Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,569
Anteriormente no
The Amazing Race.
2
00:00:03,570 --> 00:00:06,857
Doze times partiram em uma
corrida ao redor do mundo,
3
00:00:06,858 --> 00:00:09,449
...mas enfrentaram surpresas.
4
00:00:09,450 --> 00:00:13,390
Um time sequer passará
da linha de partida.
5
00:00:15,230 --> 00:00:17,214
Desde o início,
acontecimentos inesperados...
6
00:00:17,215 --> 00:00:19,164
Não conseguimos encontrar
nosso passaporte.
7
00:00:19,165 --> 00:00:20,499
Isso é terrível.
8
00:00:20,500 --> 00:00:21,814
...grandes medos,
9
00:00:21,815 --> 00:00:24,009
Pare... pare!
10
00:00:24,010 --> 00:00:25,824
- Socorro, socorro!
- Mika, senta.
11
00:00:25,825 --> 00:00:28,414
Não consigo, Canaan!
Não quero fazer isso!
12
00:00:28,415 --> 00:00:30,360
...obstáculos insuperáveis.
13
00:00:33,630 --> 00:00:35,099
Acho que não vamos conseguir.
14
00:00:35,100 --> 00:00:36,774
...e problemas indecifráveis.
15
00:00:36,775 --> 00:00:38,075
É isso?
16
00:00:39,200 --> 00:00:40,200
Deus, isso é uma porcaria!
17
00:00:40,201 --> 00:00:42,561
...que eliminaram os
times, um por um.
18
00:00:42,562 --> 00:00:44,364
Erik e Lisa...
Garett e Jessica...
19
00:00:44,365 --> 00:00:45,975
Marcy e Ron...
Zev e Justin...
20
00:00:45,976 --> 00:00:47,724
Lance e Keri...
Mika e Canaan...
21
00:00:47,725 --> 00:00:49,263
Maria e Tiffany...
Gary e Matt...
22
00:00:49,264 --> 00:00:53,179
Flight Time e Big Easy, sinto dizer
que foram eliminados da corrida.
23
00:00:53,180 --> 00:00:57,084
O casal Brian e Ericka teve
muitos obstáculos pelo caminho
24
00:00:57,085 --> 00:00:57,929
até os três finalistas.
25
00:00:57,930 --> 00:01:00,304
- Meu Deus!
- Isso não é fácil, Brian.
26
00:01:00,305 --> 00:01:02,156
Não se atreva a me decepcionar!
27
00:01:02,157 --> 00:01:03,974
- Está me matando.
- A mim também!
28
00:01:03,975 --> 00:01:06,440
Devia pelo menos me entender.
29
00:01:07,310 --> 00:01:09,379
Nunca ganharam nenhuma etapa.
30
00:01:09,380 --> 00:01:11,719
Me dê um beijo e
volte a contar alguns sinos.
31
00:01:11,720 --> 00:01:14,634
Não vamos desistir.
Se tivermos que ficar o dia todo, ficamos.
32
00:01:14,635 --> 00:01:16,470
Seu amor um pelo outro...
33
00:01:18,800 --> 00:01:21,594
Os ajudou contra todas as
possibilidades e ficarem no jogo.
34
00:01:21,595 --> 00:01:23,750
Vocês são o terceiro
time a chegar.
35
00:01:25,200 --> 00:01:26,399
O quê? O quê?
36
00:01:26,400 --> 00:01:29,694
Os irmãos Sam e Dan brigaram
durante o caminho.
37
00:01:29,695 --> 00:01:32,674
- Sam, empurre desde aqui!
- Cale-se!
38
00:01:32,675 --> 00:01:34,451
- Cale a boca!
- Meu Deus!
39
00:01:34,452 --> 00:01:36,370
- É tão pesado!
- Eu sei.
40
00:01:36,371 --> 00:01:38,219
- Droga, Dan!
- Cale-se!
41
00:01:38,220 --> 00:01:41,754
Mas quando foi mais importante,
suas estratégias para mudar o jogo...
42
00:01:41,755 --> 00:01:44,374
Te pagamos extra para nos levar.
43
00:01:44,375 --> 00:01:45,816
- Táxi!
- Não se atrevam!
44
00:01:45,817 --> 00:01:47,189
Estão roubando nosso táxi.
45
00:01:47,190 --> 00:01:48,734
- O que escreveu?
- Começa com F.
46
00:01:48,735 --> 00:01:49,969
Só vai me falar isso?
47
00:01:49,970 --> 00:01:51,749
É só o que te direi,
sinto muito.
48
00:01:51,750 --> 00:01:53,459
Vamos, cara! Eu não faria isso!
49
00:01:53,460 --> 00:01:55,904
...os garantiram
entre os três finalistas.
50
00:01:55,905 --> 00:01:57,730
Vocês são o time número dois.
51
00:02:00,680 --> 00:02:04,174
O casal Meghan e Cheyne
surgiu como o time a ser batido.
52
00:02:04,175 --> 00:02:05,910
Vocês são o time número um!
53
00:02:06,480 --> 00:02:07,780
Número um de novo!
54
00:02:09,300 --> 00:02:12,574
Contudo, o caminho
até o topo não foi perfeito.
55
00:02:12,575 --> 00:02:15,779
Não é um jogo de amizade!
Se não está de acordo...
56
00:02:15,780 --> 00:02:18,799
- Onde está seu espírito competitivo?
- Como quiser, Cheyne.
57
00:02:18,800 --> 00:02:23,100
- Está bem, amor?
- Não, não consigo mais.
58
00:02:23,800 --> 00:02:27,414
Mas o casal conseguiu
chegar até os finalistas.
59
00:02:27,415 --> 00:02:29,691
Mais uma vez são
o time número um.
60
00:02:29,692 --> 00:02:31,899
A seguir, um desses times
61
00:02:31,900 --> 00:02:36,345
ganhará o prêmio de um
milhão de dólares e o programa.
62
00:03:13,082 --> 00:03:16,336
Tradução: Luiz
Revisão: Wesley
63
00:03:16,337 --> 00:03:18,837
Ressync: Bartowski95
64
00:03:22,121 --> 00:03:24,822
Esta é Praga,
na República Checa.
65
00:03:24,823 --> 00:03:27,136
Por mais de mil anos,
66
00:03:27,137 --> 00:03:31,238
é a capital da arte e educação
da Europa Central.
67
00:03:31,239 --> 00:03:35,338
E no leito do Rio Vitava,
Strelecky Ostrov,
68
00:03:35,339 --> 00:03:37,902
...o décima-primeiro Pit stop
na corrida ao redor do mundo.
69
00:03:37,903 --> 00:03:40,232
Meghan e Cheyne, que foram
os primeiros a chegar...
70
00:03:40,233 --> 00:03:42,652
Vocês são o time número um.
71
00:03:42,653 --> 00:03:45,003
...partirão às 11:10.
72
00:03:45,281 --> 00:03:46,494
Muito bem, amor. É isso.
73
00:03:46,495 --> 00:03:49,637
Voem até o destino final,
a cidade de Las Vegas, Nevada.
74
00:03:49,638 --> 00:03:54,638
Os times devem voar cerca de
10 mil km, até o destino final
75
00:03:54,923 --> 00:03:56,856
Las Vegas, Nevada.
76
00:04:02,250 --> 00:04:05,393
Quando aterrissarem, devem ir até a
Capela de Casamentos Graceland
77
00:04:05,394 --> 00:04:07,257
para receber a próxima
pista dada pelo rei.
78
00:04:07,258 --> 00:04:08,558
Boa sorte!
79
00:04:09,875 --> 00:04:11,626
Amor, vamos para Las Vegas!
80
00:04:11,627 --> 00:04:12,824
Tem um táxi nos
esperando bem aqui.
81
00:04:12,825 --> 00:04:14,167
Iremos a uma agência de viagens.
82
00:04:14,168 --> 00:04:14,999
- Obrigada.
- Bom.
83
00:04:15,000 --> 00:04:17,103
- Três finalistas.
- Os três finalistas.
84
00:04:17,104 --> 00:04:19,742
Incrível, estamos muito
seguros do nosso jogo.
85
00:04:19,743 --> 00:04:23,065
Neste ponto, tudo foi pela janela,
e vamos buscar o ouro.
86
00:04:23,272 --> 00:04:25,254
É isso? Bom, perfeito.
87
00:04:25,537 --> 00:04:27,780
Vamos, Cheyne.
Temos que fazer tudo rápido.
88
00:04:27,781 --> 00:04:30,585
- Precisamos de bilhetes para Las Vegas.
- O mais rápido que consiga.
89
00:04:30,586 --> 00:04:34,044
Tem um voo da British
Airways às 18:40.
90
00:04:34,045 --> 00:04:36,646
18:40... bom, vamos nesse.
91
00:04:37,468 --> 00:04:41,190
Voem para o seu destino final,
a cidade de Las Vegas, Nevada.
92
00:04:41,191 --> 00:04:43,364
- Ótimo.
- Meu Deus...
93
00:04:43,365 --> 00:04:44,786
Que excelente destino final.
94
00:04:45,188 --> 00:04:48,030
Agora é: "Operação
derrotar Meghan e Cheyne".
95
00:04:48,031 --> 00:04:50,102
...e também, "operação
não gritem entre vocês".
96
00:04:50,103 --> 00:04:53,003
Se fizermos ambas as coisas,
acho que ganharemos a corrida.
97
00:04:53,975 --> 00:04:55,448
- Certo, obrigada.
- É isso?
98
00:04:55,449 --> 00:04:57,536
Tenho certeza de que todos
estarão no mesmo voo.
99
00:04:57,537 --> 00:05:00,886
Não chegaremos a Las Vegas
até amanhã às 14 horas.
100
00:05:02,440 --> 00:05:05,534
Voem param o destino final,
a cidade de Las Vegas, Nevada.
101
00:05:07,828 --> 00:05:09,128
Obrigado.
102
00:05:09,899 --> 00:05:13,330
Não tenho nada a dizer para Sam e Dan.
Eles nos apunhalaram pelas costas.
103
00:05:13,331 --> 00:05:15,681
Vamos te pagar
extra se nos levar.
104
00:05:15,682 --> 00:05:18,932
- Não se atrevam!
- Estão roubando nosso táxi.
105
00:05:19,307 --> 00:05:21,948
Fiquem atentos conosco,
porque vamos para cima.
106
00:05:21,949 --> 00:05:23,401
Não acredito que seja o final.
107
00:05:23,402 --> 00:05:26,087
Durante os últimos quatro anos,
em que nós estivemos juntos
108
00:05:26,088 --> 00:05:29,668
minha mãe, especialmente,
tem sido muito rude com ele.
