All language subtitles for The.Family.Business.S02E01.Back.To.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,586 --> 00:00:10,724 - Previously, on "The Family Business"... 2 00:00:10,793 --> 00:00:13,137 - To help us celebrate the grand opening 3 00:00:13,206 --> 00:00:15,827 of the new Duncan Motors Headquarters. 4 00:00:15,896 --> 00:00:17,034 You just killed your brother. 5 00:00:17,103 --> 00:00:18,586 - It's this new drug Uncle Orlando invented. 6 00:00:18,655 --> 00:00:20,241 It's better than crack, heroine, 7 00:00:20,310 --> 00:00:21,931 and methamphetamine combined. 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,241 - Then tell me more. 9 00:00:23,310 --> 00:00:24,793 - You're gonna be the sole distributor 10 00:00:24,862 --> 00:00:25,965 of HEAT in South Florida. 11 00:00:26,034 --> 00:00:27,586 - No, no, no, no, no-- 12 00:00:27,655 --> 00:00:29,758 - No. 13 00:00:29,827 --> 00:00:30,965 - Shoot him. 14 00:00:31,034 --> 00:00:32,586 - No, you mother-- 15 00:00:32,655 --> 00:00:34,206 - It's time for the world to find out 16 00:00:34,275 --> 00:00:36,620 that Vegas isn't the only badass in the family. 17 00:00:36,689 --> 00:00:38,068 - A job for you, Sasha. 18 00:00:38,137 --> 00:00:40,137 - I have nothing to live for 19 00:00:40,206 --> 00:00:41,724 but to take revenge on the Duncans. 20 00:00:41,793 --> 00:00:44,137 - Mom, please. 21 00:00:44,206 --> 00:00:46,551 Don't kill my grandpa. 22 00:01:35,034 --> 00:01:37,172 - Hey, let's go, damn it. - Get off of me! 23 00:01:37,241 --> 00:01:38,793 - Are you out of your-- crazy, huh? 24 00:01:38,862 --> 00:01:39,827 Are you-- 25 00:01:44,275 --> 00:01:45,413 Bitch, are you out of your-- whoa! 26 00:01:45,482 --> 00:01:46,896 - Yeah, I'm out of my fucking mind. 27 00:01:46,965 --> 00:01:50,413 Get your ass back 'cause I will blow your damn head off. 28 00:01:50,482 --> 00:01:51,655 - Okay, wait-- 29 00:01:51,724 --> 00:01:53,379 Whoa, baby, now listen to me very carefully. 30 00:01:53,448 --> 00:01:55,517 Slow down, okay? 'Cause you don't wanna do this. 31 00:01:55,586 --> 00:01:57,068 - Why don't I? 32 00:01:57,137 --> 00:01:59,068 Everybody already thinks I'm crazy. 33 00:01:59,137 --> 00:02:00,793 Hell, you even think I'm crazy. 34 00:02:00,862 --> 00:02:04,379 Me, the one who stood by you, who had your damn babies, 35 00:02:04,448 --> 00:02:07,206 and has been your punching bag forever. 36 00:02:07,275 --> 00:02:09,241 - Baby, listen to me. I love you. 37 00:02:09,310 --> 00:02:13,413 Yeah, and you love me, and we have kids, 38 00:02:13,482 --> 00:02:15,689 and you don't wanna do anything here that you're gonna regret. 39 00:02:15,758 --> 00:02:18,758 - Don't talk to me about regrets, Harris, 40 00:02:18,827 --> 00:02:22,137 because I regret the day that I brought you around my family. 41 00:02:22,206 --> 00:02:24,379 You're never gonna be a Duncan. 42 00:02:24,448 --> 00:02:28,620 I regret every day of my life with you. 43 00:02:28,689 --> 00:02:30,241 - Baby, you don't mean this-- - Mommy? 44 00:02:30,310 --> 00:02:31,862 - Come here, come here, come here, baby. 45 00:02:31,931 --> 00:02:33,896 Come here. 46 00:02:33,965 --> 00:02:37,206 You regret everything? 47 00:02:37,275 --> 00:02:38,931 Now you're not gonna shoot me 48 00:02:39,000 --> 00:02:40,689 in front of our daughter, are you? 49 00:02:51,275 --> 00:02:53,586 What the fuck is wrong with you? 50 00:02:53,655 --> 00:02:55,827 And what you looking at me like that for? 51 00:02:55,896 --> 00:02:59,620 - Dreaming about me killing you again, aren't you? 52 00:02:59,689 --> 00:03:01,862 - Yeah. 53 00:03:01,931 --> 00:03:03,517 You know you wouldn't kill me, 54 00:03:03,586 --> 00:03:05,310 and not in front of our daughter. 55 00:03:05,379 --> 00:03:09,275 - Hmm, I really should have. 56 00:03:09,344 --> 00:03:12,379 Mariah'd get over it. She is a Duncan. 57 00:03:14,103 --> 00:03:16,758 - You know you're a crazy bitch. 58 00:03:16,827 --> 00:03:20,551 Complete loony tune. 59 00:03:20,620 --> 00:03:23,241 You know what they say about crazy people. 60 00:03:27,931 --> 00:03:29,517 - No, what do they say? 61 00:03:29,586 --> 00:03:33,000 - Well, we're not really responsible for our actions. 62 00:03:33,068 --> 00:03:34,896 And if you piss one of us off, 63 00:03:34,965 --> 00:03:38,379 you might wanna sleep with one eye open. 64 00:03:40,551 --> 00:03:43,931 There's so many ways. 65 00:03:44,000 --> 00:03:48,275 So many ways... 66 00:03:48,344 --> 00:03:51,689 to kill a person when they're asleep. 67 00:03:57,103 --> 00:04:00,172 By the way, your breakfast is ready. 68 00:04:00,241 --> 00:04:03,344 I made you pancakes personally. 69 00:04:03,413 --> 00:04:05,896 They really are to die for. 70 00:04:17,000 --> 00:04:19,724 - I don't want no damn pancakes now, London. 71 00:04:24,206 --> 00:04:28,068 - Honey, Orlando and Rob are waiting for us downstairs. 72 00:04:28,137 --> 00:04:30,862 - Thanks, I'll be right down. 73 00:04:33,862 --> 00:04:35,896 - Hard to believe that only a few months ago, 74 00:04:35,965 --> 00:04:37,310 she tried to kill us. 75 00:04:37,379 --> 00:04:39,931 Now she's like family. 76 00:04:40,000 --> 00:04:42,517 - I ain't saying all that. 77 00:04:42,586 --> 00:04:45,137 - That woman will never be my family. 78 00:04:45,206 --> 00:04:46,620 - Well, maybe so, 79 00:04:46,689 --> 00:04:49,655 but she'll always be his family. 80 00:04:49,724 --> 00:04:53,379 Hmm, come on, L.C. Look at him. 81 00:04:53,448 --> 00:04:56,965 He loves her and she loves him. 82 00:04:57,034 --> 00:04:58,241 I think it worked out better 83 00:04:58,310 --> 00:04:59,655 than any of us could have envisioned. 84 00:04:59,724 --> 00:05:01,551 - Are you forgetting she killed Trent? 85 00:05:01,620 --> 00:05:03,586 She almost killed Orlando. 86 00:05:03,655 --> 00:05:04,862 If it wasn't for you, 87 00:05:04,931 --> 00:05:06,448 she would've put a bullet through my head. 88 00:05:06,517 --> 00:05:07,965 - Honey, I won't be forgetting that. 89 00:05:08,034 --> 00:05:10,000 I will never forget that. 90 00:05:10,068 --> 00:05:11,896 You have any idea what was going through my head 91 00:05:11,965 --> 00:05:15,758 when I thought Orlando was killed and you might die? 92 00:05:18,275 --> 00:05:20,689 But what she did was tame 93 00:05:20,758 --> 00:05:24,482 compared to what I would have done. 94 00:05:24,551 --> 00:05:27,827 - Of that, I have no doubt. - Mm. 95 00:05:29,206 --> 00:05:31,689 Well, honey, you have to also understand my compassion 96 00:05:31,758 --> 00:05:33,172 for her. 97 00:05:33,241 --> 00:05:34,482 Remember, it was our daughter 98 00:05:34,551 --> 00:05:36,241 who started this mess in the first place. 