Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,413 --> 00:00:10,689
- Previously on
"The Family Business"...
2
00:00:10,758 --> 00:00:14,413
- I want everything shut down
and locked up.
3
00:00:14,482 --> 00:00:16,034
- Ruby!
4
00:00:16,103 --> 00:00:18,724
Oh, it's good to see you!
How have you been?
5
00:00:18,793 --> 00:00:20,827
- Keep this on the low because
if my family finds out
6
00:00:20,896 --> 00:00:22,689
I'm doing this,
they'll kill me.
7
00:00:22,758 --> 00:00:25,931
- You're nothing like any woman
I've ever met before.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,862
- And you're not like most men.
9
00:00:27,931 --> 00:00:31,758
- Chemistry.
- Chemistry.
10
00:00:31,827 --> 00:00:34,724
- Now, my husband and my son
have sat down
11
00:00:34,793 --> 00:00:39,000
with the heads of the Russians,
the Italians, the Jews,
12
00:00:39,068 --> 00:00:42,000
the Cubans, the Mexicans
and the Asians
13
00:00:42,068 --> 00:00:44,034
and a whole host
of organizations
14
00:00:44,103 --> 00:00:46,517
to end the Brotherhood because,
15
00:00:46,586 --> 00:00:51,586
Brother Minister,
we are at goddamn war!
16
00:01:45,586 --> 00:01:48,275
- For almost 200 years,
the Guild has stood strong,
17
00:01:48,344 --> 00:01:49,793
and a large part of that
18
00:01:49,862 --> 00:01:52,448
is because members
are allowed to be heard
19
00:01:52,517 --> 00:01:56,655
and disputes arbitrated
by this council.
20
00:01:56,724 --> 00:01:59,551
- Unfortunately today, we have
two parties
21
00:01:59,620 --> 00:02:01,758
who have not been able
to resolve their issues
22
00:02:01,827 --> 00:02:03,827
despite our efforts,
23
00:02:03,896 --> 00:02:08,862
so there's only
one way to solve this,
24
00:02:08,931 --> 00:02:12,034
unless one of the two parties
wants to back down.
25
00:02:12,103 --> 00:02:15,241
- Does either party wish
to concede?
26
00:02:15,310 --> 00:02:19,068
Khalil?
- No.
27
00:02:19,137 --> 00:02:22,000
- Sage?
- Never.
28
00:02:22,068 --> 00:02:24,620
- And so it is.
29
00:02:24,689 --> 00:02:28,137
Trial by combat,
hand-to-hand,
30
00:02:28,206 --> 00:02:30,137
to the death.
31
00:02:31,965 --> 00:02:35,379
- Take your positions.
32
00:02:38,413 --> 00:02:40,310
- Begin.
33
00:02:46,241 --> 00:02:47,965
- I like the way she moves.
34
00:02:48,034 --> 00:02:49,689
She moves good
with his hands.
35
00:02:49,758 --> 00:02:54,000
- Don't be ridiculous.
She's no match for Khalil.
36
00:02:54,068 --> 00:02:56,448
He has won five
trial by combats,
37
00:02:56,517 --> 00:02:59,896
and has made hundreds of kills.
38
00:03:06,517 --> 00:03:08,137
- You're wrong about her.
39
00:03:08,206 --> 00:03:11,241
He's physical,
but she's got heart.
40
00:03:11,310 --> 00:03:12,758
Look at her.
41
00:03:12,827 --> 00:03:14,758
- She's one of yours,
isn't she?
42
00:03:14,827 --> 00:03:16,034
- Yes.
43
00:03:16,103 --> 00:03:18,482
She's been with the school.
44
00:03:18,551 --> 00:03:20,965
She's very capable.
45
00:03:21,034 --> 00:03:23,172
I wouldn't underestimate her.
46
00:03:42,068 --> 00:03:43,862
- Hey! That's cheating!
47
00:03:43,931 --> 00:03:46,275
- I wouldn't worry about that.
48
00:03:55,862 --> 00:03:59,241
- Wow. There's a lot
we can do with this one.
49
00:04:02,068 --> 00:04:04,551
- Well done.
Your skills have improved,
50
00:04:04,620 --> 00:04:06,689
as if that was even possible.
51
00:04:26,068 --> 00:04:29,379
- Mm, mm, mm, mm.
52
00:04:29,448 --> 00:04:33,965
Who knew a bath
could feel this good?
53
00:04:34,931 --> 00:04:36,379
- Or a shower?
54
00:04:36,448 --> 00:04:38,620
But then again, 3 weeks
on a boat can do that to you.
55
00:04:38,689 --> 00:04:41,827
- Tell me about it. Mm.
56
00:04:41,896 --> 00:04:45,137
I can't believe
we're doing this.
57
00:04:45,206 --> 00:04:46,620
Babe, do you think
58
00:04:46,689 --> 00:04:49,103
you should at least
just check in with your family?
59
00:04:49,172 --> 00:04:53,689
- Naw. That wouldn't be smart.
I'm sure they're okay.
60
00:04:53,758 --> 00:04:55,862
I'll check in with Wendall
in a week or so.
61
00:04:55,931 --> 00:04:59,689
If anything major pops up
back home, I'll know it.
62
00:05:02,275 --> 00:05:07,793
- Mm. You're all I got,
and your family is your world,
63
00:05:07,862 --> 00:05:10,793
and maybe you should
just let them know you're safe.
64
00:05:10,862 --> 00:05:14,206
- Sweetie, not contacting them
is the best way to keep safe.
65
00:05:14,275 --> 00:05:16,931
Off the grid is off the grid.
66
00:05:17,000 --> 00:05:20,862
The less anyone knows about
our whereabouts back home,
67
00:05:20,931 --> 00:05:22,379
the better,
68
00:05:22,448 --> 00:05:25,310
and as much as I love them,
69
00:05:25,379 --> 00:05:28,724
you're my world.
70
00:05:28,793 --> 00:05:32,655
- Aw. I love you,
Junior Duncan.
71
00:05:32,724 --> 00:05:35,000
- Good.
72
00:06:16,551 --> 00:06:18,482
- I'm here to see Marcos.
73
00:06:32,896 --> 00:06:37,586
- Hey, son. Have a seat.
We need to have a little chat.
74
00:06:37,655 --> 00:06:40,758
- Am I in some kind of trouble?
- No, no.
75
00:06:40,827 --> 00:06:43,000
I need you to do
something for me,
76
00:06:43,068 --> 00:06:46,068
something very important
to the family,
77
00:06:46,137 --> 00:06:47,413
two things, actually.
78
00:06:47,482 --> 00:06:49,931
- Sure. What do you need?
79
00:06:50,000 --> 00:06:52,482
- First, I need you
to teach Uncle Rio
80
00:06:52,551 --> 00:06:54,551
how to operate that drone
your mother bought.
81
00:06:54,620 --> 00:06:56,724
Can you do that?
- Yeah. I can show him.
82
00:06:56,793 --> 00:06:59,517
No problem.
What's the next thing?
83
00:07:01,482 --> 00:07:03,793
- I need you to hack something.
84
00:07:04,758 --> 00:07:07,827
- You told me I couldn't do
that after the last time!
85
00:07:07,896 --> 00:07:09,827
You made me promise!
You grounded me for a month.
86
00:07:09,896 --> 00:07:14,310
- I know. Listen, I remember,
and under normal circumstances,
87
00:07:14,379 --> 00:07:19,344
I wouldn't ask you to do this
at all, but, well...