109
00:05:29,669 --> 00:05:33,180
Até quando estivemos
irritados e frustrados conosco,
110
00:05:33,181 --> 00:05:37,654
...espero que ela entenda
que somos como qualquer outro casal.
111
00:05:37,655 --> 00:05:39,684
...sem se importar com nossa cor.
112
00:05:42,510 --> 00:05:44,458
- Ali estão Sam e Dan.
- Bom vê-los rapazes.
113
00:05:44,459 --> 00:05:45,778
- Quem é o terceiro time?
- São os Harlem?
114
00:05:45,779 --> 00:05:46,602
Não sabemos - Não temos ideia.
115
00:05:46,603 --> 00:05:48,492
Não fazemos ideia de
qual é o outro time.
116
00:05:48,493 --> 00:05:50,889
Aposto que eles acham que são
os Globetrotters que continuaram.
117
00:05:50,890 --> 00:05:53,455
Será divertido ver suas caras
quando entrarmos.
118
00:05:53,456 --> 00:05:54,756
Muito obrigado.
119
00:05:56,966 --> 00:06:00,395
Na linha de chegada, vou correr como se
não tivesse nada na cabeça.
120
00:06:00,978 --> 00:06:02,362
Quem serão?
121
00:06:06,096 --> 00:06:08,834
Estou emocionado.
Venha cá, amigo.
122
00:06:08,835 --> 00:06:11,539
- Meu Deus...
- Sam e Dan vão pirar.
123
00:06:11,540 --> 00:06:13,423
Não pode ser.
124
00:06:15,917 --> 00:06:19,070
- Querem nos matar, sabemos disso.
- Sabemos que nos odeiam.
125
00:06:19,071 --> 00:06:22,190
- Não os odeio, ele os odeia.
- Por favor, culpe seu taxista.
126
00:06:22,191 --> 00:06:24,730
Não foi nossa culpa,
sentimos muito.
127
00:06:24,731 --> 00:06:28,331
Eu perdôo, mas não esquecerei.
Acho que foi uma jogada suja.
128
00:06:30,109 --> 00:06:32,470
Estamos todos no mesmo voo,
o que é ótimo.
129
00:06:32,471 --> 00:06:34,764
Será uma briga em
Las Vegas, com certeza.
130
00:06:38,298 --> 00:06:42,426
Todos os times estão voando
por Londres até o destino final
131
00:06:42,427 --> 00:06:43,890
Las Vegas, Nevada.
132
00:06:48,362 --> 00:06:50,689
- Te amo, Cheyne.
- Sim, amor...
133
00:07:05,080 --> 00:07:07,241
- Vamos, amigos!
- Vamos.
134
00:07:09,474 --> 00:07:11,147
Tem que fazer exercícios.
135
00:07:14,588 --> 00:07:16,138
- Agora é a hora.
- Vamos, amor.
136
00:07:20,335 --> 00:07:22,300
- Vá por aqui!
- Capela de Casamento Graceland.
137
00:07:22,301 --> 00:07:24,801
Estamos tentando chegar
o mais rápido que pudermos.
138
00:07:25,889 --> 00:07:27,189
- Perfeito.
- Obrigada.
139
00:07:28,491 --> 00:07:30,265
Passe-os. Tem que passar
este táxi.
140
00:07:30,266 --> 00:07:31,676
- Senhor?
- Pode nos levar?
141
00:07:31,677 --> 00:07:33,333
- Siga-os. Rápido.
- Os seguirei.
142
00:07:33,334 --> 00:07:35,993
- Precisamos derrotá-los. Temos que passar.
- Eu os seguirei.
143
00:07:35,994 --> 00:07:37,648
Bom. Vamos rápido.
144
00:07:37,976 --> 00:07:41,180
- Graceland. Temos que encontrar Elvis.
- Não tem ideia da importância disso.
145
00:07:41,181 --> 00:07:45,381
Esta é a etapa final.
Estamos competindo por um milhão.
146
00:07:45,601 --> 00:07:47,890
Acabamos de chegar
em Viva Las Vegas.
147
00:07:51,867 --> 00:07:54,274
Somos o primeiro
time fora do aeroporto.
148
00:07:54,275 --> 00:07:56,458
Temos um táxi que sabe
exatamente onde vamos.
149
00:07:56,459 --> 00:07:59,359
- Tem dois times atrás de nós.
- E queremos ele o dia todo.
150
00:08:00,880 --> 00:08:02,292
Siga-os.
151
00:08:02,293 --> 00:08:04,504
- Estamos em último agora.
- Filho da mãe.
152
00:08:11,019 --> 00:08:12,357
- Ótimo.
- Ele é fantástico.
153
00:08:12,358 --> 00:08:16,133
- Temos um ótimo taxista.
- O melhor taxista de Las Vegas.
154
00:08:19,580 --> 00:08:20,661
Ali, ali...
155
00:08:20,662 --> 00:08:22,206
- Graceland.
- Pode nos esperar?
156
00:08:22,207 --> 00:08:24,007
- Se puder nos esperar.
- Nos espere.
157
00:08:24,364 --> 00:08:25,720
- Vamos, Meghan!
- Brian!
158
00:08:26,130 --> 00:08:27,430
Vamos, Sam.
159
00:08:28,830 --> 00:08:30,130
Vamos, vamos, vamos!
160
00:09:07,253 --> 00:09:09,265
- Como vão?
- Olá.
161
00:09:09,266 --> 00:09:11,209
Tem uma pista para nós?
162
00:09:11,210 --> 00:09:13,021
Uma pista... na verdade, tenho.
163
00:09:13,758 --> 00:09:15,177
Muito obrigado.
164
00:09:15,178 --> 00:09:16,928
Moro em Nashville,
preciso da minha.
165
00:09:18,483 --> 00:09:20,182
- Parabéns!
- Obrigada!
166
00:09:20,183 --> 00:09:21,384
- Boa sorte, gente.
- Obrigado.
167
00:09:21,385 --> 00:09:23,501
Tenham uma boa vida,
o casamento é maravilhoso!
168
00:09:23,502 --> 00:09:24,902
Só não compitam entre vocês.
169
00:09:31,306 --> 00:09:32,619
Abre, abre...
170
00:09:32,620 --> 00:09:35,073
Vão para o Baía Mandalay.
171
00:09:35,074 --> 00:09:36,414
- Vamos.
- Vamos.
172
00:09:36,624 --> 00:09:38,848
- Vamos o Baía Mandalay.
- Baía Mandalay.
173
00:09:39,081 --> 00:09:42,064
Ao Baía Mandalay. Agora,
vamos, rápido, rápido.
174
00:09:42,065 --> 00:09:44,015
- Baía Mandalay.
- Para trás, para trás.
175
00:09:45,288 --> 00:09:46,943
- Vá por esta curva.
- Sim.
176
00:09:47,404 --> 00:09:48,883
Isso foi tão divertido.
177
00:09:48,884 --> 00:09:51,012
Meghan estava pegando a pista,
tentou tirar das minhas mãos.
178
00:09:51,013 --> 00:09:53,258
Vai se queixar disso agora?
É idiotice.
179
00:09:53,259 --> 00:09:56,292
Estamos afastados dos outros,
e estamos por conta própria.
180
00:09:56,293 --> 00:09:58,576
O taxista acha que este é o caminho
mais rápido, vamos confiar nele.
181
00:09:58,577 --> 00:09:59,931
Somos os únicos nesta rua.
182
00:10:01,300 --> 00:10:02,600
Vamos, vamos...
183
00:10:08,980 --> 00:10:10,045
- Aqui mesmo.
- Ali, ali.
184
00:10:10,046 --> 00:10:12,485
- Somos o primeiro time aqui.
- Vamos, amor. Vamos!
185
00:10:12,486 --> 00:10:15,036
Quem está pronto para descer
uma montanha escalando?
186
00:10:15,478 --> 00:10:18,736
Aqui no Hotel Mandalay
187
00:10:18,737 --> 00:10:23,737
um membro de cada time deve realizar um
aterrorizante rapel de 180 metros de altura...
188
00:10:25,326 --> 00:10:27,403
...descendo pelas paredes do edifício.
189
00:10:27,765 --> 00:10:30,824
Quando chegarem à base,
receberão a próxima pista.
190
00:10:31,384 --> 00:10:33,133
- Meu Deus!
- Parabéns.
191
00:10:33,134 --> 00:10:35,810
Disse que eu faria o Bloqueio...
192
00:10:35,811 --> 00:10:38,102
Foi perfeito porque o Brian
193
00:10:38,103 --> 00:10:40,324
tem muito medo de altura.
194
00:10:40,325 --> 00:10:42,087
Ele pode apenas ir por uma escada,
195
00:10:42,088 --> 00:10:45,188
...mas sequer podemos falar de
subir ao terraço de um edifício.
196
00:10:45,907 --> 00:10:47,207
Te amo, amor. Faça!
197
00:10:47,511 --> 00:10:48,811
- Faça.
- Está bem.
198
00:10:54,534 --> 00:10:55,649
Olá, rapazes.
199
00:10:55,650 --> 00:10:56,950
Quem vai me preparar?
200
00:10:57,505 --> 00:10:58,839
Por Deus...
201
00:11:01,219 --> 00:11:06,219
Hoje não tenho medo. Nada me deterá
para fazer o que for possível...
202
00:11:06,879 --> 00:11:09,499
...para chegar em primeiro
na linha de chegada.
203
00:11:09,500 --> 00:11:12,479
Eu estaria urinando nas calças.
204
00:11:14,723 --> 00:11:18,619
Por Deus. Estou muito
nervoso por ela. É incrível.
205
00:11:18,620 --> 00:11:20,389
Quando passar esta
outra perna pelo outro lado
206
00:11:20,390 --> 00:11:21,690
- estará pronta.
- Ok.
207
00:11:24,534 --> 00:11:26,085
- Bem ali, à direita.
- À direita.
208
00:11:26,086 --> 00:11:27,568
- Por favor, por favor.
- Obrigado!
209
00:11:27,569 --> 00:11:29,474
Quem está pronto para descer
uma montanha escalando?
210
00:11:29,475 --> 00:11:30,752
- Eu faço.
- Bom.
211
00:11:30,753 --> 00:11:32,935
- Meu Deus! Tenho que ir ao terraço.
- Vai ficar bem, amor.
212
00:11:32,936 --> 00:11:34,601
- Ok.
- Você consegue.
213
00:11:37,773 --> 00:11:39,180
Meu Deus.
214
00:11:39,181 --> 00:11:41,450
Espera por mim aqui e logo vai descer..