99 00:05:36,310 --> 00:05:39,517 Killing her son. 100 00:05:39,586 --> 00:05:41,448 Consuela's gotten past her anger and hurt 101 00:05:41,517 --> 00:05:44,896 with the help of Nevada. 102 00:05:44,965 --> 00:05:48,206 Maybe we should get past ours as well. 103 00:05:48,275 --> 00:05:50,241 - You're probably right. - Mm-hmm. 104 00:05:50,310 --> 00:05:52,413 - All right. 105 00:05:52,482 --> 00:05:55,103 - See you in a minute. 106 00:06:00,586 --> 00:06:03,379 - I love you too. 107 00:06:03,448 --> 00:06:06,275 - Permiso, Snow's on the phone. 108 00:06:06,344 --> 00:06:08,551 - Gracias. 109 00:06:08,620 --> 00:06:11,448 Son, I just need to take a call for five minutes. 110 00:06:11,517 --> 00:06:12,551 - Yeah. - I love you. 111 00:06:12,620 --> 00:06:13,724 I'll be right back. 112 00:06:13,793 --> 00:06:15,448 - I'll get it set up. - Thank you. 113 00:06:17,965 --> 00:06:23,310 Snow, cómo estás? Have you collected my money? 114 00:06:23,379 --> 00:06:26,862 - Not exactly. They're refusing to pay. 115 00:06:26,931 --> 00:06:29,620 - Oh, really? 116 00:06:29,689 --> 00:06:31,655 Well, you tell him that I said-- 117 00:06:31,724 --> 00:06:33,586 - Consuela, you can tell him yourself. 118 00:06:33,655 --> 00:06:36,551 You're on speakerphone. 119 00:06:36,620 --> 00:06:40,793 - Ricardo, why are you messing with my money? 120 00:06:40,862 --> 00:06:42,620 - What money is that, Consuela? 121 00:06:42,689 --> 00:06:44,896 I don't have an agreement with you. 122 00:06:44,965 --> 00:06:48,689 My agreement is with Alejandro. There's a dispute. 123 00:06:48,758 --> 00:06:50,482 Put him on the phone, and I'll deal with him 124 00:06:50,551 --> 00:06:52,068 man to man as I always have. 125 00:06:52,137 --> 00:06:54,793 - I want my money. 126 00:06:54,862 --> 00:06:57,586 You do not know who you're playing with. 127 00:06:59,793 --> 00:07:03,551 - You want that money, woman? Come get it. 128 00:07:03,620 --> 00:07:06,068 Without Alejandro and the cartels backing you, 129 00:07:06,137 --> 00:07:09,724 you are nothing more than an overpriced bedwarmer. 130 00:07:09,793 --> 00:07:14,896 - You puto. I will see you soon. 131 00:07:14,965 --> 00:07:18,103 - I look forward to it. But wear something sexy. 132 00:07:18,172 --> 00:07:19,931 Because I'm gonna bend you over my desk 133 00:07:20,000 --> 00:07:22,310 and I'm gonna fuck you like Alejandro should have. 134 00:07:24,517 --> 00:07:28,517 - We will see who fucks who first. 135 00:07:28,586 --> 00:07:30,103 - Orale, puta. 136 00:07:54,931 --> 00:07:56,448 - Same time next week, Ms. Duncan? 137 00:07:56,517 --> 00:07:59,896 - You know it. Thanks. 138 00:08:03,310 --> 00:08:06,689 - It's about damn time. I texted your ass an hour ago. 139 00:08:06,758 --> 00:08:08,586 What the hell are you doing here anyway? 140 00:08:08,655 --> 00:08:10,275 - I was seeing my therapist. 141 00:08:10,344 --> 00:08:14,586 I'm sorry it took too long, but we were working on some issues. 142 00:08:14,655 --> 00:08:15,931 - Well, I hope it did you some good 143 00:08:16,000 --> 00:08:18,068 'cause your ass needs therapy. 144 00:08:18,137 --> 00:08:21,758 - It's funny you say that because I feel better. 145 00:08:21,827 --> 00:08:24,206 It's the best doctor I've had in six months. 146 00:08:24,275 --> 00:08:26,137 Dr. Jones is the shit. 147 00:08:26,206 --> 00:08:28,655 He really knows how to get to the bottom of the issue. 148 00:08:34,689 --> 00:08:36,482 - Your next appointment is here, Dr. Jones. 149 00:08:36,551 --> 00:08:39,172 Thank you, Janis. 150 00:08:39,241 --> 00:08:42,827 Ooh. 151 00:08:46,965 --> 00:08:49,413 Don't worry, yo. I got Paris and Sasha on Rocco. 152 00:08:49,482 --> 00:08:50,724 I'm on my way back to the boat 153 00:08:50,793 --> 00:08:53,068 as soon as I drop Sonya off at work. 154 00:08:53,137 --> 00:08:55,482 - You should have been at the boat early this morning. 155 00:08:55,551 --> 00:08:56,655 And that Rocco thing 156 00:08:56,724 --> 00:08:58,689 should have been taken care of weeks ago. 157 00:08:58,758 --> 00:09:00,965 I need you to focus, man. 158 00:09:01,034 --> 00:09:03,413 You got your head so far up Sonya's ass 159 00:09:03,482 --> 00:09:04,724 you can't do your job. 160 00:09:04,793 --> 00:09:07,758 - Hey, watch your mouth. I do my job. 161 00:09:07,827 --> 00:09:10,758 And Sonya ain't got shit to do with this. 162 00:09:10,827 --> 00:09:12,655 Trust me. I'm on it. 163 00:09:12,724 --> 00:09:14,517 - You slipping, Junior. 164 00:09:14,586 --> 00:09:15,965 If you were on it, 165 00:09:16,034 --> 00:09:17,931 you wouldn't be taking your girlfriend to work. 166 00:09:18,000 --> 00:09:20,206 You would be at the boat getting shit ready. 167 00:09:20,275 --> 00:09:21,448 - I'm on it. 168 00:09:21,517 --> 00:09:23,551 - Hey, baby. - Hey. 169 00:09:23,620 --> 00:09:26,310 - Mmm, I missed you last night. 170 00:09:26,379 --> 00:09:29,103 - I miss you all the time. 171 00:09:29,172 --> 00:09:31,034 - Did you get everything ready for your dad's big meeting? 172 00:09:31,103 --> 00:09:33,034 - Yeah, everything's okay and ready to go. 173 00:10:13,931 --> 00:10:15,620 - Thank you all for coming today. 174 00:10:15,689 --> 00:10:17,586 I'm sorry for the inconvenience. 175 00:10:17,655 --> 00:10:19,827 You cell phones and electronical devices 176 00:10:19,896 --> 00:10:21,793 will be returned to you after the meeting. 177 00:10:21,862 --> 00:10:24,827 - Is all this really necessary? 178 00:10:24,896 --> 00:10:26,965 I mean, I run my business on my phone. 179 00:10:27,034 --> 00:10:30,620 - Hell yeah, it's necessary if you wanna attend this meeting. 180 00:10:30,689 --> 00:10:32,965 Now you could be here without your phone, 181 00:10:33,034 --> 00:10:35,965 or you could take your ass outside with your phone. 182 00:10:38,551 --> 00:10:41,000 My man. 183 00:10:41,068 --> 00:10:43,137 And next time you come to one of our meetings, 184 00:10:43,206 --> 00:10:45,344 put a damn shirt on. 185 00:10:45,413 --> 00:10:48,793 Ladies and gentlemen, there's food for everyone. 