All language subtitles for The.Family.Business.S02E09.Mothers.and.Their.Sons.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,413 --> 00:00:10,689 - Previously on "The Family Business"... 2 00:00:10,758 --> 00:00:14,413 - I want everything shut down and locked up. 3 00:00:14,482 --> 00:00:16,034 - Ruby! 4 00:00:16,103 --> 00:00:18,724 Oh, it's good to see you! How have you been? 5 00:00:18,793 --> 00:00:20,827 - Keep this on the low because if my family finds out 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,689 I'm doing this, they'll kill me. 7 00:00:22,758 --> 00:00:25,931 - You're nothing like any woman I've ever met before. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,862 - And you're not like most men. 9 00:00:27,931 --> 00:00:31,758 - Chemistry. - Chemistry. 10 00:00:31,827 --> 00:00:34,724 - Now, my husband and my son have sat down 11 00:00:34,793 --> 00:00:39,000 with the heads of the Russians, the Italians, the Jews, 12 00:00:39,068 --> 00:00:42,000 the Cubans, the Mexicans and the Asians 13 00:00:42,068 --> 00:00:44,034 and a whole host of organizations 14 00:00:44,103 --> 00:00:46,517 to end the Brotherhood because, 15 00:00:46,586 --> 00:00:51,586 Brother Minister, we are at goddamn war! 16 00:01:45,586 --> 00:01:48,275 - For almost 200 years, the Guild has stood strong, 17 00:01:48,344 --> 00:01:49,793 and a large part of that 18 00:01:49,862 --> 00:01:52,448 is because members are allowed to be heard 19 00:01:52,517 --> 00:01:56,655 and disputes arbitrated by this council. 20 00:01:56,724 --> 00:01:59,551 - Unfortunately today, we have two parties 21 00:01:59,620 --> 00:02:01,758 who have not been able to resolve their issues 22 00:02:01,827 --> 00:02:03,827 despite our efforts, 23 00:02:03,896 --> 00:02:08,862 so there's only one way to solve this, 24 00:02:08,931 --> 00:02:12,034 unless one of the two parties wants to back down. 25 00:02:12,103 --> 00:02:15,241 - Does either party wish to concede? 26 00:02:15,310 --> 00:02:19,068 Khalil? - No. 27 00:02:19,137 --> 00:02:22,000 - Sage? - Never. 28 00:02:22,068 --> 00:02:24,620 - And so it is. 29 00:02:24,689 --> 00:02:28,137 Trial by combat, hand-to-hand, 30 00:02:28,206 --> 00:02:30,137 to the death. 31 00:02:31,965 --> 00:02:35,379 - Take your positions. 32 00:02:38,413 --> 00:02:40,310 - Begin. 33 00:02:46,241 --> 00:02:47,965 - I like the way she moves. 34 00:02:48,034 --> 00:02:49,689 She moves good with his hands. 35 00:02:49,758 --> 00:02:54,000 - Don't be ridiculous. She's no match for Khalil. 36 00:02:54,068 --> 00:02:56,448 He has won five trial by combats, 37 00:02:56,517 --> 00:02:59,896 and has made hundreds of kills. 38 00:03:06,517 --> 00:03:08,137 - You're wrong about her. 39 00:03:08,206 --> 00:03:11,241 He's physical, but she's got heart. 40 00:03:11,310 --> 00:03:12,758 Look at her. 41 00:03:12,827 --> 00:03:14,758 - She's one of yours, isn't she? 42 00:03:14,827 --> 00:03:16,034 - Yes. 43 00:03:16,103 --> 00:03:18,482 She's been with the school. 44 00:03:18,551 --> 00:03:20,965 She's very capable. 45 00:03:21,034 --> 00:03:23,172 I wouldn't underestimate her. 46 00:03:42,068 --> 00:03:43,862 - Hey! That's cheating! 47 00:03:43,931 --> 00:03:46,275 - I wouldn't worry about that. 48 00:03:55,862 --> 00:03:59,241 - Wow. There's a lot we can do with this one. 49 00:04:02,068 --> 00:04:04,551 - Well done. Your skills have improved, 50 00:04:04,620 --> 00:04:06,689 as if that was even possible. 51 00:04:26,068 --> 00:04:29,379 - Mm, mm, mm, mm. 52 00:04:29,448 --> 00:04:33,965 Who knew a bath could feel this good? 53 00:04:34,931 --> 00:04:36,379 - Or a shower? 54 00:04:36,448 --> 00:04:38,620 But then again, 3 weeks on a boat can do that to you. 55 00:04:38,689 --> 00:04:41,827 - Tell me about it. Mm. 56 00:04:41,896 --> 00:04:45,137 I can't believe we're doing this. 57 00:04:45,206 --> 00:04:46,620 Babe, do you think 58 00:04:46,689 --> 00:04:49,103 you should at least just check in with your family? 59 00:04:49,172 --> 00:04:53,689 - Naw. That wouldn't be smart. I'm sure they're okay. 60 00:04:53,758 --> 00:04:55,862 I'll check in with Wendall in a week or so. 61 00:04:55,931 --> 00:04:59,689 If anything major pops up back home, I'll know it. 62 00:05:02,275 --> 00:05:07,793 - Mm. You're all I got, and your family is your world, 63 00:05:07,862 --> 00:05:10,793 and maybe you should just let them know you're safe. 64 00:05:10,862 --> 00:05:14,206 - Sweetie, not contacting them is the best way to keep safe. 65 00:05:14,275 --> 00:05:16,931 Off the grid is off the grid. 66 00:05:17,000 --> 00:05:20,862 The less anyone knows about our whereabouts back home, 67 00:05:20,931 --> 00:05:22,379 the better, 68 00:05:22,448 --> 00:05:25,310 and as much as I love them, 69 00:05:25,379 --> 00:05:28,724 you're my world. 70 00:05:28,793 --> 00:05:32,655 - Aw. I love you, Junior Duncan. 71 00:05:32,724 --> 00:05:35,000 - Good. 72 00:06:16,551 --> 00:06:18,482 - I'm here to see Marcos. 73 00:06:32,896 --> 00:06:37,586 - Hey, son. Have a seat. We need to have a little chat. 74 00:06:37,655 --> 00:06:40,758 - Am I in some kind of trouble? - No, no. 75 00:06:40,827 --> 00:06:43,000 I need you to do something for me, 76 00:06:43,068 --> 00:06:46,068 something very important to the family, 77 00:06:46,137 --> 00:06:47,413 two things, actually. 78 00:06:47,482 --> 00:06:49,931 - Sure. What do you need? 79 00:06:50,000 --> 00:06:52,482 - First, I need you to teach Uncle Rio 80 00:06:52,551 --> 00:06:54,551 how to operate that drone your mother bought. 81 00:06:54,620 --> 00:06:56,724 Can you do that? - Yeah. I can show him. 82 00:06:56,793 --> 00:06:59,517 No problem. What's the next thing? 83 00:07:01,482 --> 00:07:03,793 - I need you to hack something. 84 00:07:04,758 --> 00:07:07,827 - You told me I couldn't do that after the last time! 85 00:07:07,896 --> 00:07:09,827 You made me promise! You grounded me for a month. 