215
00:11:41,451 --> 00:11:43,670
Você consegue, amor!
216
00:11:43,671 --> 00:11:46,480
- Dizia: "Não entre."
- Por Deus...
217
00:11:46,481 --> 00:11:49,221
- Dizia: "Não entre."
- Isto é fantástico...
218
00:11:52,300 --> 00:11:53,968
Meu Deus, lá vai ela.
219
00:12:03,633 --> 00:12:05,114
Meu Deus...
220
00:12:19,700 --> 00:12:21,500
- Muito bem, Ericka.
- Está indo bem.
221
00:12:25,185 --> 00:12:26,485
Você consegue, amor!
222
00:12:30,300 --> 00:12:33,250
Não acho que muitas pessoas
imaginariam que eu fizesse isso.
223
00:12:36,225 --> 00:12:38,384
É como se estivesse derrubando
224
00:12:38,385 --> 00:12:42,680
alguns estereótipos sobre a
Miss América, o que ela faria e o que não.
225
00:12:42,681 --> 00:12:43,949
Olá, amor!
226
00:12:43,950 --> 00:12:45,800
Estou adorando cada minuto.
227
00:12:46,051 --> 00:12:47,351
Isso é incrível!
228
00:12:51,582 --> 00:12:55,039
Estou nervoso. Claro que estou.
Não gosto de altura, mas
229
00:12:55,040 --> 00:12:56,590
estou tentando superar isso.
230
00:12:57,202 --> 00:12:59,231
Cheyne está enlouquecendo.
231
00:12:59,232 --> 00:13:01,724
Não vou deixá-los passar,
esta é a final.
232
00:13:01,725 --> 00:13:03,043
Tenho que fazer o que for preciso.
233
00:13:03,044 --> 00:13:05,720
Estava suando, enlouquecendo.
234
00:13:06,867 --> 00:13:08,744
Continue assim, amor.
235
00:13:13,304 --> 00:13:14,854
Passe uma perna pro outro lado.
236
00:13:16,548 --> 00:13:17,946
- Pode descer.
- Já estou preso?
237
00:13:17,947 --> 00:13:19,295
Está totalmente preso.
238
00:13:20,234 --> 00:13:22,283
Continue assim, amor!
Cheyne está a caminho.
239
00:13:22,284 --> 00:13:23,584
Vamos, Cheyne!
240
00:13:29,725 --> 00:13:32,421
Não olhe para trás, siga em frente.
241
00:13:36,721 --> 00:13:38,222
Continue assim, Cheyne!
242
00:13:41,157 --> 00:13:42,696
Ambos os táxis estão aqui, claro.
243
00:13:42,697 --> 00:13:43,997
Por aqui, por aqui!
244
00:13:44,293 --> 00:13:47,043
Quem está pronto para descer
uma montanha escalando? Eu.
245
00:13:49,088 --> 00:13:51,823
Você consegue. Seu corpo está
preso na corda.
246
00:13:52,115 --> 00:13:56,269
- Comece a descer um pouco.
- Estou de frente ao edifício ou não?
247
00:13:56,270 --> 00:13:58,035
Vamos, Cheyne. Apresse-se!
248
00:13:58,962 --> 00:14:00,262
Não estou olhando.
249
00:14:01,000 --> 00:14:02,350
Meu Deus, isso é maluquice.
250
00:14:03,053 --> 00:14:04,353
É uma loucura.
251
00:14:04,751 --> 00:14:07,457
Continue assim, Cheyne!
Você consegue, você consegue!
252
00:14:07,458 --> 00:14:09,298
Continue assim, está
indo muito bem.
253
00:14:10,635 --> 00:14:11,995
Descer de frente?
254
00:14:12,425 --> 00:14:14,080
Nunca fiz isso antes,
vai ser interessante.
255
00:14:14,081 --> 00:14:15,381
Me matem!
256
00:14:17,392 --> 00:14:19,769
- Foi incrível!
- Meu Deus...
257
00:14:20,876 --> 00:14:23,056
- Está bem?
- Me sinto a Muher-Aranha.
258
00:14:25,750 --> 00:14:27,199
Continue, amor.
259
00:14:28,473 --> 00:14:30,205
Mais 6 metros e acaba, amor.
260
00:14:40,353 --> 00:14:43,649
Este deserto tem apenas
uma miragem, vá até ela.
261
00:14:43,650 --> 00:14:44,950
Vamos, vamos!
262
00:14:45,529 --> 00:14:46,976
Hoje é nosso dia!
263
00:14:47,671 --> 00:14:50,271
Agora é a hora, é o único
primeiro lugar que preciso.
264
00:14:52,249 --> 00:14:54,471
Continue assim, amor.
Siga em frente!
265
00:14:54,472 --> 00:14:56,164
Continue descendo, Cheyne!
266
00:14:56,165 --> 00:14:57,465
Posso escutar a Meghan.
267
00:14:58,880 --> 00:15:01,886
Acho que estou ficando perto dela.
Mas não estou olhando.
268
00:15:02,900 --> 00:15:04,087
Continue assim, Cheyne!
269
00:15:04,088 --> 00:15:06,499
Está indo muito bem,
continue descendo!
270
00:15:06,500 --> 00:15:07,907
Vamos, Sam!
271
00:15:13,151 --> 00:15:15,387
- Está um pouco frouxo.
- Ok, agora está bem.
272
00:15:16,104 --> 00:15:19,431
Acho que o carma finalmente
dará frutos.
273
00:15:19,432 --> 00:15:20,732
- É aqui?
- Sim!
274
00:15:22,396 --> 00:15:24,696
- Vamos aproveitar essa vantagem.
- Meu Deus!
275
00:15:24,697 --> 00:15:26,985
- Precisamos ir ao Mirage.
- Ok.
276
00:15:27,707 --> 00:15:31,156
Estou tão feliz!
277
00:15:31,157 --> 00:15:32,514
Nos sentimos muito bem,
278
00:15:32,515 --> 00:15:35,715
...mas não estamos presumindo
nada. Tudo pode acontecer.
279
00:15:36,250 --> 00:15:38,162
Está na metade, Cheyne!
280
00:15:38,163 --> 00:15:41,364
Não falta muito, segue assim.
Está indo muito bem!
281
00:15:44,090 --> 00:15:46,103
Cuidado com a cabeça...
282
00:15:48,928 --> 00:15:50,228
Vamos!
283
00:15:51,027 --> 00:15:52,327
Ok, posso ir?
284
00:15:53,048 --> 00:15:55,625
Que bom. Vamos rápido.
285
00:15:56,487 --> 00:15:57,787
Mais rápido.
286
00:15:59,373 --> 00:16:01,902
Fique de lado, Tom Cruise.
Fique de lado.
287
00:16:01,903 --> 00:16:03,203
Bom trabalho!
288
00:16:04,237 --> 00:16:06,306
Bom trabalho, Cheyne.
Continue assim!
289
00:16:06,307 --> 00:16:08,200
- Sam, vamos!
- Continue assim, está indo bem!
290
00:16:08,201 --> 00:16:10,380
Estamos apenas uns dois
minutos atrás.
291
00:16:10,381 --> 00:16:12,491
- Continue descendo.
- Vamos, Sam!
292
00:16:12,946 --> 00:16:14,141
Estou bem...
293
00:16:14,142 --> 00:16:15,992
Olhe como minhas pernas
pequenas voam.
294
00:16:17,313 --> 00:16:19,244
Está quase chegando, Cheyne.
Quase chegando.
295
00:16:19,245 --> 00:16:21,141
- Vamos, Sammy!
- Faltam poucos segundos.
296
00:16:21,142 --> 00:16:22,643
Que bom trabalho, amor.
297
00:16:22,644 --> 00:16:24,077
Que incrível, Cheyne.
298
00:16:25,559 --> 00:16:27,072
Está bem?
299
00:16:27,730 --> 00:16:30,009
Respire fundo, foi muito bem.
300
00:16:30,715 --> 00:16:32,014
- Fez um bom trabalho.
- Vamos.
301
00:16:32,015 --> 00:16:34,615
Vamos ler - Espera, Cheyne!
É uma Informação de Rota.
302
00:16:35,305 --> 00:16:37,013
- Vamos.
- Vamos!
303
00:16:37,014 --> 00:16:39,563
- Vamos...
- Vamos, Sam!
304
00:16:39,564 --> 00:16:41,170
Fez um bom trabalho.
305
00:16:41,171 --> 00:16:43,671
Mantive meus olhos fechados
a maior parte do tempo.
306
00:16:45,941 --> 00:16:47,241
Rápido, rápido...
307
00:16:49,427 --> 00:16:50,750
Vamos, vamos!
308
00:16:50,751 --> 00:16:52,051
Estamos indo mais rápido.
309
00:16:52,690 --> 00:16:54,986
- Sim!
- Aqui vamos, aqui vamos.
310
00:16:55,268 --> 00:16:56,515
Bom trabalho!
311
00:16:56,516 --> 00:16:58,270
Vamos, vamos... mais rápido!
312
00:17:00,850 --> 00:17:02,251
Está arrebentando!
313
00:17:04,061 --> 00:17:05,787
- Táxi!
- Táxi, táxi!
314
00:17:05,788 --> 00:17:07,697
Estamos em uma corrida,
vamos ao Mirage.
315
00:17:07,698 --> 00:17:09,572
Estamos competindo
por um milhão de dólares.
316
00:17:09,573 --> 00:17:11,258
Fez um trabalho incrível, Cheyne.
317
00:17:11,259 --> 00:17:15,321
Foi divertido. Foi a coisa mais
louca que já fiz, sem dúvida.
318
00:17:15,322 --> 00:17:17,086
Continue assim, está indo bem.
319
00:17:17,433 --> 00:17:18,913
Terminou.
320
00:17:18,914 --> 00:17:21,571
- Que divertido!
- Bom trabalho, terminou.
321
00:17:21,572 --> 00:17:23,075
Muito obrigado!
322
00:17:23,763 --> 00:17:24,498
Vamos.
323
00:17:24,499 --> 00:17:26,398
Foi mais rápido que
qualquer outro.
324
00:17:31,255 --> 00:17:32,555
Táxi, por aqui?
325
00:17:32,556 --> 00:17:34,297
- Precisamos de um táxi.
- Táxi!
326
00:17:34,298 --> 00:17:35,625
- Pode vê-los?
- Sim.
327
00:17:35,626 --> 00:17:37,393
- Estamos em uma corrida.
- Precisamos ir ao Mirage.
328
00:17:37,394 --> 00:17:38,485
- Mirage?
- Sim.
329
00:17:38,486 --> 00:17:40,952
- Bem, muito rápido.