186 00:10:48,862 --> 00:10:51,137 Mr. Duncan will be with you shortly. 187 00:10:51,206 --> 00:10:52,620 Thank you. 188 00:10:59,620 --> 00:11:01,275 Oh, Rocco. 189 00:11:10,862 --> 00:11:12,931 - Shit, there's somebody in here. 190 00:11:13,000 --> 00:11:14,931 - Oh, no. Don't stop on our account. 191 00:11:15,000 --> 00:11:17,137 We was enjoying the show. Ain't that right, Paris? 192 00:11:17,206 --> 00:11:18,862 You know, you two should be on Pornhub. 193 00:11:18,931 --> 00:11:20,344 Oh. 194 00:11:20,413 --> 00:11:22,827 - Seriously, I wouldn't do that if I were you 195 00:11:22,896 --> 00:11:26,172 'cause I have no problem blowing your ass away. 196 00:11:26,241 --> 00:11:28,758 - Please don't shoot. We don't want no trouble. 197 00:11:28,827 --> 00:11:30,275 I've got about a grand in my purse, 198 00:11:30,344 --> 00:11:32,172 and he's got another 5,000 in his bedside table. 199 00:11:32,241 --> 00:11:34,137 I just gave it to him. - Oh, what the fuck, Terry? 200 00:11:34,206 --> 00:11:37,103 - They've got guns, and I don't wanna die, 201 00:11:37,172 --> 00:11:39,379 so give them what they want so they can leave. 202 00:11:39,448 --> 00:11:42,896 - Yeah, Rocco, "Give us what we want so we can leave." 203 00:11:42,965 --> 00:11:44,965 - Yeah, I would if I knew what the fuck you wanted. 204 00:11:48,689 --> 00:11:50,344 - They want my money, Rocco. 205 00:11:55,137 --> 00:11:57,793 - Give me the money or the product. 206 00:11:57,862 --> 00:12:00,413 - I don't have the product or the money. 207 00:12:00,482 --> 00:12:03,551 So you're gonna have to give me more time, or kill us. 208 00:12:03,620 --> 00:12:05,586 - Rocco! - Shut up, Terry. 209 00:12:05,655 --> 00:12:07,068 They're not gonna kill us. 210 00:12:07,137 --> 00:12:09,103 Do you have any idea how many cameras are in 211 00:12:09,172 --> 00:12:10,620 and around this building? 212 00:12:10,689 --> 00:12:13,620 Let alone the 114th precinct right up the block? 213 00:12:13,689 --> 00:12:14,896 They kill us now, 214 00:12:14,965 --> 00:12:16,724 they're gonna be all over the00 news. 215 00:12:16,793 --> 00:12:20,793 Say cheese. 216 00:12:20,862 --> 00:12:23,034 - Oh, you're shy now, huh? 217 00:12:23,103 --> 00:12:24,724 - Oh, yeah. - Come on, don't be shy. 218 00:12:24,793 --> 00:12:26,137 Pretty, yeah. 219 00:12:26,206 --> 00:12:28,689 - Mm-hmm, ooh, he got some good ass muscles on him. 220 00:12:28,758 --> 00:12:30,000 - You wanna take her home? - Mm-hmm. 221 00:12:30,068 --> 00:12:32,206 Can I take him home? - Let me see, let me see. 222 00:12:32,275 --> 00:12:36,000 Oh, yeah--oh, yeah, that's it. - That's good. 223 00:12:36,068 --> 00:12:37,137 You know, even in this light, 224 00:12:37,206 --> 00:12:39,620 I could tell that's Joey Baggs' wife. 225 00:12:39,689 --> 00:12:43,172 Yo, if Rocco don't wanna pay, then maybe Joey Baggs will? 226 00:12:43,241 --> 00:12:44,965 - Yeah, if he doesn't pay for the HEAT, 227 00:12:45,034 --> 00:12:46,344 he'll definitely pay for the pictures. 228 00:12:46,413 --> 00:12:49,448 - Jesus, Rocco, will you give them the damn money? 229 00:12:49,517 --> 00:12:53,724 - I don't have the money. I lost it in a poker game. 230 00:12:53,793 --> 00:12:55,965 - You lost 100 grand playing poker? 231 00:12:56,034 --> 00:12:58,068 - I had a full house, aces over twos. 232 00:12:58,137 --> 00:13:01,241 - Damn, talk about a bad beat. - You know what? 233 00:13:01,310 --> 00:13:02,896 Fuck it, come on, y'all. Let's go find Joey. 234 00:13:02,965 --> 00:13:04,137 He hangs out on Mach Street 235 00:13:04,206 --> 00:13:05,793 over at the Social Peacock Club. 236 00:13:05,862 --> 00:13:06,827 Let's go. - Rocco. 237 00:13:06,896 --> 00:13:08,413 - Rio, come on, man. 238 00:13:08,482 --> 00:13:10,586 Come on, man. We could work something out. 239 00:13:10,655 --> 00:13:13,034 - Like what? 240 00:13:13,103 --> 00:13:14,517 By the looks of this place, it looks like 241 00:13:14,586 --> 00:13:16,103 you ain't got shit to offer. 242 00:13:16,172 --> 00:13:18,724 At least nothing worth 100 grand. 243 00:13:18,793 --> 00:13:19,931 - What I have to offer 244 00:13:20,000 --> 00:13:22,310 is worth way more than 100 grand to you. 245 00:13:22,379 --> 00:13:23,620 - Like what? 246 00:13:23,689 --> 00:13:25,517 - You guys got big money on Michael Diamond's head 247 00:13:25,586 --> 00:13:27,689 for killing Lou Duncan, right? 248 00:13:27,758 --> 00:13:30,379 Well... 249 00:13:30,448 --> 00:13:32,827 I could tell you where to find Michael Diamond. 250 00:13:35,965 --> 00:13:38,517 - Start talking, bitch. 251 00:13:50,068 --> 00:13:52,551 - You know, before we get started, 252 00:13:52,620 --> 00:13:57,413 I want to thank each of you for joining us today. 253 00:13:57,482 --> 00:14:00,241 I also wanna thank my son-in-law, Harris Grant, 254 00:14:00,310 --> 00:14:05,344 for putting in the hard work and getting each of you here. 255 00:14:05,413 --> 00:14:08,034 So...welcome. 256 00:14:12,724 --> 00:14:15,896 Okay, now that we've 257 00:14:15,965 --> 00:14:17,448 gotten the pleasantries out of the way, 258 00:14:17,517 --> 00:14:20,103 let's get down to business. 259 00:14:23,206 --> 00:14:25,448 The reason you're all here today 260 00:14:25,517 --> 00:14:29,482 is not just because we do business together. 261 00:14:29,551 --> 00:14:34,758 It's because we do a lot of business together. 262 00:14:34,827 --> 00:14:37,241 Each of you over the past six months 263 00:14:37,310 --> 00:14:42,689 have sold more HEAT than, well, we could have anticipated. 264 00:14:42,758 --> 00:14:44,344 You've all demanded more, 265 00:14:44,413 --> 00:14:49,965 so we're here to make that demand a reality. 266 00:14:50,034 --> 00:14:52,379 - We're ramping up production. 267 00:14:52,448 --> 00:14:55,620 All of you will receive a 40% increase starting next week, 268 00:14:55,689 --> 00:14:59,448 and we're cutting your price points down 10% per unit. 269 00:14:59,517 --> 00:15:03,000 Now considering that most of you are selling 270 00:15:03,068 --> 00:15:05,034 way above our suggested retail price, 271 00:15:05,103 --> 00:15:09,379 I'm sure that will make you all very, very happy. 272 00:15:09,448 --> 00:15:10,689 Mwah. 273 00:15:12,620 --> 00:15:16,620 40% is nice, but... 274 00:15:16,689 --> 00:15:19,000 I need a 300% increase. 275 00:15:19,068 --> 00:15:20,448 Sebastian? 276 00:15:20,517 --> 00:15:22,620 - Now that's what the fuck I'm talking about. 