88
00:07:19,413 --> 00:07:22,793
- No, honey. It's okay.
It's okay. This time only.
89
00:07:22,862 --> 00:07:26,931
All right? The family
really needs you to do this.
90
00:07:29,827 --> 00:07:33,689
- What do you need me to hack?
91
00:07:40,517 --> 00:07:43,034
- Think you can handle it?
92
00:07:43,103 --> 00:07:44,965
- Piece of cake.
93
00:07:45,034 --> 00:07:46,793
- Good.
94
00:07:52,275 --> 00:07:54,655
- What are you doing here?
I couldn't believe my ears
95
00:07:54,724 --> 00:07:56,034
when they told me
you were coming here.
96
00:07:56,103 --> 00:08:02,413
- No, there's no mistake.
I am here, Rafael.
97
00:08:02,482 --> 00:08:04,241
I'd like to speak
to your father.
98
00:08:04,310 --> 00:08:07,827
- What makes you think
he has anything to say to you?
99
00:08:07,896 --> 00:08:09,827
- I would expect your tone
100
00:08:09,896 --> 00:08:14,793
to be a little bit
more respectful, Rafi.
101
00:08:14,862 --> 00:08:17,793
You seem to forget that I used
to change your diapers.
102
00:08:17,862 --> 00:08:22,172
Now get out of my way
so that I can speak to Marcos.
103
00:08:27,103 --> 00:08:29,724
- And you stay right here
with the car.
104
00:08:33,758 --> 00:08:36,862
So why haven't you answered
none of my text messages?
105
00:08:36,931 --> 00:08:39,551
- You're trying
to kill my boss.
106
00:08:39,620 --> 00:08:44,275
I'd hate to have to kill
someone so cute.
107
00:08:44,344 --> 00:08:47,172
Why? You miss me or something?
108
00:08:47,241 --> 00:08:50,448
- I'd be lying
if I said I didn't.
109
00:08:50,517 --> 00:08:53,517
- I have that effect on people.
110
00:09:15,689 --> 00:09:18,275
- You really need to find
a new fragrance.
111
00:09:18,344 --> 00:09:22,551
As inviting as that one is,
it's very telling.
112
00:09:23,724 --> 00:09:27,862
Why the hell are you here,
Consuela?
113
00:09:27,931 --> 00:09:31,482
- I came so that
we can talk, Marco.
114
00:09:31,551 --> 00:09:34,793
- Talk? Nah.
115
00:09:34,862 --> 00:09:38,758
You ruined that when
you killed my dearest uncle.
116
00:09:42,172 --> 00:09:45,344
- You're my brother,
and we're familia.
117
00:09:45,413 --> 00:09:51,931
- Family? You ruined my family
118
00:09:52,000 --> 00:09:54,068
when you put me
in this fucking wheelchair.
119
00:09:54,137 --> 00:09:57,827
Let me ask you a question.
Is that what your family does?
120
00:09:57,896 --> 00:10:03,172
- I promise I never meant
for any of this to happen.
121
00:10:03,241 --> 00:10:05,965
When I lost my son,
I lost myself,
122
00:10:06,034 --> 00:10:09,413
and I didn't know
what I was doing.
123
00:10:12,310 --> 00:10:16,793
Do you honestly think
that I wanted our uncle to die
124
00:10:16,862 --> 00:10:18,965
or for you
to be in this wheelchair?
125
00:10:19,034 --> 00:10:24,310
- How dare you? My Ma and Pa,
rolling over in their graves
126
00:10:24,379 --> 00:10:27,344
at all the betrayal
you caused our family.
127
00:10:27,413 --> 00:10:29,137
You're nothing to me now.
128
00:10:29,206 --> 00:10:34,310
- Please, Marco, don't do this.
I love you, and I miss you.
129
00:10:34,379 --> 00:10:40,000
- Liar! You're here because
of Alejandro, your husband.
130
00:10:40,068 --> 00:10:42,724
You betrayed him.
The vato, he's hurting.
131
00:10:42,793 --> 00:10:46,689
Si.
That's why you're here.
132
00:10:46,758 --> 00:10:48,931
If it wasn't for LC Duncan,
133
00:10:49,000 --> 00:10:50,655
who begged me
to spare your life,
134
00:10:50,724 --> 00:10:53,586
you'd be dead-dead,
so in a way, I kind of...
135
00:10:53,655 --> 00:10:56,310
I saved your life once,
so listen.
136
00:10:56,379 --> 00:10:59,310
Run, skip, cha-cha-cha,
137
00:10:59,379 --> 00:11:01,620
bachata, salsa dance
back to the Duncans.
138
00:11:01,689 --> 00:11:03,344
Maybe they'll help you.
139
00:11:03,413 --> 00:11:08,034
I mean,
they paid enough for your life.
140
00:11:08,103 --> 00:11:11,965
Oh, wait a minute.
Did you fuck that up, too?
141
00:11:12,034 --> 00:11:17,344
- Marcos, you know Alejandro.
142
00:11:17,413 --> 00:11:21,793
You know how he is,
143
00:11:21,862 --> 00:11:25,793
and he'll stop at nothing
until he kills me.
144
00:11:25,862 --> 00:11:28,862
Listen to me,
amor, por favor.
145
00:11:28,931 --> 00:11:34,172
I know a doctor in New York,
and he works miracles.
146
00:11:34,241 --> 00:11:37,137
He can get you
out of this chair.
147
00:11:40,517 --> 00:11:43,689
- Get out!
148
00:11:43,758 --> 00:11:47,379
Get her out of my face.
149
00:12:01,137 --> 00:12:02,620
- What are you doing here?
150
00:12:02,689 --> 00:12:04,793
- We need to talk.
151
00:12:04,862 --> 00:12:06,655
- We don't need to talk
about anything,
152
00:12:06,724 --> 00:12:08,103
unless you got that check
153
00:12:08,172 --> 00:12:10,000
Harris was supposed to send
by here 2 days ago.
154
00:12:10,068 --> 00:12:12,724
- This has nothing
to do with a check.
155
00:12:12,793 --> 00:12:14,103
It's about your daughter.
156
00:12:14,172 --> 00:12:16,379
- What the fuck is going on
with my child?
157
00:12:16,448 --> 00:12:17,793
- Oh, don't act like you
158
00:12:17,862 --> 00:12:19,448
all of a sudden care
about your fucking children.
159
00:12:19,517 --> 00:12:25,068
- Ma, you're not helping.
Aunt Donna, Sasha is missing.
160
00:12:25,137 --> 00:12:27,034
- What the hell do you mean,
she's missing?
161
00:12:27,103 --> 00:12:28,827
The little heffa is
probably doing this
162
00:12:28,896 --> 00:12:30,137
just so I won't get my money.
163
00:12:30,206 --> 00:12:32,413
- Will you just
shut the fuck up?
164
00:12:32,482 --> 00:12:34,275
It's nothing to do with you.
165
00:12:34,344 --> 00:12:37,310
Now these people
have your damn child.
166
00:12:37,379 --> 00:12:42,137
Sasha has been kidnapped.
167
00:12:45,793 --> 00:12:50,689
- Is she serious?
- Yes. She's very serious.
168
00:13:00,241 --> 00:13:05,517
- Okay. How much is the ransom?
Have you paid it?
169
00:13:05,586 --> 00:13:07,068
- They didn't ask for money.
170
00:13:07,137 --> 00:13:09,827
It's the same people
that are after Junior.