- Rápido. Por favor, depressa.
330
00:17:40,953 --> 00:17:43,172
- Muito rápido e daremos uma boa gorjeta.
- Te daremos uma gorjeta muito boa.
331
00:17:43,173 --> 00:17:46,381
- Certo.
- Te damos muito dinheiro se nos ajudar..
332
00:17:46,382 --> 00:17:48,320
Droga! Odeio estar em
terceiro lugar.
333
00:17:48,321 --> 00:17:49,621
Está bem, está bem...
334
00:17:57,282 --> 00:17:59,373
Bem aqui, entrada 2 do Mirage.
335
00:17:59,374 --> 00:18:01,527
- Tem uma seta!
- Uma seta, ótimo.
336
00:18:01,528 --> 00:18:03,484
- Siga a seta até o final.
- Deus... Deus...
337
00:18:03,485 --> 00:18:05,701
Aqui mesmo.
Nos espere de novo, ok?
338
00:18:07,825 --> 00:18:09,185
- Muito obrigado.
- Tem muito dinheiro, muito.
339
00:18:09,186 --> 00:18:11,183
- Olá.
- Obrigado, obrigado!
340
00:18:11,184 --> 00:18:12,484
Caixa de pistas.
341
00:18:12,980 --> 00:18:14,480
Juntem-se ao elenco de Love...
342
00:18:25,961 --> 00:18:29,652
Os times agora têm a oportunidade
de juntar-se ao Cirque Du Soleil.
343
00:18:29,653 --> 00:18:33,310
Utilizando cordas, um membro do
time deve lançar seu companheiro
344
00:18:33,311 --> 00:18:36,217
alto o suficiente para
pegar este buquê.
345
00:18:36,218 --> 00:18:38,670
Quando pegarem
o buquê completo
346
00:18:38,671 --> 00:18:42,373
o entregarão à menina das flores,
que lhes entregará a próxima pista.
347
00:18:42,374 --> 00:18:44,890
- O que precisamos?
- Nós temos...
348
00:18:45,397 --> 00:18:46,372
- Bem aqui.
- Estes dois.
349
00:18:46,373 --> 00:18:49,406
- Então ela será lançada.
- Eu sou Ericka.
350
00:18:49,407 --> 00:18:50,442
- Nos siga.
- Ok.
351
00:18:50,443 --> 00:18:51,603
Vamos...
352
00:18:51,604 --> 00:18:53,103
Isto é incrível!
353
00:18:55,186 --> 00:18:58,983
O mais incrível foi poder fazer
parte de um show do Cirque du Soleil.
354
00:18:58,984 --> 00:19:01,159
Nós somos grandes
fãs do Cirque Du Soleil.
355
00:19:01,160 --> 00:19:02,483
Bem, pode ver
onde estão as flores?
356
00:19:02,484 --> 00:19:03,784
- Sim.
- Ótimo.
357
00:19:04,690 --> 00:19:07,081
Estou tão emocionada,
não acredito.
358
00:19:07,488 --> 00:19:09,319
- Vamos, Cheyne. Depressa.
- Ótimo.
359
00:19:09,320 --> 00:19:10,620
Voltaremos, eu prometo.
360
00:19:10,837 --> 00:19:12,737
- Estou tão estressada...
- Olá!
361
00:19:12,738 --> 00:19:14,569
Olhe quem é o guarda.
Meu Deus...
362
00:19:14,803 --> 00:19:17,682
Juntem-se ao elenco de Love. Utilizando
cordas, eleve seu companheiro
363
00:19:17,683 --> 00:19:19,488
e entregue o buquê para
a menina das flores.
364
00:19:19,489 --> 00:19:21,570
- Muito bem, rapazes.
- Peguem suas coisas e nos sigam.
365
00:19:21,571 --> 00:19:22,974
Faremos rápido, amor.
366
00:19:23,251 --> 00:19:25,901
- Não entendo o que é para fazer.
- Vê aquelas flores?
367
00:19:27,540 --> 00:19:29,198
- A Meghan balançará.
- Eu vou.
368
00:19:29,199 --> 00:19:30,499
Vamos, Meghan. Vamos!
369
00:19:31,000 --> 00:19:32,300
Prepare-se rápido.
370
00:19:32,759 --> 00:19:34,908
- Olá.
- Meu Deus!
371
00:19:34,909 --> 00:19:38,060
Quando vi que Meghan e Cheyne
haviam chegado, foi frustrante.
372
00:19:38,061 --> 00:19:40,161
Respire fundo.
373
00:19:40,162 --> 00:19:41,593
Respira fundo, respira fundo.
374
00:19:41,594 --> 00:19:42,894
Para baixo, para baixo!
375
00:19:45,315 --> 00:19:46,615
Pegue na segunda subida!
376
00:19:47,588 --> 00:19:48,618
- Ok.
- Droga!
377
00:19:48,619 --> 00:19:49,691
Já sei o que tenho que fazer.
378
00:19:49,692 --> 00:19:50,730
- Consegue ver, amor?
- Sim.
379
00:19:50,731 --> 00:19:51,971
Sabe o que está fazendo?
380
00:19:51,972 --> 00:19:53,203
Mais uma vez.
381
00:19:53,204 --> 00:19:54,443
Me puxe até embaixo
382
00:19:54,444 --> 00:19:55,744
Espera! Droga...
383
00:19:57,690 --> 00:19:59,335
- Esta é nossa oportunidade, amor.
- Ok.
384
00:19:59,336 --> 00:20:00,919
- Até atrás era melhor.
- Ok.
385
00:20:08,506 --> 00:20:09,634
Está chegando perto?
386
00:20:09,635 --> 00:20:10,935
- Sim.
- Ótimo.
387
00:20:14,433 --> 00:20:15,669
Droga!
388
00:20:15,670 --> 00:20:17,265
- Não foi suficiente.
- Sinto muito.
389
00:20:17,266 --> 00:20:19,366
- Puxe com mais força.
- Precisamos voltar.
390
00:20:19,909 --> 00:20:22,635
Foi frustrante, porque sabia
que ela estava dando o seu melhor.
391
00:20:22,636 --> 00:20:24,440
Ela estava a centímetros.
392
00:20:24,441 --> 00:20:26,093
Respira profundo, Brian.
393
00:20:26,094 --> 00:20:27,677
- Sim?
- Tranquilize-se.
394
00:20:29,317 --> 00:20:31,604
- Bom, pare aqui.
- Bem aqui, obrigado!
395
00:20:31,605 --> 00:20:32,987
Olá, como vai?
396
00:20:32,988 --> 00:20:34,300
Caixa de pistas.
397
00:20:34,301 --> 00:20:35,503
Juntem-se ao elenco de Love...
398
00:20:35,504 --> 00:20:37,385
- "Escolha um soldado."
- Não, um "equipamento".
399
00:20:37,386 --> 00:20:38,986
- Diz: Escolha um-
- Equipamento.
400
00:20:39,778 --> 00:20:41,777
- Quem vai se balançar primeiro?
- Eu.
401
00:20:41,778 --> 00:20:43,743
- Os rapazes chegaram.
- Meu Deus.
402
00:20:43,744 --> 00:20:45,051
Vamos, Meghan. Vamos!
403
00:20:45,052 --> 00:20:46,781
Dan, você é mais forte que eu,
talvez eu devesse ir.
404
00:20:46,782 --> 00:20:48,570
- Poderia me empurrar-
- Mas sou mais alto.
405
00:20:48,571 --> 00:20:50,171
- Tá certo.
- Depressa, depressa.
406
00:20:50,898 --> 00:20:53,192
Isto é fantástico!
407
00:20:53,521 --> 00:20:55,487
Tem que me soltar do chão, Cheyne.
408
00:20:56,439 --> 00:20:58,190
Não, tenho que subir. Tem que...
409
00:20:58,520 --> 00:21:00,549
Cuidado com meus tornozelos,
estão me matando.
410
00:21:00,550 --> 00:21:01,907
- Eu sei.
- Rápido.
411
00:21:04,706 --> 00:21:06,006
Agora sim.
412
00:21:07,278 --> 00:21:08,551
Quase conseguiu.
413
00:21:08,552 --> 00:21:09,852
Dan, mantenha a calma.
414
00:21:12,453 --> 00:21:13,265
Estive tão perto.
415
00:21:13,266 --> 00:21:14,566
Pega, pega!
416
00:21:15,231 --> 00:21:16,824
De novo isso, de novo isso.
417
00:21:22,169 --> 00:21:23,469
Tenta quando voltar.
418
00:21:24,698 --> 00:21:26,700
Droga! Vamos, ela é
mais alta que eu.
419
00:21:26,701 --> 00:21:29,951
Você tem que fazer isso. Tem que
fazer, Brian, porque é mais alto.
420
00:21:32,300 --> 00:21:33,600
O que quer dizer?
421
00:21:34,116 --> 00:21:35,475
Sam, vamos. Sam, vamos.
422
00:21:35,476 --> 00:21:36,776
Temos que começar.
423
00:21:38,302 --> 00:21:39,206
Não...!
424
00:21:39,207 --> 00:21:40,915
- Tem que pegar tudo.
- Não consegui!
425
00:21:40,916 --> 00:21:42,584
Escute, escute!
426
00:21:42,585 --> 00:21:44,275
- Mais uma tentativa.
- Meu Deus!
427
00:21:44,276 --> 00:21:45,576
Já conseguimos, amor.
428
00:21:49,132 --> 00:21:50,432
Pegue!
429
00:21:55,326 --> 00:21:56,514
Vamos!
430
00:21:56,515 --> 00:21:59,064
- Quer trocar ou não?
- Sim, quero trocar!
431
00:21:59,065 --> 00:22:01,544
Já tinha dito.
Me abaixe, quero trocar.
432
00:22:01,545 --> 00:22:04,257
- Vamos perder tempo.
- Não me importa! Me abaixe, quero trocar.
433
00:22:04,258 --> 00:22:06,824
- Vamos tentar.
- Não me irrite. Quero trocar.
434
00:22:06,825 --> 00:22:07,981
Está bem, está bem.
435
00:22:07,982 --> 00:22:09,797
- Estava tão perto.
- Vamos! Não vou
436
00:22:09,798 --> 00:22:11,545
- Estava tão perto!
- Basta, Brian.
437
00:22:12,043 --> 00:22:13,071
Rápido, Cheyne.
438
00:22:13,072 --> 00:22:14,372
Obrigada.
439
00:22:15,386 --> 00:22:17,681
Qual é o cassino mais
famoso em Mônaco?