277 00:15:22,689 --> 00:15:25,068 - All right. Everybody? 278 00:15:26,344 --> 00:15:30,379 The demand for HEAT is overwhelming, 279 00:15:30,448 --> 00:15:32,620 and my people are losing money. 280 00:15:32,689 --> 00:15:35,448 - How in the hell are you losing money, Bernie? 281 00:15:35,517 --> 00:15:37,862 Your people sell out every week. 282 00:15:37,931 --> 00:15:40,137 This is true. 283 00:15:40,206 --> 00:15:41,793 But you can never get back 284 00:15:41,862 --> 00:15:44,241 the money you would have made yesterday in this business. 285 00:15:44,310 --> 00:15:48,965 So everything we can't get back is a loss. 286 00:15:49,034 --> 00:15:50,931 And with that mindset, 287 00:15:51,000 --> 00:15:54,344 all of us have lost millions. 288 00:15:56,413 --> 00:15:57,965 - I understand the sentiment, Bernie, 289 00:15:58,034 --> 00:16:01,517 but, uh, we're doing the best we can. 290 00:16:01,586 --> 00:16:04,551 - Well, I hate to say this, L.C., 291 00:16:04,620 --> 00:16:08,586 but maybe your best isn't good enough? 292 00:16:08,655 --> 00:16:10,551 - Excuse me? 293 00:16:10,620 --> 00:16:12,034 What the hell is that supposed to mean? 294 00:16:12,103 --> 00:16:14,793 - I mean no disrespect. 295 00:16:14,862 --> 00:16:18,379 You are sitting on a gold mine. 296 00:16:18,448 --> 00:16:21,241 I just wish to suggest that maybe 297 00:16:21,310 --> 00:16:23,931 this is too big for a family venture. 298 00:16:24,000 --> 00:16:28,379 Perhaps it is time to bring some of your good friends in 299 00:16:28,448 --> 00:16:30,620 on the manufacturing side as partners. 300 00:16:30,689 --> 00:16:32,103 I'm sure any number of us 301 00:16:32,172 --> 00:16:34,000 would be willing to help an old friend. 302 00:16:34,068 --> 00:16:36,724 - Oh, I don't mind lending a hand. 303 00:16:43,068 --> 00:16:46,482 Let me make myself clear. 304 00:16:47,965 --> 00:16:53,000 HEAT belongs to the Duncans. 305 00:16:53,068 --> 00:16:56,241 It was invented by the Duncans, 306 00:16:56,310 --> 00:16:58,586 and it is manufactured by us, 307 00:16:58,655 --> 00:17:02,241 and only us. 308 00:17:02,310 --> 00:17:06,931 And anyone who doesn't understand that 309 00:17:07,000 --> 00:17:09,620 gonna have a problem. 310 00:17:09,689 --> 00:17:14,275 Am I making myself clear? 311 00:17:14,344 --> 00:17:17,620 - I see your girlfriend's waiting for you again. 312 00:17:17,689 --> 00:17:20,172 - She's not my girlfriend. She's just a friend. 313 00:17:20,241 --> 00:17:23,413 - If you say so. 314 00:17:23,482 --> 00:17:26,103 - Are you gonna pick me up after practice? 315 00:17:26,172 --> 00:17:28,517 - No, your grandmother will pick you up. 316 00:17:28,586 --> 00:17:31,000 I have to go back to California on business. 317 00:17:31,068 --> 00:17:33,241 - You do? Can I go with you? 318 00:17:33,310 --> 00:17:35,241 - No, not this time. 319 00:17:35,310 --> 00:17:36,517 You have school to go to, 320 00:17:36,586 --> 00:17:38,655 and I'm gonna be gone for at least a week. 321 00:17:39,517 --> 00:17:41,620 We'll go to California together when you get out of school. 322 00:17:41,689 --> 00:17:43,172 I promise. 323 00:17:43,241 --> 00:17:45,034 - All right. - Okay? 324 00:17:45,103 --> 00:17:47,275 - I understand. - Oh, I know you do. 325 00:17:47,344 --> 00:17:50,344 And that's why I love you so much. 326 00:17:50,413 --> 00:17:53,103 - I love you too, Mom. - You go have fun, son. 327 00:18:04,448 --> 00:18:05,896 - I thought the meeting went well. 328 00:18:05,965 --> 00:18:09,034 What about you? 329 00:18:09,103 --> 00:18:12,344 - Yeah, it did go well. 330 00:18:12,413 --> 00:18:16,379 In fact, I don't think it could've gone any better. 331 00:18:16,448 --> 00:18:17,724 - What about your friend Bernie? 332 00:18:17,793 --> 00:18:19,551 He seemed to be a little irritated. 333 00:18:19,620 --> 00:18:22,586 - Bernie's of no concern. He's just making noise. 334 00:18:22,655 --> 00:18:26,068 - Yeah, but the guy moves a ton of weight, L.C. 335 00:18:26,137 --> 00:18:28,000 - I've known Bernie 30 years. 336 00:18:28,068 --> 00:18:29,379 He's just a middle man looking 337 00:18:29,448 --> 00:18:31,103 to get his hands in our pockets. 338 00:18:31,172 --> 00:18:34,655 As long as we control HEAT, 339 00:18:34,724 --> 00:18:36,241 Bernie's a non-factor. 340 00:18:38,310 --> 00:18:41,310 However, I am a little concerned 341 00:18:41,379 --> 00:18:44,482 about this Sebastian fellow. 342 00:18:44,551 --> 00:18:45,931 - Yeah. 343 00:18:46,000 --> 00:18:48,379 - How well do you know him? 344 00:18:48,448 --> 00:18:50,068 - Well, he's a friend of Rio's from Florida. 345 00:18:50,137 --> 00:18:51,551 He's ambitious, that's for sure. 346 00:18:51,620 --> 00:18:53,931 Runs the club industry in Miami. 347 00:18:54,000 --> 00:18:55,482 - Yeah, and talk about moving product, 348 00:18:55,551 --> 00:18:58,482 The guy's moved a ton of product in the last few months. 349 00:18:58,551 --> 00:19:02,068 - Harris is right, he's gotta have one hell of an operation. 350 00:19:02,137 --> 00:19:03,862 - You trust him? 351 00:19:03,931 --> 00:19:06,689 - I don't trust anybody outside the family. 352 00:19:06,758 --> 00:19:08,931 But he's got a thing for Rio. I can ask him. 353 00:19:10,758 --> 00:19:13,620 - Have our people down there keep an eye on him. 354 00:19:13,689 --> 00:19:16,379 Also send Paris and Rio down, 355 00:19:16,448 --> 00:19:18,310 do a little reconnaissance. 356 00:19:18,379 --> 00:19:20,965 I wanna know everything there is to know 357 00:19:21,034 --> 00:19:23,896 about this Sebastian. 358 00:19:25,793 --> 00:19:28,344 - Gentlemen, I'm impressed. 359 00:19:28,413 --> 00:19:30,586 Great meeting. 360 00:19:30,655 --> 00:19:32,034 I didn't wanna disturb you, 361 00:19:32,103 --> 00:19:36,965 but I was asked to deliver this to you personally. 362 00:19:37,034 --> 00:19:38,241 - Thanks, Ron. 363 00:19:42,655 --> 00:19:46,482 - What is it, Pop? - It's an invitation. 364 00:19:46,551 --> 00:19:48,551 You and I are invited to Consuela's brother, 365 00:19:48,620 --> 00:19:52,862 Señor Marco Cruz's house for dinner 366 00:19:52,931 --> 00:19:54,586 tomorrow in Mexico. 