All language subtitles for The.Amazing.Race.S15E11.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,569 Anteriormente no The Amazing Race. 2 00:00:03,570 --> 00:00:06,857 Doze times partiram em uma corrida ao redor do mundo, 3 00:00:06,858 --> 00:00:09,449 ...mas enfrentaram surpresas. 4 00:00:09,450 --> 00:00:13,390 Um time sequer passará da linha de partida. 5 00:00:15,230 --> 00:00:17,214 Desde o início, acontecimentos inesperados... 6 00:00:17,215 --> 00:00:19,164 Não conseguimos encontrar nosso passaporte. 7 00:00:19,165 --> 00:00:20,499 Isso é terrível. 8 00:00:20,500 --> 00:00:21,814 ...grandes medos, 9 00:00:21,815 --> 00:00:24,009 Pare... pare! 10 00:00:24,010 --> 00:00:25,824 - Socorro, socorro! - Mika, senta. 11 00:00:25,825 --> 00:00:28,414 Não consigo, Canaan! Não quero fazer isso! 12 00:00:28,415 --> 00:00:30,360 ...obstáculos insuperáveis. 13 00:00:33,630 --> 00:00:35,099 Acho que não vamos conseguir. 14 00:00:35,100 --> 00:00:36,774 ...e problemas indecifráveis. 15 00:00:36,775 --> 00:00:38,075 É isso? 16 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 Deus, isso é uma porcaria! 17 00:00:40,201 --> 00:00:42,561 ...que eliminaram os times, um por um. 18 00:00:42,562 --> 00:00:44,364 Erik e Lisa... Garett e Jessica... 19 00:00:44,365 --> 00:00:45,975 Marcy e Ron... Zev e Justin... 20 00:00:45,976 --> 00:00:47,724 Lance e Keri... Mika e Canaan... 21 00:00:47,725 --> 00:00:49,263 Maria e Tiffany... Gary e Matt... 22 00:00:49,264 --> 00:00:53,179 Flight Time e Big Easy, sinto dizer que foram eliminados da corrida. 23 00:00:53,180 --> 00:00:57,084 O casal Brian e Ericka teve muitos obstáculos pelo caminho 24 00:00:57,085 --> 00:00:57,929 até os três finalistas. 25 00:00:57,930 --> 00:01:00,304 - Meu Deus! - Isso não é fácil, Brian. 26 00:01:00,305 --> 00:01:02,156 Não se atreva a me decepcionar! 27 00:01:02,157 --> 00:01:03,974 - Está me matando. - A mim também! 28 00:01:03,975 --> 00:01:06,440 Devia pelo menos me entender. 29 00:01:07,310 --> 00:01:09,379 Nunca ganharam nenhuma etapa. 30 00:01:09,380 --> 00:01:11,719 Me dê um beijo e volte a contar alguns sinos. 31 00:01:11,720 --> 00:01:14,634 Não vamos desistir. Se tivermos que ficar o dia todo, ficamos. 32 00:01:14,635 --> 00:01:16,470 Seu amor um pelo outro... 33 00:01:18,800 --> 00:01:21,594 Os ajudou contra todas as possibilidades e ficarem no jogo. 34 00:01:21,595 --> 00:01:23,750 Vocês são o terceiro time a chegar. 35 00:01:25,200 --> 00:01:26,399 O quê? O quê? 36 00:01:26,400 --> 00:01:29,694 Os irmãos Sam e Dan brigaram durante o caminho. 37 00:01:29,695 --> 00:01:32,674 - Sam, empurre desde aqui! - Cale-se! 38 00:01:32,675 --> 00:01:34,451 - Cale a boca! - Meu Deus! 39 00:01:34,452 --> 00:01:36,370 - É tão pesado! - Eu sei. 40 00:01:36,371 --> 00:01:38,219 - Droga, Dan! - Cale-se! 41 00:01:38,220 --> 00:01:41,754 Mas quando foi mais importante, suas estratégias para mudar o jogo... 42 00:01:41,755 --> 00:01:44,374 Te pagamos extra para nos levar. 43 00:01:44,375 --> 00:01:45,816 - Táxi! - Não se atrevam! 44 00:01:45,817 --> 00:01:47,189 Estão roubando nosso táxi. 45 00:01:47,190 --> 00:01:48,734 - O que escreveu? - Começa com F. 46 00:01:48,735 --> 00:01:49,969 Só vai me falar isso? 47 00:01:49,970 --> 00:01:51,749 É só o que te direi, sinto muito. 