171
00:13:09,896 --> 00:13:12,000
- Oh, no. What are
the police saying?
172
00:13:12,068 --> 00:13:13,517
- We haven't called the police.
173
00:13:13,586 --> 00:13:15,793
- And neither can you.
- The hell I can't!
174
00:13:15,862 --> 00:13:19,172
My baby is being held captive
by these crazy ass Muslims.
175
00:13:19,241 --> 00:13:20,517
Fuck that.
176
00:13:20,586 --> 00:13:21,793
- Donna! Damn it!
177
00:13:21,862 --> 00:13:23,620
For once in your life,
listen to reason!
178
00:13:23,689 --> 00:13:25,896
Now, calling the police
will get her killed.
179
00:13:25,965 --> 00:13:29,862
She is alive
because we haven't.
180
00:13:29,931 --> 00:13:32,241
The only way we're going
to get her back
181
00:13:32,310 --> 00:13:33,689
is to give them what they want.
182
00:13:33,758 --> 00:13:37,000
- What do they want?
- They want Junior and Sonia.
183
00:13:37,068 --> 00:13:38,758
You remember the people
that you put on a boat
184
00:13:38,827 --> 00:13:40,034
thinking that you were cute,
185
00:13:40,103 --> 00:13:42,827
sending them off to God
knows where.
186
00:13:42,896 --> 00:13:48,379
- I need a fucking drink.
Ingrid!
187
00:13:48,448 --> 00:13:52,068
Bourbon or tequila?
188
00:13:52,137 --> 00:13:55,862
- It doesn't matter,
just make it a double.
189
00:14:02,551 --> 00:14:07,586
- Ingrid?
190
00:14:15,827 --> 00:14:19,896
- Australia for two passengers.
191
00:14:19,965 --> 00:14:23,000
- That's right.
Me and my fiancée.
192
00:14:23,068 --> 00:14:24,551
I don't want anyone else
on that plane
193
00:14:24,620 --> 00:14:26,655
other than the pilot.
Entiendes?
194
00:14:26,724 --> 00:14:28,206
- Are you paying cash?
195
00:14:28,275 --> 00:14:31,896
For cash, I can get you
anything you need, anything.
196
00:14:31,965 --> 00:14:33,241
- Don't I always pay cash?
197
00:14:33,310 --> 00:14:38,103
- Si, pero, things
are different.
198
00:14:38,172 --> 00:14:40,172
- Not that different.
199
00:14:40,241 --> 00:14:43,793
Let's say $20,000 cover it?
200
00:14:43,862 --> 00:14:46,482
With discretion?
201
00:14:46,551 --> 00:14:50,172
- Yo, for 20,000 US,
I can be very discrete.
202
00:14:50,241 --> 00:14:53,793
- We'll say 10,000 now,
203
00:14:53,862 --> 00:14:57,482
10,000 when we land.
204
00:14:57,551 --> 00:15:02,034
Let's say we could leave out,
say, 2 weeks from today.
205
00:15:02,103 --> 00:15:03,517
- Hey, for what you just paid,
we can leave
206
00:15:03,586 --> 00:15:06,896
whenever you say the word:
a week, 2 weeks.
207
00:15:10,000 --> 00:15:15,034
- What the fuck?
You got to be kidding me.
208
00:15:15,103 --> 00:15:19,034
- If that doesn't work for you,
we can leave earlier or later.
209
00:15:19,103 --> 00:15:22,448
It's up to you.
Hey, you okay, bro?
210
00:15:22,517 --> 00:15:26,827
- What? My bad.
211
00:15:26,896 --> 00:15:30,655
For a second I thought I saw
somebody from a previous life,
212
00:15:30,724 --> 00:15:35,827
but, yeah, I'll let you know
if I need to leave earlier.
213
00:15:35,896 --> 00:15:37,000
Thanks.
214
00:15:37,068 --> 00:15:39,620
- All right.
215
00:15:56,103 --> 00:15:57,620
- What do you want, Armeen?
216
00:15:57,689 --> 00:15:59,482
- What are you doing, Nadja?
217
00:15:59,551 --> 00:16:04,137
- I'm about to make the easiest
$500,000 I've ever made.
218
00:16:04,206 --> 00:16:05,862
- I'm not talking about that.
219
00:16:05,931 --> 00:16:08,000
I just got off the phone
with Baba.
220
00:16:08,068 --> 00:16:09,655
He's very upset.
221
00:16:09,724 --> 00:16:13,310
- About what? That wife of his
didn't run off again, did she?
222
00:16:13,379 --> 00:16:14,344
- No.
223
00:16:14,413 --> 00:16:16,551
- Then what has him so upset?
224
00:16:16,620 --> 00:16:20,896
- Niles Monroe.
- What about Niles?
225
00:16:20,965 --> 00:16:23,758
- Niles just came to Father,
226
00:16:23,827 --> 00:16:27,586
and it appears you've gone way
too far with your stalking.
227
00:16:27,655 --> 00:16:29,172
- I'm not stalking him.
228
00:16:29,241 --> 00:16:32,448
I'm pursuing a love interest.
You men do it all the time.
229
00:16:32,517 --> 00:16:34,965
- Yeah, but you're not a man.
- Armeen, I love you,
230
00:16:35,034 --> 00:16:37,379
but you're an ass.
What did he say?
231
00:16:37,448 --> 00:16:39,344
- Niles or Baba?
- Baba!
232
00:16:39,413 --> 00:16:43,827
- Well, like I said,
he's fucking pissed with you.
233
00:16:43,896 --> 00:16:45,413
You should give him a call.
234
00:16:45,482 --> 00:16:49,000
- No. He wants to talk
about this in person.
235
00:16:49,068 --> 00:16:51,931
I'll go see him
when I return from Miami.
236
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Now get off my phone.
I don't want to miss this shot.
237
00:17:05,448 --> 00:17:08,068
- No, no, no, no, no!
238
00:17:21,862 --> 00:17:23,517
- What's going on?
239
00:17:23,586 --> 00:17:27,379
- What do you want, Consuela?
- I'm here to see my son.
240
00:17:27,448 --> 00:17:30,448
Why am I being prevented
from seeing my son?
241
00:17:30,517 --> 00:17:32,724
- Your son does not wish
to see you.
242
00:17:32,793 --> 00:17:37,275
You need to leave!
243
00:17:37,344 --> 00:17:39,413
- Are you trying to get my son
against me, Chippy?
244
00:17:39,482 --> 00:17:41,241
Is that what you're doing?
245
00:17:41,310 --> 00:17:43,655
- No. You're doing a very good
job of that yourself.
246
00:17:43,724 --> 00:17:45,896
Oh, I guess you forgot that
you slapped him pretty hard
247
00:17:45,965 --> 00:17:47,689
the last time you were here!
248
00:17:47,758 --> 00:17:50,068
- That was a mistake, Chippy.
I didn't mean that.
249
00:17:50,137 --> 00:17:51,965
- Big mistake.
250
00:17:52,034 --> 00:17:54,413
- Chippy, wait.
251
00:17:56,896 --> 00:17:59,517
- What?
252
00:17:59,586 --> 00:18:02,862
- Nevada is not the only reason
why I'm here.
253
00:18:02,931 --> 00:18:06,034
I really need to speak to you
and your husband, if I may.
254
00:18:06,103 --> 00:18:09,172
- Talk about what?
There is nothing to talk about,
255
00:18:09,241 --> 00:18:14,344
and LC is not here.