86 00:07:09,896 --> 00:07:14,310 - I know. Listen, I remember, and under normal circumstances, 87 00:07:14,379 --> 00:07:19,344 I wouldn't ask you to do this at all, but, well... 88 00:07:19,413 --> 00:07:22,793 - No, honey. It's okay. It's okay. This time only. 89 00:07:22,862 --> 00:07:26,931 All right? The family really needs you to do this. 90 00:07:29,827 --> 00:07:33,689 - What do you need me to hack? 91 00:07:40,517 --> 00:07:43,034 - Think you can handle it? 92 00:07:43,103 --> 00:07:44,965 - Piece of cake. 93 00:07:45,034 --> 00:07:46,793 - Good. 94 00:07:52,275 --> 00:07:54,655 - What are you doing here? I couldn't believe my ears 95 00:07:54,724 --> 00:07:56,034 when they told me you were coming here. 96 00:07:56,103 --> 00:08:02,413 - No, there's no mistake. I am here, Rafael. 97 00:08:02,482 --> 00:08:04,241 I'd like to speak to your father. 98 00:08:04,310 --> 00:08:07,827 - What makes you think he has anything to say to you? 99 00:08:07,896 --> 00:08:09,827 - I would expect your tone 100 00:08:09,896 --> 00:08:14,793 to be a little bit more respectful, Rafi. 101 00:08:14,862 --> 00:08:17,793 You seem to forget that I used to change your diapers. 102 00:08:17,862 --> 00:08:22,172 Now get out of my way so that I can speak to Marcos. 103 00:08:27,103 --> 00:08:29,724 - And you stay right here with the car. 104 00:08:33,758 --> 00:08:36,862 So why haven't you answered none of my text messages? 105 00:08:36,931 --> 00:08:39,551 - You're trying to kill my boss. 106 00:08:39,620 --> 00:08:44,275 I'd hate to have to kill someone so cute. 107 00:08:44,344 --> 00:08:47,172 Why? You miss me or something? 108 00:08:47,241 --> 00:08:50,448 - I'd be lying if I said I didn't. 109 00:08:50,517 --> 00:08:53,517 - I have that effect on people. 110 00:09:15,689 --> 00:09:18,275 - You really need to find a new fragrance. 111 00:09:18,344 --> 00:09:22,551 As inviting as that one is, it's very telling. 112 00:09:23,724 --> 00:09:27,862 Why the hell are you here, Consuela? 113 00:09:27,931 --> 00:09:31,482 - I came so that we can talk, Marco. 114 00:09:31,551 --> 00:09:34,793 - Talk? Nah. 115 00:09:34,862 --> 00:09:38,758 You ruined that when you killed my dearest uncle. 116 00:09:42,172 --> 00:09:45,344 - You're my brother, and we're familia. 117 00:09:45,413 --> 00:09:51,931 - Family? You ruined my family 118 00:09:52,000 --> 00:09:54,068 when you put me in this fucking wheelchair. 119 00:09:54,137 --> 00:09:57,827 Let me ask you a question. Is that what your family does? 120 00:09:57,896 --> 00:10:03,172 - I promise I never meant for any of this to happen. 121 00:10:03,241 --> 00:10:05,965 When I lost my son, I lost myself, 122 00:10:06,034 --> 00:10:09,413 and I didn't know what I was doing. 123 00:10:12,310 --> 00:10:16,793 Do you honestly think that I wanted our uncle to die 124 00:10:16,862 --> 00:10:18,965 or for you to be in this wheelchair? 125 00:10:19,034 --> 00:10:24,310 - How dare you? My Ma and Pa, rolling over in their graves 126 00:10:24,379 --> 00:10:27,344 at all the betrayal you caused our family. 127 00:10:27,413 --> 00:10:29,137 You're nothing to me now. 128 00:10:29,206 --> 00:10:34,310 - Please, Marco, don't do this. I love you, and I miss you. 129 00:10:34,379 --> 00:10:40,000 - Liar! You're here because of Alejandro, your husband. 130 00:10:40,068 --> 00:10:42,724 You betrayed him. The vato, he's hurting. 131 00:10:42,793 --> 00:10:46,689 Si. That's why you're here. 132 00:10:46,758 --> 00:10:48,931 If it wasn't for LC Duncan, 133 00:10:49,000 --> 00:10:50,655 who begged me to spare your life, 134 00:10:50,724 --> 00:10:53,586 you'd be dead-dead, so in a way, I kind of... 135 00:10:53,655 --> 00:10:56,310 I saved your life once, so listen. 136 00:10:56,379 --> 00:10:59,310 Run, skip, cha-cha-cha, 137 00:10:59,379 --> 00:11:01,620 bachata, salsa dance back to the Duncans. 138 00:11:01,689 --> 00:11:03,344 Maybe they'll help you. 139 00:11:03,413 --> 00:11:08,034 I mean, they paid enough for your life. 140 00:11:08,103 --> 00:11:11,965 Oh, wait a minute. Did you fuck that up, too? 141 00:11:12,034 --> 00:11:17,344 - Marcos, you know Alejandro. 142 00:11:17,413 --> 00:11:21,793 You know how he is, 143 00:11:21,862 --> 00:11:25,793 and he'll stop at nothing until he kills me. 144 00:11:25,862 --> 00:11:28,862 Listen to me, amor, por favor. 145 00:11:28,931 --> 00:11:34,172 I know a doctor in New York, and he works miracles. 146 00:11:34,241 --> 00:11:37,137 He can get you out of this chair. 147 00:11:40,517 --> 00:11:43,689 - Get out! 148 00:11:43,758 --> 00:11:47,379 Get her out of my face. 149 00:12:01,137 --> 00:12:02,620 - What are you doing here? 150 00:12:02,689 --> 00:12:04,793 - We need to talk. 151 00:12:04,862 --> 00:12:06,655 - We don't need to talk about anything, 152 00:12:06,724 --> 00:12:08,103 unless you got that check 153 00:12:08,172 --> 00:12:10,000 Harris was supposed to send by here 2 days ago. 154 00:12:10,068 --> 00:12:12,724 - This has nothing to do with a check. 155 00:12:12,793 --> 00:12:14,103 It's about your daughter. 156 00:12:14,172 --> 00:12:16,379 - What the fuck is going on with my child? 157 00:12:16,448 --> 00:12:17,793 - Oh, don't act like you 158 00:12:17,862 --> 00:12:19,448 all of a sudden care about your fucking children. 159 00:12:19,517 --> 00:12:25,068 - Ma, you're not helping. Aunt Donna, Sasha is missing. 160 00:12:25,137 --> 00:12:27,034 - What the hell do you mean, she's missing? 161 00:12:27,103 --> 00:12:28,827 The little heffa is probably doing this 162 00:12:28,896 --> 00:12:30,137 just so I won't get my money. 163 00:12:30,206 --> 00:12:32,413 - Will you just shut the fuck up? 164 00:12:32,482 --> 00:12:34,275 It's nothing to do with you. 165 00:12:34,344 --> 00:12:37,310 Now these people have your damn child. 166 00:12:37,379 --> 00:12:42,137 Sasha has been kidnapped. 167 00:12:45,793 --> 00:12:50,689 - Is she serious? - Yes. She's very serious. 