48 00:01:51,750 --> 00:01:53,459 Vamos, cara! Eu não faria isso! 49 00:01:53,460 --> 00:01:55,904 ...os garantiram entre os três finalistas. 50 00:01:55,905 --> 00:01:57,730 Vocês são o time número dois. 51 00:02:00,680 --> 00:02:04,174 O casal Meghan e Cheyne surgiu como o time a ser batido. 52 00:02:04,175 --> 00:02:05,910 Vocês são o time número um! 53 00:02:06,480 --> 00:02:07,780 Número um de novo! 54 00:02:09,300 --> 00:02:12,574 Contudo, o caminho até o topo não foi perfeito. 55 00:02:12,575 --> 00:02:15,779 Não é um jogo de amizade! Se não está de acordo... 56 00:02:15,780 --> 00:02:18,799 - Onde está seu espírito competitivo? - Como quiser, Cheyne. 57 00:02:18,800 --> 00:02:23,100 - Está bem, amor? - Não, não consigo mais. 58 00:02:23,800 --> 00:02:27,414 Mas o casal conseguiu chegar até os finalistas. 59 00:02:27,415 --> 00:02:29,691 Mais uma vez são o time número um. 60 00:02:29,692 --> 00:02:31,899 A seguir, um desses times 61 00:02:31,900 --> 00:02:36,345 ganhará o prêmio de um milhão de dólares e o programa. 62 00:03:13,082 --> 00:03:16,336 Tradução: Luiz Revisão: Wesley 63 00:03:16,337 --> 00:03:18,837 Ressync: Bartowski95 64 00:03:22,121 --> 00:03:24,822 Esta é Praga, na República Checa. 65 00:03:24,823 --> 00:03:27,136 Por mais de mil anos, 66 00:03:27,137 --> 00:03:31,238 é a capital da arte e educação da Europa Central. 67 00:03:31,239 --> 00:03:35,338 E no leito do Rio Vitava, Strelecky Ostrov, 68 00:03:35,339 --> 00:03:37,902 ...o décima-primeiro Pit stop na corrida ao redor do mundo. 69 00:03:37,903 --> 00:03:40,232 Meghan e Cheyne, que foram os primeiros a chegar... 70 00:03:40,233 --> 00:03:42,652 Vocês são o time número um. 71 00:03:42,653 --> 00:03:45,003 ...partirão às 11:10. 72 00:03:45,281 --> 00:03:46,494 Muito bem, amor. É isso. 73 00:03:46,495 --> 00:03:49,637 Voem até o destino final, a cidade de Las Vegas, Nevada. 74 00:03:49,638 --> 00:03:54,638 Os times devem voar cerca de 10 mil km, até o destino final 75 00:03:54,923 --> 00:03:56,856 Las Vegas, Nevada. 76 00:04:02,250 --> 00:04:05,393 Quando aterrissarem, devem ir até a Capela de Casamentos Graceland 77 00:04:05,394 --> 00:04:07,257 para receber a próxima pista dada pelo rei. 78 00:04:07,258 --> 00:04:08,558 Boa sorte! 79 00:04:09,875 --> 00:04:11,626 Amor, vamos para Las Vegas! 80 00:04:11,627 --> 00:04:12,824 Tem um táxi nos esperando bem aqui. 81 00:04:12,825 --> 00:04:14,167 Iremos a uma agência de viagens. 82 00:04:14,168 --> 00:04:14,999 - Obrigada. - Bom. 83 00:04:15,000 --> 00:04:17,103 - Três finalistas. - Os três finalistas. 84 00:04:17,104 --> 00:04:19,742 Incrível, estamos muito seguros do nosso jogo. 85 00:04:19,743 --> 00:04:23,065 Neste ponto, tudo foi pela janela, e vamos buscar o ouro. 86 00:04:23,272 --> 00:04:25,254 É isso? Bom, perfeito. 87 00:04:25,537 --> 00:04:27,780 Vamos, Cheyne. Temos que fazer tudo rápido. 88 00:04:27,781 --> 00:04:30,585 - Precisamos de bilhetes para Las Vegas. - O mais rápido que consiga. 89 00:04:30,586 --> 00:04:34,044 Tem um voo da British Airways às 18:40. 90 00:04:34,045 --> 00:04:36,646 18:40... bom, vamos nesse. 91 00:04:37,468 --> 00:04:41,190 Voem para o seu destino final, a cidade de Las Vegas, Nevada. 