We will see you in court!
256
00:18:14,413 --> 00:18:21,034
- I'll drop the case
in exchange for your help.
257
00:18:21,103 --> 00:18:22,310
- What kind of help?
258
00:18:22,379 --> 00:18:27,206
What did you get
yourself into, Consuela?
259
00:18:27,275 --> 00:18:30,758
- My husband, Alejandro,
he's alive,
260
00:18:30,827 --> 00:18:33,655
and he has sworn to kill me.
261
00:18:33,724 --> 00:18:36,172
If you know anything
about Alejandro,
262
00:18:36,241 --> 00:18:37,586
he's a man of his word.
263
00:18:37,655 --> 00:18:41,137
- Oh, God. I really don't
have time for your lies.
264
00:18:41,206 --> 00:18:45,689
We all know Alejandro is dead!
Please see that she leaves!
265
00:18:45,758 --> 00:18:49,000
- Chippy, listen to me.
He's not. He's alive!
266
00:18:49,068 --> 00:18:52,068
Please, Chippy.
I'm in danger.
267
00:18:53,551 --> 00:18:55,896
Please.
268
00:18:55,965 --> 00:18:58,344
- Even if you weren't lying,
what makes you think
269
00:18:58,413 --> 00:19:01,758
I'm going to help you anyway
after what you pulled?
270
00:19:01,827 --> 00:19:07,172
We welcomed you into our home,
and you betrayed us!
271
00:19:07,241 --> 00:19:10,206
Get off my property!
272
00:19:10,275 --> 00:19:12,689
- Chippy!
- Y'all know what to do!
273
00:19:12,758 --> 00:19:17,827
- Chippy! Oh, please.
I just want to talk to her.
274
00:19:25,000 --> 00:19:26,275
- Baby?
- Hmm?
275
00:19:26,344 --> 00:19:30,172
- Now, you look refreshed.
- I am.
276
00:19:30,241 --> 00:19:33,310
That bath was everything.
277
00:19:33,379 --> 00:19:36,482
Mm. How did things
go at the airport?
278
00:19:36,551 --> 00:19:40,793
- Okay, I guess.
I booked the flight.
279
00:19:40,862 --> 00:19:43,758
- What's wrong?
Look, was it expensive?
280
00:19:43,827 --> 00:19:46,034
Because we don't have to go
to Australia.
281
00:19:46,103 --> 00:19:47,551
I just want to be
wherever you are.
282
00:19:47,620 --> 00:19:49,793
That's fine. I don't care.
283
00:19:49,862 --> 00:19:52,586
- It's not the flight
or the money.
284
00:19:52,655 --> 00:19:55,379
It's something else I saw,
285
00:19:55,448 --> 00:19:58,551
something I saw
while I was at the airport.
286
00:19:58,620 --> 00:20:01,551
- Please don't tell me you saw
one of Charles' men.
287
00:20:01,620 --> 00:20:02,655
- No.
288
00:20:02,724 --> 00:20:04,931
That I would know
how to handle.
289
00:20:05,000 --> 00:20:09,586
- Okay. Well, then, what?
290
00:20:09,655 --> 00:20:13,931
- I saw Ruby and Orlando's son.
291
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
- Orlando's baby?
- Yeah.
292
00:20:17,068 --> 00:20:19,758
They were with Vinny Dash.
293
00:20:19,827 --> 00:20:20,965
- Babe, are you sure?
294
00:20:21,034 --> 00:20:23,896
Because, you know,
people look alike.
295
00:20:23,965 --> 00:20:29,758
- It was them. I would know
Vinny Dash anywhere.
296
00:20:29,827 --> 00:20:31,310
- Okay, so what
are you going to do?
297
00:20:31,379 --> 00:20:34,241
Are you going to call him
and tell him?
298
00:20:34,310 --> 00:20:37,413
- I can't.
299
00:20:37,482 --> 00:20:38,896
Off the grid is off the grid.
300
00:20:38,965 --> 00:20:41,482
You know the rules.
301
00:20:47,620 --> 00:20:52,862
- You know,
I don't know about this.
302
00:20:52,931 --> 00:20:55,344
Babe, it's family.
303
00:20:55,413 --> 00:20:59,620
Some rules are made
to be broken.
304
00:21:10,793 --> 00:21:13,379
- Game! You want to quit now
or get your ass beat some more?
305
00:21:13,448 --> 00:21:17,862
- Nah, I'm good. Good game.
306
00:21:17,931 --> 00:21:20,310
- What's the matter?
307
00:21:20,379 --> 00:21:22,965
- Uncle Rio, you think...
308
00:21:23,034 --> 00:21:27,000
You think Sasha is okay?
You think she's still alive?
309
00:21:27,068 --> 00:21:30,000
- I hope so. Sasha is one of
the most resourceful women
310
00:21:30,068 --> 00:21:31,551
I've ever met.
311
00:21:31,620 --> 00:21:33,482
She'll find a way to stay alive
until we find her.
312
00:21:33,551 --> 00:21:34,551
I'm sure of it.
313
00:21:34,620 --> 00:21:37,758
- I hope. I miss her.
314
00:21:37,827 --> 00:21:39,965
I just really wish there was
something I could do to help,
315
00:21:40,034 --> 00:21:43,965
but I can't.
316
00:21:44,034 --> 00:21:46,724
I feel helpless.
317
00:21:46,793 --> 00:21:49,793
- You just do what Pop and Ma
taught you to do.
318
00:21:49,862 --> 00:21:51,793
That's how you'll help.
Take it from me.
319
00:21:51,862 --> 00:21:53,689
Not everybody is physical
in this family.
320
00:21:53,758 --> 00:21:56,896
We all have our specialties.
Pops made sure of that.
321
00:21:56,965 --> 00:21:58,413
- Yeah, I know.
322
00:21:58,482 --> 00:21:59,931
That just doesn't help
with the anxiety.
323
00:22:00,000 --> 00:22:01,689
- Join the club.
324
00:22:01,758 --> 00:22:06,931
I think most of us feel
the same way, so stop worrying.
325
00:22:07,000 --> 00:22:08,241
- Nevada.
326
00:22:08,310 --> 00:22:10,172
Guys, do you mind stop playing
for a while?
327
00:22:10,241 --> 00:22:12,310
I need to talk to you.
328
00:22:12,379 --> 00:22:13,793
- Did you hear
something about Sasha?
329
00:22:13,862 --> 00:22:17,275
- No. Your grandpa and Orlando
are working on it.
330
00:22:17,344 --> 00:22:19,827
It's about your mother.
331
00:22:19,896 --> 00:22:22,034
- What about her?
- She was at the back gate.
332
00:22:22,103 --> 00:22:23,448
She wanted to see you.
333
00:22:23,517 --> 00:22:26,517
- Is she still there?
- No. She's gone.
334
00:22:26,586 --> 00:22:28,482
I told her to leave.
335
00:22:28,551 --> 00:22:30,793
Honey,
I hope that's okay with you.
336
00:22:30,862 --> 00:22:34,034
- Yeah. I don't want to talk
to her right now anyways.
337
00:22:34,103 --> 00:22:35,344
The last thing we need
338
00:22:35,413 --> 00:22:37,137
is her causing
more trouble around here.
339
00:22:37,206 --> 00:22:40,517
- I'm glad you understand.
- I'm a Duncan, Grandma.
340
00:22:40,586 --> 00:22:42,482
I'm always going to understand.