168 00:13:00,241 --> 00:13:05,517 - Okay. How much is the ransom? Have you paid it? 169 00:13:05,586 --> 00:13:07,068 - They didn't ask for money. 170 00:13:07,137 --> 00:13:09,827 It's the same people that are after Junior. 171 00:13:09,896 --> 00:13:12,000 - Oh, no. What are the police saying? 172 00:13:12,068 --> 00:13:13,517 - We haven't called the police. 173 00:13:13,586 --> 00:13:15,793 - And neither can you. - The hell I can't! 174 00:13:15,862 --> 00:13:19,172 My baby is being held captive by these crazy ass Muslims. 175 00:13:19,241 --> 00:13:20,517 Fuck that. 176 00:13:20,586 --> 00:13:21,793 - Donna! Damn it! 177 00:13:21,862 --> 00:13:23,620 For once in your life, listen to reason! 178 00:13:23,689 --> 00:13:25,896 Now, calling the police will get her killed. 179 00:13:25,965 --> 00:13:29,862 She is alive because we haven't. 180 00:13:29,931 --> 00:13:32,241 The only way we're going to get her back 181 00:13:32,310 --> 00:13:33,689 is to give them what they want. 182 00:13:33,758 --> 00:13:37,000 - What do they want? - They want Junior and Sonia. 183 00:13:37,068 --> 00:13:38,758 You remember the people that you put on a boat 184 00:13:38,827 --> 00:13:40,034 thinking that you were cute, 185 00:13:40,103 --> 00:13:42,827 sending them off to God knows where. 186 00:13:42,896 --> 00:13:48,379 - I need a fucking drink. Ingrid! 187 00:13:48,448 --> 00:13:52,068 Bourbon or tequila? 188 00:13:52,137 --> 00:13:55,862 - It doesn't matter, just make it a double. 189 00:14:02,551 --> 00:14:07,586 - Ingrid? 190 00:14:15,827 --> 00:14:19,896 - Australia for two passengers. 191 00:14:19,965 --> 00:14:23,000 - That's right. Me and my fiancée. 192 00:14:23,068 --> 00:14:24,551 I don't want anyone else on that plane 193 00:14:24,620 --> 00:14:26,655 other than the pilot. Entiendes? 194 00:14:26,724 --> 00:14:28,206 - Are you paying cash? 195 00:14:28,275 --> 00:14:31,896 For cash, I can get you anything you need, anything. 196 00:14:31,965 --> 00:14:33,241 - Don't I always pay cash? 197 00:14:33,310 --> 00:14:38,103 - Si, pero, things are different. 198 00:14:38,172 --> 00:14:40,172 - Not that different. 199 00:14:40,241 --> 00:14:43,793 Let's say $20,000 cover it? 200 00:14:43,862 --> 00:14:46,482 With discretion? 201 00:14:46,551 --> 00:14:50,172 - Yo, for 20,000 US, I can be very discrete. 202 00:14:50,241 --> 00:14:53,793 - We'll say 10,000 now, 203 00:14:53,862 --> 00:14:57,482 10,000 when we land. 204 00:14:57,551 --> 00:15:02,034 Let's say we could leave out, say, 2 weeks from today. 205 00:15:02,103 --> 00:15:03,517 - Hey, for what you just paid, we can leave 206 00:15:03,586 --> 00:15:06,896 whenever you say the word: a week, 2 weeks. 207 00:15:10,000 --> 00:15:15,034 - What the fuck? You got to be kidding me. 208 00:15:15,103 --> 00:15:19,034 - If that doesn't work for you, we can leave earlier or later. 209 00:15:19,103 --> 00:15:22,448 It's up to you. Hey, you okay, bro? 210 00:15:22,517 --> 00:15:26,827 - What? My bad. 211 00:15:26,896 --> 00:15:30,655 For a second I thought I saw somebody from a previous life, 212 00:15:30,724 --> 00:15:35,827 but, yeah, I'll let you know if I need to leave earlier. 213 00:15:35,896 --> 00:15:37,000 Thanks. 214 00:15:37,068 --> 00:15:39,620 - All right. 215 00:15:56,103 --> 00:15:57,620 - What do you want, Armeen? 216 00:15:57,689 --> 00:15:59,482 - What are you doing, Nadja? 217 00:15:59,551 --> 00:16:04,137 - I'm about to make the easiest $500,000 I've ever made. 218 00:16:04,206 --> 00:16:05,862 - I'm not talking about that. 219 00:16:05,931 --> 00:16:08,000 I just got off the phone with Baba. 220 00:16:08,068 --> 00:16:09,655 He's very upset. 221 00:16:09,724 --> 00:16:13,310 - About what? That wife of his didn't run off again, did she? 222 00:16:13,379 --> 00:16:14,344 - No. 223 00:16:14,413 --> 00:16:16,551 - Then what has him so upset? 224 00:16:16,620 --> 00:16:20,896 - Niles Monroe. - What about Niles? 225 00:16:20,965 --> 00:16:23,758 - Niles just came to Father, 226 00:16:23,827 --> 00:16:27,586 and it appears you've gone way too far with your stalking. 227 00:16:27,655 --> 00:16:29,172 - I'm not stalking him. 228 00:16:29,241 --> 00:16:32,448 I'm pursuing a love interest. You men do it all the time. 229 00:16:32,517 --> 00:16:34,965 - Yeah, but you're not a man. - Armeen, I love you, 230 00:16:35,034 --> 00:16:37,379 but you're an ass. What did he say? 231 00:16:37,448 --> 00:16:39,344 - Niles or Baba? - Baba! 232 00:16:39,413 --> 00:16:43,827 - Well, like I said, he's fucking pissed with you. 233 00:16:43,896 --> 00:16:45,413 You should give him a call. 234 00:16:45,482 --> 00:16:49,000 - No. He wants to talk about this in person. 235 00:16:49,068 --> 00:16:51,931 I'll go see him when I return from Miami. 236 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Now get off my phone. I don't want to miss this shot. 237 00:17:05,448 --> 00:17:08,068 - No, no, no, no, no! 238 00:17:21,862 --> 00:17:23,517 - What's going on? 239 00:17:23,586 --> 00:17:27,379 - What do you want, Consuela? - I'm here to see my son. 240 00:17:27,448 --> 00:17:30,448 Why am I being prevented from seeing my son? 241 00:17:30,517 --> 00:17:32,724 - Your son does not wish to see you. 242 00:17:32,793 --> 00:17:37,275 You need to leave! 243 00:17:37,344 --> 00:17:39,413 - Are you trying to get my son against me, Chippy? 244 00:17:39,482 --> 00:17:41,241 Is that what you're doing? 245 00:17:41,310 --> 00:17:43,655 - No. You're doing a very good job of that yourself. 246 00:17:43,724 --> 00:17:45,896 Oh, I guess you forgot that you slapped him pretty hard 247 00:17:45,965 --> 00:17:47,689 the last time you were here! 248 00:17:47,758 --> 00:17:50,068 - That was a mistake, Chippy. I didn't mean that. 249 00:17:50,137 --> 00:17:51,965 - Big mistake. 