All language subtitles for The.Family.Business.S02E04.Heat.It.Up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,413 --> 00:00:10,793
- Previously
on "The Family Business"...
2
00:00:10,862 --> 00:00:12,448
- This ain't personal.
This business.
3
00:00:12,517 --> 00:00:13,724
See, I'm getting paid
to kill you.
4
00:00:15,344 --> 00:00:17,931
- Her husband says for me
to stay away from his wife,
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,206
but that shit
ain't gonna happen.
6
00:00:19,275 --> 00:00:21,931
- I will kill this man
7
00:00:22,000 --> 00:00:25,172
and anybody that stands
in between us.
8
00:00:25,241 --> 00:00:27,379
- She's everything you're not.
9
00:00:27,448 --> 00:00:30,827
- You'll regret this, Niles,
and so will she.
10
00:00:30,896 --> 00:00:32,965
- So that means you gonna
leave my son alone?
11
00:00:33,034 --> 00:00:34,862
Get the fuck out of my house!
12
00:00:37,000 --> 00:00:39,793
- I need a favor, Rio,
a big one.
13
00:00:39,862 --> 00:00:42,413
I need you to ask your daddy
14
00:00:42,482 --> 00:00:44,931
to get me more access to HEAT.
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,896
- We received word
from our prison grapevine
16
00:00:47,965 --> 00:00:50,000
that Xavier...
17
00:00:50,068 --> 00:00:51,724
Has escaped from prison.
18
00:01:54,896 --> 00:01:58,379
- So I hear you're gonna be
the new queen of weed.
19
00:01:58,448 --> 00:02:00,310
- Who the hell told you that?
20
00:02:00,379 --> 00:02:02,724
- I may have heard Uncle L.C.
and Orlando talking about it.
21
00:02:02,793 --> 00:02:04,206
- Oh.
22
00:02:04,275 --> 00:02:06,103
I'm proud of you, girl.
23
00:02:06,172 --> 00:02:09,448
You making moves.
24
00:02:09,517 --> 00:02:11,620
Yeah, well, I thought
I was making moves
25
00:02:11,689 --> 00:02:15,379
until a developer scooped in
and purchased the property.
26
00:02:15,448 --> 00:02:17,862
They putting up condos.
27
00:02:17,931 --> 00:02:19,241
- Damn.
28
00:02:19,310 --> 00:02:21,724
I know Uncle L.C. and Orlando
were excited about it.
29
00:02:21,793 --> 00:02:24,724
- Yeah, I wish I could get
my husband on board.
30
00:02:24,793 --> 00:02:27,310
It's like,
with his legal expertise,
31
00:02:27,379 --> 00:02:29,551
he could help me
stop the developers
32
00:02:29,620 --> 00:02:31,448
from purchasing the property.
- Mm.
33
00:02:31,517 --> 00:02:34,103
- I don't understand him, cuz.
34
00:02:34,172 --> 00:02:36,000
I mean, it's like
I'm doing this for us,
35
00:02:36,068 --> 00:02:38,517
for our kids.
36
00:02:38,586 --> 00:02:41,896
- Well, maybe he needs
more counseling.
37
00:02:41,965 --> 00:02:44,275
I mean, maybe he's still mad
at you for wanting a divorce.
38
00:02:45,965 --> 00:02:47,103
What?
39
00:02:47,172 --> 00:02:48,896
- Did my mama run her trap?
40
00:02:48,965 --> 00:02:50,827
Where did you hear that from?
41
00:02:52,310 --> 00:02:54,655
- You know, maybe when you
and your girl Consuela
42
00:02:54,724 --> 00:02:56,413
want to sneak gummies
in the house,
43
00:02:56,482 --> 00:02:59,862
you make sure no one's
listening in the next room.
44
00:02:59,931 --> 00:03:01,482
Maybe?
45
00:03:01,551 --> 00:03:04,724
- Uncle Lou always said
you was nosy as hell.
46
00:03:04,793 --> 00:03:06,034
- Oh, oh, no.
47
00:03:06,103 --> 00:03:07,827
I am curious.
- Mm.
48
00:03:07,896 --> 00:03:09,517
- Not nosy.
49
00:03:09,586 --> 00:03:12,862
I did graduate top of my class
in listening intelligence,
50
00:03:12,931 --> 00:03:15,344
and, um, listening
and deciphering information
51
00:03:15,413 --> 00:03:16,551
is my specialty,
52
00:03:16,620 --> 00:03:18,068
but that's neither here
nor there.
53
00:03:18,137 --> 00:03:19,482
- Mm-hmm.
54
00:03:19,551 --> 00:03:22,448
Well, keep this
under wraps, okay?
55
00:03:22,517 --> 00:03:24,000
It was hard enough
getting Harris
56
00:03:24,068 --> 00:03:25,000
to even go to counseling.
57
00:03:25,068 --> 00:03:26,310
I'll never get him to go back
58
00:03:26,379 --> 00:03:28,758
if he thought the rest
of the family knew.
59
00:03:28,827 --> 00:03:31,413
Okay?
- Yeah.
60
00:03:31,482 --> 00:03:34,241
- London, your secret's safe
with me.
61
00:03:34,310 --> 00:03:37,000
- Okay, Sasha.
62
00:03:37,068 --> 00:03:39,586
Thanks, cuz.
63
00:03:39,655 --> 00:03:43,103
- You ready to handle this?
64
00:03:43,172 --> 00:03:45,482
- Yeah, it'll be fun.
65
00:03:45,551 --> 00:03:46,758
- Got that shit right there.
- That's that HEAT.
66
00:03:46,827 --> 00:03:48,206
- That's that shit.
That's that HEAT.
67
00:03:48,275 --> 00:03:49,896
- It's the shit that got
the streets in a frenzy.
68
00:03:49,965 --> 00:03:52,103
- Whoo.
- Yo, yo, check this shit out.
69
00:03:52,172 --> 00:03:54,758
That's one sweet-ass truck.
70
00:03:54,827 --> 00:03:56,448
- Man, fuck the truck.
71
00:03:56,517 --> 00:03:58,137
You see shorty
getting out that shit?
72
00:03:58,206 --> 00:04:00,413
- Is this where it was?
- Damn.
73
00:04:00,482 --> 00:04:02,241
- Friend be looking good, too.
74
00:04:02,310 --> 00:04:03,551
- I think he should
still be here.
75
00:04:03,620 --> 00:04:07,241
I mean, it's where he last was.
- Mm.
76
00:04:07,310 --> 00:04:08,965
- Yo, what up, ma?
How can I help you?
77
00:04:09,034 --> 00:04:11,517
- We're looking for Low Jack.
78
00:04:11,586 --> 00:04:14,344
- Low Jack?
Low Jack.
79
00:04:14,413 --> 00:04:16,137
What you need with Low Jack,
80
00:04:16,206 --> 00:04:17,586
a clown like him, huh,
81
00:04:17,655 --> 00:04:19,275
when you can have me?
82
00:04:19,344 --> 00:04:22,241
I can get you anything
you need.
83
00:04:22,310 --> 00:04:25,862
- Okay, then I'm gonna need you
to get me Low Jack.
84
00:04:25,931 --> 00:04:27,172
Look, little-ass boy,
85
00:04:27,241 --> 00:04:29,551
I ain't got time
for your silly-ass games.
86
00:04:29,620 --> 00:04:31,655
So you either show me where
the fuck Low Jack is,
87
00:04:31,724 --> 00:04:32,965
or get the hell out of my face,
88
00:04:33,034 --> 00:04:35,137
and don't you ever
fucking touch my hair again.
89
00:04:35,206 --> 00:04:36,758
- Damn, Shawn.
90
00:04:36,827 --> 00:04:39,931
She called you a little boy.
You gonna take that shit?
91
00:04:40,000 --> 00:04:41,379
- Come on, now.
92
00:04:41,448 --> 00:04:43,344
'Cause there ain't shit little
about me.
93
00:04:43,413 --> 00:04:46,379
- That's right.
94
00:04:46,448 --> 00:04:49,344
- Okay, then let's see.
95
00:04:49,413 --> 00:04:50,758
What the--
96
00:04:50,827 --> 00:04:52,931
- Oh, shit.
97
00:04:53,000 --> 00:04:55,931
- What the fuck?
98
00:04:57,172 --> 00:04:59,379
- That's what I thought.
- Mm-hmm.
99
00:04:59,448 --> 00:05:01,655
- Little-ass boy.
- Mmm.
100
00:05:01,724 --> 00:05:04,172
- I'm gonna ask your ass
some questions,
101
00:05:04,241 --> 00:05:06,379
and you gonna
answer correctly,
102
00:05:06,448 --> 00:05:08,965
or I'm gonna make your ass
a little girl.
