meetings
368
00:25:31,758 --> 00:25:35,655
that are going to be a colossal
waste of my time, Mr. Grant.
369
00:25:35,724 --> 00:25:37,689
- You didn't know what
the meeting was about.
370
00:25:37,758 --> 00:25:40,103
- Everyone knew
what the meeting was about.
371
00:25:40,172 --> 00:25:44,724
You were recruiting allies
for your war with Xavier.
372
00:25:44,793 --> 00:25:48,103
- Well, it sounds
like you disapprove.
373
00:25:48,172 --> 00:25:51,724
- I Disapprove of anything
that's bad for business,
374
00:25:51,793 --> 00:25:55,137
so why are you here?
375
00:25:55,206 --> 00:25:57,413
Obviously not
to recruit my help,
376
00:25:57,482 --> 00:25:59,275
because I already offered it.
377
00:25:59,344 --> 00:26:02,034
- Then the no-show
at the meeting, Bernie?
378
00:26:06,206 --> 00:26:10,965
- To be honest,
we were insulted.
379
00:26:11,034 --> 00:26:13,620
A while back, we made LC
a very reasonable offer
380
00:26:13,689 --> 00:26:17,172
that could have prevented all
of this unnecessary violence.
381
00:26:17,241 --> 00:26:21,137
We made the offer to you
and LC in good faith,
382
00:26:21,206 --> 00:26:23,862
but even before things
begin to unravel,
383
00:26:23,931 --> 00:26:26,724
you insult us
by recruiting help
384
00:26:26,793 --> 00:26:29,275
when we offered ours
from the start.
385
00:26:29,344 --> 00:26:31,379
- Look, I know you meant well,
Bernie,
386
00:26:31,448 --> 00:26:32,896
but LC didn't see it that way.
387
00:26:32,965 --> 00:26:34,413
- Well, how does he see it now
388
00:26:34,482 --> 00:26:36,000
that he's
in the middle of a war?
389
00:26:36,068 --> 00:26:37,206
From what I hear,
390
00:26:37,275 --> 00:26:40,896
he and his wife
were almost killed.
391
00:26:40,965 --> 00:26:46,965
- Where you going
with this, Bernie?
392
00:26:47,034 --> 00:26:50,172
- I'd like to make another
offer from some new partners.
393
00:26:50,241 --> 00:26:51,448
- It won't do any good.
394
00:26:51,517 --> 00:26:53,000
We are looking for help,
395
00:26:53,068 --> 00:26:54,931
but we're not looking
to be extorted.
396
00:26:55,000 --> 00:26:57,758
- Do you consider
$1 billion
397
00:26:57,827 --> 00:27:00,655
to be extortion,
Mr. Grant?
398
00:27:00,724 --> 00:27:02,551
- No, I don't.
399
00:27:02,620 --> 00:27:06,965
But these people are holding
LC's niece Sasha captive,
400
00:27:07,034 --> 00:27:09,758
and right now he could give
a shit about money.
401
00:27:09,827 --> 00:27:12,310
- I understand.
- Good.
402
00:27:12,379 --> 00:27:14,551
- I had heard rumors
about her abduction,
403
00:27:14,620 --> 00:27:18,655
but until just now I wasn't
quite sure if they were true.
404
00:27:21,620 --> 00:27:25,000
What if we were able
to free the girl?
405
00:27:25,068 --> 00:27:28,137
Would that sweeten the deal?
406
00:27:28,206 --> 00:27:30,172
- You know, your conversation
is very interesting.
407
00:27:30,241 --> 00:27:33,241
I'll give you that.
408
00:27:33,310 --> 00:27:35,827
I'll take your offer
back to the family.
409
00:27:35,896 --> 00:27:39,344
- Good. Let's have
a chat in the morning.
410
00:27:39,413 --> 00:27:41,758
It will be a shame
if we couldn't make a deal
411
00:27:41,827 --> 00:27:45,965
and help that young woman
get home safely.
412
00:27:57,758 --> 00:28:00,172
- What do you mean
you killed them all?