440
00:22:17,682 --> 00:22:22,423
Os times devem descobrir que o
cassino que procuram é o Monte Carlo
441
00:22:22,424 --> 00:22:24,310
onde encontrarão a próxima pista.
442
00:22:24,896 --> 00:22:25,693
Vamos, amor.
443
00:22:25,694 --> 00:22:27,692
Não podemos deixar que
tenham vantagem.
444
00:22:29,721 --> 00:22:30,995
- Muito bom!
- Obrigado.
445
00:22:30,996 --> 00:22:31,869
Bom trabalho.
446
00:22:31,870 --> 00:22:33,803
- Diabo. É pesado.
- Me abaixe.
447
00:22:34,529 --> 00:22:35,926
Isto dói.
448
00:22:35,927 --> 00:22:38,666
- Agora vamos.
- Impulsione para baixo e tente agarrar.
449
00:22:38,667 --> 00:22:39,475
Bom trabalho, pegue.
450
00:22:39,476 --> 00:22:41,151
- Estou indo bem, na próxima eu pego.
- Está bem.
451
00:22:41,152 --> 00:22:42,789
- Táxi!
- Espere.
452
00:22:42,790 --> 00:22:45,477
Qual é o cassino mais famoso
em Mônaco?
453
00:22:46,528 --> 00:22:48,022
- Tem certeza?
- Sim.
454
00:22:48,023 --> 00:22:50,668
Ótimo! Disse que tem certeza
que é o The Venetian.
455
00:22:50,669 --> 00:22:51,632
Também acha?
456
00:22:51,633 --> 00:22:53,293
- Acredita nisso?
- Não estou muito certo.
457
00:22:53,294 --> 00:22:55,544
Bom, faça de novo. Faça de novo.
Vamos, vamos!
458
00:22:58,120 --> 00:22:59,332
Alcance e agarre.
459
00:22:59,333 --> 00:23:00,475
Isso, Dan! Ótimo.
460
00:23:00,476 --> 00:23:01,902
- Me abaixe, me abaixe.
- Bom trabalho.
461
00:23:01,903 --> 00:23:02,630
Para baixo, para baixo...
462
00:23:02,631 --> 00:23:04,697
- Meu Deus...
- Amor, puxa tudo pra baixo.
463
00:23:08,288 --> 00:23:10,732
Precisa subir mais aqui.
Meu pés devem ao menos tocar
464
00:23:10,733 --> 00:23:13,076
Brian, pare agora mesmo!
Não aguento mais!
465
00:23:13,077 --> 00:23:14,750
- Trocar?
- Sim, vamos trocar.
466
00:23:14,751 --> 00:23:17,151
- Ok.
- Deus... por quê?
467
00:23:17,442 --> 00:23:19,878
Qual é o cassino mais famoso
de Mônaco?
468
00:23:19,879 --> 00:23:21,179
- Vamos.
- Sim, vamos.
469
00:23:23,047 --> 00:23:25,688
Sabe qual é o cassino mais
famoso de Mônaco?
470
00:23:25,689 --> 00:23:27,274
Depressa, depressa! Rápido, rápido!
471
00:23:27,275 --> 00:23:28,791
- Vamos perguntar.
- Ok, vamos.
472
00:23:28,792 --> 00:23:30,992
Não, não! Amor, os rapazes
estão aqui, vamos.
473
00:23:31,809 --> 00:23:33,524
Táxi! Por favor, por favor...
474
00:23:33,525 --> 00:23:35,884
Vamos em frente,
perguntaremos a outra pessoa.
475
00:23:35,885 --> 00:23:37,548
Tem telefone? Siga-os.
476
00:23:37,549 --> 00:23:39,515
- Siga-os, ok?
- Siga esse táxi.
477
00:23:39,516 --> 00:23:42,081
Deus... Bom trabalho.
Foi muito bem.
478
00:23:42,082 --> 00:23:44,071
Ericka e Brian são os últimos agora.
479
00:23:44,072 --> 00:23:46,705
Ericka e Brian pareciam
estar ficando furiosos.
480
00:23:50,546 --> 00:23:51,846
Tudo pra cima.
481
00:23:54,684 --> 00:23:55,984
Tão perto.
482
00:23:59,094 --> 00:24:00,394
Tudo até em cima.
483
00:24:14,516 --> 00:24:17,102
Sete centímetros mais... e consegue.
484
00:24:18,317 --> 00:24:19,617
Deus...
485
00:24:22,561 --> 00:24:23,861
Vamos!
486
00:24:27,731 --> 00:24:29,031
Eri, vamos conseguir.
487
00:24:30,109 --> 00:24:31,409
Meu Deus...
488
00:24:32,977 --> 00:24:35,187
Amor... precisa se acalmar.
489
00:24:35,188 --> 00:24:38,215
Não posso suportar perder
esta vantagem, Brian!
490
00:24:38,216 --> 00:24:40,934
- Já perdemos!
- Então precisa se acalmar.
491
00:24:41,368 --> 00:24:42,668
Por Deus.
492
00:24:44,937 --> 00:24:46,814
Só quero me certificar de
que este é o lugar certo.
493
00:24:46,815 --> 00:24:48,947
O país de Mônaco...
494
00:24:48,948 --> 00:24:50,531
- Onde fica Mônaco?
- Nem tenho ideia.
495
00:24:50,532 --> 00:24:54,040
O cassino mais famoso de Mônaco?
496
00:24:54,041 --> 00:24:56,044
Poderia apenas seguir
o táxi ali, obrigado.
497
00:24:56,045 --> 00:24:57,995
- Siga o outro táxi.
- Sim, siga o táxi.
498
00:25:02,834 --> 00:25:04,134
- Sim!
- Não!
499
00:25:10,944 --> 00:25:12,968
- Suba tudo o que puder.
- Eu fiz isso!
500
00:25:12,969 --> 00:25:15,219
Vamos vencer o táxi de trás,
não o deixe nos seguir.
501
00:25:15,220 --> 00:25:17,301
Vamos ligar no Baía Mandalay
ou em outro qualquer.
502
00:25:17,302 --> 00:25:19,018
- Baía Mandalay?
- Sim... alô.
503
00:25:19,019 --> 00:25:22,547
Qual é o cassino mais famoso
em Mônaco? O país, Mônaco.
504
00:25:23,792 --> 00:25:25,081
- Monte Carlo?
- Sim.
505
00:25:25,082 --> 00:25:26,618
- Sim, entendo.
- Bem, para o Monte Carlo.
506
00:25:26,619 --> 00:25:28,619
- Não deixe que nos vejam.
- Sinto muito.
507
00:25:29,832 --> 00:25:31,281
Estão virando para outro lado.
508
00:25:31,282 --> 00:25:33,817
- Vamos perguntar, estou assustada.
- Está bem.
509
00:25:34,500 --> 00:25:35,800
Conseguiremos...
510
00:25:39,172 --> 00:25:40,472
Agarre desta vez.
511
00:25:42,659 --> 00:25:44,095
- Brian...
- Você consegue.
512
00:25:45,277 --> 00:25:46,706
Não consegui!
513
00:25:46,707 --> 00:25:48,654
- Me desculpe...
- Me desculpe! Desculpe!
514
00:25:48,655 --> 00:25:51,393
Alguém sabe qual é
o hotel mais famoso de Mônaco?
515
00:25:51,394 --> 00:25:54,201
- O mais famoso seria o The Venetian?
- Em que país fica Mônaco?
516
00:25:54,202 --> 00:25:56,404
- O Lagio?
- É na Espanha, na Espanha.
517
00:25:56,405 --> 00:25:58,033
- O Lagio!
- Hotel Lagio?
518
00:25:58,034 --> 00:25:59,717
Não tenho nem ideia.
519
00:26:02,646 --> 00:26:04,592
Bom.. Vamos conseguir.
520
00:26:04,593 --> 00:26:06,649
Pela última vez, me empurre.
521
00:26:14,368 --> 00:26:16,688
Bom, vamos!
Pare de festejar e me abaixe!
522
00:26:16,689 --> 00:26:17,989
- Bom trabalho.
- Me ajude.
523
00:26:18,301 --> 00:26:20,715
Olá... muito obrigada.
524
00:26:21,388 --> 00:26:23,858
Qual é o cassino mais famoso
em Mônaco?
525
00:26:23,859 --> 00:26:25,084
Monte Carlo.
526
00:26:25,085 --> 00:26:26,584
Obrigado!
527
00:26:26,585 --> 00:26:27,487
Monte Carlo.
528
00:26:27,488 --> 00:26:30,214
- Primeiro vamos verificar, não sei.
- É sim.
529
00:26:33,520 --> 00:26:34,825
Isso foi muito difícil.
530
00:26:44,219 --> 00:26:47,136
- Espere aqui dentro, é pra você.
- Esta área é pra você.
531
00:26:47,137 --> 00:26:49,529
- Obrigado, voltaremos.
- Voltaremos muito rápido.
532
00:26:49,530 --> 00:26:50,676
Sam, vamos!
533
00:26:50,677 --> 00:26:52,337
Vamos!
534
00:26:53,624 --> 00:26:55,578
- Bem-vindo ao Monte Carlo.
- Muito obrigado.
535
00:26:55,579 --> 00:26:57,458
- Bem aqui, bem aqui.
- Sam, rápido!
536
00:26:57,873 --> 00:27:00,169
Conte um milhão de dólares
em fichas de pôquer.
537
00:27:00,170 --> 00:27:02,432
Os times têm se enfrentado
ao redor do mundo
538
00:27:02,433 --> 00:27:04,650
na busca por
um milhão de dólares.
539
00:27:04,651 --> 00:27:07,345
Agora, o milhão está na
ponta de seus dedos,
540
00:27:07,346 --> 00:27:10,532
...e terão que usar as pontas
dos dedos para contá-lo.
541
00:27:10,533 --> 00:27:15,116
Cada mesa de pôquer está coberta com
fichas de cassino de muitos valores.
542
00:27:15,117 --> 00:27:20,117
Neste mar de 840 fichas, os times
devem contar um milhão de dólares.
543
00:27:21,494 --> 00:27:25,500
Quando acharem que terminaram,
o crupiê vai verificar.
544
00:27:25,501 --> 00:27:29,753
Se estiver correta, lhes entregará
uma ficha especial, com a próxima pista.
545
00:27:29,754 --> 00:27:31,439
- Ela parece amável.
- Ok.
546
00:27:31,440 --> 00:27:34,746
Estávamos entusiasmados por termos
chegado primeiro, muito emocionados.
547
00:27:34,747 --> 00:27:35,990
- Vamos...
- Diabo!
548
00:27:35,991 --> 00:27:37,774
Bom, temos que contar
as maiores primeiro.