103
00:05:09,034 --> 00:05:10,689
You understand?
104
00:05:10,758 --> 00:05:13,206
- Y-yes.
- Yes, okay, here we go.
105
00:05:13,275 --> 00:05:15,379
- Yes, I understand.
106
00:05:15,448 --> 00:05:17,310
- Where's Low Jack?
107
00:05:17,379 --> 00:05:19,241
- He's inside.
- Mm.
108
00:05:19,310 --> 00:05:21,241
Is he alone?
109
00:05:21,310 --> 00:05:23,206
- Yes.
110
00:05:23,275 --> 00:05:24,655
- Oh.
111
00:05:24,724 --> 00:05:26,793
See that?
112
00:05:26,862 --> 00:05:29,620
You did so good.
Sasha, didn't he do good?
113
00:05:29,689 --> 00:05:32,448
Oh, my goodness.
Thank you.
114
00:05:32,517 --> 00:05:34,034
Thank you for that.
That wasn't hard was it?
115
00:05:34,103 --> 00:05:35,310
- Move, move.
116
00:05:35,379 --> 00:05:36,689
- No, ma'am, not at all.
- Move.
117
00:05:50,034 --> 00:05:52,689
- So what happened to you two
last night?
118
00:05:52,758 --> 00:05:53,758
One minute
we're on the dance floor,
119
00:05:53,827 --> 00:05:56,793
and the next
you two are gone.
120
00:05:56,862 --> 00:05:59,000
- Blame it on Niles.
He kept touching my spot.
121
00:05:59,068 --> 00:06:01,586
- Look, if I were you,
122
00:06:01,655 --> 00:06:03,724
I probably wouldn't use that
Jacuzzi for a few days.
123
00:06:03,793 --> 00:06:06,206
- Thank God water can't talk.
124
00:06:06,275 --> 00:06:08,275
- No, but you sure can.
125
00:06:08,344 --> 00:06:10,655
- Ah, babe.
- Y'all are nasty.
126
00:06:10,724 --> 00:06:13,275
- We're twins.
We don't keep secrets.
127
00:06:13,344 --> 00:06:15,620
Look, at least I didn't say
anything about the balcony.
128
00:06:15,689 --> 00:06:17,034
- What'd y'all do
on the balcony?
129
00:06:17,103 --> 00:06:18,586
- Nothing that we're gonna
talk about right now.
130
00:06:18,655 --> 00:06:20,275
What do you got
planned today, Rio?
131
00:06:20,344 --> 00:06:21,620
- I'm supposed to go
down the coast
132
00:06:21,689 --> 00:06:23,206
on my friend Sebastian's
boat again.
133
00:06:23,275 --> 00:06:25,517
You guys are welcome to come.
134
00:06:25,586 --> 00:06:27,448
- Hey, sounds like fun to me.
135
00:06:27,517 --> 00:06:29,241
Plus, I can finally
meet this Sebastian
136
00:06:29,310 --> 00:06:30,413
you've been talking about.
137
00:06:30,482 --> 00:06:31,482
- I didn't like him at first,
138
00:06:31,551 --> 00:06:33,827
but he does kind of
grow on you.
139
00:06:33,896 --> 00:06:35,689
- Welcome.
My name is Gabriela.
140
00:06:35,758 --> 00:06:37,103
What can I get for you?
141
00:06:37,172 --> 00:06:40,724
- I will take a coffee
with cream, no sugar.
142
00:06:40,793 --> 00:06:43,034
- Two, but I'll take sugar.
143
00:06:43,103 --> 00:06:46,000
- I'll do an espresso
and an orange juice, please.
144
00:06:48,379 --> 00:06:50,586
Can I have some of it?
145
00:06:50,655 --> 00:06:53,068
- You okay?
146
00:06:53,137 --> 00:06:55,310
- She's just a drama queen.
147
00:06:55,379 --> 00:06:59,241
Yes, I'm okay, and I'm not
being a drama queen, Rio.
148
00:06:59,310 --> 00:07:01,896
- You two checking out that guy
standing behind me?
149
00:07:04,172 --> 00:07:05,551
- Actually, we know him.
150
00:07:05,620 --> 00:07:08,068
He is a family friend.
151
00:07:08,137 --> 00:07:09,862
You know what?
Rio, why don't you go say hi?
152
00:07:09,931 --> 00:07:11,448
- Yeah, I should.
153
00:07:11,517 --> 00:07:13,206
- Actually, I'll go with you.
154
00:07:13,275 --> 00:07:14,517
Be right back.
155
00:07:19,344 --> 00:07:21,034
- Sorry to mess up your siesta.
156
00:07:21,103 --> 00:07:23,034
Looked like you were having
a good time,
157
00:07:23,103 --> 00:07:24,862
but you two need to tell
your friend good-bye
158
00:07:24,931 --> 00:07:27,000
and meet me outside--
I got a car waiting.
159
00:07:27,068 --> 00:07:28,275
- What's going on?
160
00:07:28,344 --> 00:07:29,517
- I'll tell you when
we get on the plane.
161
00:07:29,586 --> 00:07:30,758
- Yeah, but we--
162
00:07:30,827 --> 00:07:32,068
- This isn't up for debate,
Paris.
163
00:07:32,137 --> 00:07:33,620
Now you got five minutes.
164
00:07:33,689 --> 00:07:35,793
We'll pick up your shit
on the way, okay?
165
00:07:35,862 --> 00:07:37,758
I want to be in the air
in less than 40 minutes.
166
00:07:37,827 --> 00:07:39,103
Capisce?
167
00:07:48,827 --> 00:07:51,793
- Everything okay?
168
00:07:51,862 --> 00:07:54,620
- Ugh, I hate to say this,
but we have to go.
169
00:07:54,689 --> 00:07:57,310
- What's wrong?
- Family emergency.
170
00:07:57,379 --> 00:08:00,000
Yeah, so we're gonna go home.
171
00:08:00,068 --> 00:08:02,482
- Well, I can give you guys
a ride to the airport.
172
00:08:02,551 --> 00:08:04,758
- It's okay.
It's been arranged.
173
00:08:07,310 --> 00:08:08,517
Mm.
174
00:08:08,586 --> 00:08:11,034
- Okay, got to go.
175
00:08:31,310 --> 00:08:32,862
- Oh, shit.
176
00:08:32,931 --> 00:08:34,896
London, you scared the crap
out of me.
177
00:08:34,965 --> 00:08:36,620
- You miss me?
178
00:08:36,689 --> 00:08:39,862
- Uh, yeah,
like I miss a damn toothache.
179
00:08:39,931 --> 00:08:42,551
Look, whatever y'all missing,
it wasn't me.
180
00:08:42,620 --> 00:08:44,206
- Oh, calm down, Low.
181
00:08:44,275 --> 00:08:46,517
I'm not here to harass you.
182
00:08:46,586 --> 00:08:49,379
I'm here more like, um,
an old friend.
183
00:08:49,448 --> 00:08:50,931
- Old friend, my ass.
184
00:08:51,000 --> 00:08:52,551
Last time you and Junior
showed up here,
185
00:08:52,620 --> 00:08:53,827
I ended up with two broke ribs,
186
00:08:53,896 --> 00:08:55,310
and y'all knocked half
my damn teeth out.
187
00:08:55,379 --> 00:08:56,482
- You're right.
188
00:08:56,551 --> 00:08:58,206
Junior can be
a little physical at times,
189
00:08:58,275 --> 00:09:00,689
but don't hold it against him--
he don't know his own strength.
190
00:09:00,758 --> 00:09:02,758
- Uh, it wasn't Junior
who broke my shit.
191
00:09:02,827 --> 00:09:04,379
It was you.
192
00:09:04,448 --> 00:09:06,172
- Oh.
Oh, damn.
193
00:09:06,241 --> 00:09:09,517
It was me, wasn't it?
194
00:09:09,586 --> 00:09:11,379
Well, you know what?
195
00:09:11,448 --> 00:09:12,896
If I remember correctly,
196
00:09:12,965 --> 00:09:16,586
you were very
uncooperative that day.
197
00:09:16,655 --> 00:09:19,655
But I'm gonna make it up
to you.
198
00:09:19,724 --> 00:09:22,896
I'm gonna give you five grand
for your trouble.
199
00:09:22,965 --> 00:09:24,517
- Wow.
200
00:09:24,586 --> 00:09:26,172
Uh, why are you being
so generous?
201
00:09:26,241 --> 00:09:27,413
Why am I so special?