341
00:22:42,551 --> 00:22:45,241
- Amen to that.
- God, I love you.
342
00:22:45,310 --> 00:22:49,275
Bring it on in!
343
00:22:49,344 --> 00:22:51,344
You're the best, the best.
344
00:22:51,413 --> 00:22:56,448
Come here.
Okay, continue.
345
00:22:56,517 --> 00:22:58,482
- Round two?
- Let's do it.
346
00:22:58,551 --> 00:23:01,206
- Rack them up.
347
00:23:10,620 --> 00:23:13,862
- It's done.
- Did you leave one alive?
348
00:23:13,931 --> 00:23:16,413
- Si.
349
00:23:16,482 --> 00:23:20,034
He'll make sure
they get the message.
350
00:23:20,103 --> 00:23:21,517
- Good.
351
00:23:21,586 --> 00:23:24,448
That's good.
352
00:23:24,517 --> 00:23:28,000
Okay. Let's go.
353
00:23:37,310 --> 00:23:39,034
- Hey!
354
00:23:45,793 --> 00:23:48,620
- Ah! Oh!
355
00:23:48,689 --> 00:23:51,172
- Tell your boss if Sasha
Duncan isn't returned soon,
356
00:23:51,241 --> 00:23:53,103
I'm going to kill every man
selling pineapple juice
357
00:23:53,172 --> 00:23:54,172
in Brooklyn.
358
00:23:54,241 --> 00:23:58,034
You hear me, mother fucker?
359
00:24:15,931 --> 00:24:17,793
- Haven't heard this song
in a while.
360
00:24:17,862 --> 00:24:23,241
- Mm. You know music
is one of my stress relievers.
361
00:24:23,310 --> 00:24:25,517
That should tell you something.
362
00:24:25,586 --> 00:24:29,965
- It does. I'm working
on getting her back.
363
00:24:32,517 --> 00:24:34,827
- I know.
364
00:24:34,896 --> 00:24:36,137
- Hey, son.
365
00:24:36,206 --> 00:24:37,448
- Remember that thing
you asked me to do?
366
00:24:37,517 --> 00:24:39,241
- Yeah.
- I did it.
367
00:24:39,310 --> 00:24:40,482
I hacked the system,
368
00:24:40,551 --> 00:24:41,827
and I found
what you were looking for.
369
00:24:41,896 --> 00:24:43,655
- Are you sure?
- Yeah.
370
00:24:43,724 --> 00:24:46,931
I'm positive, but I don't think
you're going to like it.
371
00:24:52,137 --> 00:24:55,068
- Well, you're right.
372
00:24:55,137 --> 00:24:59,931
I don't like it, but you did
a good job anyway, son.
373
00:25:00,000 --> 00:25:03,413
- Just doing my part.
- Big part.
374
00:25:03,482 --> 00:25:05,586
You know what? Pack your bags.
375
00:25:05,655 --> 00:25:07,241
You're going on a trip.
376
00:25:07,310 --> 00:25:08,689
- Really?
- Yep.
377
00:25:08,758 --> 00:25:10,413
Oh, and bring your computer.
378
00:25:10,482 --> 00:25:14,758
- Okay.
379
00:25:14,827 --> 00:25:17,482
- You want Nevada to go with
me?
380
00:25:17,551 --> 00:25:18,724
- No. Nevada is going
with me.
381
00:25:18,793 --> 00:25:21,931
You're staying here.
382
00:25:22,000 --> 00:25:24,034
- You sure about this?
- Yeah.
383
00:25:24,103 --> 00:25:27,586
Honey, we are in the middle
of a war, and no one can fight
384
00:25:27,655 --> 00:25:30,517
a war like this like you.
385
00:25:30,586 --> 00:25:34,517
You need to be here.
I got this.
386
00:25:36,551 --> 00:25:38,965
- Oh, and LC?
- Yeah?
387
00:25:39,034 --> 00:25:42,689
- Find Sasha
and handle Brother X.
388
00:25:48,103 --> 00:25:51,793
- Hector, listen to me.
I need you to find them fast.
389
00:25:51,862 --> 00:25:53,689
I want you
to turn over every rock.
390
00:25:53,758 --> 00:25:56,586
I want to know
their every move.
391
00:25:56,655 --> 00:25:58,241
- I understand.
392
00:25:58,310 --> 00:26:01,206
I'm going to find them,
and I'll report back to you.
393
00:26:01,275 --> 00:26:05,655
- I meant what I said:
their every fucking move.
394
00:26:05,724 --> 00:26:06,620
- Si, primo,
their every fucking move.
395
00:26:06,689 --> 00:26:07,655
I got you.
396
00:26:07,724 --> 00:26:10,275
- All right.
397
00:26:13,689 --> 00:26:16,448
- When I met Brother Xavier,
398
00:26:16,517 --> 00:26:20,724
he saved my life.
See, I was a bum on the street.
399
00:26:20,793 --> 00:26:23,965
No, I'm telling you,
a squeegee man.
400
00:26:25,758 --> 00:26:30,413
What?
Oh, shit. Run!
401
00:26:30,482 --> 00:26:33,689
- Mm.
402
00:26:40,344 --> 00:26:42,068
Hey!
- Hey.
403
00:26:42,137 --> 00:26:44,448
- I heard you two got three
more Brotherhood soldiers.
404
00:26:44,517 --> 00:26:47,241
That's good.
405
00:26:47,310 --> 00:26:51,724
- No beer for me,
but you've got a visitor.
406
00:26:53,482 --> 00:26:55,068
- A visitor?
407
00:26:55,137 --> 00:26:57,586
I'm not expecting anyone.
I just got home.
408
00:27:00,896 --> 00:27:04,724
- It's...
- It's Consuela.
409
00:27:07,689 --> 00:27:09,586
What is she doing
in my house?
410
00:27:09,655 --> 00:27:11,068
And did you search her?
411
00:27:11,137 --> 00:27:13,551
- Yeah. She's clean.
- What's wrong, Juan?
412
00:27:13,620 --> 00:27:16,931
You act as if you
don't trust me.
413
00:27:17,000 --> 00:27:20,379
- I'll tell you what's wrong.
You killed your uncle.
414
00:27:20,448 --> 00:27:21,896
Then you shot your brother,
415
00:27:21,965 --> 00:27:25,275
and let's not forget the
killing spree in California.
416
00:27:25,344 --> 00:27:27,827
No, I don't trust you.
417
00:27:27,896 --> 00:27:31,000
- You men make so much
out of so little.
418
00:27:32,655 --> 00:27:34,206
That was just business.
419
00:27:34,275 --> 00:27:38,206
- Business?
And what's this, a social call?
420
00:27:38,275 --> 00:27:41,655
Consuela, cut the bullshit.
Why are you here?
421
00:27:41,724 --> 00:27:44,103
- I need to talk to you.
422
00:27:56,551 --> 00:27:59,137
- I can handle it.
Go ahead.
423
00:28:05,241 --> 00:28:08,793
Now what is it exactly
that you want?
424
00:28:12,689 --> 00:28:16,758
- I need your help.
- My help?
425
00:28:16,827 --> 00:28:18,655
You got so many people at
your disposal.
426
00:28:18,724 --> 00:28:20,724
Why come to me?
427
00:28:20,793 --> 00:28:24,931
- I come to you because you're
the Cuban Syndicate leader,
428
00:28:25,000 --> 00:28:27,379
and you're the most respected
man in our business.
429
00:28:27,448 --> 00:28:32,413
- Hmm.