549
00:27:37,775 --> 00:27:39,523
- Comece com as vermelhas.
- Onde estão?
550
00:27:39,524 --> 00:27:41,053
- São as de mil.
- Ok.
551
00:27:41,054 --> 00:27:43,793
Estávamos recolhendo todas
as fichas vermelhas de mil dólares
552
00:27:43,794 --> 00:27:45,941
conseguindo todas
que fossem possíveis.
553
00:27:45,942 --> 00:27:48,324
- É o valor mais alto?
- Sim, é tudo.
554
00:27:48,325 --> 00:27:50,710
- É o valor mais alto que encontrei.
- Dezessete, dezenove...
555
00:27:50,711 --> 00:27:52,310
Droga, isso vai demorar uma vida.
556
00:27:52,311 --> 00:27:54,956
Estamos com muita pressa.
Tenha cuidado!
557
00:27:54,957 --> 00:27:56,595
- Vou tomar, vou tomar.
- Ou teremos que começar de novo.
558
00:27:56,596 --> 00:27:59,228
Tenho 100 mil aqui,
precisamos de mais dez destas.
559
00:27:59,229 --> 00:28:01,405
Ok, está bem. Vamos continuar assim.
Estamos fazendo um bom trabalho.
560
00:28:01,406 --> 00:28:03,906
Vamos, Meghan e Cheyne!
Não apareçam, não apareçam!
561
00:28:05,608 --> 00:28:07,128
Por que é tão difícil?
562
00:28:07,129 --> 00:28:08,580
Este é o The Venetian.
563
00:28:08,581 --> 00:28:10,469
- Só que não temos tempo.
- Vamos ver com o manobrista.
564
00:28:10,470 --> 00:28:15,067
Temos uma pista que diz: Qual é
o cassino mais famoso em Mônaco?
565
00:28:15,068 --> 00:28:16,433
Monte Carlo, não é?
566
00:28:16,434 --> 00:28:17,734
- Não sei.
- Acha que sim?
567
00:28:19,827 --> 00:28:21,952
Atitude positiva - Estou bem.
568
00:28:23,035 --> 00:28:25,235
Pelo que sabemos, eles
foram ao hotel errado.
569
00:28:26,335 --> 00:28:27,993
Quer ver com o concièrge?
570
00:28:30,218 --> 00:28:32,771
Pergunte a qualquer um,
pergunte a qualquer um...
571
00:28:32,772 --> 00:28:34,806
Qual é o cassino mais famoso
em Mônaco?
572
00:28:34,807 --> 00:28:36,193
O Monte Carlo, não é?
573
00:28:36,194 --> 00:28:37,851
- Tem certeza?
- Certeza?
574
00:28:37,852 --> 00:28:39,475
- Bem, vamos.
- Monte Carlo.
575
00:28:39,476 --> 00:28:41,531
- Vamos.
- Meu Deus...
576
00:28:46,891 --> 00:28:48,191
Vamos, semáforo!
577
00:28:48,555 --> 00:28:50,945
Todo este caminho nos fez
perder muito tempo.
578
00:28:58,460 --> 00:29:01,178
Estamos em uma corrida.
579
00:29:01,179 --> 00:29:04,097
Temos que fazer tudo
possível para chegar lá.
580
00:29:04,098 --> 00:29:05,763
Tudo.
581
00:29:06,701 --> 00:29:07,877
Não sei quanto valem!
582
00:29:07,878 --> 00:29:10,376
Ela começará a contar, então
deve seguir a conta.
583
00:29:10,377 --> 00:29:12,003
Olhe, Dan. Tenho uma boa ideia.
584
00:29:12,004 --> 00:29:14,107
- Dois, quatro...
- Olhe, Dan. Olhe, Dan...
585
00:29:14,108 --> 00:29:16,177
Poderíamos trocar
de trabalho, por favor?
586
00:29:16,178 --> 00:29:17,536
- Está perdido.
- Ok, ok.
587
00:29:17,537 --> 00:29:20,117
Dan estava enlouquecido,
estava me deixando maluco.
588
00:29:20,118 --> 00:29:22,664
Estas são todas de dez,
coloque-as juntas de dez.
589
00:29:22,665 --> 00:29:24,317
Depressa, Sam. Depressa, irmão.
590
00:29:24,318 --> 00:29:25,975
Está tão nervoso que não está
fazendo as coisas rápido.
591
00:29:25,976 --> 00:29:27,353
Comece a contar mais.
592
00:29:27,354 --> 00:29:28,160
Rápido, rápido!
593
00:29:28,161 --> 00:29:29,819
Quantas já tem?
O que está fazendo?
594
00:29:29,820 --> 00:29:32,192
Estou tentando arrumar de
cem e entregar para ela.
595
00:29:32,193 --> 00:29:33,931
- Bom.
- Há uns cem aqui...
596
00:29:33,932 --> 00:29:35,601
Pode começar a contar esses.
597
00:29:35,602 --> 00:29:36,998
- Aqui, bem aqui.
- Sim, sim!
598
00:29:36,999 --> 00:29:39,404
Obrigado! Nos espere.
Vamos! Entremos.
599
00:29:40,346 --> 00:29:42,370
Conte um milhão de dólares
em fichas de pôquer.
600
00:29:42,371 --> 00:29:44,787
Que droga...
Dois, quatro, seis...
601
00:29:44,788 --> 00:29:46,079
Em que mesa estão trabalhando?
602
00:29:46,080 --> 00:29:47,302
- Brian!
- Estamos nesta.
603
00:29:47,303 --> 00:29:50,187
Encontre as de valor mais alto,
provavelmente é mil, certo?
604
00:29:50,188 --> 00:29:53,207
Quando atravessamos a cortina
vimos apenas Sam e Dan
605
00:29:53,208 --> 00:29:56,193
o que foi espantoso, porque
Meghan e Cheyne saíram
606
00:29:56,194 --> 00:29:57,567
antes que conseguíssemos
o buquê.
607
00:29:57,568 --> 00:29:59,002
Vamos, amor. Vamos, amor...
608
00:29:59,003 --> 00:30:02,537
Certifique-se de que todas as vermelhas
que está pegando estão escritas 1.000.
609
00:30:02,538 --> 00:30:04,221
Dois, são duzentos.
610
00:30:04,222 --> 00:30:05,508
- Sabe o que está fazendo?
- Sim, sim.
611
00:30:05,509 --> 00:30:07,022
Espera, aí são 300 mil.
612
00:30:07,023 --> 00:30:09,273
Cheyne e Meghan devem
ter ido ao hotel errado.
613
00:30:11,035 --> 00:30:13,568
A entrada à sala de jogos é aí.
Acho que os dois times estão lá.
614
00:30:13,569 --> 00:30:15,930
- Voltaremos, voltaremos.
- Vamos, amor.
615
00:30:16,300 --> 00:30:17,600
Meu Deus...
616
00:30:17,917 --> 00:30:19,813
Conte um milhão de dólares
em fichas de pôquer.
617
00:30:19,814 --> 00:30:20,841
Depressa, depressa.
618
00:30:20,842 --> 00:30:22,715
- Cheyne e Meghan estão aqui.
- Droga.
619
00:30:23,203 --> 00:30:24,803
Vamos, temos que ir mais rápido.
620
00:30:25,595 --> 00:30:29,001
Meghan e Cheyne chegaram em terceiro
e Dan e eu tínhamos boa vantagem
621
00:30:29,002 --> 00:30:31,471
sobre eles com a conta, então
confiávamos nisso.
622
00:30:31,472 --> 00:30:32,745
Rápido, Sam. Depressa.
623
00:30:32,746 --> 00:30:35,437
- Temos que fazer certo da primeira vez.
- Ok, vamos fazer.
624
00:30:35,438 --> 00:30:38,738
- As de mil são as vermelhas, certo?
- Encontre todos os vermelhos.
625
00:30:39,620 --> 00:30:42,168
Não podemos deixar que eles
ganhem, não hoje.
626
00:30:42,496 --> 00:30:43,258
Mais rápido.
627
00:30:43,259 --> 00:30:45,559
Certo. Vamos, vamos!
Temos que ir más rápido.
628
00:30:45,560 --> 00:30:46,858
Faça pilhas de 25.
629
00:30:46,859 --> 00:30:49,659
Não se preocupe em contá-las,
apenas separe as vermelhas.
630
00:30:50,559 --> 00:30:53,943
- Mais rápido.
- Ok, mantenha-as separadas. São 400 mil.
631
00:30:53,944 --> 00:30:56,233
- Comecemos com as de 500.
- Não, não...
632
00:30:56,234 --> 00:30:57,825
Temos que superá-los.
633
00:30:57,826 --> 00:31:00,250
Continue assim, continue assim!
Estamos bem, estamos bem.
634
00:31:00,251 --> 00:31:03,006
Vá tão rápido quanto seus dedos possam,
tão rápido quanto puder.
635
00:31:03,007 --> 00:31:04,666
Vamos rápido, vamos mais rápido.
636
00:31:04,667 --> 00:31:07,173
Segue assim, faça pilhas como
nunca fez antes.
637
00:31:08,588 --> 00:31:10,015
Estou fazendo com as de dez.
638
00:31:10,016 --> 00:31:11,722
Não, Dan. Encontre todos os de mil.
639
00:31:11,723 --> 00:31:12,846
Sam, por favor, pare!
640
00:31:12,847 --> 00:31:14,742
Dan, precisa se acalmar, ok?
641
00:31:14,964 --> 00:31:16,264
Vamos, amor!
642
00:31:16,497 --> 00:31:18,276
- Rápido, rápido.
- Vamos!
643
00:31:18,277 --> 00:31:20,884
Tão rápido quanto seus dedos conseguirem.
Mais rápido, mais rápido!
644
00:31:20,885 --> 00:31:22,655
Vamos, temos que ir mais rápido.
645
00:31:27,700 --> 00:31:29,000
Bom, siga assim...
646
00:31:29,873 --> 00:31:31,173
Rápido, rápido.
647
00:31:35,298 --> 00:31:37,380
Vamos! Vamos, quase terminamos.
Quase terminamos.
648
00:31:37,381 --> 00:31:39,124
- Não está bom, Dan.
- Não está?
649
00:31:39,125 --> 00:31:40,375
Não, estas não estão iguais.
650
00:31:40,376 --> 00:31:42,090
Temos que alcançá-lo, mais rápido.
651
00:31:43,977 --> 00:31:46,050
Não se preocupe com eles,
não se preocupe.
652
00:31:46,051 --> 00:31:47,603
- Ok.
- Dan, Dan...