202
00:09:27,482 --> 00:09:30,275
- We need to find Brother X.
203
00:09:30,344 --> 00:09:31,793
- Oh, shit.
204
00:09:31,862 --> 00:09:33,310
Y'all might as well take--
take your--
205
00:09:33,379 --> 00:09:35,000
I'm gonna leave it right here--
take your shit back now
206
00:09:35,068 --> 00:09:36,655
'cause I don't know nothing
about Brother X
207
00:09:36,724 --> 00:09:38,275
or none of his people.
- Oh, please, Low.
208
00:09:38,344 --> 00:09:41,724
We already know that you supply
his people with cars,
209
00:09:41,793 --> 00:09:45,275
fake registrations,
and inspection stickers.
210
00:09:45,344 --> 00:09:47,931
So stop playing games
and let me know where he's at.
211
00:09:48,000 --> 00:09:49,896
- Look, I don't know anything
about Brother X
212
00:09:49,965 --> 00:09:51,827
or any of his people.
- I think you do.
213
00:09:51,896 --> 00:09:53,310
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Up, up, up.
214
00:09:53,379 --> 00:09:55,000
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- You know something now?
215
00:09:55,068 --> 00:09:57,793
Aha, see I told you
this was a waste of time.
216
00:09:57,862 --> 00:09:59,724
Now it's time to kill him...
- No, no.
217
00:09:59,793 --> 00:10:01,034
- 'Cause we need
to talk to somebody.
218
00:10:01,103 --> 00:10:02,827
- I don't know
what I can do for you,
219
00:10:02,896 --> 00:10:04,241
because, see, you done pissed
off my cousin,
220
00:10:04,310 --> 00:10:05,793
and this the crazy one.
- Tell him.
221
00:10:05,862 --> 00:10:07,275
- She cuckoo for Cocoa Puffs.
- Tell him.
222
00:10:07,344 --> 00:10:09,000
- And I feel like she might
pull that trigger.
223
00:10:09,068 --> 00:10:10,448
- Yeah.
- No, no, no, listen, listen.
224
00:10:10,517 --> 00:10:11,965
- She usually pulls it by now.
- I can't tell y'all.
225
00:10:12,034 --> 00:10:13,931
All right?
Look, they'll kill me.
226
00:10:14,000 --> 00:10:15,241
Okay?
227
00:10:15,310 --> 00:10:17,862
- Mm-mm, no, because
you're gonna already be dead.
228
00:10:17,931 --> 00:10:19,448
- No, no, okay, listen.
Listen, okay, look.
229
00:10:19,517 --> 00:10:21,172
Can you please--London?
230
00:10:21,241 --> 00:10:23,724
Can you please tell her
to just put down, all right?
231
00:10:23,793 --> 00:10:25,793
We don't want
no mistakes happening.
232
00:10:25,862 --> 00:10:28,137
Just put the gun down, please.
- Little lower.
233
00:10:28,206 --> 00:10:29,758
- All right, look.
234
00:10:29,827 --> 00:10:31,620
Okay, look, listen.
235
00:10:31,689 --> 00:10:33,000
See, X's people, right?
236
00:10:33,068 --> 00:10:34,724
Uh, they find you
when they want something.
237
00:10:34,793 --> 00:10:37,137
Right? You don't call them.
They call you.
238
00:10:37,206 --> 00:10:40,241
And this cat that's with him--
Brother Adam--
239
00:10:40,310 --> 00:10:43,413
this X's right-hand man,
and I can help you find him.
240
00:10:43,482 --> 00:10:45,137
- Where?
241
00:10:45,206 --> 00:10:48,482
- Okay, look, listen, I got
you--just please relax.
242
00:10:48,551 --> 00:10:50,862
See, publicly,
243
00:10:50,931 --> 00:10:53,482
Brother Adam, he's upstanding,
244
00:10:53,551 --> 00:10:55,310
you know, uh, good,
245
00:10:55,379 --> 00:10:57,655
like most of them,
but no so publicly,
246
00:10:57,724 --> 00:10:59,758
he's into some freak shit.
247
00:10:59,827 --> 00:11:01,758
- Freaky.
Now we talking.
248
00:11:01,827 --> 00:11:03,482
Ha, I'm interested.
249
00:11:03,551 --> 00:11:04,827
- Yeah, it's bondage.
250
00:11:04,896 --> 00:11:06,827
You know, that dominatrix sex
type shit,
251
00:11:06,896 --> 00:11:09,241
and he's even got
an Asian mistress
252
00:11:09,310 --> 00:11:11,034
that beats him down
on the regular.
253
00:11:11,103 --> 00:11:12,793
- Now, that sounds interesting.
254
00:11:12,862 --> 00:11:14,758
So where they doing
these little sex games?
255
00:11:14,827 --> 00:11:16,896
- Ah, shit, um, it's a--
256
00:11:16,965 --> 00:11:19,551
it's a high-end sex club, yeah,
out in Far Rock.
257
00:11:19,620 --> 00:11:24,068
Every Thursday night they have
masters and slaves night,
258
00:11:24,137 --> 00:11:26,379
and, ah,
he never misses that night.
259
00:11:26,448 --> 00:11:28,793
- You do know that Far Rockaway
is a big place.
260
00:11:28,862 --> 00:11:30,206
Come on, give me
the address, man!
261
00:11:30,275 --> 00:11:33,137
- London, uh, London, uh,
I know exactly where that is,
262
00:11:33,206 --> 00:11:35,241
so I got your back,
'cause I been there.
263
00:11:35,310 --> 00:11:37,655
I went last weekend.
It was pretty good.
264
00:11:37,724 --> 00:11:41,275
- You just gonna tell the man
that you was at the sex club?
265
00:11:45,827 --> 00:11:48,758
- Let's go.
266
00:11:51,620 --> 00:11:55,275
- Okay, so you gonna tell us
what the hell's going on?
267
00:11:55,344 --> 00:11:56,965
- And it better be good.
268
00:11:57,034 --> 00:11:59,931
- Yeah, well, we got a problem
back home.
269
00:12:00,000 --> 00:12:03,206
We might be setting up
to go to war again.
270
00:12:03,275 --> 00:12:04,931
- With who?
271
00:12:05,000 --> 00:12:07,655
Wait, is this about
that damn Consuela?
272
00:12:07,724 --> 00:12:09,724
I told Daddy those Mexicans
273
00:12:09,793 --> 00:12:12,000
weren't gonna let her just
get away with what she's done.
274
00:12:12,068 --> 00:12:14,068
- Paris, stop.
Stop acting so self-righteous.
275
00:12:14,137 --> 00:12:16,413
Some of us remember it
was you who killed Miguel.
276
00:12:18,206 --> 00:12:20,793
Besides...
277
00:12:20,862 --> 00:12:22,172
with all this shit going on,
278
00:12:22,241 --> 00:12:23,758
we're probably
gonna need Consuela
279
00:12:23,827 --> 00:12:25,137
and her people to help.
280
00:12:25,206 --> 00:12:27,206
- What happened?
281
00:12:27,275 --> 00:12:30,310
- Junior and his girlfriend
is what happened.
282
00:12:30,379 --> 00:12:32,551
- Sonya?
I like Sonya.
283
00:12:32,620 --> 00:12:35,068
- Yeah, so do I.
- Oh, you do?
284
00:12:35,137 --> 00:12:37,103
Well, her husband's
a Muslim hit man
285
00:12:37,172 --> 00:12:39,793
who's planning on killing
our brother.
286
00:12:39,862 --> 00:12:40,965
How you like her now?
287
00:12:41,034 --> 00:12:43,689
- Okay, this is serious.
288
00:12:43,758 --> 00:12:45,206
- Listen,
289
00:12:45,275 --> 00:12:48,137
this shit with Junior
is priority number one.
290
00:12:48,206 --> 00:12:49,413
You hear me?
291
00:12:49,482 --> 00:12:52,758
Because Pop and I are sick
and fucking tired
292
00:12:52,827 --> 00:12:56,241
of people hunting us down
like we ain't shit.
293
00:12:58,965 --> 00:13:00,344
We ain't sitting around
294
00:13:00,413 --> 00:13:03,344
waiting for them to come
looking for us no more.
295
00:13:03,413 --> 00:13:06,448
Now we go hunting.
296
00:13:35,793 --> 00:13:37,310
- Brother Elijah,
297
00:13:37,379 --> 00:13:41,827
I want to know every move
Junior Duncan makes,
298
00:13:41,896 --> 00:13:44,448
and I don't believe
for one minute
299
00:13:44,517 --> 00:13:46,517
he's gonna give her up.