413
00:28:00,241 --> 00:28:03,000
- You know, Elijah,
for a really smart man,
414
00:28:03,068 --> 00:28:05,896
you ask some really
stupid questions.
415
00:28:05,965 --> 00:28:09,206
What part of killed them
all don't you understand?
416
00:28:11,896 --> 00:28:14,413
Now, where is Brother Samuel?
417
00:28:14,482 --> 00:28:16,241
- Look, I don't mean to
question what you're saying,
418
00:28:16,310 --> 00:28:19,689
but how did you get past
their security?
419
00:28:22,413 --> 00:28:24,862
What is this?
420
00:28:24,931 --> 00:28:28,137
- It's a list
of the Duncans I killed.
421
00:28:30,931 --> 00:28:34,137
- Xavier, this is just
an old white pages.
422
00:28:34,206 --> 00:28:38,241
- It's a list of the Duncans.
423
00:28:38,310 --> 00:28:40,827
- Wait, you killed everyone
on this list?
424
00:28:40,896 --> 00:28:42,793
These people--
Most of them,
425
00:28:42,862 --> 00:28:45,862
if not all of them,
are just civilians!
426
00:28:45,931 --> 00:28:47,931
They didn't have anything
to do with this!
427
00:28:48,000 --> 00:28:51,655
- Look, some of them got
to be related to Junior.
428
00:28:51,724 --> 00:28:54,034
And if not, oh well.
429
00:28:54,103 --> 00:28:56,827
I don't care
if they dunking basketballs,
430
00:28:56,896 --> 00:28:58,724
if it's donuts they dunking.
431
00:28:58,793 --> 00:29:01,965
Anything Duncan, I want dead!
432
00:29:02,034 --> 00:29:04,862
I'm sick of being nice, Elijah.
433
00:29:04,931 --> 00:29:07,965
Do you feel what I'm saying?
434
00:29:08,034 --> 00:29:11,862
All they had to do
was bring back my wife, but no.
435
00:29:11,931 --> 00:29:13,344
What do they do?
436
00:29:13,413 --> 00:29:16,206
They start killing my people
all over the country.
437
00:29:16,275 --> 00:29:19,000
So now, I'm going to start
killing all of them.
438
00:29:19,068 --> 00:29:22,793
And I will continue
to kill them until I'm dead!
439
00:29:22,862 --> 00:29:25,172
You understand?
440
00:29:25,241 --> 00:29:26,379
And where is Brother Samuel?
441
00:29:26,448 --> 00:29:30,068
Because we got
some planning to do.
442
00:29:34,068 --> 00:29:36,758
And don't everybody
answer me at once.
443
00:29:36,827 --> 00:29:39,344
Where the hell
is Brother Samuel?
444
00:29:43,931 --> 00:29:45,448
- He never returned
last night.
445
00:29:47,275 --> 00:29:49,241
With the Duncans
and their allies attacking
446
00:29:49,310 --> 00:29:53,827
and killing our people
all over the city,
447
00:29:53,896 --> 00:29:57,310
he may be a casualty of war.
448
00:30:31,482 --> 00:30:35,000
- Hey, thank you.
Thank you, gentleman.
449
00:30:35,068 --> 00:30:37,103
Thank you very much.
Thank you very much.
450
00:30:40,275 --> 00:30:42,379
I do hope you gentleman
have some good news for me.
451
00:30:42,448 --> 00:30:47,448
I mean, after all, I've made
each of you very rich,
452
00:30:47,517 --> 00:30:50,758
and so far
I have nothing to show for it.
453
00:30:50,827 --> 00:30:52,551
- Unfortunately, not yet,
Alexander,
454
00:30:52,620 --> 00:30:54,241
but we're working on it.
455
00:30:54,310 --> 00:30:57,000
- You're working on it?
What the shit does that mean?
456
00:30:57,068 --> 00:30:59,689
Man, you're already
6 fucking months behind.
457
00:30:59,758 --> 00:31:03,241
Those people in New York came
to market almost a year ago.