250 00:17:52,034 --> 00:17:54,413 - Chippy, wait. 251 00:17:56,896 --> 00:17:59,517 - What? 252 00:17:59,586 --> 00:18:02,862 - Nevada is not the only reason why I'm here. 253 00:18:02,931 --> 00:18:06,034 I really need to speak to you and your husband, if I may. 254 00:18:06,103 --> 00:18:09,172 - Talk about what? There is nothing to talk about, 255 00:18:09,241 --> 00:18:14,344 and LC is not here. We will see you in court! 256 00:18:14,413 --> 00:18:21,034 - I'll drop the case in exchange for your help. 257 00:18:21,103 --> 00:18:22,310 - What kind of help? 258 00:18:22,379 --> 00:18:27,206 What did you get yourself into, Consuela? 259 00:18:27,275 --> 00:18:30,758 - My husband, Alejandro, he's alive, 260 00:18:30,827 --> 00:18:33,655 and he has sworn to kill me. 261 00:18:33,724 --> 00:18:36,172 If you know anything about Alejandro, 262 00:18:36,241 --> 00:18:37,586 he's a man of his word. 263 00:18:37,655 --> 00:18:41,137 - Oh, God. I really don't have time for your lies. 264 00:18:41,206 --> 00:18:45,689 We all know Alejandro is dead! Please see that she leaves! 265 00:18:45,758 --> 00:18:49,000 - Chippy, listen to me. He's not. He's alive! 266 00:18:49,068 --> 00:18:52,068 Please, Chippy. I'm in danger. 267 00:18:53,551 --> 00:18:55,896 Please. 268 00:18:55,965 --> 00:18:58,344 - Even if you weren't lying, what makes you think 269 00:18:58,413 --> 00:19:01,758 I'm going to help you anyway after what you pulled? 270 00:19:01,827 --> 00:19:07,172 We welcomed you into our home, and you betrayed us! 271 00:19:07,241 --> 00:19:10,206 Get off my property! 272 00:19:10,275 --> 00:19:12,689 - Chippy! - Y'all know what to do! 273 00:19:12,758 --> 00:19:17,827 - Chippy! Oh, please. I just want to talk to her. 274 00:19:25,000 --> 00:19:26,275 - Baby? - Hmm? 275 00:19:26,344 --> 00:19:30,172 - Now, you look refreshed. - I am. 276 00:19:30,241 --> 00:19:33,310 That bath was everything. 277 00:19:33,379 --> 00:19:36,482 Mm. How did things go at the airport? 278 00:19:36,551 --> 00:19:40,793 - Okay, I guess. I booked the flight. 279 00:19:40,862 --> 00:19:43,758 - What's wrong? Look, was it expensive? 280 00:19:43,827 --> 00:19:46,034 Because we don't have to go to Australia. 281 00:19:46,103 --> 00:19:47,551 I just want to be wherever you are. 282 00:19:47,620 --> 00:19:49,793 That's fine. I don't care. 283 00:19:49,862 --> 00:19:52,586 - It's not the flight or the money. 284 00:19:52,655 --> 00:19:55,379 It's something else I saw, 285 00:19:55,448 --> 00:19:58,551 something I saw while I was at the airport. 286 00:19:58,620 --> 00:20:01,551 - Please don't tell me you saw one of Charles' men. 287 00:20:01,620 --> 00:20:02,655 - No. 288 00:20:02,724 --> 00:20:04,931 That I would know how to handle. 289 00:20:05,000 --> 00:20:09,586 - Okay. Well, then, what? 290 00:20:09,655 --> 00:20:13,931 - I saw Ruby and Orlando's son. 291 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 - Orlando's baby? - Yeah. 292 00:20:17,068 --> 00:20:19,758 They were with Vinny Dash. 293 00:20:19,827 --> 00:20:20,965 - Babe, are you sure? 294 00:20:21,034 --> 00:20:23,896 Because, you know, people look alike. 295 00:20:23,965 --> 00:20:29,758 - It was them. I would know Vinny Dash anywhere. 296 00:20:29,827 --> 00:20:31,310 - Okay, so what are you going to do? 297 00:20:31,379 --> 00:20:34,241 Are you going to call him and tell him? 298 00:20:34,310 --> 00:20:37,413 - I can't. 299 00:20:37,482 --> 00:20:38,896 Off the grid is off the grid. 300 00:20:38,965 --> 00:20:41,482 You know the rules. 301 00:20:47,620 --> 00:20:52,862 - You know, I don't know about this. 302 00:20:52,931 --> 00:20:55,344 Babe, it's family. 303 00:20:55,413 --> 00:20:59,620 Some rules are made to be broken. 304 00:21:10,793 --> 00:21:13,379 - Game! You want to quit now or get your ass beat some more? 305 00:21:13,448 --> 00:21:17,862 - Nah, I'm good. Good game. 306 00:21:17,931 --> 00:21:20,310 - What's the matter? 307 00:21:20,379 --> 00:21:22,965 - Uncle Rio, you think... 308 00:21:23,034 --> 00:21:27,000 You think Sasha is okay? You think she's still alive? 309 00:21:27,068 --> 00:21:30,000 - I hope so. Sasha is one of the most resourceful women 310 00:21:30,068 --> 00:21:31,551 I've ever met. 311 00:21:31,620 --> 00:21:33,482 She'll find a way to stay alive until we find her. 312 00:21:33,551 --> 00:21:34,551 I'm sure of it. 313 00:21:34,620 --> 00:21:37,758 - I hope. I miss her. 314 00:21:37,827 --> 00:21:39,965 I just really wish there was something I could do to help, 315 00:21:40,034 --> 00:21:43,965 but I can't. 316 00:21:44,034 --> 00:21:46,724 I feel helpless. 317 00:21:46,793 --> 00:21:49,793 - You just do what Pop and Ma taught you to do. 318 00:21:49,862 --> 00:21:51,793 That's how you'll help. Take it from me. 319 00:21:51,862 --> 00:21:53,689 Not everybody is physical in this family. 320 00:21:53,758 --> 00:21:56,896 We all have our specialties. Pops made sure of that. 321 00:21:56,965 --> 00:21:58,413 - Yeah, I know. 322 00:21:58,482 --> 00:21:59,931 That just doesn't help with the anxiety. 323 00:22:00,000 --> 00:22:01,689 - Join the club. 324 00:22:01,758 --> 00:22:06,931 I think most of us feel the same way, so stop worrying. 325 00:22:07,000 --> 00:22:08,241 - Nevada. 326 00:22:08,310 --> 00:22:10,172 Guys, do you mind stop playing for a while? 327 00:22:10,241 --> 00:22:12,310 I need to talk to you. 328 00:22:12,379 --> 00:22:13,793 - Did you hear something about Sasha? 329 00:22:13,862 --> 00:22:17,275 - No. Your grandpa and Orlando are working on it. 330 00:22:17,344 --> 00:22:19,827 It's about your mother. 331 00:22:19,896 --> 00:22:22,034 - What about her? - She was at the back gate. 332 00:22:22,103 --> 00:22:23,448 She wanted to see you. 333 00:22:23,517 --> 00:22:26,517 - Is she still there? - No. She's gone. 334 00:22:26,586 --> 00:22:28,482 I told her to leave. 335 00:22:28,551 --> 00:22:30,793 Honey, I hope that's okay with you. 336 00:22:30,862 --> 00:22:34,034 - Yeah. I don't want to talk to her right now anyways. 