300
00:13:46,586 --> 00:13:50,689
I know the power of seduction
my wife possesses.
301
00:13:50,758 --> 00:13:52,379
Please, brother, trust me.
302
00:13:52,448 --> 00:13:54,000
- You may be right,
303
00:13:54,068 --> 00:13:55,689
but from what we can tell,
304
00:13:55,758 --> 00:13:58,586
he hasn't left
the house in days.
305
00:13:58,655 --> 00:14:01,724
- Well, keep an eye on him.
306
00:14:01,793 --> 00:14:05,103
- Actually, I had to pull our
people off of surveillance
307
00:14:05,172 --> 00:14:06,206
of the Duncan Compound
last night.
308
00:14:06,275 --> 00:14:08,344
- What?No, no.
309
00:14:08,413 --> 00:14:10,517
Why?
310
00:14:10,586 --> 00:14:13,000
- They hired a private
security force.
311
00:14:13,068 --> 00:14:14,517
They have armed men
312
00:14:14,586 --> 00:14:17,931
patrolling the interior
and exterior of the property,
313
00:14:18,000 --> 00:14:19,724
and Muhammad reports,
314
00:14:19,793 --> 00:14:23,241
they're installing infrared
and heat-monitoring cameras.
315
00:14:23,310 --> 00:14:25,862
These people are
more sophisticated
316
00:14:25,931 --> 00:14:27,724
than anyone
we've ever dealt with.
317
00:14:27,793 --> 00:14:31,482
- Stop making excuses, Elijah,
and just get the job done.
318
00:14:31,551 --> 00:14:33,586
- I'm not making excuses.
319
00:14:33,655 --> 00:14:35,758
This isn't some prison hit
320
00:14:35,827 --> 00:14:38,068
or a random guy
on the street, Xavier.
321
00:14:38,137 --> 00:14:42,275
These people are millionaires
with endless resources,
322
00:14:42,344 --> 00:14:44,827
and we've lost
the element of surprise.
323
00:14:44,896 --> 00:14:46,620
- Do I look like I care?
324
00:14:46,689 --> 00:14:49,931
I want Junior Duncan dead
by the end of the week!
325
00:14:50,000 --> 00:14:52,724
That's the only way
she's coming back to me!
326
00:14:52,793 --> 00:14:55,241
My brother.
327
00:15:01,413 --> 00:15:03,068
- Rob.
328
00:15:03,137 --> 00:15:05,344
I need my keys, man.
329
00:15:05,413 --> 00:15:07,068
- Sorry, Junior,
but you're gonna have to talk
330
00:15:07,137 --> 00:15:08,655
to your old man or your mother
about that.
331
00:15:08,724 --> 00:15:09,965
I don't have the keys.
332
00:15:12,517 --> 00:15:13,931
- This is not some game.
333
00:15:14,000 --> 00:15:16,068
I want my keys.
I'm not some little kid.
334
00:15:16,137 --> 00:15:18,379
Give me my keys.
335
00:15:18,448 --> 00:15:21,551
- I can't do that because
I don't have your keys.
336
00:15:21,620 --> 00:15:24,862
Please talk to your mother
or your father.
337
00:15:24,931 --> 00:15:28,379
- I want my keys now!
- Let me go.
338
00:15:28,448 --> 00:15:29,931
- Hey, hey, hey.
What the hell's going on?
339
00:15:30,000 --> 00:15:31,620
Hey, let him go.
Let him go.
340
00:15:31,689 --> 00:15:32,965
- Junior, stop it.
Rob, are you okay?
341
00:15:33,034 --> 00:15:34,344
- I'm okay.
342
00:15:34,413 --> 00:15:36,137
- Junior, what the hell
is wrong with you?
343
00:15:36,206 --> 00:15:37,310
- Rob has my keys.
344
00:15:37,379 --> 00:15:39,172
He doesn't want to give themto me.
345
00:15:39,241 --> 00:15:40,896
I want my keys now!
346
00:15:40,965 --> 00:15:42,000
- Wait, wait, wait.
Wait a minute.
347
00:15:42,068 --> 00:15:43,310
Junior, stop it now.
- Stop it.
348
00:15:43,379 --> 00:15:44,689
- First of all,
he doesn't have your keys.
349
00:15:44,758 --> 00:15:46,206
I have your keys.
350
00:15:46,275 --> 00:15:47,620
Yes,
351
00:15:47,689 --> 00:15:50,241
and you're not leaving
this house until I say so.
352
00:15:50,310 --> 00:15:52,482
This is the safest place
for you right now,
353
00:15:52,551 --> 00:15:54,482
and that's the way
it's going to be.
354
00:15:54,551 --> 00:15:57,448
We told you that.
- Listen, son, this is serious.
355
00:15:57,517 --> 00:15:59,689
This man wants
to kill you, okay?
356
00:15:59,758 --> 00:16:02,620
You're a big target.
Listen, you've got to be smart.
357
00:16:02,689 --> 00:16:04,931
- I don't give a damn
about being smart right now.
358
00:16:05,000 --> 00:16:07,103
All I care about
is Sonya's safety.
359
00:16:07,172 --> 00:16:09,068
What about her safety, Pop?
360
00:16:10,655 --> 00:16:13,137
This is all your fault.
361
00:16:13,206 --> 00:16:16,103
You scared her away
with your threats.
362
00:16:16,172 --> 00:16:17,896
- Yes, I threatened her,
363
00:16:17,965 --> 00:16:21,275
and I'll threaten anyone
who puts my family in jeopardy.
364
00:16:21,344 --> 00:16:23,448
Now, honey, you may
not like this right now,
365
00:16:23,517 --> 00:16:26,034
but I don't give a damn about
what you like right now.
366
00:16:26,103 --> 00:16:29,137
You are not leaving this house
until I say so.
367
00:16:29,206 --> 00:16:30,862
Look at me, boy,
when I'm talking to you!
368
00:16:30,931 --> 00:16:32,310
End of discussion!
369
00:16:34,862 --> 00:16:37,275
- Pop, can you...
370
00:16:37,344 --> 00:16:39,241
- I'm sorry, son,
but your mother's right, okay?
371
00:16:39,310 --> 00:16:41,551
I need you to be patient.
I'm working on something.
372
00:16:41,620 --> 00:16:44,689
With any luck, we'll end this
in the next day or two.
373
00:16:46,172 --> 00:16:49,482
In a day or two,
Sonya could be dead.
374
00:16:49,551 --> 00:16:53,103
If this was Ma,
would you be patient?
375
00:16:53,172 --> 00:16:56,103
I didn't think so.
376
00:16:56,172 --> 00:16:57,896
- Just keep an eye
on him, okay?
377
00:16:57,965 --> 00:17:01,172
- Yes, sir.
- All right, thanks.
378
00:17:11,103 --> 00:17:13,793
- It's hot over here.
EstĆ” caliente aquĆ.
379
00:17:13,862 --> 00:17:15,862
Hey.
380
00:17:17,551 --> 00:17:19,793
Hola, Marco!
381
00:17:19,862 --> 00:17:21,793
Oh, I hope you didn't finish
the tequila.
382
00:17:21,862 --> 00:17:23,482
Oh, well, you didn't finish
the tequila.
383
00:17:23,551 --> 00:17:25,862
Yeah, all right.
384
00:17:28,620 --> 00:17:30,655
Look who I have here,
hermano.
385
00:17:30,724 --> 00:17:34,172
- Shh.
386
00:17:34,241 --> 00:17:37,724
My uncle, rest his soul,
387
00:17:37,793 --> 00:17:40,206
he taught my son
how to play as a child,
388
00:17:40,275 --> 00:17:42,862
and now he sounds
just like him...
389
00:17:42,931 --> 00:17:44,689
like an angel.
390
00:17:44,758 --> 00:17:46,413
Gracis, tĆo.
391
00:17:48,551 --> 00:17:50,172
Hermano,
392
00:17:50,241 --> 00:17:53,344
Armin and Nadja,
393
00:17:53,413 --> 00:17:56,586
what brings the new leaders
of Assassin Guild
394
00:17:56,655 --> 00:17:58,482
to mi casa?
395
00:17:58,551 --> 00:18:01,724
I hope it's to taste
my delicious '77 tequila
396
00:18:01,793 --> 00:18:04,482
and not the dangerous business
you are known for.
397
00:18:04,551 --> 00:18:06,137
Bang, bang.
398
00:18:06,206 --> 00:18:08,724
- If it was our intention
to kill you,
399
00:18:08,793 --> 00:18:10,448
you'd already be dead.
400
00:18:10,517 --> 00:18:12,827
- Okay.