458
00:31:03,310 --> 00:31:04,758
- And we're working
around the clock.
459
00:31:04,827 --> 00:31:06,034
It's just proving to be
460
00:31:06,103 --> 00:31:09,689
a lot more difficult
than we anticipated.
461
00:31:09,758 --> 00:31:12,206
I'm not sure we'll be able
to finish in time.
462
00:31:15,413 --> 00:31:17,413
- What do you mean you're not
going to be able
463
00:31:17,482 --> 00:31:19,448
to finish in time?
464
00:31:19,517 --> 00:31:23,034
None of you said anything about
that when I paid each of you
465
00:31:23,103 --> 00:31:25,586
10 million Euros.
466
00:31:27,724 --> 00:31:28,931
And then I had to purchase
467
00:31:29,000 --> 00:31:32,413
another 20 million Euros
in equipment.
468
00:31:32,482 --> 00:31:35,896
Nobody said shit.
469
00:31:35,965 --> 00:31:37,862
Matter of fact, you assured me
470
00:31:37,931 --> 00:31:41,000
that this would be
a piece of cake,
471
00:31:41,068 --> 00:31:43,793
and now you're going
to sit here
472
00:31:43,862 --> 00:31:48,758
with the audacity to tell me
473
00:31:48,827 --> 00:31:51,965
that you can't do it?
474
00:31:52,034 --> 00:31:53,413
- It's just
the chemical compound
475
00:31:53,482 --> 00:31:55,379
is unlike anything
we've ever seen before.
476
00:31:55,448 --> 00:31:58,310
- I don't give a shit about
any of that technical crap!
477
00:32:01,517 --> 00:32:05,620
Fuck!
I paid you people for results.
478
00:32:10,068 --> 00:32:12,551
Do you all feel the same way
about this?
479
00:32:14,344 --> 00:32:18,068
I said do you all feel
the same way about this?
480
00:32:18,137 --> 00:32:21,620
- Yes.
- Yeah.
481
00:32:21,689 --> 00:32:24,482
Of course, you know this shit
is unacceptable, right?
482
00:32:28,068 --> 00:32:30,482
You know what, guys?
483
00:32:35,517 --> 00:32:38,241
You disappoint me.
484
00:32:49,724 --> 00:32:54,241
Failure is never an option!
485
00:33:10,206 --> 00:33:16,620
- Oh, my, my, my, Alexander.
- Oh, hey, baby.
486
00:33:16,689 --> 00:33:21,103
- What have you done?
- What happened was--
487
00:33:21,172 --> 00:33:22,862
See, I was just
cleaning house, baby.
488
00:33:22,931 --> 00:33:25,448
Here, sit down, sit down.
489
00:33:25,517 --> 00:33:30,793
And these motherfuckers were
getting on my last damn nerve.
490
00:33:31,689 --> 00:33:35,206
- I see you've got too much
free time on your hands,
491
00:33:35,275 --> 00:33:37,068
so maybe you need a hobby.
492
00:33:37,137 --> 00:33:38,482
- Okay. You're right.
You're right, baby.
493
00:33:38,551 --> 00:33:42,655
You're right, but our people
are moving way too slow.
494
00:33:42,724 --> 00:33:44,310
I mean, Dr. Fritz's team
495
00:33:44,379 --> 00:33:46,068
won't even be up and running
for another month or two.
496
00:33:46,137 --> 00:33:50,000
- Well, honey, if you just stop
killing all of our scientists,
497
00:33:50,068 --> 00:33:52,517
then maybe we can
actually get somewhere.
498
00:33:52,586 --> 00:33:55,586
- Well, you know how I feel
about failure!
499
00:34:01,931 --> 00:34:03,896
- No milk. Rightfully not.
500
00:34:03,965 --> 00:34:08,689
- This occasion calls for
something a little stronger.
501
00:34:08,758 --> 00:34:11,517
- Well, I don't know what
occasion you speaking of,
502
00:34:11,586 --> 00:34:15,241
but I ain't got the time
to chitchat myself, you heard?
503
00:34:15,310 --> 00:34:17,689
I got a lot going on right now.