92 00:04:41,191 --> 00:04:43,364 - Ótimo. - Meu Deus... 93 00:04:43,365 --> 00:04:44,786 Que excelente destino final. 94 00:04:45,188 --> 00:04:48,030 Agora é: "Operação derrotar Meghan e Cheyne". 95 00:04:48,031 --> 00:04:50,102 ...e também, "operação não gritem entre vocês". 96 00:04:50,103 --> 00:04:53,003 Se fizermos ambas as coisas, acho que ganharemos a corrida. 97 00:04:53,975 --> 00:04:55,448 - Certo, obrigada. - É isso? 98 00:04:55,449 --> 00:04:57,536 Tenho certeza de que todos estarão no mesmo voo. 99 00:04:57,537 --> 00:05:00,886 Não chegaremos a Las Vegas até amanhã às 14 horas. 100 00:05:02,440 --> 00:05:05,534 Voem param o destino final, a cidade de Las Vegas, Nevada. 101 00:05:07,828 --> 00:05:09,128 Obrigado. 102 00:05:09,899 --> 00:05:13,330 Não tenho nada a dizer para Sam e Dan. Eles nos apunhalaram pelas costas. 103 00:05:13,331 --> 00:05:15,681 Vamos te pagar extra se nos levar. 104 00:05:15,682 --> 00:05:18,932 - Não se atrevam! - Estão roubando nosso táxi. 105 00:05:19,307 --> 00:05:21,948 Fiquem atentos conosco, porque vamos para cima. 106 00:05:21,949 --> 00:05:23,401 Não acredito que seja o final. 107 00:05:23,402 --> 00:05:26,087 Durante os últimos quatro anos, em que nós estivemos juntos 108 00:05:26,088 --> 00:05:29,668 minha mãe, especialmente, tem sido muito rude com ele. 109 00:05:29,669 --> 00:05:33,180 Até quando estivemos irritados e frustrados conosco, 110 00:05:33,181 --> 00:05:37,654 ...espero que ela entenda que somos como qualquer outro casal. 111 00:05:37,655 --> 00:05:39,684 ...sem se importar com nossa cor. 112 00:05:42,510 --> 00:05:44,458 - Ali estão Sam e Dan. - Bom vê-los rapazes. 113 00:05:44,459 --> 00:05:45,778 - Quem é o terceiro time? - São os Harlem? 114 00:05:45,779 --> 00:05:46,602 Não sabemos - Não temos ideia. 115 00:05:46,603 --> 00:05:48,492 Não fazemos ideia de qual é o outro time. 116 00:05:48,493 --> 00:05:50,889 Aposto que eles acham que são os Globetrotters que continuaram. 117 00:05:50,890 --> 00:05:53,455 Será divertido ver suas caras quando entrarmos. 118 00:05:53,456 --> 00:05:54,756 Muito obrigado. 119 00:05:56,966 --> 00:06:00,395 Na linha de chegada, vou correr como se não tivesse nada na cabeça. 120 00:06:00,978 --> 00:06:02,362 Quem serão? 121 00:06:06,096 --> 00:06:08,834 Estou emocionado. Venha cá, amigo. 122 00:06:08,835 --> 00:06:11,539 - Meu Deus... - Sam e Dan vão pirar. 123 00:06:11,540 --> 00:06:13,423 Não pode ser. 124 00:06:15,917 --> 00:06:19,070 - Querem nos matar, sabemos disso. - Sabemos que nos odeiam. 125 00:06:19,071 --> 00:06:22,190 - Não os odeio, ele os odeia. - Por favor, culpe seu taxista. 126 00:06:22,191 --> 00:06:24,730 Não foi nossa culpa, sentimos muito. 127 00:06:24,731 --> 00:06:28,331 Eu perdôo, mas não esquecerei. Acho que foi uma jogada suja. 128 00:06:30,109 --> 00:06:32,470 Estamos todos no mesmo voo, o que é ótimo. 129 00:06:32,471 --> 00:06:34,764 Será uma briga em Las Vegas, com certeza. 130 00:06:38,298 --> 00:06:42,426 Todos os times estão voando por Londres até o destino final 131 00:06:42,427 --> 00:06:43,890 Las Vegas, Nevada. 132 00:06:48,362 --> 00:06:50,689 - Te amo, Cheyne. - Sim, amor... 133 00:07:05,080 --> 00:07:07,241 - Vamos, amigos! - Vamos. 134 00:07:09,474 --> 00:07:11,147 Tem que fazer exercícios. 