401
00:18:12,896 --> 00:18:15,034
I was kidding.Please.
402
00:18:15,103 --> 00:18:17,827
SiƩntate, por favor.
403
00:18:23,862 --> 00:18:25,379
- How's your papĆ”?
- He's great.
404
00:18:25,448 --> 00:18:27,448
He's enjoy his retirement
back in Dubai.
405
00:18:27,517 --> 00:18:30,103
- Dubai?
Good for him.
406
00:18:30,172 --> 00:18:33,137
Tell him SeƱor Cruz
sends his best.
407
00:18:33,206 --> 00:18:36,586
- But they're here on some
serious business, carnal--
408
00:18:36,655 --> 00:18:38,655
something that you're going
to have to handle...
409
00:18:38,724 --> 00:18:39,896
personally.
410
00:18:39,965 --> 00:18:42,103
- Okay.
411
00:18:42,172 --> 00:18:45,793
Let's talk about
this serious business, huh?
412
00:18:45,862 --> 00:18:47,241
I'd offer you a drink,
413
00:18:47,310 --> 00:18:50,310
but I know that's not your,
uh--your style.
414
00:18:50,379 --> 00:18:52,931
- We're not in Iran.
415
00:18:53,000 --> 00:18:56,206
That is my father's way,
not ours.
416
00:18:56,275 --> 00:18:58,931
The Guild...
417
00:18:59,000 --> 00:19:00,793
has changed.
418
00:19:02,448 --> 00:19:04,793
- And salud.
419
00:19:04,862 --> 00:19:06,965
Bonita.
420
00:19:07,034 --> 00:19:10,620
So what's this problem
I must handle swiftly?
421
00:19:10,689 --> 00:19:15,034
- We were under the impression
that Juan was our only contact
422
00:19:15,103 --> 00:19:18,551
if you still want to use
our services.
423
00:19:18,620 --> 00:19:21,068
- That is correct.
Juanito...
424
00:19:21,137 --> 00:19:23,206
Is your only contact, yes.
425
00:19:23,275 --> 00:19:26,896
- And why would you go
behind the Duncans' back
426
00:19:26,965 --> 00:19:29,482
and order a hit on Consuela?
427
00:19:29,551 --> 00:19:31,103
DĆmelo.
428
00:19:36,172 --> 00:19:37,448
- I did not.
429
00:19:37,517 --> 00:19:41,793
- Then why were sent payment
to complete the job?
430
00:19:58,068 --> 00:20:00,896
- You gave your word
that you would not pursue this.
431
00:20:04,448 --> 00:20:08,206
- You should know, I will
always be a man of my word.
432
00:20:08,275 --> 00:20:09,793
Maybe it was you.
433
00:20:09,862 --> 00:20:11,689
Ah.
434
00:20:13,517 --> 00:20:15,724
I know nothing about this.
435
00:20:19,620 --> 00:20:20,931
- One second.
436
00:20:26,103 --> 00:20:28,586
If someone is
accessing your private accounts
437
00:20:28,655 --> 00:20:31,413
and your emails, carnal...
438
00:20:34,310 --> 00:20:36,310
- Hey, baby,
please call me back.
439
00:20:36,379 --> 00:20:37,758
I don't care
what my mother said.
440
00:20:37,827 --> 00:20:39,206
I want to be with you.
441
00:20:42,241 --> 00:20:44,172
Come on, dude.
Can I breathe?
442
00:20:49,551 --> 00:20:51,724
- Hello.
- Hey, it's Junior.
443
00:20:51,793 --> 00:20:54,241
- Hey, Junior.
What's up?
444
00:20:54,310 --> 00:20:56,448
- You once told me
if I ever needed anything
445
00:20:56,517 --> 00:20:58,275
that I should call you.
446
00:20:58,344 --> 00:21:00,413
Did you mean it?
447
00:21:00,482 --> 00:21:03,551
- Of course I meant it.
448
00:21:03,620 --> 00:21:05,827
- I need a huge favor.
449
00:21:05,896 --> 00:21:09,034
- Whatever you need, Junior,
I'm there for you.
450
00:21:09,103 --> 00:21:10,620
- Good.
451
00:21:27,206 --> 00:21:28,793
- You wanted
to see me, papi?
452
00:21:28,862 --> 00:21:31,310
- SĆ, mi'jo.
453
00:21:31,379 --> 00:21:33,517
You see those people?
454
00:21:33,586 --> 00:21:35,793
- Juan?
- No.
455
00:21:35,862 --> 00:21:38,379
The ones getting into
the black car.
456
00:21:38,448 --> 00:21:40,448
- Yes, I see them.
What about them?
457
00:21:42,344 --> 00:21:45,000
- Do you know them?
458
00:21:45,068 --> 00:21:46,862
- I've never seen them before.
459
00:21:49,793 --> 00:21:52,448
- Then why'd you call them
on my behalf?
460
00:21:54,000 --> 00:21:57,344
- PapĆ”,I don't know
what you're talking about.
461
00:21:57,413 --> 00:22:00,103
- There names
are Armin...
462
00:22:00,172 --> 00:22:02,862
and Nadja Shah.
463
00:22:02,931 --> 00:22:05,379
They represent
the European Assassins Guild.
464
00:22:05,448 --> 00:22:07,000
You know who they are now?
465
00:22:08,896 --> 00:22:11,655
- PapĆ”,I only did
what you couldn't.
466
00:22:11,724 --> 00:22:14,931
- And who are you to determine
what I can and cannot do.
467
00:22:15,000 --> 00:22:16,413
You're a perrito.
468
00:22:16,482 --> 00:22:19,448
A puppy in this game.
469
00:22:20,758 --> 00:22:21,896
Sit down.
470
00:22:23,965 --> 00:22:27,689
Do you have any idea
the ramifications
471
00:22:27,758 --> 00:22:30,793
calling those assassins
behind my back could've been?
472
00:22:30,862 --> 00:22:32,724
- That putaConsuela
would've been dead.
473
00:22:32,793 --> 00:22:34,413
- Perhaps, but in the process,
474
00:22:34,482 --> 00:22:36,310
everything that we have built
475
00:22:36,379 --> 00:22:38,413
would've come crashing down.
476
00:22:38,482 --> 00:22:40,137
I thought I raised you better.
477
00:22:40,206 --> 00:22:43,724
I thought you respected me.
- I do respect you, papĆ”.
478
00:22:43,793 --> 00:22:45,413
But that is why
I did what I did.
479
00:22:45,482 --> 00:22:48,965
- And where?
Where is the respect?
480
00:22:49,034 --> 00:22:50,620
I gave those people my word
481
00:22:50,689 --> 00:22:54,241
that me and mine
would not touch Consuela!
482
00:22:54,310 --> 00:22:56,137
- You gave them your word, not me.
483
00:22:56,206 --> 00:22:59,344
- Who do you represent but me?
484
00:22:59,413 --> 00:23:01,482
You are my son!
485
00:23:01,551 --> 00:23:04,482
We are as one!
486
00:23:04,551 --> 00:23:06,482
I can't even look at you, man.
487
00:23:06,551 --> 00:23:08,586
You shame me.
488
00:23:08,655 --> 00:23:10,206
- I'm sorry, papĆ”,
489
00:23:10,275 --> 00:23:13,241
but I hate her more
than anything in this world.
490
00:23:13,310 --> 00:23:15,448
- Look at me.
491
00:23:17,724 --> 00:23:20,172
Goddamn wheelchair.
492
00:23:20,241 --> 00:23:22,655
I hate her as much as you!
493
00:23:22,724 --> 00:23:25,034
- Then why did you agree
with the Duncans' terms?
494
00:23:25,103 --> 00:23:27,482
Why not just kill them all?
495
00:23:27,551 --> 00:23:29,724
- You don't get it, do you?
496
00:23:29,793 --> 00:23:31,793
SiƩntate.
497
00:23:41,931 --> 00:23:44,896
I don't make
emotional decisions
498
00:23:44,965 --> 00:23:47,137
for myself.
499
00:23:47,206 --> 00:23:49,034
I do it for our family,
500
00:23:49,103 --> 00:23:53,517
for the cartels
that our families represent.
501
00:23:53,586 --> 00:23:56,551
Those assassins
who came here today--
502
00:23:56,620 --> 00:24:00,241
they came as courtesy
to your father...
503
00:24:00,310 --> 00:24:03,517
because they know I am a man
of my word.
504
00:24:03,586 --> 00:24:06,586
They could've came here
and murdered you
505
00:24:06,655 --> 00:24:08,344
and murdered me
506
00:24:08,413 --> 00:24:11,172
and murdered everybody
on this premise
507
00:24:11,241 --> 00:24:14,379
because of your foolishness.