337 00:22:34,103 --> 00:22:35,344 The last thing we need 338 00:22:35,413 --> 00:22:37,137 is her causing more trouble around here. 339 00:22:37,206 --> 00:22:40,517 - I'm glad you understand. - I'm a Duncan, Grandma. 340 00:22:40,586 --> 00:22:42,482 I'm always going to understand. 341 00:22:42,551 --> 00:22:45,241 - Amen to that. - God, I love you. 342 00:22:45,310 --> 00:22:49,275 Bring it on in! 343 00:22:49,344 --> 00:22:51,344 You're the best, the best. 344 00:22:51,413 --> 00:22:56,448 Come here. Okay, continue. 345 00:22:56,517 --> 00:22:58,482 - Round two? - Let's do it. 346 00:22:58,551 --> 00:23:01,206 - Rack them up. 347 00:23:10,620 --> 00:23:13,862 - It's done. - Did you leave one alive? 348 00:23:13,931 --> 00:23:16,413 - Si. 349 00:23:16,482 --> 00:23:20,034 He'll make sure they get the message. 350 00:23:20,103 --> 00:23:21,517 - Good. 351 00:23:21,586 --> 00:23:24,448 That's good. 352 00:23:24,517 --> 00:23:28,000 Okay. Let's go. 353 00:23:37,310 --> 00:23:39,034 - Hey! 354 00:23:45,793 --> 00:23:48,620 - Ah! Oh! 355 00:23:48,689 --> 00:23:51,172 - Tell your boss if Sasha Duncan isn't returned soon, 356 00:23:51,241 --> 00:23:53,103 I'm going to kill every man selling pineapple juice 357 00:23:53,172 --> 00:23:54,172 in Brooklyn. 358 00:23:54,241 --> 00:23:58,034 You hear me, mother fucker? 359 00:24:15,931 --> 00:24:17,793 - Haven't heard this song in a while. 360 00:24:17,862 --> 00:24:23,241 - Mm. You know music is one of my stress relievers. 361 00:24:23,310 --> 00:24:25,517 That should tell you something. 362 00:24:25,586 --> 00:24:29,965 - It does. I'm working on getting her back. 363 00:24:32,517 --> 00:24:34,827 - I know. 364 00:24:34,896 --> 00:24:36,137 - Hey, son. 365 00:24:36,206 --> 00:24:37,448 - Remember that thing you asked me to do? 366 00:24:37,517 --> 00:24:39,241 - Yeah. - I did it. 367 00:24:39,310 --> 00:24:40,482 I hacked the system, 368 00:24:40,551 --> 00:24:41,827 and I found what you were looking for. 369 00:24:41,896 --> 00:24:43,655 - Are you sure? - Yeah. 370 00:24:43,724 --> 00:24:46,931 I'm positive, but I don't think you're going to like it. 371 00:24:52,137 --> 00:24:55,068 - Well, you're right. 372 00:24:55,137 --> 00:24:59,931 I don't like it, but you did a good job anyway, son. 373 00:25:00,000 --> 00:25:03,413 - Just doing my part. - Big part. 374 00:25:03,482 --> 00:25:05,586 You know what? Pack your bags. 375 00:25:05,655 --> 00:25:07,241 You're going on a trip. 376 00:25:07,310 --> 00:25:08,689 - Really? - Yep. 377 00:25:08,758 --> 00:25:10,413 Oh, and bring your computer. 378 00:25:10,482 --> 00:25:14,758 - Okay. 379 00:25:14,827 --> 00:25:17,482 - You want Nevada to go with me? 380 00:25:17,551 --> 00:25:18,724 - No. Nevada is going with me. 381 00:25:18,793 --> 00:25:21,931 You're staying here. 382 00:25:22,000 --> 00:25:24,034 - You sure about this? - Yeah. 383 00:25:24,103 --> 00:25:27,586 Honey, we are in the middle of a war, and no one can fight 384 00:25:27,655 --> 00:25:30,517 a war like this like you. 385 00:25:30,586 --> 00:25:34,517 You need to be here. I got this. 386 00:25:36,551 --> 00:25:38,965 - Oh, and LC? - Yeah? 387 00:25:39,034 --> 00:25:42,689 - Find Sasha and handle Brother X. 388 00:25:48,103 --> 00:25:51,793 - Hector, listen to me. I need you to find them fast. 389 00:25:51,862 --> 00:25:53,689 I want you to turn over every rock. 390 00:25:53,758 --> 00:25:56,586 I want to know their every move. 391 00:25:56,655 --> 00:25:58,241 - I understand. 392 00:25:58,310 --> 00:26:01,206 I'm going to find them, and I'll report back to you. 393 00:26:01,275 --> 00:26:05,655 - I meant what I said: their every fucking move. 394 00:26:05,724 --> 00:26:06,620 - Si, primo, their every fucking move. 395 00:26:06,689 --> 00:26:07,655 I got you. 396 00:26:07,724 --> 00:26:10,275 - All right. 397 00:26:13,689 --> 00:26:16,448 - When I met Brother Xavier, 398 00:26:16,517 --> 00:26:20,724 he saved my life. See, I was a bum on the street. 399 00:26:20,793 --> 00:26:23,965 No, I'm telling you, a squeegee man. 400 00:26:25,758 --> 00:26:30,413 What? Oh, shit. Run! 401 00:26:30,482 --> 00:26:33,689 - Mm. 402 00:26:40,344 --> 00:26:42,068 Hey! - Hey. 403 00:26:42,137 --> 00:26:44,448 - I heard you two got three more Brotherhood soldiers. 404 00:26:44,517 --> 00:26:47,241 That's good. 405 00:26:47,310 --> 00:26:51,724 - No beer for me, but you've got a visitor. 406 00:26:53,482 --> 00:26:55,068 - A visitor? 407 00:26:55,137 --> 00:26:57,586 I'm not expecting anyone. I just got home. 408 00:27:00,896 --> 00:27:04,724 - It's... - It's Consuela. 409 00:27:07,689 --> 00:27:09,586 What is she doing in my house? 410 00:27:09,655 --> 00:27:11,068 And did you search her? 411 00:27:11,137 --> 00:27:13,551 - Yeah. She's clean. - What's wrong, Juan? 412 00:27:13,620 --> 00:27:16,931 You act as if you don't trust me. 413 00:27:17,000 --> 00:27:20,379 - I'll tell you what's wrong. You killed your uncle. 414 00:27:20,448 --> 00:27:21,896 Then you shot your brother, 415 00:27:21,965 --> 00:27:25,275 and let's not forget the killing spree in California. 416 00:27:25,344 --> 00:27:27,827 No, I don't trust you. 417 00:27:27,896 --> 00:27:31,000 - You men make so much out of so little. 418 00:27:32,655 --> 00:27:34,206 That was just business. 419 00:27:34,275 --> 00:27:38,206 - Business? And what's this, a social call? 420 00:27:38,275 --> 00:27:41,655 Consuela, cut the bullshit. Why are you here? 421 00:27:41,724 --> 00:27:44,103 - I need to talk to you. 422 00:27:56,551 --> 00:27:59,137 - I can handle it. Go ahead. 423 00:28:05,241 --> 00:28:08,793 Now what is it exactly that you want? 424 00:28:12,689 --> 00:28:16,758 - I need your help. - My help? 425 00:28:16,827 --> 00:28:18,655 You got so many people at your disposal. 426 00:28:18,724 --> 00:28:20,724 Why come to me? 427 00:28:20,793 --> 00:28:24,931 - I come to you because you're the Cuban Syndicate leader, 428 00:28:25,000 --> 00:28:27,379 and you're the most respected man in our business. 