504
00:34:17,758 --> 00:34:20,448
- So I've heard.
Are you referring to your men
505
00:34:20,517 --> 00:34:22,517
being killed on the street,
506
00:34:22,586 --> 00:34:26,655
or the killing spree
you've gone on in Brooklyn?
507
00:34:26,724 --> 00:34:29,517
- Nobody likes a
know-it-all, Bernie.
508
00:34:29,586 --> 00:34:32,310
- That may be true,
but from where I sit,
509
00:34:32,379 --> 00:34:35,586
information is
a valuable commodity.
510
00:34:35,655 --> 00:34:42,241
Anyway, our mutual friend
is not pleased at all.
511
00:34:42,310 --> 00:34:45,379
Your one-man vendetta
against the Duncans
512
00:34:45,448 --> 00:34:48,827
has turned into one hell
of a clusterfuck!
513
00:34:48,896 --> 00:34:51,379
- Well, why don't you just tell
our mutual friend
514
00:34:51,448 --> 00:34:53,758
I don't give a motherfuck!
515
00:34:53,827 --> 00:34:58,241
They are picking my people off
from all angles.
516
00:34:58,310 --> 00:35:00,689
They even got to Samuel!
517
00:35:00,758 --> 00:35:02,896
- I hate to say I told you so,
but it's not like
518
00:35:02,965 --> 00:35:06,965
you weren't warned
not to trifle with the Duncans.
519
00:35:07,034 --> 00:35:09,827
The blood of those men
is on your hands, Xavier.
520
00:35:09,896 --> 00:35:11,172
You caused this to happen.
521
00:35:11,241 --> 00:35:13,310
- Me? I ain't caused
shit-shake.
522
00:35:13,379 --> 00:35:14,862
How I caused this?
523
00:35:14,931 --> 00:35:16,758
- You disturbed the natural
order of things.
524
00:35:16,827 --> 00:35:18,275
- Oh.
525
00:35:18,344 --> 00:35:19,586
- You should have taken
the order that the Duncans
526
00:35:19,655 --> 00:35:20,758
put on the table,
527
00:35:20,827 --> 00:35:23,551
or you should have
killed LC Duncan!
528
00:35:23,620 --> 00:35:29,137
- If I try, I still can.
- No, you failed.
529
00:35:29,206 --> 00:35:32,172
And now there is only one way
to salvage this.
530
00:35:32,241 --> 00:35:38,241
- Yeah? What's that?
- Give me the girl.
531
00:35:38,310 --> 00:35:40,482
- The girl?
What girl?
532
00:35:48,344 --> 00:35:50,724
- Don't act stupid
with me, Xavier.
533
00:35:50,793 --> 00:35:53,655
Right now,
I'm your only fucking friend.
534
00:35:55,965 --> 00:36:01,103
Now, I want the girl,
535
00:36:01,172 --> 00:36:05,586
Sasha Duncan.
536
00:36:05,655 --> 00:36:09,103
- That girl
is a fucking Duncan?
537
00:36:09,172 --> 00:36:10,862
Come to Allah.
538
00:36:10,931 --> 00:36:14,896
Oh, we got a Duncan
the whole time.
539
00:36:14,965 --> 00:36:18,241
- "The girl? What girl?"
540
00:36:18,310 --> 00:36:22,206
Like I said,
a total clusterfuck.
541
00:36:25,724 --> 00:36:27,896
Bring the fucking girl
tomorrow morning
542
00:36:27,965 --> 00:36:31,344
and let's see if we can
salvage something out of this.
543
00:36:39,137 --> 00:36:40,586
- Hello?
544
00:36:40,655 --> 00:36:43,137
- Elijah, listen to me
carefully.
545
00:36:43,206 --> 00:36:47,000
The girl is a Duncan.
546
00:36:47,068 --> 00:36:49,517
- She is? Are you sure?
547
00:36:49,586 --> 00:36:50,862
- Yeah, yeah, I'm positive.
548
00:36:50,931 --> 00:36:53,103
But, look,
I got to make a few stops.