508
00:24:14,448 --> 00:24:16,482
On top of that, mi'jo,
509
00:24:16,551 --> 00:24:18,620
I like L.C. Duncan.
510
00:24:18,689 --> 00:24:21,482
He is a man of his word,
511
00:24:21,551 --> 00:24:25,344
and he loves his family
just like I love mine.
512
00:24:25,413 --> 00:24:28,241
My issue...
513
00:24:28,310 --> 00:24:31,034
is with that bitch Consuela,
514
00:24:31,103 --> 00:24:32,482
not Mr. Duncan.
515
00:24:32,551 --> 00:24:34,103
Do you understand?
516
00:24:34,172 --> 00:24:36,000
- SĆ, papĆ”.
517
00:24:36,068 --> 00:24:37,482
- Now give me that bag.
518
00:24:40,172 --> 00:24:41,620
- What's in the bag?
519
00:24:45,137 --> 00:24:46,620
- A lesson.
520
00:24:47,827 --> 00:24:49,172
- Excuse me, Mr. Duncan.
521
00:24:49,241 --> 00:24:50,862
Would you like me to bring
the car around?
522
00:24:50,931 --> 00:24:52,758
- Yeah, that'd be great,
Kennedy.
523
00:24:52,827 --> 00:24:55,310
Um, we're gonna finish these
drinks, and I'll be right out.
524
00:24:55,379 --> 00:24:56,862
- What's he doing here?
525
00:24:56,931 --> 00:24:59,310
- I don't know,
but he's headed our way.
526
00:24:59,379 --> 00:25:02,344
I can assure you
it's no accident.
527
00:25:02,413 --> 00:25:03,689
Bernie!
528
00:25:03,758 --> 00:25:05,758
What an unexpected pleasure.
529
00:25:05,827 --> 00:25:07,758
What brings you
to this side of town?
530
00:25:07,827 --> 00:25:10,931
I was under the impression
you only ate kosher foods.
531
00:25:11,000 --> 00:25:13,896
- This is true.
I do only eat kosher.
532
00:25:13,965 --> 00:25:17,068
But our good friends the Lees
had mentioned in passing
533
00:25:17,137 --> 00:25:18,586
that they were meeting you
here today,
534
00:25:18,655 --> 00:25:21,551
so I dropped by to see you
535
00:25:21,620 --> 00:25:23,103
and address personally
536
00:25:23,172 --> 00:25:25,275
some of these rumors
that I have been hearing.
537
00:25:25,344 --> 00:25:27,206
- Ah.
538
00:25:27,275 --> 00:25:30,000
What kind of rumors?
539
00:25:30,068 --> 00:25:33,172
- Rumors of a war brewing
between you...
540
00:25:36,000 --> 00:25:37,517
And this man.
541
00:25:40,172 --> 00:25:42,413
Now, I, uh,
542
00:25:42,482 --> 00:25:45,310
of course, haven't mentioned
this to any of our colleagues,
543
00:25:45,379 --> 00:25:47,379
but, uh...
544
00:25:47,448 --> 00:25:50,758
rumor has it that this man
escaped from prison
545
00:25:50,827 --> 00:25:52,827
just to deal
with your son, Junior,
546
00:25:52,896 --> 00:25:55,344
which I assume means...
547
00:25:55,413 --> 00:25:58,034
he has to deal
with you as well.
548
00:25:58,103 --> 00:25:59,586
- You assume right,
549
00:25:59,655 --> 00:26:02,068
but what does this
have to do with you, Bernie?
550
00:26:04,206 --> 00:26:07,103
- I have a big investment
with the Duncans,
551
00:26:07,172 --> 00:26:08,724
as do my colleagues.
552
00:26:08,793 --> 00:26:11,206
I would like to help facilitate
this matter
553
00:26:11,275 --> 00:26:15,310
without any interruption
in the distribution of HEAT.
554
00:26:16,724 --> 00:26:19,586
I don't have to tell you, L.C.,
that, uh,
555
00:26:19,655 --> 00:26:22,482
a war is not good for business.
556
00:26:22,551 --> 00:26:26,137
- I know that, Bernie,
and I appreciate the offer,
557
00:26:26,206 --> 00:26:30,689
but I can assure you we have
the situation under control
558
00:26:30,758 --> 00:26:34,482
and your investment is safe.
559
00:26:34,551 --> 00:26:36,827
- Well, uh...
560
00:26:36,896 --> 00:26:40,482
I'm sure you believe that,
but, uh...
561
00:26:40,551 --> 00:26:42,206
do you know what this man
562
00:26:42,275 --> 00:26:44,482
and his followers
563
00:26:44,551 --> 00:26:46,275
are capable of?
564
00:26:46,344 --> 00:26:48,379
- I've been told.
565
00:26:48,448 --> 00:26:51,172
- We have used their assistance
in the past,
566
00:26:51,241 --> 00:26:54,000
which puts us
in a unique position
567
00:26:54,068 --> 00:26:56,379
to apprehend him and put him
back where he belongs--
568
00:26:56,448 --> 00:26:58,137
in prison.
569
00:26:58,206 --> 00:26:59,862
- Yeah, well, he's broken
out of prison before
570
00:26:59,931 --> 00:27:01,620
so who's gonna say
he won't do it again?
571
00:27:03,206 --> 00:27:05,827
- Then maybe he won't
make it back to prison,
572
00:27:05,896 --> 00:27:08,137
if you know what I mean.
573
00:27:08,206 --> 00:27:12,965
- We've known one another
a long time, Bernie,
574
00:27:13,034 --> 00:27:16,344
long enough for me to know
you do nothing for free.
575
00:27:16,413 --> 00:27:19,448
So what is it you want
576
00:27:19,517 --> 00:27:22,793
in return for your help?
577
00:27:22,862 --> 00:27:24,896
- I mean, of course,
I am a businessman.
578
00:27:24,965 --> 00:27:27,172
- Ah.
- That goes without saying.
579
00:27:27,241 --> 00:27:28,827
But in the spirit
of friendship,
580
00:27:28,896 --> 00:27:30,620
all I would ask for in return
581
00:27:30,689 --> 00:27:34,413
would be for a small cut
582
00:27:34,482 --> 00:27:36,586
in the manufacturing of HEAT.
583
00:27:36,655 --> 00:27:38,586
If you can do that,
584
00:27:38,655 --> 00:27:42,068
I can make this Brother X
situation go away
585
00:27:42,137 --> 00:27:44,896
in 24 hours.
- Hold on, wait a minute.
586
00:27:44,965 --> 00:27:47,344
24 hours?
24 hours?
587
00:27:47,413 --> 00:27:49,000
That's pretty quick.
588
00:27:49,068 --> 00:27:52,344
- I don't care how quick it is.
It's not gonna happen, Bernie.
589
00:27:52,413 --> 00:27:55,689
I've told you more than once,
590
00:27:55,758 --> 00:27:58,965
HEAT belongs to the Duncans
591
00:27:59,034 --> 00:28:02,620
and only the Duncans.
592
00:28:02,689 --> 00:28:05,068
- L.C....
593
00:28:05,137 --> 00:28:09,068
aren't you being a little
shortsighted about this?
594
00:28:09,137 --> 00:28:13,517
What about
this Brother X fella?
595
00:28:13,586 --> 00:28:15,793
- We have it under control.
596
00:28:15,862 --> 00:28:17,862
I've got my best people on it.
597
00:28:17,931 --> 00:28:20,034
I should know his whereabouts
598
00:28:20,103 --> 00:28:22,206
sometimes this evening,
599
00:28:22,275 --> 00:28:26,758
so I'm not worried
about Brother X.
600
00:28:28,896 --> 00:28:31,379
- Well, with that being said,
601
00:28:31,448 --> 00:28:33,620
it would appear that
my assistance is not needed.
602
00:28:33,689 --> 00:28:35,172
- Ah.
603
00:28:35,241 --> 00:28:40,068
- But if there's anything me
and my people can do for you,
604
00:28:40,137 --> 00:28:42,379
please...
605
00:28:42,448 --> 00:28:44,172
don't hesitate to call.
606
00:28:44,241 --> 00:28:45,758
- Bernie.
607
00:29:11,931 --> 00:29:13,896
- This bra hurts.
I can't breathe.
608
00:29:13,965 --> 00:29:16,517
Bitch, you look good.
609
00:29:16,586 --> 00:29:18,896
You see them?
- Not yet.
610
00:29:21,413 --> 00:29:22,931
- Oh, I think that's him.