429 00:28:27,448 --> 00:28:32,413 - Hmm. - And also because you have 430 00:28:32,482 --> 00:28:35,827 kept our little secret for all these years. 431 00:28:35,896 --> 00:28:37,724 - No, no. Consuela, don't start with that. 432 00:28:37,793 --> 00:28:39,655 That was a long time ago, 433 00:28:39,724 --> 00:28:41,862 and we were both drunk. 434 00:28:41,931 --> 00:28:44,310 - I don't recall being that drunk. 435 00:28:44,379 --> 00:28:49,068 I remember every single little detail. 436 00:28:49,137 --> 00:28:55,448 And that smirk on your face, I believe you do too. 437 00:28:55,517 --> 00:28:58,310 - Maybe, but like I said, 438 00:28:58,379 --> 00:29:04,103 that was a long time ago. Now, what is it that you want? 439 00:29:04,172 --> 00:29:08,103 - I need to lay low, and I need your help. 440 00:29:08,172 --> 00:29:10,379 I need your protection. 441 00:29:10,448 --> 00:29:13,551 - Protection from what? The Duncans secured your safety 442 00:29:13,620 --> 00:29:15,068 from Marco. 443 00:29:15,137 --> 00:29:17,103 Your brother is not going to bother you anymore. 444 00:29:17,172 --> 00:29:19,793 - It's not my brother that I'm worried about. 445 00:29:19,862 --> 00:29:24,344 It's my husband. - Your husband? No, no, no. 446 00:29:24,413 --> 00:29:27,172 Alejandro is dead. 447 00:29:27,241 --> 00:29:30,000 I was there when Marco ordered the hit. All right? 448 00:29:30,068 --> 00:29:32,172 So I don't know what you're talking about. 449 00:29:32,241 --> 00:29:35,862 - Did you actually see him put the bullet in his head? 450 00:29:38,275 --> 00:29:42,448 - No, but I know he-- - Absolutely. So he's not dead. 451 00:29:42,517 --> 00:29:47,655 And if I don't get your help, I'm going to be dead. 452 00:29:47,724 --> 00:29:53,482 And, Papi, all the fun that we could be having... 453 00:29:59,034 --> 00:30:01,827 Could be lost all because of you being a bad boy, 454 00:30:01,896 --> 00:30:04,620 not helping me. 455 00:30:04,689 --> 00:30:07,758 So just think about it. 456 00:30:26,896 --> 00:30:30,517 - Babe? 457 00:30:30,586 --> 00:30:33,827 Baby? 458 00:30:33,896 --> 00:30:37,206 Babe? 459 00:30:46,586 --> 00:30:49,103 Babe? 460 00:30:53,137 --> 00:30:56,034 Baby, are you in here? 461 00:30:56,103 --> 00:30:59,034 Where'd you go? Where'd he-- 462 00:30:59,103 --> 00:31:05,241 Where in the hell could he have gone? 463 00:31:05,310 --> 00:31:07,620 - Whoa, babe! - You scared me! 464 00:31:07,689 --> 00:31:09,758 - Put the gun down. - Why the hell are you 465 00:31:09,827 --> 00:31:12,034 sneaking out of the bedroom in the middle of the night? 466 00:31:12,103 --> 00:31:13,413 - I didn't want to wake you when I left. 467 00:31:13,482 --> 00:31:15,241 - Left to go where? 468 00:31:15,310 --> 00:31:17,413 - I hired a guy to find Ruby and the baby and follow them. 469 00:31:17,482 --> 00:31:20,344 - You did what? Jesus, Junior! 470 00:31:20,413 --> 00:31:22,241 Are you serious? 471 00:31:22,310 --> 00:31:24,551 The same guy that wants to be away from his family, 472 00:31:24,620 --> 00:31:27,344 like, you act just like them. 473 00:31:27,413 --> 00:31:30,275 If that wasn't a Duncan move, I don't know what is. 474 00:31:30,344 --> 00:31:33,137 - I'm just trying to look out for my nephew. That's all. 475 00:31:33,206 --> 00:31:34,758 - If you want to look out for him, 476 00:31:34,827 --> 00:31:35,931 then you would call your brother, 477 00:31:36,000 --> 00:31:37,206 and you would tell him. 478 00:31:37,275 --> 00:31:40,000 - No. That's not going to happen. 479 00:31:40,068 --> 00:31:41,275 - And why not? 480 00:31:41,344 --> 00:31:44,068 - Because off the grid is off the grid. 481 00:31:44,137 --> 00:31:45,724 Once we're ready to leave, 482 00:31:45,793 --> 00:31:51,137 I'll have Wendall drop a line to O, and that's final. 483 00:31:51,206 --> 00:31:54,344 - I just hope you know what you're doing. 484 00:31:54,413 --> 00:31:57,586 - I do. 485 00:31:57,655 --> 00:31:59,137 - Boy, I almost shot you. 486 00:32:02,517 --> 00:32:04,206 - I told you that stock would split. 487 00:32:04,275 --> 00:32:05,724 Made a little fortune. 488 00:32:05,793 --> 00:32:06,862 - You called it. - Mm-hmm. 489 00:32:06,931 --> 00:32:09,655 - What's up, Pop? - Hey, boys. 490 00:32:09,724 --> 00:32:11,517 - Hey, Pop. What's up, Harris? - What's up, baby? 491 00:32:11,586 --> 00:32:14,241 - What are you hearing? - Well, I'm sure Brother X, 492 00:32:14,310 --> 00:32:15,965 by now, has gotten our message. 493 00:32:16,034 --> 00:32:19,034 Between Detroit Red, the Lees and Juan, 494 00:32:19,103 --> 00:32:21,241 he's already lost 13 to 14 men, 495 00:32:21,310 --> 00:32:23,482 and that's not including the Italians, 496 00:32:23,551 --> 00:32:26,241 who are having way too much fun with this. 497 00:32:26,310 --> 00:32:28,172 - Hmm. - They've already taken out 498 00:32:28,241 --> 00:32:30,172 15 of the Brotherhood soldiers, 499 00:32:30,241 --> 00:32:32,206 and I haven't heard from Señor Cruz yet, 500 00:32:32,275 --> 00:32:35,344 but he's on his way tomorrow. 501 00:32:35,413 --> 00:32:38,275 - Good. Seems like things are moving in the right direction. 502 00:32:38,344 --> 00:32:39,448 - Yeah. 503 00:32:39,517 --> 00:32:41,137 - Any word on Sasha's whereabouts? 504 00:32:41,206 --> 00:32:44,172 - Not a peep. No demands, nothing. 505 00:32:44,241 --> 00:32:46,068 - You know, LC, I know you don't want to hear this, 506 00:32:46,137 --> 00:32:47,586 but I think maybe 507 00:32:47,655 --> 00:32:50,103 we should prepare ourselves for the worst. 508 00:32:50,172 --> 00:32:53,068 - You're right, Harris. I don't want to hear it. 509 00:32:53,137 --> 00:32:56,724 Sasha is alive. She has to be. 510 00:32:56,793 --> 00:32:59,344 I can't do that to Lou. 511 00:32:59,413 --> 00:33:02,689 - And on another note, Brother Minister 512 00:33:02,758 --> 00:33:05,275 has been blowing up my phone all morning. 