549
00:36:53,172 --> 00:36:55,793
Just make sure
the girl is travel ready
550
00:36:55,862 --> 00:36:57,724
by the time I get there.
551
00:36:57,793 --> 00:36:59,758
And, oh, yeah,
have that fool Lojack
552
00:36:59,827 --> 00:37:02,827
steal me a gang
of horsepower, you heard?
553
00:37:02,896 --> 00:37:04,137
- Yes, of course.
554
00:37:04,206 --> 00:37:09,206
I'll make sure it's done.
Where are we taking her?
555
00:37:09,275 --> 00:37:11,758
- We are not taking her
anywhere.
556
00:37:11,827 --> 00:37:13,482
Me and the girl
is taking a trip,
557
00:37:13,551 --> 00:37:16,482
and it's not
going to be to that damn Jew.
558
00:37:20,241 --> 00:37:22,931
- Xavier, I don't think
it's wise for you to be
559
00:37:23,000 --> 00:37:24,758
traveling without me
or one of the brothers.
560
00:37:24,827 --> 00:37:26,068
- God--
561
00:37:26,137 --> 00:37:28,241
- Your picture is posted
all over the country!
562
00:37:28,310 --> 00:37:30,758
- Elijah,
for the love of Allah,
563
00:37:30,827 --> 00:37:32,586
could you please
get that car
564
00:37:32,655 --> 00:37:34,310
and get that woman ready?
565
00:37:34,379 --> 00:37:35,655
Do you hear me?
566
00:37:35,724 --> 00:37:39,344
I don't want to talk
about anything else.
567
00:37:39,413 --> 00:37:44,448
- Yes, sir.
- "Yes, sir."
568
00:38:04,206 --> 00:38:05,586
- Gentleman, your drinks.
569
00:38:05,655 --> 00:38:06,758
- Is that Hennessy, right?
570
00:38:06,827 --> 00:38:08,448
- On the rocks, just like
how you like it.
571
00:38:08,517 --> 00:38:11,379
- God damn, you fine.
- Ooh. Hey, baby.
572
00:38:11,448 --> 00:38:16,724
- Salud.
- Salud.
573
00:38:16,793 --> 00:38:22,620
- Senor Cruz, I'm surprised you
wanted to meet in this place.
574
00:38:22,689 --> 00:38:25,931
- Hey, it's a pleasant
surprise, Orlando Duncan.
575
00:38:26,000 --> 00:38:27,586
But, low key,
576
00:38:27,655 --> 00:38:30,620
I left
"Senor Cruz" in Mexico,
577
00:38:30,689 --> 00:38:35,448
so tonight I'm Casanova Brown,
or Marco.
578
00:38:35,517 --> 00:38:37,896
Hey, just because my legs
my not be working,
579
00:38:37,965 --> 00:38:42,137
my other body parts is like,
"Hey, girl."
580
00:38:42,206 --> 00:38:44,448
- I'm sure you're going to
enjoy yourself here tonight.
581
00:38:44,517 --> 00:38:47,206
- Oh, don't you worry.
That's real.
582
00:38:47,275 --> 00:38:48,862
But, listen,
before this pleasure,
583
00:38:48,931 --> 00:38:51,551
we got to talk
a little business.
584
00:38:51,620 --> 00:38:53,689
- Of course.
- Word on the street,
585
00:38:53,758 --> 00:38:57,413
there's news that 10 men
were killed in Rikers Island
586
00:38:57,482 --> 00:38:59,379
last night.
587
00:38:59,448 --> 00:39:03,172
- Yeah, I heard about that
on the news.
588
00:39:03,241 --> 00:39:07,310
- Those 10 men were
Brotherhood soldiers.
589
00:39:07,379 --> 00:39:09,793
- Senor Cru--
590
00:39:09,862 --> 00:39:14,689
Marco, your loyalty and support
591
00:39:14,758 --> 00:39:17,068
hasn't gone unnoticed.
592
00:39:17,137 --> 00:39:19,000
- I appreciate that.