611
00:29:24,689 --> 00:29:26,379
- You sure?
- Mm-hmm.
612
00:29:26,448 --> 00:29:28,517
He's the only black guy
with an Asian woman.
613
00:29:28,586 --> 00:29:31,275
- Hmm.
Yeah, that's him.
614
00:29:31,344 --> 00:29:34,379
Okay, you hold back for
a minute, then come over.
615
00:29:34,448 --> 00:29:38,310
This is my world.
You do what I tell you.
616
00:29:38,379 --> 00:29:41,551
- Okay, little sister.
617
00:30:15,551 --> 00:30:16,862
- Sit.
618
00:30:19,137 --> 00:30:21,310
- Damn.
619
00:30:21,379 --> 00:30:24,931
Obedient and twins?
620
00:30:25,000 --> 00:30:27,965
Sexy fucking twins at that.
Can I touch?
621
00:30:28,034 --> 00:30:31,000
- They don't bite
unless I tell them to.
622
00:30:31,068 --> 00:30:32,724
Stand.
623
00:30:35,586 --> 00:30:37,827
- Oh, my God.
624
00:30:37,896 --> 00:30:42,655
They are absolutely to die for.
625
00:30:42,724 --> 00:30:44,862
- Well...
626
00:30:44,931 --> 00:30:47,862
you're not doing
too bad yourself.
627
00:30:49,931 --> 00:30:52,413
I love the taste
of this Mandingo wool hair.
628
00:30:53,896 --> 00:30:55,206
- And he looks like
he can take it.
629
00:30:55,275 --> 00:30:56,931
- Oh, and, girl,
630
00:30:57,000 --> 00:31:00,655
his package...
631
00:31:00,724 --> 00:31:03,344
- Really?
- Yes.
632
00:31:04,517 --> 00:31:06,068
He's a handful, this one.
633
00:31:06,137 --> 00:31:08,758
He's one
of those black Muslims.
634
00:31:08,827 --> 00:31:10,689
It took me almost a year
to tame him,
635
00:31:10,758 --> 00:31:13,827
but he still has
his very wild side.
636
00:31:15,482 --> 00:31:18,206
I've never met anyone
with a threshold for pain.
637
00:31:18,275 --> 00:31:21,172
- Well...
638
00:31:21,241 --> 00:31:23,620
I'd never give up my twins,
639
00:31:23,689 --> 00:31:26,724
but I do love what I see.
640
00:31:26,793 --> 00:31:28,620
- I bet you do.
641
00:31:28,689 --> 00:31:30,586
I will admit, though,
642
00:31:30,655 --> 00:31:34,517
I've always fantasized
about having twins.
643
00:31:37,793 --> 00:31:39,931
- Hey, sis.
644
00:31:40,000 --> 00:31:41,586
Come look at this one.
645
00:31:44,448 --> 00:31:46,448
- Mm.
646
00:31:46,517 --> 00:31:49,482
Now, this is something
we can make work.
647
00:31:49,551 --> 00:31:50,965
- Mm-hmm.
648
00:31:51,034 --> 00:31:54,551
- I'd love to break him down
a size.
649
00:31:54,620 --> 00:31:56,620
- Well, then how about we
swap for the night?
650
00:31:56,689 --> 00:31:59,241
I'll let you have Adam,
651
00:31:59,310 --> 00:32:04,000
and you let me have these
fabulous twins for the night.
652
00:32:05,206 --> 00:32:06,586
- What do you think?
653
00:32:08,965 --> 00:32:10,655
- Well, as long as
she brings them home
654
00:32:10,724 --> 00:32:12,896
in time for breakfast...
655
00:32:12,965 --> 00:32:16,620
'cause I do love me
some chocolate milk.
656
00:32:19,482 --> 00:32:21,896
Okay, let's swap.
657
00:32:21,965 --> 00:32:23,758
- Mm.
658
00:32:23,827 --> 00:32:26,655
Well, I'm definitely gonna
have fun with these two.
659
00:32:31,758 --> 00:32:33,793
- Let's go.
660
00:32:46,724 --> 00:32:49,793
- Mm.
661
00:32:49,862 --> 00:32:51,724
- You like that, huh?
662
00:32:53,724 --> 00:32:55,103
Hey, sis?
- Hmm?
663
00:32:55,172 --> 00:32:56,965
- We got some time.
664
00:32:57,034 --> 00:33:00,344
Let's have some fun.
665
00:33:00,413 --> 00:33:02,379
- I'm ready for that.
- Mm.
666
00:33:02,448 --> 00:33:05,413
- Ain't been getting none
from Harris, so...
667
00:33:05,482 --> 00:33:08,068
yeah, I heard you like
ass whippings.
668
00:33:08,137 --> 00:33:09,793
Mm.
- Mm.
669
00:33:09,862 --> 00:33:12,000
Yes, I love that.
670
00:33:12,068 --> 00:33:13,793
We can start now if you want.
671
00:33:13,862 --> 00:33:16,344
- You ready?
You sure?
672
00:33:40,689 --> 00:33:42,517
- Sit.
673
00:33:44,862 --> 00:33:46,310
- I said sit!
674
00:33:53,448 --> 00:33:55,103
Maybe you should be
the one who sits.
675
00:33:56,206 --> 00:33:58,241
- Oh, shit.
676
00:33:58,310 --> 00:34:01,344
Help!
Somebody help me!
677
00:34:01,413 --> 00:34:03,862
- Hey, shut your ass up.
Ain't nobody gonna hear you.
678
00:34:03,931 --> 00:34:05,413
It's a damn sex club.
679
00:34:05,482 --> 00:34:08,793
- And even if they could,
do you think they will care?
680
00:34:08,862 --> 00:34:11,620
Now, calm your ass down,
681
00:34:11,689 --> 00:34:13,862
'cause ain't nobody
gonna do shit to you.
682
00:34:20,172 --> 00:34:23,310
- Okay, so this is how
this is gonna go.
683
00:34:23,379 --> 00:34:25,206
We're gonna ask the questions,
684
00:34:25,275 --> 00:34:27,241
and you're gonna give us
the answers.
685
00:34:27,310 --> 00:34:29,241
- So that's what we're doing?
Interrogation?
686
00:34:29,310 --> 00:34:31,310
And if I refuse, then what?
687
00:34:31,379 --> 00:34:34,379
- Well, then
we gonna kick your ass.
688
00:34:34,448 --> 00:34:35,896
- Well, then you better
start kicking,
689
00:34:35,965 --> 00:34:37,965
because you're not gonna get
anything out of me
690
00:34:38,034 --> 00:34:40,206
unless you beat it out of me.
691
00:34:40,275 --> 00:34:42,000
- Are you sure
that's what your ass want?
692
00:34:42,068 --> 00:34:43,517
- Very sure.
693
00:34:43,586 --> 00:34:45,172
So you might as well
start kicking.
694
00:34:45,241 --> 00:34:47,172
- Okay.
This would've went smoother
695
00:34:47,241 --> 00:34:48,793
if you'd have just told us
what we wanted to know.
696
00:34:48,862 --> 00:34:50,551
- Well, let's just give him
what he wants.
697
00:34:50,620 --> 00:34:52,724
- Where you going?
- Hmm.
698
00:34:52,793 --> 00:34:54,034
- Oh, we'll be back.
699
00:34:54,103 --> 00:34:56,137
- I thought you were
gonna kick it out of me.
700
00:35:00,034 --> 00:35:01,758
- Yeah.
701
00:35:01,827 --> 00:35:03,413
Mm-hmm.
702
00:35:03,482 --> 00:35:04,724
Yeah.
703
00:35:04,793 --> 00:35:08,275
Heard your bitch ass looking
for an ass whupping.
704
00:35:08,344 --> 00:35:10,931
- That's good, 'cause we like
giving them out.
705
00:35:11,000 --> 00:35:12,310
- Where the girls?
- What?
706
00:35:12,379 --> 00:35:14,172
- And where the hell
is my mistress?
707
00:35:14,241 --> 00:35:15,482
- Shut up!
708
00:35:15,551 --> 00:35:17,206
- Man, she tied up
at the moment,
709
00:35:17,275 --> 00:35:19,379
but from now on,
we ask the questions!
710
00:35:19,448 --> 00:35:21,655
- Yeah.
Where the fuck is Brother X?
711
00:35:23,034 --> 00:35:24,655
- Hey, fellas.
Come on in.
712
00:35:28,413 --> 00:35:30,758
- How'd it go?
- Oh, not good.
713
00:35:30,827 --> 00:35:32,172
- It wasn't easy.