513 00:33:05,344 --> 00:33:07,172 I've been ignoring the calls, but if you want me 514 00:33:07,241 --> 00:33:10,689 to call him back and ask him about Sasha, I will. 515 00:33:10,758 --> 00:33:12,344 - I'll tell you what. 516 00:33:12,413 --> 00:33:16,068 Wait until the end of the day and see what he has to say. 517 00:33:16,137 --> 00:33:17,931 - Okay. - What about Bernie? 518 00:33:18,000 --> 00:33:19,137 Any word from him? 519 00:33:19,206 --> 00:33:20,310 - Nope, not a peep. 520 00:33:20,379 --> 00:33:22,068 He's been quiet as a church mouse. 521 00:33:22,137 --> 00:33:23,482 I don't trust him. 522 00:33:23,551 --> 00:33:24,758 - Yeah, me either. 523 00:33:24,827 --> 00:33:26,379 - Probably just waiting for the fallout 524 00:33:26,448 --> 00:33:28,000 so he can pick up the scraps 525 00:33:28,068 --> 00:33:29,655 and kiss the ring of the winner. 526 00:33:29,724 --> 00:33:33,482 - Hmm. - And then there's Sebastian. 527 00:33:37,172 --> 00:33:39,241 - What? He's just a friend. 528 00:33:39,310 --> 00:33:41,517 - So what are you hearing from this friend? 529 00:33:41,586 --> 00:33:43,620 - Nothing, other than he's upset at O 530 00:33:43,689 --> 00:33:45,620 for shutting down Heat. 531 00:33:45,689 --> 00:33:48,482 - How much product did we sell him before the shutdown? 532 00:33:48,551 --> 00:33:51,034 - Quite a bit, but the way he moves through product, 533 00:33:51,103 --> 00:33:53,034 he should be out by now. Why? 534 00:33:53,103 --> 00:33:56,379 - Somehow, Se-bastard still has product. 535 00:33:56,448 --> 00:34:00,413 From what I hear, Miami has plenty of Heat. 536 00:34:00,482 --> 00:34:01,793 - You know anything about this, son? 537 00:34:01,862 --> 00:34:03,413 - No. 538 00:34:03,482 --> 00:34:06,172 Like I said, he's just upset that O shut down Heat. 539 00:34:06,241 --> 00:34:08,586 - Okay. Make a call. 540 00:34:08,655 --> 00:34:11,275 Let's have our boys down there check it out. 541 00:34:11,344 --> 00:34:13,827 Put eyes and ears on him. Let's see what we find out. 542 00:34:13,896 --> 00:34:17,137 - Consider it done. 543 00:34:26,862 --> 00:34:28,586 - Can I help you? 544 00:34:28,655 --> 00:34:32,137 - I'd like to see Mr. Bernie Goldman, please. 545 00:34:32,206 --> 00:34:34,482 - Mr. Goldman only sees people who have made appointments. 546 00:34:34,551 --> 00:34:36,068 If you'd like to make an appointment, 547 00:34:36,137 --> 00:34:37,413 I could take your name and number, 548 00:34:37,482 --> 00:34:40,206 and get back to you with a date and time. 549 00:34:40,275 --> 00:34:44,413 - I think that if you show him this little bag, 550 00:34:44,482 --> 00:34:46,793 he'll be very happy to see me. 551 00:34:49,862 --> 00:34:53,068 - Do not get my hair wet. I'm not playing with you. 552 00:34:53,137 --> 00:34:55,034 - I would never do that. 553 00:34:55,103 --> 00:34:57,000 - That's good. - Oh, shit. 554 00:34:57,068 --> 00:35:01,586 - What's wrong? - Uncle Junior! 555 00:35:01,655 --> 00:35:03,310 - Oh, shit. 556 00:35:03,379 --> 00:35:06,482 - Hey, Mom. How did you find us? 557 00:35:06,551 --> 00:35:08,310 - Nevada hacked into the Coast Guard satellite 558 00:35:08,379 --> 00:35:10,310 or something to that extent. 559 00:35:10,379 --> 00:35:12,000 Not quite sure, 560 00:35:12,068 --> 00:35:14,517 but we've been tracking you ever since Cape Hatteras. 561 00:35:14,586 --> 00:35:16,241 - I forgot he knows how to do that. 562 00:35:16,310 --> 00:35:18,137 Smart kid. - Yep. 563 00:35:18,206 --> 00:35:21,344 - Thanks a lot. - Hi, Mrs. Duncan. 564 00:35:21,413 --> 00:35:23,620 - Hello, young lady. 565 00:35:23,689 --> 00:35:25,172 Okay. You two have had your fun. 566 00:35:25,241 --> 00:35:27,689 Now it's time to come home and deal with the real world. 567 00:35:27,758 --> 00:35:30,965 - Ma, we're not going back to New York. 568 00:35:31,034 --> 00:35:33,275 - It's not up for discussion. 569 00:35:33,344 --> 00:35:35,034 I'm not asking you, honey. I'm telling you. 570 00:35:35,103 --> 00:35:39,758 - Ma, I'm a grown-ass man. You can't tell me what to do. 571 00:35:39,827 --> 00:35:42,655 - Wait! 572 00:35:42,724 --> 00:35:45,965 - I don't care who you think you are. 573 00:35:46,034 --> 00:35:49,620 Get your shit, and let's go. 574 00:35:49,689 --> 00:35:51,310 - Mrs. Duncan, I know you're upset, 575 00:35:51,379 --> 00:35:52,827 but we were here just trying to make sure-- 576 00:35:52,896 --> 00:35:56,379 - I don't give a shit what you were trying to do! 577 00:35:56,448 --> 00:35:58,379 Now, your husband kidnapped my niece, 578 00:35:58,448 --> 00:35:59,965 and my son is getting on that plane 579 00:36:00,034 --> 00:36:03,034 to help us bring her back. 580 00:36:03,103 --> 00:36:05,586 - So you can either your ass with him 581 00:36:05,655 --> 00:36:07,068 or stay your Black ass here. 582 00:36:07,137 --> 00:36:10,275 Either way, my son is getting on that fucking plane. 583 00:36:10,344 --> 00:36:12,965 - Ma, you can't. - Oh, yes, I can. 584 00:36:13,034 --> 00:36:15,655 Get your shit, and let's go. 585 00:36:15,724 --> 00:36:17,137 - You know what? She's right. 586 00:36:17,206 --> 00:36:18,965 Let's just go home. Let's go. 587 00:36:19,034 --> 00:36:22,275 Let's go! 588 00:36:31,275 --> 00:36:33,517 - Oh. 589 00:36:38,103 --> 00:36:41,034 Magnificent. 590 00:36:41,103 --> 00:36:45,344 Absolutely magnificent. 591 00:36:46,724 --> 00:36:49,068 I've never seen so many stones of this quality. 592 00:36:49,137 --> 00:36:51,482 Sit, sit. 593 00:36:51,551 --> 00:36:55,655 So if you don't mind me asking, 594 00:36:55,724 --> 00:36:57,827 how hot are they? 595 00:36:57,896 --> 00:36:59,413 - Extremely hot. 596 00:36:59,482 --> 00:37:02,724 My people stole them from the richest family in Barcelona. 597 00:37:02,793 --> 00:37:06,482 - How much? - I'll take 250,000. 598 00:37:06,551 --> 00:37:07,965 I know. It's a steal. 