- And also because you have
430
00:28:32,482 --> 00:28:35,827
kept our little secret
for all these years.
431
00:28:35,896 --> 00:28:37,724
- No, no. Consuela,
don't start with that.
432
00:28:37,793 --> 00:28:39,655
That was a long time ago,
433
00:28:39,724 --> 00:28:41,862
and we were both drunk.
434
00:28:41,931 --> 00:28:44,310
- I don't recall
being that drunk.
435
00:28:44,379 --> 00:28:49,068
I remember
every single little detail.
436
00:28:49,137 --> 00:28:55,448
And that smirk on your face,
I believe you do too.
437
00:28:55,517 --> 00:28:58,310
- Maybe, but like I said,
438
00:28:58,379 --> 00:29:04,103
that was a long time ago.
Now, what is it that you want?
439
00:29:04,172 --> 00:29:08,103
- I need to lay low,
and I need your help.
440
00:29:08,172 --> 00:29:10,379
I need your protection.
441
00:29:10,448 --> 00:29:13,551
- Protection from what?
The Duncans secured your safety
442
00:29:13,620 --> 00:29:15,068
from Marco.
443
00:29:15,137 --> 00:29:17,103
Your brother is not going
to bother you anymore.
444
00:29:17,172 --> 00:29:19,793
- It's not my brother
that I'm worried about.
445
00:29:19,862 --> 00:29:24,344
It's my husband.
- Your husband? No, no, no.
446
00:29:24,413 --> 00:29:27,172
Alejandro is dead.
447
00:29:27,241 --> 00:29:30,000
I was there when Marco
ordered the hit. All right?
448
00:29:30,068 --> 00:29:32,172
So I don't know
what you're talking about.
449
00:29:32,241 --> 00:29:35,862
- Did you actually see him
put the bullet in his head?
450
00:29:38,275 --> 00:29:42,448
- No, but I know he--
- Absolutely. So he's not dead.
451
00:29:42,517 --> 00:29:47,655
And if I don't get your help,
I'm going to be dead.
452
00:29:47,724 --> 00:29:53,482
And, Papi, all the fun
that we could be having...
453
00:29:59,034 --> 00:30:01,827
Could be lost all
because of you being a bad boy,
454
00:30:01,896 --> 00:30:04,620
not helping me.
455
00:30:04,689 --> 00:30:07,758
So just think about it.
456
00:30:26,896 --> 00:30:30,517
- Babe?
457
00:30:30,586 --> 00:30:33,827
Baby?
458
00:30:33,896 --> 00:30:37,206
Babe?
459
00:30:46,586 --> 00:30:49,103
Babe?
460
00:30:53,137 --> 00:30:56,034
Baby, are you in here?
461
00:30:56,103 --> 00:30:59,034
Where'd you go?
Where'd he--
462
00:30:59,103 --> 00:31:05,241
Where in the hell
could he have gone?
463
00:31:05,310 --> 00:31:07,620
- Whoa, babe!
- You scared me!
464
00:31:07,689 --> 00:31:09,758
- Put the gun down.
- Why the hell are you
465
00:31:09,827 --> 00:31:12,034
sneaking out of the bedroom
in the middle of the night?
466
00:31:12,103 --> 00:31:13,413
- I didn't want to wake you
when I left.
467
00:31:13,482 --> 00:31:15,241
- Left to go where?
468
00:31:15,310 --> 00:31:17,413
- I hired a guy to find Ruby
and the baby and follow them.
469
00:31:17,482 --> 00:31:20,344
- You did what?
Jesus, Junior!
470
00:31:20,413 --> 00:31:22,241
Are you serious?
471
00:31:22,310 --> 00:31:24,551
The same guy that wants
to be away from his family,
472
00:31:24,620 --> 00:31:27,344
like, you act just like them.
473
00:31:27,413 --> 00:31:30,275
If that wasn't a Duncan move,
I don't know what is.
474
00:31:30,344 --> 00:31:33,137
- I'm just trying to look out
for my nephew. That's all.
475
00:31:33,206 --> 00:31:34,758
- If you want to
look out for him,
476
00:31:34,827 --> 00:31:35,931
then you
would call your brother,
477
00:31:36,000 --> 00:31:37,206
and you would tell him.
478
00:31:37,275 --> 00:31:40,000
- No.
That's not going to happen.
479
00:31:40,068 --> 00:31:41,275
- And why not?
480
00:31:41,344 --> 00:31:44,068
- Because off the grid
is off the grid.
481
00:31:44,137 --> 00:31:45,724
Once we're ready to leave,
482
00:31:45,793 --> 00:31:51,137
I'll have Wendall drop
a line to O, and that's final.
483
00:31:51,206 --> 00:31:54,344
- I just hope you know
what you're doing.
484
00:31:54,413 --> 00:31:57,586
- I do.
485
00:31:57,655 --> 00:31:59,137
- Boy, I almost shot you.
486
00:32:02,517 --> 00:32:04,206
- I told you
that stock would split.
487
00:32:04,275 --> 00:32:05,724
Made a little fortune.
488
00:32:05,793 --> 00:32:06,862
- You called it.
- Mm-hmm.
489
00:32:06,931 --> 00:32:09,655
- What's up, Pop?
- Hey, boys.
490
00:32:09,724 --> 00:32:11,517
- Hey, Pop. What's up, Harris?
- What's up, baby?
491
00:32:11,586 --> 00:32:14,241
- What are you hearing?
- Well, I'm sure Brother X,
492
00:32:14,310 --> 00:32:15,965
by now, has gotten our message.
493
00:32:16,034 --> 00:32:19,034
Between Detroit Red,
the Lees and Juan,
494
00:32:19,103 --> 00:32:21,241
he's already lost 13 to 14 men,
495
00:32:21,310 --> 00:32:23,482
and that's not including
the Italians,
496
00:32:23,551 --> 00:32:26,241
who are having way
too much fun with this.
497
00:32:26,310 --> 00:32:28,172
- Hmm.
- They've already taken out
498
00:32:28,241 --> 00:32:30,172
15 of the Brotherhood soldiers,
499
00:32:30,241 --> 00:32:32,206
and I haven't heard
from Señor Cruz yet,
500
00:32:32,275 --> 00:32:35,344
but he's on his way tomorrow.
501
00:32:35,413 --> 00:32:38,275
- Good. Seems like things are
moving in the right direction.
502
00:32:38,344 --> 00:32:39,448
- Yeah.
503
00:32:39,517 --> 00:32:41,137
- Any word on Sasha's
whereabouts?
504
00:32:41,206 --> 00:32:44,172
- Not a peep.
No demands, nothing.
505
00:32:44,241 --> 00:32:46,068
- You know, LC, I know
you don't want to hear this,
506
00:32:46,137 --> 00:32:47,586
but I think maybe
507
00:32:47,655 --> 00:32:50,103
we should prepare ourselves
for the worst.
508
00:32:50,172 --> 00:32:53,068
- You're right, Harris.
I don't want to hear it.
509
00:32:53,137 --> 00:32:56,724
Sasha is alive. She has to be.
510
00:32:56,793 --> 00:32:59,344
I can't do that to Lou.
511
00:32:59,413 --> 00:33:02,689
- And on another note,
Brother Minister
512
00:33:02,758 --> 00:33:05,275
has been blowing up
my phone all morning.
513
00:33:05,344 --> 00:33:07,172
I've been ignoring the calls,
but if you want me
514
00:33:07,241 --> 00:33:10,689
to call him back and ask him
about Sasha, I will.