367 00:19:57,241 --> 00:19:58,482 - I don't think that's a good idea. 368 00:19:58,551 --> 00:20:01,482 You sure that's something we wanna do? 369 00:20:01,551 --> 00:20:05,620 - Listen, considering Marco Cruz can't travel 370 00:20:05,689 --> 00:20:09,689 and his cartels are your largest clientele for HEAT, 371 00:20:09,758 --> 00:20:14,793 it'll be a sign of disrespect if you don't go. 372 00:20:14,862 --> 00:20:16,896 Understand? 373 00:20:20,206 --> 00:20:21,448 - So much for this meeting 374 00:20:21,517 --> 00:20:23,620 turning out better than expected. 375 00:20:26,620 --> 00:20:28,896 - Hey, Mr. Williams in 302 wanted to see you. 376 00:20:28,965 --> 00:20:31,068 - You always setting me up. I don't appreciate-- 377 00:20:31,137 --> 00:20:33,137 - He said he wanted-- "Can you bring her in?" 378 00:20:33,206 --> 00:20:35,206 - Hey, Junior. - Hey, Jazz. 379 00:20:35,275 --> 00:20:37,000 - Ooh, Junior, when you gonna bring 380 00:20:37,068 --> 00:20:39,241 that cute brother of yours around? 381 00:20:39,310 --> 00:20:42,310 - Right now, he's not so cute. Trust me. 382 00:20:43,517 --> 00:20:45,172 Sorry I'm late, baby. - It's okay. 383 00:20:45,241 --> 00:20:46,931 - Are you ready to go? - Yes. 384 00:20:47,000 --> 00:20:49,172 Jazz, I gotta go. 385 00:20:49,241 --> 00:20:51,689 It's time for me to go home and feed my man. 386 00:20:51,758 --> 00:20:54,724 I got a roast in the slow cooker with his name on it. 387 00:20:54,793 --> 00:20:57,586 - Mm-hmm, rub it in, why don't you? 388 00:20:57,655 --> 00:21:02,275 Wish I had me a fine ass man to cook for. 389 00:21:02,344 --> 00:21:06,172 - Yeah, bye, girl. - Bye, you two. 390 00:21:17,931 --> 00:21:21,724 - Whoa, whoa. Look at my beautiful angel. 391 00:21:21,793 --> 00:21:23,965 Anybody ever tell you you look just like your daddy? 392 00:21:24,034 --> 00:21:25,827 Huh? Is that cupcake good? 393 00:21:25,896 --> 00:21:28,724 And you killing it, huh? 394 00:21:28,793 --> 00:21:30,965 - There's a plate for you in the microwave. 395 00:21:31,034 --> 00:21:33,827 - Oh, well, thank you, little angel. 396 00:21:33,896 --> 00:21:36,620 Oh, Daddy is starving. 397 00:21:36,689 --> 00:21:39,241 Oh, chippy, chippy, chippy. 398 00:21:39,310 --> 00:21:42,275 You always know exactly how I like it. 399 00:21:42,344 --> 00:21:43,724 - Grammy didn't make that steak for you. 400 00:21:43,793 --> 00:21:45,931 Mommy did. 401 00:21:46,000 --> 00:21:47,448 - Who made it? - Mommy. 402 00:21:47,517 --> 00:21:49,310 Right before her and Grandma went out back 403 00:21:49,379 --> 00:21:51,137 to get in the Jacuzzi. 404 00:21:51,206 --> 00:21:53,724 - So Mama made this one? Not... 405 00:21:55,310 --> 00:21:56,931 Hell no. 406 00:21:57,000 --> 00:22:00,793 I mean--I mean, no, no, Daddy can't eat that heavy, though. 407 00:22:00,862 --> 00:22:03,137 You know, it's too heavy. Daddy eat that right now? 408 00:22:03,206 --> 00:22:04,689 Go to bed, and he be like-- 409 00:22:04,758 --> 00:22:06,241 Blow on right out the room. 410 00:22:06,310 --> 00:22:08,793 Daddy can't eat that. Daddy gonna go for some cereal. 411 00:22:08,862 --> 00:22:09,965 - Okay. 412 00:22:10,034 --> 00:22:12,448 - Yeah, did you see Mama when she made it? 413 00:22:12,517 --> 00:22:14,103 - Yeah, she put some special sauce on it 414 00:22:14,172 --> 00:22:15,482 and some seasoning. 415 00:22:15,551 --> 00:22:16,862 - Did you taste it? 416 00:22:16,931 --> 00:22:19,344 - No, she said it was just for you. 417 00:22:19,413 --> 00:22:20,586 - Whoa. 418 00:22:20,655 --> 00:22:22,103 - That's what I'm talking about. 419 00:22:22,172 --> 00:22:25,413 You saw that three? - Yeah, he's good, he's good. 420 00:22:25,482 --> 00:22:29,379 - What's up, Pop? - Hey, son. 421 00:22:29,448 --> 00:22:31,586 Damn, boy. Just what you wearing? 422 00:22:31,655 --> 00:22:33,586 - Come on, man. This is my new coat. 423 00:22:33,655 --> 00:22:35,896 - Yeah, it's a little flashy, ain't it? 424 00:22:35,965 --> 00:22:38,724 - That's all right. I'm going out to have some fun. 425 00:22:38,793 --> 00:22:40,862 Hey, you know we supposed to be getting ready to go out 426 00:22:40,931 --> 00:22:42,448 to the club with Rob, Kennedy, and the twins 427 00:22:42,517 --> 00:22:43,758 like we talked about. 428 00:22:43,827 --> 00:22:45,551 Killing two birds with one stone? 429 00:22:45,620 --> 00:22:47,206 Don't get too comfortable here on this couch. 430 00:22:47,275 --> 00:22:49,344 They'll be here in 10 minutes. 431 00:22:51,586 --> 00:22:52,827 What you waiting for? 432 00:22:52,896 --> 00:22:54,896 - I think I'm gonna sit this one out. 433 00:22:54,965 --> 00:22:57,413 Sonya and I are gonna watch a movie here with Pop. 434 00:22:57,482 --> 00:22:58,827 I think I'm gonna head back to her place. 435 00:22:58,896 --> 00:23:00,344 - What? 436 00:23:00,413 --> 00:23:02,655 You could watch a movie anytime. 437 00:23:02,724 --> 00:23:05,551 This is business. - I think you can handle it. 438 00:23:05,620 --> 00:23:09,413 You're the CEO. I'm just a security chief. 439 00:23:09,482 --> 00:23:11,344 Wining and dining people at the Hellfire Club 440 00:23:11,413 --> 00:23:12,896 is not in my job description. 441 00:23:12,965 --> 00:23:15,344 - You're right. I am the CEO. 442 00:23:15,413 --> 00:23:16,655 Of a business! 443 00:23:16,724 --> 00:23:19,068 And you sitting here talking about some girl? 444 00:23:19,137 --> 00:23:20,448 When you gonna realize 445 00:23:20,517 --> 00:23:21,965 you're wasting your time with this woman, man? 446 00:23:22,034 --> 00:23:23,965 On the couch watching-- - Orlando, hey, hey, hey! 447 00:23:24,034 --> 00:23:25,482 - Come on, Pop. He sitting here watching-- 448 00:23:25,551 --> 00:23:27,413 - Apologize to your brother. 449 00:23:27,482 --> 00:23:30,724 Sonya has done nothing to you. 450 00:23:32,482 --> 00:23:36,068 Apologize. - Look, sorry, man. 451 00:23:36,137 --> 00:23:39,103 I just don't want you getting hurt the way I did with Ruby. 452 00:23:39,172 --> 00:23:41,620 Enjoy date night. - I will. 453 00:23:43,275 --> 00:23:45,103 - I have to admit it. 454 00:23:45,172 --> 00:23:50,862 This was the perfect ending to a very nice day. 455 00:23:50,931 --> 00:23:52,827 - Yes, indeed. 456 00:23:52,896 --> 00:23:56,689 Hmm, and it's gonna get a whole lot better 457 00:23:56,758 --> 00:23:59,586 when I get your father up the stairs in that bedroom 458 00:23:59,655 --> 00:24:03,413 and talk him into massaging these feet 459 00:24:03,482 --> 00:24:05,448 and other sensitive areas. 