653
00:31:47,604 --> 00:31:50,088
Está fazendo muito rápido,
vai contar errado.
654
00:31:50,089 --> 00:31:51,423
Por favor, tranquilize-se.
655
00:31:55,648 --> 00:31:57,902
Temos 600 mil, está muito bem.
656
00:31:57,903 --> 00:31:59,796
- Tem certeza, Dan?
- Sim, sim! Tem 20 aqui.
657
00:31:59,797 --> 00:32:01,267
- Tem certeza?
- Sim, sim!
658
00:32:01,268 --> 00:32:02,714
- Olha, todos estão iguais.
- Verificou duas vezes?
659
00:32:02,715 --> 00:32:05,586
Todos estão iguais, sim.
Sim, Sam! Sim, Sam!
660
00:32:06,383 --> 00:32:08,318
Sim, sim...
661
00:32:08,319 --> 00:32:09,518
Sim. Basta, basta!
662
00:32:09,519 --> 00:32:12,129
Comece com as pretas, são de 500.
663
00:32:12,130 --> 00:32:13,898
Continue assim, amor.
Está indo muito bem.
664
00:32:13,899 --> 00:32:15,949
Está indo muito bem,
continue encontrando.
665
00:32:17,201 --> 00:32:19,716
Bem, começarei a fazer de 500, ok?
666
00:32:19,717 --> 00:32:21,039
Te amo, Brian.
667
00:32:21,382 --> 00:32:22,654
Estamos ficando perto.
668
00:32:22,655 --> 00:32:24,226
Estamos realmente muito perto.
669
00:32:24,227 --> 00:32:26,134
- Sam, por que está fazendo isto?
- Porque eu
670
00:32:26,135 --> 00:32:28,263
- Por quê?
- São 3 mil, estes são 3 mil.
671
00:32:28,264 --> 00:32:30,450
- Deus!
- Acalme-se, acalme-se.
672
00:32:30,451 --> 00:32:33,619
O mais rápido que puder,
o mais rápido que puder.
673
00:32:33,620 --> 00:32:34,636
Vamos, vamos!
674
00:32:34,637 --> 00:32:36,134
Vamos, estão nos alcançando.
675
00:32:37,340 --> 00:32:38,631
Bem, pode levar isso.
676
00:32:38,632 --> 00:32:41,189
- Não, não! Ainda não, ainda não.
- Pode pegar esses, obrigado.
677
00:32:41,190 --> 00:32:42,308
Pare.
678
00:32:42,309 --> 00:32:43,413
Bom trabalho.
679
00:32:43,414 --> 00:32:44,792
Bom trabalho em equipe, amor.
680
00:32:44,793 --> 00:32:46,093
Continue assim.
681
00:32:46,307 --> 00:32:48,541
Tem que acreditar,
tem que acreditar...
682
00:32:48,966 --> 00:32:50,773
Junte, vamos começar a contar.
Comecemos a contar.
683
00:32:50,774 --> 00:32:52,878
Tudo isso será dinheiro
de verdade se formos mais rápido.
684
00:32:52,879 --> 00:32:54,649
- Espera, espera!
- Consegui, consegui.
685
00:32:54,650 --> 00:32:56,122
Conte. Por favor, por favor.
686
00:32:56,123 --> 00:32:59,363
Vamos, vamos! Dê a ela, dê a ela.
Dê a ela. Quase terminaram ali.
687
00:32:59,364 --> 00:33:00,802
Continue assim, amor.
Quase terminamos.
688
00:33:00,803 --> 00:33:02,576
Não podemos deixar
que nos derrotem.
689
00:33:02,577 --> 00:33:04,281
Entregue todas essas,
entregue todas.
690
00:33:04,282 --> 00:33:06,316
- Tem certeza?
- Sim, sim!
691
00:33:06,317 --> 00:33:08,316
- Está certo?
- Terminamos.
692
00:33:08,317 --> 00:33:09,452
Vamos, vamos...
693
00:33:09,453 --> 00:33:10,560
Esta é sua resposta?
694
00:33:10,561 --> 00:33:12,183
- É a minha resposta.
- Vou verificar.
695
00:33:12,184 --> 00:33:14,634
- Terminamos.
- Se terminaram, começarei a contar.
696
00:33:39,146 --> 00:33:40,446
Está certo.
697
00:33:41,388 --> 00:33:42,688
Meu Deus...
698
00:33:42,950 --> 00:33:43,851
Está errado.
699
00:33:43,852 --> 00:33:45,152
- Sim, claro.
- Errado?
700
00:33:45,529 --> 00:33:46,829
Não, está errado.
701
00:33:47,977 --> 00:33:50,734
Vão até a Suíte 88
do Hotel MGM Grand.
702
00:33:50,735 --> 00:33:53,565
Os times devem agora
dirigir-se até o MGM Grand
703
00:33:53,566 --> 00:33:56,506
e encontrar a suíte de luxo
onde o Senhor Las Vegas.
704
00:33:56,507 --> 00:33:58,453
Eu sou o Senhor Las Vegas.
705
00:33:58,454 --> 00:34:01,589
...lhes dirá o endereço
da linha de chegada.
706
00:34:01,590 --> 00:34:03,397
- Não é Wayne Newton?
- Sim!
707
00:34:03,398 --> 00:34:05,706
Wayne Newton
é o Senhor Las Vegas?
708
00:34:05,707 --> 00:34:08,431
- Quem, é o Senhor Las Vegas, Frank Sinatra?
- Wayne Newton.
709
00:34:08,432 --> 00:34:10,035
É Wayne Newton. Vamos, amor!
710
00:34:10,269 --> 00:34:11,601
- Ei, táxi!
- Rápido, rápido!
711
00:34:11,602 --> 00:34:13,252
- Isto é coisa importante.
- Esta é a final!
712
00:34:13,253 --> 00:34:16,754
É tão importante, te pagarei centenas
se for tão rápido quanto puder.
713
00:34:17,170 --> 00:34:19,268
Isto é 800 mil,
pare de falar sobre isso.
714
00:34:19,269 --> 00:34:21,012
- 200 mil.
- Bom.
715
00:34:21,013 --> 00:34:23,516
- 900 mil.
- Está bem.
716
00:34:23,847 --> 00:34:25,169
Precisamos de mais 20 mil.
717
00:34:25,170 --> 00:34:27,097
Bom... está bem. Vamos, vamos!
718
00:34:27,098 --> 00:34:29,847
- São 10 mil.
- Agora precisamos de mais 10 mil.
719
00:34:29,848 --> 00:34:31,161
Não os escute.
720
00:34:31,162 --> 00:34:32,576
- Bem, está aí.
- Aqui está.
721
00:34:37,052 --> 00:34:38,464
- Está correto.
- Obrigado.
722
00:34:38,465 --> 00:34:39,891
Muito obrigado, obrigado.
723
00:34:41,096 --> 00:34:43,176
Vão até a Suíte 88 do MGM Grand.
724
00:34:43,177 --> 00:34:44,042
- Bem.
- Vamos.
725
00:34:44,043 --> 00:34:45,343
Está incorreto.
726
00:34:48,323 --> 00:34:51,453
Que diabos!
Como isso sempre nos acontece?
727
00:34:51,454 --> 00:34:53,162
Te juro! Meu Deus!
728
00:34:53,163 --> 00:34:55,212
- Não deveríamos perguntar aqui?
- Vamos.
729
00:34:55,213 --> 00:34:58,120
- Quem é o Senhor Las Vegas?
- Hotel MGM Grand.
730
00:34:58,121 --> 00:35:00,071
Droga...
731
00:35:05,245 --> 00:35:06,835
- Estamos no MGM?
- Sim.
732
00:35:06,836 --> 00:35:08,368
- Bom, bom... saiamos.
- Bem, está bem.
733
00:35:08,369 --> 00:35:09,902
Elevador de serviço,
pelo elevador de serviço.
734
00:35:09,903 --> 00:35:10,952
É aqui, vamos!
735
00:35:10,953 --> 00:35:12,791
- Suíte 88.
- Este é o final, amor.
736
00:35:12,792 --> 00:35:15,492
- Por qual entrada querem entrar?
- MGM Grand.
737
00:35:15,868 --> 00:35:17,168
Bem aqui.
738
00:35:21,058 --> 00:35:24,038
- Senhor, Wayne Newton. Olá.
- Senhor Wayne Newton!
739
00:35:24,039 --> 00:35:25,816
Prazer em vê-lo!
740
00:35:26,085 --> 00:35:27,541
Gostaria de me sentar e conversar,
mas temos que ir.
741
00:35:27,542 --> 00:35:29,661
- Onde é a linha de chegada?
- Na minha casa.
742
00:35:29,662 --> 00:35:31,596
- Onde fica isso?
- É tudo o que vai me dizer?
743
00:35:31,597 --> 00:35:33,797
- É tudo o que terão.
- Vamos, amor... vamos.
744
00:35:34,245 --> 00:35:36,210
Vamos, amor! Vamos!
745
00:35:36,604 --> 00:35:38,049
Vamos, Dan.
746
00:35:38,050 --> 00:35:39,553
- Suíte...
- Entrem na Suíte 88.
747
00:35:39,554 --> 00:35:40,987
- Sam, o elevador.
- Conseguimos!
748
00:35:40,988 --> 00:35:42,662
Isto podia ser o final,
podia ser o final.
749
00:35:42,663 --> 00:35:45,480
Estamos quase terminando esta
grande corrida, quero chegar lá.
750
00:35:45,481 --> 00:35:47,473
Quero tanto estar lá.
751
00:35:50,867 --> 00:35:51,925
Suíte 88?
752
00:35:51,926 --> 00:35:53,476
- Por este corredor.
- Obrigado.
753
00:35:56,228 --> 00:35:57,528
Dan, Dan...
754
00:36:00,480 --> 00:36:01,982
- Isso é brincadeira?
- Qual é seu nome?
755
00:36:01,983 --> 00:36:03,200
Seu nome é...
756
00:36:03,201 --> 00:36:06,295
- Por Deus.
- Deus... Como não me lembro seu nome?
757
00:36:06,296 --> 00:36:07,951
- Wayne Newton, garotos.
- Sim, Wayne Newton!
758
00:36:07,952 --> 00:36:09,760
Nós sabíamos, já sabíamos...
759
00:36:09,761 --> 00:36:11,499
Te daremos isto,
onde é a linha de chegada?
760
00:36:11,500 --> 00:36:13,016
- Na minha casa.
- Muito obrigado.
761
00:36:13,017 --> 00:36:14,440
- Prazer em conhecê-lo.
- Vão!
762
00:36:14,441 --> 00:36:15,794
Estou tão envergonhado agora.