515
00:33:10,758 --> 00:33:12,344
- I'll tell you what.
516
00:33:12,413 --> 00:33:16,068
Wait until the end of the day
and see what he has to say.
517
00:33:16,137 --> 00:33:17,931
- Okay.
- What about Bernie?
518
00:33:18,000 --> 00:33:19,137
Any word from him?
519
00:33:19,206 --> 00:33:20,310
- Nope, not a peep.
520
00:33:20,379 --> 00:33:22,068
He's been quiet
as a church mouse.
521
00:33:22,137 --> 00:33:23,482
I don't trust him.
522
00:33:23,551 --> 00:33:24,758
- Yeah, me either.
523
00:33:24,827 --> 00:33:26,379
- Probably just waiting
for the fallout
524
00:33:26,448 --> 00:33:28,000
so he can pick up the scraps
525
00:33:28,068 --> 00:33:29,655
and kiss the ring
of the winner.
526
00:33:29,724 --> 00:33:33,482
- Hmm.
- And then there's Sebastian.
527
00:33:37,172 --> 00:33:39,241
- What? He's just a friend.
528
00:33:39,310 --> 00:33:41,517
- So what are you hearing
from this friend?
529
00:33:41,586 --> 00:33:43,620
- Nothing, other than he's
upset at O
530
00:33:43,689 --> 00:33:45,620
for shutting down Heat.
531
00:33:45,689 --> 00:33:48,482
- How much product did we
sell him before the shutdown?
532
00:33:48,551 --> 00:33:51,034
- Quite a bit, but the way
he moves through product,
533
00:33:51,103 --> 00:33:53,034
he should be out by now. Why?
534
00:33:53,103 --> 00:33:56,379
- Somehow, Se-bastard
still has product.
535
00:33:56,448 --> 00:34:00,413
From what I hear,
Miami has plenty of Heat.
536
00:34:00,482 --> 00:34:01,793
- You know anything
about this, son?
537
00:34:01,862 --> 00:34:03,413
- No.
538
00:34:03,482 --> 00:34:06,172
Like I said, he's just upset
that O shut down Heat.
539
00:34:06,241 --> 00:34:08,586
- Okay. Make a call.
540
00:34:08,655 --> 00:34:11,275
Let's have our boys
down there check it out.
541
00:34:11,344 --> 00:34:13,827
Put eyes and ears on him.
Let's see what we find out.
542
00:34:13,896 --> 00:34:17,137
- Consider it done.
543
00:34:26,862 --> 00:34:28,586
- Can I help you?
544
00:34:28,655 --> 00:34:32,137
- I'd like to see
Mr. Bernie Goldman, please.
545
00:34:32,206 --> 00:34:34,482
- Mr. Goldman only sees people
who have made appointments.
546
00:34:34,551 --> 00:34:36,068
If you'd like to make
an appointment,
547
00:34:36,137 --> 00:34:37,413
I could
take your name and number,
548
00:34:37,482 --> 00:34:40,206
and get back to you
with a date and time.
549
00:34:40,275 --> 00:34:44,413
- I think that if you show him
this little bag,
550
00:34:44,482 --> 00:34:46,793
he'll be very happy to see me.
551
00:34:49,862 --> 00:34:53,068
- Do not get my hair wet.
I'm not playing with you.
552
00:34:53,137 --> 00:34:55,034
- I would never do that.
553
00:34:55,103 --> 00:34:57,000
- That's good.
- Oh, shit.
554
00:34:57,068 --> 00:35:01,586
- What's wrong?
- Uncle Junior!
555
00:35:01,655 --> 00:35:03,310
- Oh, shit.
556
00:35:03,379 --> 00:35:06,482
- Hey, Mom.
How did you find us?
557
00:35:06,551 --> 00:35:08,310
- Nevada hacked into
the Coast Guard satellite
558
00:35:08,379 --> 00:35:10,310
or something to that extent.
559
00:35:10,379 --> 00:35:12,000
Not quite sure,
560
00:35:12,068 --> 00:35:14,517
but we've been tracking you
ever since Cape Hatteras.
561
00:35:14,586 --> 00:35:16,241
- I forgot he knows
how to do that.
562
00:35:16,310 --> 00:35:18,137
Smart kid.
- Yep.
563
00:35:18,206 --> 00:35:21,344
- Thanks a lot.
- Hi, Mrs. Duncan.
564
00:35:21,413 --> 00:35:23,620
- Hello, young lady.
565
00:35:23,689 --> 00:35:25,172
Okay.
You two have had your fun.
566
00:35:25,241 --> 00:35:27,689
Now it's time to come home
and deal with the real world.
567
00:35:27,758 --> 00:35:30,965
- Ma, we're not going back
to New York.
568
00:35:31,034 --> 00:35:33,275
- It's not up for discussion.
569
00:35:33,344 --> 00:35:35,034
I'm not asking you, honey.
I'm telling you.
570
00:35:35,103 --> 00:35:39,758
- Ma, I'm a grown-ass man.
You can't tell me what to do.
571
00:35:39,827 --> 00:35:42,655
- Wait!
572
00:35:42,724 --> 00:35:45,965
- I don't care
who you think you are.
573
00:35:46,034 --> 00:35:49,620
Get your shit, and let's go.
574
00:35:49,689 --> 00:35:51,310
- Mrs. Duncan,
I know you're upset,
575
00:35:51,379 --> 00:35:52,827
but we were here
just trying to make sure--
576
00:35:52,896 --> 00:35:56,379
- I don't give a shit
what you were trying to do!
577
00:35:56,448 --> 00:35:58,379
Now, your husband
kidnapped my niece,
578
00:35:58,448 --> 00:35:59,965
and my son
is getting on that plane
579
00:36:00,034 --> 00:36:03,034
to help us bring her back.
580
00:36:03,103 --> 00:36:05,586
- So you can either your ass
with him
581
00:36:05,655 --> 00:36:07,068
or stay your Black ass here.
582
00:36:07,137 --> 00:36:10,275
Either way, my son is getting
on that fucking plane.
583
00:36:10,344 --> 00:36:12,965
- Ma, you can't.
- Oh, yes, I can.
584
00:36:13,034 --> 00:36:15,655
Get your shit, and let's go.
585
00:36:15,724 --> 00:36:17,137
- You know what?
She's right.
586
00:36:17,206 --> 00:36:18,965
Let's just go home.
Let's go.
587
00:36:19,034 --> 00:36:22,275
Let's go!
588
00:36:31,275 --> 00:36:33,517
- Oh.
589
00:36:38,103 --> 00:36:41,034
Magnificent.
590
00:36:41,103 --> 00:36:45,344
Absolutely magnificent.
591
00:36:46,724 --> 00:36:49,068
I've never seen so many stones
of this quality.
592
00:36:49,137 --> 00:36:51,482
Sit, sit.
593
00:36:51,551 --> 00:36:55,655
So if you don't mind me asking,
594
00:36:55,724 --> 00:36:57,827
how hot are they?
595
00:36:57,896 --> 00:36:59,413
- Extremely hot.
596
00:36:59,482 --> 00:37:02,724
My people stole them from the
richest family in Barcelona.
597
00:37:02,793 --> 00:37:06,482
- How much?
- I'll take 250,000.
598
00:37:06,551 --> 00:37:07,965
I know.
It's a steal.