460 00:24:05,517 --> 00:24:09,931 - TMI, TMI, okay? 461 00:24:10,000 --> 00:24:11,793 I knew I'd get you. I knew I'd get you. 462 00:24:11,862 --> 00:24:13,310 - I cannot believe you two are still acting like that 463 00:24:13,379 --> 00:24:14,965 at your ages. 464 00:24:15,034 --> 00:24:18,758 - Honey, just because there is snow on the rooftop 465 00:24:18,827 --> 00:24:22,827 does not mean there isn't fire in the furnace. 466 00:24:22,896 --> 00:24:25,862 - I hear that. - Oh-oh. 467 00:24:28,034 --> 00:24:29,965 - Oh, my goodness. 468 00:24:30,034 --> 00:24:32,482 - I knew I'd get you. 469 00:24:32,551 --> 00:24:34,482 - Y'all really have the best marriage. 470 00:24:34,551 --> 00:24:38,137 - Ah, now I wouldn't say all that. 471 00:24:38,206 --> 00:24:39,827 Marriage is not easy. 472 00:24:42,344 --> 00:24:45,103 - Mom. - Mm-hmm? 473 00:24:45,172 --> 00:24:48,413 - Have you ever thought about getting a divorce? 474 00:24:48,482 --> 00:24:52,413 - No, honey, it's never been that bad. 475 00:24:53,793 --> 00:24:57,724 How about you? You ever wanna divorce Harris? 476 00:25:01,655 --> 00:25:05,793 - Yeah, all the time. 477 00:25:10,172 --> 00:25:14,000 I feel like if I don't divorce him, 478 00:25:14,068 --> 00:25:16,413 I might actually kill that man. 479 00:25:16,482 --> 00:25:18,241 Yeah. 480 00:25:18,310 --> 00:25:21,896 And I wake up most of the time feeling empty inside. 481 00:25:21,965 --> 00:25:23,655 - Oh. 482 00:25:25,931 --> 00:25:29,586 - I just don't know if I can stay for the kids anymore. 483 00:25:29,655 --> 00:25:33,344 Or for love. 484 00:25:33,413 --> 00:25:36,896 Maybe you guys should go to counseling or something. 485 00:25:36,965 --> 00:25:39,517 You know? 486 00:25:39,586 --> 00:25:42,241 But honey, if that doesn't work 487 00:25:42,310 --> 00:25:45,862 just remember divorcing a husband, you know, 488 00:25:45,931 --> 00:25:49,344 makes much more sense than killing him. 489 00:25:49,413 --> 00:25:51,206 It just won't be as much fun. 490 00:26:09,000 --> 00:26:11,758 - Hey. - Hello, gentlemen. 491 00:26:11,827 --> 00:26:13,655 - Hey, Natasha. Good to see you again. 492 00:26:13,724 --> 00:26:16,206 - Welcome to the Hellfire Club. 493 00:26:26,000 --> 00:26:27,965 - Y'all gonna have a great time here. 494 00:26:34,827 --> 00:26:37,896 - Nicole, Nicole, Nicole. - Good to see you again. 495 00:26:37,965 --> 00:26:39,896 - Ready to buy that car? - I've been ready. 496 00:26:39,965 --> 00:26:42,068 But I think I know who you're here to see. 497 00:26:42,137 --> 00:26:43,827 I'm gonna go get her for you. - All right. 498 00:26:43,896 --> 00:26:45,551 - Excuse me. - Sure. 499 00:26:49,586 --> 00:26:51,413 - Welcome, gentlemen. 500 00:26:51,482 --> 00:26:53,034 Hey, darling. - Hey. 501 00:26:54,448 --> 00:26:55,793 Have you had a chance to look at your menus 502 00:26:55,862 --> 00:26:57,793 and make your selections for this evening? 503 00:26:57,862 --> 00:27:00,137 - Yes, we have. - Okay, wonderful. 504 00:27:00,206 --> 00:27:04,103 Can you please get these handsome men some drinks? 505 00:27:04,172 --> 00:27:07,103 And I'll be back with your selections. 506 00:27:07,172 --> 00:27:08,724 - All right. 507 00:27:08,793 --> 00:27:13,034 - Mmm, damn, Orlando. How you find this place? 508 00:27:13,103 --> 00:27:16,620 - Uncle Lou got me a membership here for my 21st birthday. 509 00:27:16,689 --> 00:27:18,827 Him, Uncle Larry, Sal Dash, 510 00:27:18,896 --> 00:27:21,379 they all spent a lot of time here having fun. 511 00:27:21,448 --> 00:27:22,551 - So how much would a membership 512 00:27:22,620 --> 00:27:24,689 in a place like this cost? 513 00:27:24,758 --> 00:27:27,793 - About 100 grand a year, but it's worth it. 514 00:27:27,862 --> 00:27:30,827 Most of your fee goes to services. 515 00:27:30,896 --> 00:27:32,758 They even have an at-home concierge service. 516 00:27:32,827 --> 00:27:34,793 - That's what I'm talking about. 517 00:27:34,862 --> 00:27:38,068 Didn't you meet that chick, Ruby, here? 518 00:27:38,137 --> 00:27:41,379 - Yeah, but that's not important right now. 519 00:27:42,689 --> 00:27:44,344 Here. 520 00:27:44,413 --> 00:27:46,896 Hmm? 521 00:27:46,965 --> 00:27:49,655 - What's this? - Look at it. 522 00:27:52,206 --> 00:27:55,034 - Get the fuck out of here. This shit for real? 523 00:27:55,103 --> 00:27:58,206 - Yeah. 524 00:27:58,275 --> 00:28:00,034 - Family had a meeting, and we decided to let you know 525 00:28:00,103 --> 00:28:03,344 how much we appreciate your loyalty, 526 00:28:03,413 --> 00:28:06,551 so we're giving you all $1 million each. 527 00:28:06,620 --> 00:28:08,758 Now you're gonna have to pay the taxes on it, 528 00:28:08,827 --> 00:28:10,172 but it's all legit. 529 00:28:10,241 --> 00:28:14,931 - Damn, bro, look. I don't even know what to say. 530 00:28:15,000 --> 00:28:16,448 Do you know how much this shit means to me? 531 00:28:18,344 --> 00:28:22,758 - It's not just the gesture. It's the acknowledgement. 532 00:28:22,827 --> 00:28:25,965 - Yeah. - Yo, thank you, O. 533 00:28:26,034 --> 00:28:30,068 - You're welcome. And thank you. 534 00:28:30,137 --> 00:28:33,482 Y'all put your lives on the line for us every day. 535 00:28:33,551 --> 00:28:37,241 So as far as we're concerned, we're family. 536 00:28:37,310 --> 00:28:38,620 - Mm. 537 00:28:38,689 --> 00:28:41,482 - Ooh-ooh-ooh. - We got you, man. 538 00:28:41,551 --> 00:28:42,862 You know, I feel that. 539 00:28:42,931 --> 00:28:45,448 - Your lovely selections are ready when you are. 540 00:28:45,517 --> 00:28:46,655 If you'd like to follow me. 541 00:28:46,724 --> 00:28:48,379 - Oh, yeah, I'm ready. - Absolutely. 542 00:28:48,448 --> 00:28:50,413 - Think you know. - I'm about to get it in. 543 00:28:50,482 --> 00:28:52,000 - Have a good time. - Let's go, let's do it. 544 00:28:52,068 --> 00:28:53,482 - I'm gonna be joining them all, yo. 545 00:28:53,551 --> 00:28:54,586 - You gonna do this? 546 00:28:54,655 --> 00:28:55,793 - Nah, nah, nah. Y'all go ahead. 547 00:28:55,862 --> 00:28:57,206 I need to talk to Kim privately. 548 00:28:57,275 --> 00:28:58,827 I'll be all right. - Okay. 549 00:28:58,896 --> 00:29:00,103 - Have fun. 550 00:29:02,862 --> 00:29:04,000 - Sure. 551 00:29:05,793 --> 00:29:07,206 I have to check on some VIPs, 552 00:29:07,275 --> 00:29:09,241 but then we can have a drink in my office? 553 00:29:09,310 --> 00:29:11,137 - All right, take your time. I ain't going anywhere. 