763
00:36:15,795 --> 00:36:16,980
Por Deus...
não sabíamos seu nome.
764
00:36:16,981 --> 00:36:18,774
- A casa de Wayne Newton, sabe onde é?
- Sabe onde fica?
765
00:36:18,775 --> 00:36:20,052
Estamos competindo
por um milhão de dólares.
766
00:36:20,053 --> 00:36:20,831
- Conhece sua casa?
- Sim.
767
00:36:20,832 --> 00:36:23,021
Meu Deus! Este é o maior evento
de todas as nossas vidas.
768
00:36:23,022 --> 00:36:23,967
Vá tão rápido quanto puder.
769
00:36:23,968 --> 00:36:26,334
Esse realmente era Wayne Newton,
me sinto mal por sair correndo de lá.
770
00:36:26,335 --> 00:36:28,135
- Como seja...
- Temos que chegar lá.
771
00:36:30,289 --> 00:36:33,683
- Iremos à casa de Wayne Newton.
- Ok.
772
00:36:33,684 --> 00:36:36,151
- Não posso acreditar nisso.
- 10 mil...
773
00:36:36,602 --> 00:36:38,018
...20 mil.
774
00:36:38,019 --> 00:36:41,162
Preferia fazer tudo de novo,
acho que algo está errado.
775
00:36:41,163 --> 00:36:42,872
Amor, deixa eu fazer
mais uma vez! Por favor.
776
00:36:42,873 --> 00:36:46,004
- Espera, algo está errado.
- Dois, quatro...
777
00:36:50,266 --> 00:36:52,927
Estamos competindo agora mesmo
contra os times até a linha de chegada.
778
00:36:52,928 --> 00:36:54,987
- E nós...
- Estivemos sonhando com este momento.
779
00:36:54,988 --> 00:36:57,012
- Sonhamos com este momento.
- Estou tão nervoso.
780
00:36:57,013 --> 00:36:59,770
Meu coração está na boca agora.
781
00:36:59,771 --> 00:37:03,043
Não quero ver o táxi de
outro time ou vomitarei.
782
00:37:06,614 --> 00:37:08,721
Vamos, casa de Wayne Newton.
Onde está?
783
00:37:08,722 --> 00:37:11,684
- A entrada principal?
- Tudo isto aqui é rancho.
784
00:37:11,685 --> 00:37:13,019
Meu Deus!
785
00:37:13,368 --> 00:37:15,160
Muito rápido. Obrigado, muito rápido.
786
00:37:15,161 --> 00:37:17,153
Poderia ser pelo outro lado,
ou esta é a frente?
787
00:37:17,154 --> 00:37:18,785
Tudo isso é o rancho.
788
00:37:18,786 --> 00:37:21,052
Onde é a entrada principal?
Merda!
789
00:37:21,053 --> 00:37:24,489
Procure pelo portão da casa.
Muito rápido! Rápido!
790
00:37:24,490 --> 00:37:26,788
- Vamos tentar aqui. Por favor, espere.
- Fique aqui, fique aqui.
791
00:37:26,789 --> 00:37:27,673
Por favor, que esteja aberto.
792
00:37:27,674 --> 00:37:30,921
Caminho errado, caminho errado!
Droga, não está aberto. Merda!
793
00:37:30,922 --> 00:37:32,372
Vamos, Cheyne! Vamos, Cheyne!
794
00:37:33,337 --> 00:37:35,942
- Não é à direita?
- É por aqui?
795
00:37:35,943 --> 00:37:38,332
Cheyne, vamos olhar. Não?
796
00:37:39,249 --> 00:37:40,549
Não?
797
00:37:41,395 --> 00:37:43,497
- Ok, ok. Rápido.
- Tentemos do outro lado.
798
00:37:43,498 --> 00:37:46,545
- Siga em frente, siga em frente!
- Vamos tentar do outro lado, vamos.
799
00:37:46,546 --> 00:37:49,046
Siga reto por aqui e
pegue a direita ali na frente.
800
00:37:53,823 --> 00:37:56,483
- Por favor, que seja aqui.
- Sim, é aqui.
801
00:37:56,484 --> 00:37:58,721
- Deus.
- Estou com medo.
802
00:38:33,499 --> 00:38:36,041
Oito países, 21 dias
803
00:38:36,042 --> 00:38:39,296
mais de 40.000 quilômetros
competindo ao redor do mundo.
804
00:38:39,297 --> 00:38:43,420
Meghan e Cheyne, vocês são oficialmente
os vencedores do The Amazing Race.
805
00:38:43,421 --> 00:38:44,763
Meu Deus!
806
00:38:47,978 --> 00:38:49,952
- Sério?
- Sério.
807
00:38:49,953 --> 00:38:51,805
- Meu Deus!
- Isso significa
808
00:38:51,806 --> 00:38:55,964
que vocês ganharam
o prêmio de 1 milhão de dólares.
809
00:38:55,965 --> 00:38:59,416
- Parabéns.
- Deus! Isto é incrível!
810
00:39:02,338 --> 00:39:04,707
Meghan, fale um pouco
sobre de onde vem.
811
00:39:04,708 --> 00:39:07,540
Foi uma experiência
de muita aprendizagem.
812
00:39:07,541 --> 00:39:10,304
Cada passo da caminhada
foi fantástico.
813
00:39:10,305 --> 00:39:15,068
E eu... não sei o que dizer.
Nem posso sentir meu corpo.
814
00:39:15,471 --> 00:39:17,614
Cheyne, deve estar tão
orgulhoso dela.
815
00:39:17,615 --> 00:39:20,343
Foi uma das competidoras
mais fortes durante a corrida,
816
00:39:20,344 --> 00:39:23,630
...inclusive quando comparada com os homens.
Ela competiu contra os melhores.
817
00:39:23,631 --> 00:39:25,422
Estou incrivelmente
orgulhoso da Meghan,
818
00:39:25,423 --> 00:39:28,553
...a cada passo do caminho
ela deu o melhor de si.
819
00:39:28,554 --> 00:39:33,554
É muito forte e inteligente,
e sou muito feliz que seja minha.
820
00:39:47,992 --> 00:39:49,366
Sam e Dan...
821
00:39:49,723 --> 00:39:52,616
Vocês são oficialmente o segundo
time a chegar, parabéns.
822
00:39:52,617 --> 00:39:54,286
- Muito merecido.
- Muito obrigado.
823
00:39:54,287 --> 00:39:55,587
Foi muito perto.
824
00:39:55,813 --> 00:39:58,314
Nunca voltarei a um cassino
na minha vida. Jamais!
825
00:39:58,315 --> 00:40:02,457
Estamos muito felizes de estarmos aqui.
Temos uma história para contar.
826
00:40:02,458 --> 00:40:04,713
Não queríamos decepcionar nossa
família só de estar aqui.
827
00:40:04,714 --> 00:40:06,982
Queríamos nos assumir
e fazer esta corrida.
828
00:40:06,983 --> 00:40:08,588
E completar esta corrida,
e foi isso que fizemos.
829
00:40:08,589 --> 00:40:10,664
Vocês tiveram umas
batalhas muito ruidosas.
830
00:40:10,665 --> 00:40:13,910
Sim! Mas os irmãos são assim.
Discutimos, brigamos
831
00:40:13,911 --> 00:40:16,944
mas sabemos que não importa.
No final das contas, somos irmãos.
832
00:40:16,945 --> 00:40:18,989
Nos amamos, e queremos
nos ver no dia seguinte.
833
00:40:18,990 --> 00:40:23,548
Sabe que têm uma família grande
quando olha seu irmão mais novo.
834
00:40:23,549 --> 00:40:28,038
Acredito ser algo raro, e o amo
tanto e respeito a pessoa que ele é.
835
00:40:28,039 --> 00:40:32,647
Pudemos competir até a linha de chegada,
pudemos ver o mundo, fazendo isso juntos.
836
00:40:48,732 --> 00:40:51,472
Brian e Ericka, vocês são
o terceiro time a chegar...
837
00:40:51,473 --> 00:40:53,277
- O quê!
- ...oficialmente.
838
00:40:53,278 --> 00:40:55,013
Tá brincando! Por Deus!
839
00:40:55,014 --> 00:40:57,766
Vocês são oficialmente o terceiro time
em The Amazing Race, parabéns.
840
00:40:57,767 --> 00:40:59,079
Estamos tão felizes...
841
00:41:02,734 --> 00:41:04,261
Bom, já te perguntei antes...
842
00:41:04,262 --> 00:41:08,204
O que sua família pensará ao ver
Brian competir nesta corrida com você?
843
00:41:08,205 --> 00:41:10,570
Creio que a minha família
definitivamente verá algo
844
00:41:10,571 --> 00:41:12,905
Deus, não! Não agora.
845
00:41:12,906 --> 00:41:15,689
Creio que verão algumas
coisas em Brian que
846
00:41:15,690 --> 00:41:18,404
nunca tiveram uma
oportunidade de ver antes.
847
00:41:18,405 --> 00:41:21,950
E espero que o aceitem
por completo... por quem ele é.
848
00:41:21,951 --> 00:41:25,955
Creio que é muito importante que
as pessoas dêem um passo atrás e
849
00:41:25,956 --> 00:41:30,082
julguem o caráter da pessoa
ao invés de julgar pela aparência.
850
00:41:30,083 --> 00:41:34,174
Não significa nada comparado com
quem realmente é essa pessoa.
851
00:41:34,175 --> 00:41:37,297
Esta foi só uma parte
da nossa viagem e
852
00:41:37,298 --> 00:41:40,001
estou muito agradecida
que pude fazer com ele.
853
00:41:40,002 --> 00:41:43,302
E estou muito agradecida que
o tenho na vida para aprender com ele.
854
00:41:47,714 --> 00:41:50,085
Isto é realmente um sonho
transformado em realidade.
855
00:41:50,086 --> 00:41:52,272
Não poderia imaginar
uma corrida melhor.
856
00:41:52,273 --> 00:41:55,269
Aprendi muito sobre o Cheyne.
857
00:41:55,270 --> 00:41:58,515
Ele é um grande amigo,
é uma pessoa muito boa.
858
00:41:58,516 --> 00:42:02,275
Sei que ele sempre estará aqui por mim,
durante toda a minha vida.
859
00:42:02,276 --> 00:42:05,777
Toda a experiência
foi uma mudança de vida.
860
00:42:05,778 --> 00:42:09,867
O dinheiro não é tão importante
como o que pudemos ter juntos.
861
00:42:09,868 --> 00:42:13,685
Foi a corrida perfeita,
não poderia ser melhor.
62266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.