599
00:37:08,034 --> 00:37:10,137
But I need some pocket money
600
00:37:10,206 --> 00:37:12,000
to go shopping
while I'm in town.
601
00:37:12,068 --> 00:37:14,482
- Hmm.
602
00:37:17,931 --> 00:37:21,000
I'll give you 200,000
for the stones.
603
00:37:21,068 --> 00:37:22,379
- Three hundred thousand,
604
00:37:22,448 --> 00:37:24,413
and if you try to negotiate
with me again,
605
00:37:24,482 --> 00:37:29,241
I'll raise the price
to $400,000.
606
00:37:29,310 --> 00:37:35,103
I'm giving you a gift.
607
00:37:35,172 --> 00:37:37,689
Take it before you piss me off.
608
00:37:40,482 --> 00:37:43,275
Denny, get
the lady her money.
609
00:37:44,620 --> 00:37:47,448
You are not who
you appear to be, are you?
610
00:37:47,517 --> 00:37:52,275
- No, I'm not,
and neither are you.
611
00:37:52,344 --> 00:37:54,793
- So who are you,
and why are you here?
612
00:37:54,862 --> 00:37:56,517
You could've fenced these
anywhere.
613
00:37:56,586 --> 00:37:58,689
- My name is Dominique LaRoux.
614
00:37:58,758 --> 00:38:01,655
I'm an associate
of Alexander Cora.
615
00:38:01,724 --> 00:38:03,413
- I've heard of Alexander Cora.
616
00:38:03,482 --> 00:38:06,103
He's on the Forbes Top 100.
617
00:38:06,172 --> 00:38:08,413
They call him The Moor.
618
00:38:10,413 --> 00:38:13,103
So what does international
businessman like Alexander Cora
619
00:38:13,172 --> 00:38:16,517
want with a small-time jeweler
such as myself?
620
00:38:16,586 --> 00:38:17,896
- We were told that you are
the person to see
621
00:38:17,965 --> 00:38:20,103
if you want
something done in this city.
622
00:38:21,758 --> 00:38:25,034
I appreciate the compliment,
especially coming from a woman
623
00:38:25,103 --> 00:38:27,620
as lovely as yourself,
624
00:38:27,689 --> 00:38:29,724
but I am sure
there are others
625
00:38:29,793 --> 00:38:32,827
that can facilitate things
in the same manner as I do.
626
00:38:32,896 --> 00:38:37,206
- Perhaps, but Alexander
wants you.
627
00:38:37,275 --> 00:38:41,275
- Well, in that case, I guess
we'll have to accommodate him.
628
00:38:42,724 --> 00:38:48,103
So what's on your mind,
Miss LaRoux,
629
00:38:48,172 --> 00:38:51,965
and more importantly,
what's in it for old Bernie?
630
00:38:53,034 --> 00:38:54,586
- Well, Bernie,
631
00:38:54,655 --> 00:38:59,482
we've run across some
very lucrative opportunities.
632
00:38:59,551 --> 00:39:01,000
I think you may find them
633
00:39:01,068 --> 00:39:04,068
to be wonderful,
634
00:39:04,137 --> 00:39:06,517
and good for your attention.
635
00:39:08,448 --> 00:39:10,482
- Just how lucrative
are we talking?
636
00:39:14,034 --> 00:39:17,000
- Very.
637
00:39:19,206 --> 00:39:21,000
- Yeah?
638
00:39:25,000 --> 00:39:27,068
- How in the world
did they find us?
639
00:39:27,137 --> 00:39:29,103
- Guys, what is the hold up?
640
00:39:29,172 --> 00:39:30,517
Get your shit and let's go.
641
00:39:30,586 --> 00:39:33,034
- We can't leave yet.
- Boy, don't play with me.
642
00:39:33,103 --> 00:39:35,413
We ain't got time for this
right now. We need to get home!
643
00:39:35,482 --> 00:39:36,724
- I know, Ma.
644
00:39:36,793 --> 00:39:39,793
We can't leave.
Not yet.
645
00:39:39,862 --> 00:39:42,517
- Okay.
Give me one good reason why.
646
00:39:42,586 --> 00:39:44,482
- Because I seen
Orlando's baby.
647
00:39:44,551 --> 00:39:46,310
He's here in Cuba.
648
00:39:46,379 --> 00:39:48,827
- You stop lying! What?
649
00:39:48,896 --> 00:39:51,275
- No. He's telling the truth,
Mrs. Duncan.
650
00:39:51,344 --> 00:39:52,896
- I'm supposed to see
the guy tonight.
651
00:39:52,965 --> 00:39:54,896
He's going to show me where
they're staying and everything.
652
00:39:54,965 --> 00:39:56,586
Don't you want to see
your grandchild?
653
00:39:56,655 --> 00:39:59,137
- Honey, of course I do,
more than you know,
654
00:39:59,206 --> 00:40:00,448
but they're just not going to
655
00:40:00,517 --> 00:40:02,448
let us
walk over there and see him.
656
00:40:02,517 --> 00:40:05,034
- I'll take care of it.
657
00:40:05,103 --> 00:40:08,551
- Okay. Fine.
658
00:40:08,620 --> 00:40:10,137
But you're not going alone.
I'm going with you.
659
00:40:10,206 --> 00:40:11,793
- And I'm going too.
- No, no, no. You cannot go.
660
00:40:11,862 --> 00:40:13,275
- Oh, hell no.
- No, no, no.
661
00:40:13,344 --> 00:40:16,793
Baby, you stay here
with Nevada.
662
00:40:16,862 --> 00:40:18,724
You got some shit for me,
just in case?
663
00:40:18,793 --> 00:40:21,793
- Always do. Good, good.
Good, good, good, good. Okay.
664
00:40:21,862 --> 00:40:23,551
- Come on. Let's go.
- All right.
665
00:40:23,620 --> 00:40:25,137
When is the meeting?
666
00:40:25,206 --> 00:40:26,931
- Now!
667
00:40:30,931 --> 00:40:32,827
- Are you sure this is where
he said to meet him?
668
00:40:32,896 --> 00:40:35,862
- Yeah, Ma. I'm sure.
Of course I am.
669
00:40:40,448 --> 00:40:42,241
Oh, shit!
670
00:40:42,310 --> 00:40:43,620
- Fuck!
671
00:40:43,689 --> 00:40:45,758
- I think it came
from over there.
672
00:40:48,206 --> 00:40:49,413
Come on. Let's go.
673
00:40:49,482 --> 00:40:52,689
- Okay.
- Come on! Come on! Come on!
674
00:40:52,758 --> 00:40:55,793
Come on!
675
00:40:55,862 --> 00:40:59,000
- What? What is it?
- Stay here.
676
00:41:01,241 --> 00:41:05,344
- Is that him?
- Yeah, Ma. That's him.
677
00:41:05,413 --> 00:41:09,965
- Who would want to do this?
- My guess? Vinny Dash.
678
00:41:10,034 --> 00:41:11,655
Hector was probably asking
too many questions
679
00:41:11,724 --> 00:41:13,000
about Ruby and the baby.
680
00:41:13,068 --> 00:41:14,586
- All right.
We need to get out of here
681
00:41:14,655 --> 00:41:15,896
because somebody is bound
to have heard that shot,
682
00:41:15,965 --> 00:41:17,344
and the last thing we need
to do
683
00:41:17,413 --> 00:41:19,137
is be around a dead body
in Cuba.
684
00:41:19,206 --> 00:41:22,000
- Yeah. Let's get out of here.
- Okay.
50805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.