714
00:35:32,241 --> 00:35:35,206
The guy was tough,
but you know how we do.
715
00:35:35,275 --> 00:35:37,068
We got what we needed.
716
00:35:37,137 --> 00:35:38,413
Brother X is holed up
717
00:35:38,482 --> 00:35:40,862
at some beat-up motel
in Suffolk County.
718
00:35:40,931 --> 00:35:42,275
- Okay, okay, okay, wait, wait.
719
00:35:42,344 --> 00:35:45,172
Before we make any moves,
are you sure?
720
00:35:45,241 --> 00:35:46,965
- As sure as we can be.
721
00:35:47,034 --> 00:35:48,793
We drove by there
on the way in.
722
00:35:48,862 --> 00:35:51,586
Place was swarming with
black men in old-man suits.
723
00:35:51,655 --> 00:35:52,931
- Yeah, that sounds like them.
724
00:35:53,000 --> 00:35:55,551
- The problem is, not only
do they have a small army,
725
00:35:55,620 --> 00:35:58,103
but they also have
the high ground.
726
00:35:58,172 --> 00:35:59,793
The place is on a hill.
727
00:35:59,862 --> 00:36:02,137
- So it doesn't sound like we
can just walk in and take 'em
728
00:36:02,206 --> 00:36:03,689
without a fight.
729
00:36:03,758 --> 00:36:05,655
- Not unless you want half
of us going home in body bags,
730
00:36:05,724 --> 00:36:08,379
Mr. Duncan.
- No, that is not an option.
731
00:36:08,448 --> 00:36:12,034
So what
are we gonna do, L.C.?
732
00:36:12,103 --> 00:36:14,275
- When was the last time
you talked to Stan Wright?
733
00:36:16,206 --> 00:36:19,586
- So what's so funny?
And who exactly is Stan Wright?
734
00:36:19,655 --> 00:36:21,896
- Stan Wright
735
00:36:21,965 --> 00:36:24,275
is Brother X's worst nightmare.
736
00:36:31,482 --> 00:36:33,241
- What is this place?
737
00:36:35,000 --> 00:36:36,931
- You'll see.
738
00:36:37,689 --> 00:36:40,068
You see, mi'jo,
in this world that we live in,
739
00:36:40,137 --> 00:36:43,413
disputes end in bloodshed.
740
00:36:43,482 --> 00:36:47,310
Lies lead to death,
741
00:36:47,379 --> 00:36:49,068
which leads to more lies,
742
00:36:49,137 --> 00:36:51,862
more bloodshed,
and more death.
743
00:36:51,931 --> 00:36:53,758
You see, honoring your word
744
00:36:53,827 --> 00:36:58,172
is more important to anything
in this world to men like us
745
00:36:58,241 --> 00:37:01,241
and keeping it will avoid
that bloodshed
746
00:37:01,310 --> 00:37:03,724
and earn you muchorespect.
747
00:37:03,793 --> 00:37:04,896
EspƩrate.
748
00:37:07,413 --> 00:37:09,517
Son, there's irony in that,
749
00:37:09,586 --> 00:37:12,103
because once you have
that respect,
750
00:37:12,172 --> 00:37:13,379
people will kill for you
751
00:37:13,448 --> 00:37:15,344
and lay down their life
for you.
752
00:37:15,413 --> 00:37:17,034
Do you understand?
753
00:37:17,103 --> 00:37:18,344
- SĆ, papĆ”.
754
00:37:18,413 --> 00:37:20,137
- Let's roll.
755
00:37:32,620 --> 00:37:34,827
- Big Tony.
AĆbreme.
756
00:37:34,896 --> 00:37:36,448
- SĆ, jefe.
757
00:38:09,137 --> 00:38:12,413
- What, you finally come here
to kill me?
758
00:38:12,482 --> 00:38:15,310
- It killed me
to have to put you in here.
759
00:38:15,379 --> 00:38:16,724
Look at us...
760
00:38:18,620 --> 00:38:21,689
Two stomped-down OG Mexicans.
761
00:38:23,034 --> 00:38:25,896
One word...
762
00:38:25,965 --> 00:38:26,965
Consuela.
763
00:38:28,896 --> 00:38:30,655
It became clear to me
764
00:38:30,724 --> 00:38:34,206
that taking your last wind
and killing you...
765
00:38:34,275 --> 00:38:37,103
would serve me no purpose
and she'd win.
766
00:38:37,172 --> 00:38:40,517
- So what are you gonna do?
Leave me here to rot?
767
00:38:40,586 --> 00:38:41,689
- Nah.
768
00:38:41,758 --> 00:38:45,000
Rehabilitation
of your mental fortitude.
769
00:38:45,068 --> 00:38:48,931
I needed to put your mind
in solitary confinement.
770
00:38:49,000 --> 00:38:51,517
You're Alejandro.
771
00:38:51,586 --> 00:38:54,275
Men fear you worldwide,
and I respect you.
772
00:38:54,344 --> 00:38:56,034
Plus...
773
00:38:56,103 --> 00:38:58,724
it beats the alternative, no?
774
00:39:01,172 --> 00:39:04,517
- So what now, Marco?
Why are you here?
775
00:39:04,586 --> 00:39:06,931
- The big payback.
776
00:39:07,000 --> 00:39:10,103
That wicked, ruthless,
777
00:39:10,172 --> 00:39:12,206
unfaithful wife of yours,
778
00:39:12,275 --> 00:39:15,448
she betrayed you...
779
00:39:15,517 --> 00:39:17,620
Killed my tĆo,
780
00:39:17,689 --> 00:39:21,620
put me in
this freakin' wheelchair.
781
00:39:22,620 --> 00:39:24,758
But I gave my word
782
00:39:24,827 --> 00:39:27,931
that I, seƱor Cruz,
would not harm her.
783
00:39:30,482 --> 00:39:33,275
- You gave your word,
but not me.
784
00:39:33,344 --> 00:39:35,137
- Exactly.
785
00:39:35,206 --> 00:39:37,034
Mi'jo...
786
00:39:37,103 --> 00:39:39,172
You smell that fragrance?
787
00:39:39,241 --> 00:39:41,034
That's resurrection
788
00:39:41,103 --> 00:39:43,689
of a triple star bar OG.
789
00:39:43,758 --> 00:39:47,000
Give him the bag, mi'jo.
790
00:39:50,068 --> 00:39:52,413
I got good news and bad news,
Alejandro.
791
00:39:52,482 --> 00:39:54,551
The good news is
792
00:39:54,620 --> 00:39:57,379
that's my parting gift.
793
00:39:57,448 --> 00:39:59,448
Bad news...
794
00:40:00,551 --> 00:40:02,793
Consuela took over
all your assets
795
00:40:02,862 --> 00:40:07,172
Like I said, I'm bound
by my word, but you...
796
00:40:07,241 --> 00:40:09,034
you're your own man,
797
00:40:09,103 --> 00:40:11,517
free from ties from me
and all the cartels.
798
00:40:16,965 --> 00:40:18,862
- I have your word
they're will be no reprisals?
799
00:40:18,931 --> 00:40:20,620
- SĆ.
800
00:40:20,689 --> 00:40:22,551
- She's your sister, Marco.
801
00:40:25,344 --> 00:40:28,172
- Not anymore.
802
00:40:28,241 --> 00:40:30,896
So you do what you want to do.
803
00:40:30,965 --> 00:40:32,724
I won't stop you.
804
00:40:32,793 --> 00:40:34,517
Just know,
805
00:40:34,586 --> 00:40:37,275
it's a long road
you're gonna have to travel
806
00:40:37,344 --> 00:40:38,862
all alone.
807
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
- My lovely wife...
808
00:40:52,068 --> 00:40:53,586
where can I find her?
809
00:40:53,655 --> 00:40:55,931
- She's coast to coast.
810
00:40:56,000 --> 00:40:58,689
Sometimes in LA...
811
00:40:58,758 --> 00:41:01,758
sometimes in New York City.
812
00:41:01,827 --> 00:41:05,172
Places of faces--
you'll find her.
813
00:41:05,241 --> 00:41:06,724
Check with your man, Snow.
814
00:41:06,793 --> 00:41:09,000
He'll definitely know
where to find her.
815
00:41:09,068 --> 00:41:10,482
Do me one last favor.
816
00:41:10,551 --> 00:41:11,931
When you see her,
817
00:41:12,000 --> 00:41:16,344
tell her seƱor Cruz said
"I never did like her ceviche."
818
00:41:26,896 --> 00:41:29,551
Good luck, triple star bar.
819
00:41:29,620 --> 00:41:32,068
Let's get out of here, mi'jo.
58012