599 00:37:08,034 --> 00:37:10,137 But I need some pocket money 600 00:37:10,206 --> 00:37:12,000 to go shopping while I'm in town. 601 00:37:12,068 --> 00:37:14,482 - Hmm. 602 00:37:17,931 --> 00:37:21,000 I'll give you 200,000 for the stones. 603 00:37:21,068 --> 00:37:22,379 - Three hundred thousand, 604 00:37:22,448 --> 00:37:24,413 and if you try to negotiate with me again, 605 00:37:24,482 --> 00:37:29,241 I'll raise the price to $400,000. 606 00:37:29,310 --> 00:37:35,103 I'm giving you a gift. 607 00:37:35,172 --> 00:37:37,689 Take it before you piss me off. 608 00:37:40,482 --> 00:37:43,275 Denny, get the lady her money. 609 00:37:44,620 --> 00:37:47,448 You are not who you appear to be, are you? 610 00:37:47,517 --> 00:37:52,275 - No, I'm not, and neither are you. 611 00:37:52,344 --> 00:37:54,793 - So who are you, and why are you here? 612 00:37:54,862 --> 00:37:56,517 You could've fenced these anywhere. 613 00:37:56,586 --> 00:37:58,689 - My name is Dominique LaRoux. 614 00:37:58,758 --> 00:38:01,655 I'm an associate of Alexander Cora. 615 00:38:01,724 --> 00:38:03,413 - I've heard of Alexander Cora. 616 00:38:03,482 --> 00:38:06,103 He's on the Forbes Top 100. 617 00:38:06,172 --> 00:38:08,413 They call him The Moor. 618 00:38:10,413 --> 00:38:13,103 So what does international businessman like Alexander Cora 619 00:38:13,172 --> 00:38:16,517 want with a small-time jeweler such as myself? 620 00:38:16,586 --> 00:38:17,896 - We were told that you are the person to see 621 00:38:17,965 --> 00:38:20,103 if you want something done in this city. 622 00:38:21,758 --> 00:38:25,034 I appreciate the compliment, especially coming from a woman 623 00:38:25,103 --> 00:38:27,620 as lovely as yourself, 624 00:38:27,689 --> 00:38:29,724 but I am sure there are others 625 00:38:29,793 --> 00:38:32,827 that can facilitate things in the same manner as I do. 626 00:38:32,896 --> 00:38:37,206 - Perhaps, but Alexander wants you. 627 00:38:37,275 --> 00:38:41,275 - Well, in that case, I guess we'll have to accommodate him. 628 00:38:42,724 --> 00:38:48,103 So what's on your mind, Miss LaRoux, 629 00:38:48,172 --> 00:38:51,965 and more importantly, what's in it for old Bernie? 630 00:38:53,034 --> 00:38:54,586 - Well, Bernie, 631 00:38:54,655 --> 00:38:59,482 we've run across some very lucrative opportunities. 632 00:38:59,551 --> 00:39:01,000 I think you may find them 633 00:39:01,068 --> 00:39:04,068 to be wonderful, 634 00:39:04,137 --> 00:39:06,517 and good for your attention. 635 00:39:08,448 --> 00:39:10,482 - Just how lucrative are we talking? 636 00:39:14,034 --> 00:39:17,000 - Very. 637 00:39:19,206 --> 00:39:21,000 - Yeah? 638 00:39:25,000 --> 00:39:27,068 - How in the world did they find us? 639 00:39:27,137 --> 00:39:29,103 - Guys, what is the hold up? 640 00:39:29,172 --> 00:39:30,517 Get your shit and let's go. 641 00:39:30,586 --> 00:39:33,034 - We can't leave yet. - Boy, don't play with me. 642 00:39:33,103 --> 00:39:35,413 We ain't got time for this right now. We need to get home! 643 00:39:35,482 --> 00:39:36,724 - I know, Ma. 644 00:39:36,793 --> 00:39:39,793 We can't leave. Not yet. 645 00:39:39,862 --> 00:39:42,517 - Okay. Give me one good reason why. 646 00:39:42,586 --> 00:39:44,482 - Because I seen Orlando's baby. 647 00:39:44,551 --> 00:39:46,310 He's here in Cuba. 648 00:39:46,379 --> 00:39:48,827 - You stop lying! What? 649 00:39:48,896 --> 00:39:51,275 - No. He's telling the truth, Mrs. Duncan. 650 00:39:51,344 --> 00:39:52,896 - I'm supposed to see the guy tonight. 651 00:39:52,965 --> 00:39:54,896 He's going to show me where they're staying and everything. 652 00:39:54,965 --> 00:39:56,586 Don't you want to see your grandchild? 653 00:39:56,655 --> 00:39:59,137 - Honey, of course I do, more than you know, 654 00:39:59,206 --> 00:40:00,448 but they're just not going to 655 00:40:00,517 --> 00:40:02,448 let us walk over there and see him. 656 00:40:02,517 --> 00:40:05,034 - I'll take care of it. 657 00:40:05,103 --> 00:40:08,551 - Okay. Fine. 658 00:40:08,620 --> 00:40:10,137 But you're not going alone. I'm going with you. 659 00:40:10,206 --> 00:40:11,793 - And I'm going too. - No, no, no. You cannot go. 660 00:40:11,862 --> 00:40:13,275 - Oh, hell no. - No, no, no. 661 00:40:13,344 --> 00:40:16,793 Baby, you stay here with Nevada. 662 00:40:16,862 --> 00:40:18,724 You got some shit for me, just in case? 663 00:40:18,793 --> 00:40:21,793 - Always do. Good, good. Good, good, good, good. Okay. 664 00:40:21,862 --> 00:40:23,551 - Come on. Let's go. - All right. 665 00:40:23,620 --> 00:40:25,137 When is the meeting? 666 00:40:25,206 --> 00:40:26,931 - Now! 667 00:40:30,931 --> 00:40:32,827 - Are you sure this is where he said to meet him? 668 00:40:32,896 --> 00:40:35,862 - Yeah, Ma. I'm sure. Of course I am. 669 00:40:40,448 --> 00:40:42,241 Oh, shit! 670 00:40:42,310 --> 00:40:43,620 - Fuck! 671 00:40:43,689 --> 00:40:45,758 - I think it came from over there. 672 00:40:48,206 --> 00:40:49,413 Come on. Let's go. 673 00:40:49,482 --> 00:40:52,689 - Okay. - Come on! Come on! Come on! 674 00:40:52,758 --> 00:40:55,793 Come on! 675 00:40:55,862 --> 00:40:59,000 - What? What is it? - Stay here. 676 00:41:01,241 --> 00:41:05,344 - Is that him? - Yeah, Ma. That's him. 677 00:41:05,413 --> 00:41:09,965 - Who would want to do this? - My guess? Vinny Dash. 678 00:41:10,034 --> 00:41:11,655 Hector was probably asking too many questions 679 00:41:11,724 --> 00:41:13,000 about Ruby and the baby. 680 00:41:13,068 --> 00:41:14,586 - All right. We need to get out of here 681 00:41:14,655 --> 00:41:15,896 because somebody is bound to have heard that shot, 682 00:41:15,965 --> 00:41:17,344 and the last thing we need to do 683 00:41:17,413 --> 00:41:19,137 is be around a dead body in Cuba. 684 00:41:19,206 --> 00:41:22,000 - Yeah. Let's get out of here. - Okay. 50805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.