554 00:29:11,206 --> 00:29:12,862 - Okay, I'll just be a minute. - All right. 555 00:29:17,206 --> 00:29:20,482 - Oh, hey. Here we go. 556 00:29:21,827 --> 00:29:24,000 You ever been with the triplets? 557 00:29:26,379 --> 00:29:27,965 - No, I can't say I've had the pleasure. 558 00:29:28,034 --> 00:29:31,517 - Mm, I swear they're like a dream come true. 559 00:29:31,586 --> 00:29:33,344 What I'm saying is these three 560 00:29:33,413 --> 00:29:35,241 are the best kept secret in this joint. 561 00:29:35,310 --> 00:29:38,551 Now look, they're not cheap, but they're worth it. 562 00:29:38,620 --> 00:29:40,931 - I'll keep that in mind. 563 00:29:43,379 --> 00:29:47,000 - Excuse me, Mr. Duncan. Kim will see you now. 564 00:29:52,206 --> 00:29:55,931 Well, hey, my man. Good luck with those triplets. 565 00:30:00,827 --> 00:30:03,896 - So how can I help you, Mr. Duncan? 566 00:30:03,965 --> 00:30:06,551 Are you still looking for Ruby? 567 00:30:09,551 --> 00:30:11,931 Nice what you did in here. 568 00:30:12,000 --> 00:30:15,379 Yeah, and no. 569 00:30:15,448 --> 00:30:17,758 But she's not the reason I'm here right now. 570 00:30:17,827 --> 00:30:20,482 See, I have reliable sources 571 00:30:20,551 --> 00:30:23,896 that come here all the time 572 00:30:23,965 --> 00:30:25,862 that tell me that Michael Diamond 573 00:30:25,931 --> 00:30:28,206 spends a lot of time here. 574 00:30:28,275 --> 00:30:34,000 So I need you to call me the next time he shows up. 575 00:30:36,000 --> 00:30:38,206 - Does that mean you can take me to see Vegas? 576 00:30:38,275 --> 00:30:42,344 That can be arranged. 577 00:30:44,758 --> 00:30:47,344 - Ring, ring. 578 00:30:47,413 --> 00:30:48,517 That was Michael Diamond 579 00:30:48,586 --> 00:30:51,827 you were talking to at the fireplace. 580 00:30:51,896 --> 00:30:53,827 - The white guy with the beard? - Mm-hmm. 581 00:30:56,896 --> 00:30:59,206 - Are you okay? 582 00:30:59,275 --> 00:31:01,103 - Yeah, where's the guy that was sitting right there? 583 00:31:01,172 --> 00:31:02,103 - Michael Diamond? - Yeah. 584 00:31:02,172 --> 00:31:05,000 - Oh, he left. - Fuck. 585 00:31:23,793 --> 00:31:26,517 - Where's Ricardo? - Consuela. 586 00:31:26,586 --> 00:31:30,172 Drop it. 587 00:31:30,241 --> 00:31:34,965 - Ricardo, I told you I'd come see you soon. 588 00:31:35,034 --> 00:31:38,206 How do you like my outfit? 589 00:31:38,275 --> 00:31:40,068 This is sexy enough for you? 590 00:31:40,137 --> 00:31:43,517 - Meh, it's very nice. 591 00:31:43,586 --> 00:31:46,103 But who's your friend? 592 00:31:46,172 --> 00:31:48,655 - She's the one that's gonna kill you 593 00:31:48,724 --> 00:31:51,241 if you don't give me my money. 594 00:31:51,310 --> 00:31:55,862 Now you owe me 625,000, and I'm here to collect. 595 00:32:11,034 --> 00:32:12,931 Welcome to Mexico, 596 00:32:13,000 --> 00:32:16,586 the birthplace of ranchera music, 597 00:32:16,655 --> 00:32:19,206 from Vicente to Chalino, 598 00:32:19,275 --> 00:32:21,689 and the best tequila you ever taste in your life. 599 00:32:21,758 --> 00:32:23,896 Please sientate. 600 00:32:26,965 --> 00:32:28,379 Mijo. - Sí? 601 00:32:28,448 --> 00:32:31,689 - Bring out some of that 1977 tequila for our friends. 602 00:32:31,758 --> 00:32:33,931 - Okay. 603 00:32:35,413 --> 00:32:40,137 - Triple star bar. Official OG to OGs. 604 00:32:40,206 --> 00:32:42,068 It's good to see you, my friend. 605 00:32:42,137 --> 00:32:44,000 How long has it been? What, ten years? 606 00:32:44,068 --> 00:32:46,275 - At least. Maybe 12. 607 00:32:46,344 --> 00:32:49,965 - Dios mío, my God. Where does time go? 608 00:32:50,034 --> 00:32:52,241 - I was just thinking the same thing. 609 00:32:52,310 --> 00:32:56,172 - Well, here's our drinks. Please take one, por favor. 610 00:32:56,241 --> 00:33:01,551 And let's have a toast to my wife's tacos, 611 00:33:01,620 --> 00:33:04,068 Héctor Lavoe salsa music, 612 00:33:04,137 --> 00:33:06,103 and the good old days. 613 00:33:07,620 --> 00:33:10,482 Mmm, ah. 614 00:33:10,551 --> 00:33:14,551 - It's always good to see old friends and break bread. 615 00:33:14,620 --> 00:33:17,482 So Marco, why are we really here? 616 00:33:17,551 --> 00:33:20,137 I'm sure you didn't invite us all the way down to Mexico 617 00:33:20,206 --> 00:33:23,793 just to sample your wife's good cooking 618 00:33:23,862 --> 00:33:25,448 and the excellent tequila. 619 00:33:25,517 --> 00:33:29,931 - Ah, never to beat around the bush, huh, L.C.? 620 00:33:30,000 --> 00:33:33,034 - No, being straightforward is 621 00:33:33,103 --> 00:33:35,551 what's kept me around all these years. 622 00:33:35,620 --> 00:33:39,034 And with age should come wisdom. 623 00:33:39,103 --> 00:33:43,448 - Sí, understood. So let's get to the point. 624 00:33:43,517 --> 00:33:46,344 The reason I invited you to mi casacause there's 625 00:33:46,413 --> 00:33:49,310 a very important issue that can determine the relationship 626 00:33:49,379 --> 00:33:52,655 between your family business and the cartel's 627 00:33:52,724 --> 00:33:54,862 for years to come. 628 00:33:54,931 --> 00:33:56,655 - This is about Consuela, I take it. 629 00:33:56,724 --> 00:34:00,103 - Sí, mi amigo. About Consuela, my sister. 630 00:34:00,172 --> 00:34:04,482 She's responsible for the death of my uncle. 631 00:34:04,551 --> 00:34:07,620 Now the word on the street in Mexico is that 632 00:34:07,689 --> 00:34:10,965 she's visited your home in New York City 633 00:34:11,034 --> 00:34:12,827 many times of late. 634 00:34:12,896 --> 00:34:16,275 So from an OG to an OG, 635 00:34:16,344 --> 00:34:20,931 I must insist you turn her over to us immediately. 636 00:34:21,000 --> 00:34:24,413 - Marco, I wish I could, 637 00:34:24,482 --> 00:34:26,620 but I can't. 638 00:34:28,413 --> 00:34:31,137 - What do you mean you can't? You're L.C. Duncan. 639 00:34:31,206 --> 00:34:34,000 Oh, I get it, you're joking. 640 00:34:34,068 --> 00:34:36,862 He's kidding around, man. 641 00:34:36,931 --> 00:34:38,724 - It's no joke, Marco. 642 00:34:38,793 --> 00:34:42,137 I just--I can't do it. 643 00:34:42,206 --> 00:34:44,413 I am willing to compensate you. 644 00:34:49,896 --> 00:34:53,172 - Compensate me? 645 00:34:53,241 --> 00:34:56,586 I don't need money. I need revenge. 646 00:34:56,655 --> 00:34:58,793 - I don't understand. 