593
00:39:19,068 --> 00:39:21,275
You know, you remind me
a lot of your Pops--
594
00:39:21,344 --> 00:39:24,000
stoic, smooth.
595
00:39:24,068 --> 00:39:26,103
I like your style.
596
00:39:29,310 --> 00:39:31,827
- Excuse me for a second.
597
00:39:31,896 --> 00:39:33,310
- Hey, hey, lookee here, man,
take your time.
598
00:39:33,379 --> 00:39:35,758
I'll be here.
599
00:39:37,586 --> 00:39:39,275
- Oh, whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
600
00:39:39,344 --> 00:39:42,344
- I Thought I knew somebody
that went back there.
601
00:39:42,413 --> 00:39:43,758
- Well, you know the rules,
602
00:39:43,827 --> 00:39:45,172
you can't go back there
unless you're escorted.
603
00:39:45,241 --> 00:39:47,344
- Okay, then can you take me
back there, please?
604
00:39:47,413 --> 00:39:49,068
I want to respect
your business.
605
00:39:49,137 --> 00:39:52,482
- I can't do that, Orlando.
606
00:39:52,551 --> 00:39:54,413
- I thought that was you.
607
00:39:54,482 --> 00:39:56,620
What are you doing here?
Is she working here?
608
00:39:56,689 --> 00:39:58,448
- No, she's visiting.
609
00:39:58,517 --> 00:40:00,689
- Where's my son?
610
00:40:00,758 --> 00:40:02,586
- I don't owe you
any explanation.
611
00:40:02,655 --> 00:40:05,241
You're not my father
or my husband.
612
00:40:05,310 --> 00:40:08,862
- But I am your son's father,
so where is he?
613
00:40:08,931 --> 00:40:10,482
Where's my son?
614
00:40:10,551 --> 00:40:13,413
- My son is safe
with him father.
615
00:40:13,482 --> 00:40:17,517
- That man is not
our child's father.
616
00:40:17,586 --> 00:40:19,862
You know it, and so do I.
617
00:40:19,931 --> 00:40:21,758
- I don't have to deal
with this.
618
00:40:21,827 --> 00:40:23,000
- Who--
619
00:40:23,068 --> 00:40:24,310
- No, no, no, Orlando.
620
00:40:24,379 --> 00:40:25,517
- I'm not going to hurt her.
621
00:40:25,586 --> 00:40:27,724
I love her, okay?
622
00:40:30,275 --> 00:40:32,000
- Can you keep an eye on them
for me, please?
623
00:40:32,068 --> 00:40:35,103
- Yes, I got him. Hello?
624
00:40:37,206 --> 00:40:39,517
- What is going on?
625
00:40:39,586 --> 00:40:42,034
- I don't want any trouble.
626
00:40:42,103 --> 00:40:45,172
- Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
627
00:40:45,241 --> 00:40:48,413
Look, I'm sorry.
628
00:40:48,482 --> 00:40:51,517
I got excited when I saw you.
629
00:40:51,586 --> 00:40:54,206
How you doing?
How you been?
630
00:40:54,275 --> 00:40:56,827
- Please don't pretend
like you care, Orlando.
631
00:40:56,896 --> 00:40:59,620
- I do care.
I love you.
632
00:40:59,689 --> 00:41:02,862
I love our son.
I want to see him.
633
00:41:02,931 --> 00:41:06,137
I would do anything
to prove that to you.
634
00:41:06,206 --> 00:41:07,586
- Excuse me, boss.
635
00:41:07,655 --> 00:41:09,517
- No, excuse me.
636
00:41:09,586 --> 00:41:11,068
Rob, now is not a good time.
637
00:41:11,137 --> 00:41:12,931
- I understand.
I just got a call from Harris.
638
00:41:13,000 --> 00:41:14,827
They think they found
where they're holding Sasha.
639
00:41:14,896 --> 00:41:17,275
- Oh, shit. Are you serious?
- Yes.
640
00:41:17,344 --> 00:41:19,103
I got the car out front.
We got to go right now.
47621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.