647 00:34:58,862 --> 00:35:01,482 I would've thought that you of all people 648 00:35:01,551 --> 00:35:05,275 would want revenge after she killed your nephew 649 00:35:05,344 --> 00:35:07,482 and held your son, Orlando, captive. 650 00:35:07,551 --> 00:35:09,344 It's good to see you're alive, OG. 651 00:35:11,724 --> 00:35:14,448 - All I can say is it's complicated. 652 00:35:14,517 --> 00:35:18,413 - Then uncomplicate it. - Espérate. 653 00:35:18,482 --> 00:35:22,448 Sientate. - Sit down. 654 00:35:22,517 --> 00:35:25,137 Sit down. 655 00:35:25,206 --> 00:35:29,172 - You've been in this game a long time, 656 00:35:29,241 --> 00:35:32,620 and you should know, of all people, this is not a request. 657 00:35:32,689 --> 00:35:36,827 See, I can't let the death of my uncle go unavenged. 658 00:35:38,068 --> 00:35:40,551 He was a beloved man in Mexico. 659 00:35:40,620 --> 00:35:44,344 And I welcome vengeance to rise up 660 00:35:44,413 --> 00:35:47,275 and kill that wicked bitch, Consuela. 661 00:35:47,344 --> 00:35:50,620 She's betrayed my family with his blood. 662 00:35:50,689 --> 00:35:52,586 - I know that, Marco. 663 00:35:52,655 --> 00:35:56,034 And under normal circumstances, I would never interfere, 664 00:35:56,103 --> 00:35:59,586 but this is not normal. 665 00:35:59,655 --> 00:36:02,172 - "Not normal." 666 00:36:02,241 --> 00:36:04,379 Qué dices,"not normal"? 667 00:36:06,862 --> 00:36:09,379 I don't understand. 668 00:36:09,448 --> 00:36:13,551 - Consuela's my 15-year-old grandson's mother. 669 00:36:13,620 --> 00:36:16,241 - She's lying to you, L.C.! 670 00:36:16,310 --> 00:36:18,344 She's a master manipulator, 671 00:36:18,413 --> 00:36:21,689 and a cold-blooded, vicious, ruthless killer. 672 00:36:21,758 --> 00:36:26,137 Alejandro dead, her lover dead, 673 00:36:26,206 --> 00:36:29,482 her brother mortally wounded, just sitting in the chair--me. 674 00:36:29,551 --> 00:36:32,379 She will say and do anything she wants 675 00:36:32,448 --> 00:36:33,896 to get what she wants. 676 00:36:33,965 --> 00:36:37,137 Entiendes? - Of that, I have no doubt. 677 00:36:37,206 --> 00:36:39,379 But she's not lying about this. 678 00:36:39,448 --> 00:36:42,551 Remember the time she and my son, Vegas, 679 00:36:42,620 --> 00:36:45,379 spent time in that desert? 680 00:36:47,931 --> 00:36:50,310 - I do, like it was yesterday. 681 00:36:50,379 --> 00:36:54,482 You other son, he saved her life and averted a war. 682 00:36:54,551 --> 00:36:57,310 I still don't know to this day how he did that. 683 00:36:57,379 --> 00:36:59,862 - Well, that's not all he did with her. 684 00:36:59,931 --> 00:37:01,965 When she came home, she was pregnant, 685 00:37:02,034 --> 00:37:04,448 and to hide her pregnancy from her husband, 686 00:37:04,517 --> 00:37:07,517 she went to Mexico City claiming to do missionary work 687 00:37:07,586 --> 00:37:09,758 until the baby was born. 688 00:37:09,827 --> 00:37:10,758 - He's lying, Papi. 689 00:37:10,827 --> 00:37:13,862 You don't believe this bullshit. 690 00:37:13,931 --> 00:37:17,482 - Consuela, she was in Mexico City 691 00:37:17,551 --> 00:37:20,689 when she returned back from the desert. 692 00:37:25,000 --> 00:37:26,793 So you're saying... 693 00:37:30,034 --> 00:37:34,206 Your grandson is my nephew? 694 00:37:34,275 --> 00:37:36,000 - That is what I'm saying. 695 00:37:40,310 --> 00:37:42,379 - How can you be so sure, L.C.? 696 00:37:42,448 --> 00:37:44,965 - Because I tested his blood myself. 697 00:37:50,655 --> 00:37:54,241 - So tell me, please, 698 00:37:54,310 --> 00:37:58,413 is he a...is he a strong, healthy boy? 699 00:37:58,482 --> 00:38:00,724 - Yes, genius IQ. 700 00:38:00,793 --> 00:38:06,172 He taught himself Spanish, Chinese, Japanese, and French. 701 00:38:06,241 --> 00:38:09,448 - My God. - He's our future. 702 00:38:09,517 --> 00:38:12,586 He could be both of our futures. 703 00:38:12,655 --> 00:38:15,448 - You mentioned compensation. What are you proposing? 704 00:38:15,517 --> 00:38:16,931 - But, Papi, you can't do this-- 705 00:38:17,000 --> 00:38:19,068 - Cállate. 706 00:38:19,137 --> 00:38:24,034 As you were saying, L.C., what are you offering? 707 00:38:24,103 --> 00:38:26,068 - You have a shipment of HEAT. - Si. 708 00:38:26,137 --> 00:38:29,620 - Due for delivery near the end of next week. 709 00:38:29,689 --> 00:38:34,517 I propose we give you that shipment free of charge 710 00:38:34,586 --> 00:38:37,586 in exchange for Consuela's life. 711 00:38:37,655 --> 00:38:41,034 - I'll tell you what-- make it two shipments. 712 00:38:41,103 --> 00:38:44,482 Smooth things out with the cartels, you know? 713 00:38:44,551 --> 00:38:46,241 Pop. 714 00:38:46,310 --> 00:38:51,034 She's not worth it. - No, she's not. 715 00:38:51,103 --> 00:38:53,551 But Nevada is. 716 00:38:53,620 --> 00:38:56,931 You gotta trust me on this one, son. 717 00:38:57,000 --> 00:38:59,310 We have a deal. 718 00:38:59,379 --> 00:39:01,206 - Then it's a deal. Then everything is agreed. 719 00:39:01,275 --> 00:39:04,241 Nobody from my familia, or anybody, 720 00:39:04,310 --> 00:39:08,068 will bring revenge against Consuela. 721 00:39:08,137 --> 00:39:10,551 You have my word. 722 00:39:10,620 --> 00:39:13,379 But I must warn you, everything that she does, 723 00:39:13,448 --> 00:39:15,344 every little step she takes from here on out, 724 00:39:15,413 --> 00:39:17,517 you're responsible for. 725 00:39:19,137 --> 00:39:20,655 - Do you have any idea what I'm gonna do 726 00:39:20,724 --> 00:39:22,344 to you and that beautiful señorita? 727 00:39:25,448 --> 00:39:28,137 - Well, I'm not gonna ask you again. 728 00:39:28,206 --> 00:39:31,068 My money or your life. 729 00:39:31,137 --> 00:39:32,448 - I ain't paying you shit. 730 00:39:36,137 --> 00:39:37,758 - Get them the fuck-- 731 00:39:40,517 --> 00:39:44,586 - Now, Myron, we have killed five men today. 732 00:39:44,655 --> 00:39:46,655 Do you want to be the sixth? 733 00:39:48,689 --> 00:39:50,275 Good. 734 00:39:50,344 --> 00:39:54,517 Now let me explain to you what the new arrangement is. 735 00:39:54,586 --> 00:39:56,965 I am now the majority partner 736 00:39:57,034 --> 00:40:00,275 in all your legal and illegal businesses. 737 00:40:00,344 --> 00:40:01,862 Any objections? 738 00:40:01,931 --> 00:40:04,586 Because I have a plane to catch to New York in an hour. 54766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.