135 00:07:14,588 --> 00:07:16,138 - Agora é a hora. - Vamos, amor. 136 00:07:20,335 --> 00:07:22,300 - Vá por aqui! - Capela de Casamento Graceland. 137 00:07:22,301 --> 00:07:24,801 Estamos tentando chegar o mais rápido que pudermos. 138 00:07:25,889 --> 00:07:27,189 - Perfeito. - Obrigada. 139 00:07:28,491 --> 00:07:30,265 Passe-os. Tem que passar este táxi. 140 00:07:30,266 --> 00:07:31,676 - Senhor? - Pode nos levar? 141 00:07:31,677 --> 00:07:33,333 - Siga-os. Rápido. - Os seguirei. 142 00:07:33,334 --> 00:07:35,993 - Precisamos derrotá-los. Temos que passar. - Eu os seguirei. 143 00:07:35,994 --> 00:07:37,648 Bom. Vamos rápido. 144 00:07:37,976 --> 00:07:41,180 - Graceland. Temos que encontrar Elvis. - Não tem ideia da importância disso. 145 00:07:41,181 --> 00:07:45,381 Esta é a etapa final. Estamos competindo por um milhão. 146 00:07:45,601 --> 00:07:47,890 Acabamos de chegar em Viva Las Vegas. 147 00:07:51,867 --> 00:07:54,274 Somos o primeiro time fora do aeroporto. 148 00:07:54,275 --> 00:07:56,458 Temos um táxi que sabe exatamente onde vamos. 149 00:07:56,459 --> 00:07:59,359 - Tem dois times atrás de nós. - E queremos ele o dia todo. 150 00:08:00,880 --> 00:08:02,292 Siga-os. 151 00:08:02,293 --> 00:08:04,504 - Estamos em último agora. - Filho da mãe. 152 00:08:11,019 --> 00:08:12,357 - Ótimo. - Ele é fantástico. 153 00:08:12,358 --> 00:08:16,133 - Temos um ótimo taxista. - O melhor taxista de Las Vegas. 154 00:08:19,580 --> 00:08:20,661 Ali, ali... 155 00:08:20,662 --> 00:08:22,206 - Graceland. - Pode nos esperar? 156 00:08:22,207 --> 00:08:24,007 - Se puder nos esperar. - Nos espere. 157 00:08:24,364 --> 00:08:25,720 - Vamos, Meghan! - Brian! 158 00:08:26,130 --> 00:08:27,430 Vamos, Sam. 159 00:08:28,830 --> 00:08:30,130 Vamos, vamos, vamos! 160 00:09:07,253 --> 00:09:09,265 - Como vão? - Olá. 161 00:09:09,266 --> 00:09:11,209 Tem uma pista para nós? 162 00:09:11,210 --> 00:09:13,021 Uma pista... na verdade, tenho. 163 00:09:13,758 --> 00:09:15,177 Muito obrigado. 164 00:09:15,178 --> 00:09:16,928 Moro em Nashville, preciso da minha. 165 00:09:18,483 --> 00:09:20,182 - Parabéns! - Obrigada! 166 00:09:20,183 --> 00:09:21,384 - Boa sorte, gente. - Obrigado. 167 00:09:21,385 --> 00:09:23,501 Tenham uma boa vida, o casamento é maravilhoso! 168 00:09:23,502 --> 00:09:24,902 Só não compitam entre vocês. 169 00:09:31,306 --> 00:09:32,619 Abre, abre... 170 00:09:32,620 --> 00:09:35,073 Vão para o Baía Mandalay. 171 00:09:35,074 --> 00:09:36,414 - Vamos. - Vamos. 172 00:09:36,624 --> 00:09:38,848 - Vamos o Baía Mandalay. - Baía Mandalay. 173 00:09:39,081 --> 00:09:42,064 Ao Baía Mandalay. Agora, vamos, rápido, rápido. 174 00:09:42,065 --> 00:09:44,015 - Baía Mandalay. - Para trás, para trás. 175 00:09:45,288 --> 00:09:46,943 - Vá por esta curva. - Sim. 176 00:09:47,404 --> 00:09:48,883 Isso foi tão divertido. 177 00:09:48,884 --> 00:09:51,012 Meghan estava pegando a pista, tentou tirar das minhas mãos. 178 00:09:51,013 --> 00:09:53,258 Vai se queixar disso agora? É idiotice. 179 00:09:53,259 --> 00:09:56,292 Estamos afastados dos outros, e estamos por conta própria. 180 00:09:56,293 --> 00:09:58,576 O taxista acha que este é o caminho mais rápido, vamos confiar nele. 181 00:09:58,577 --> 00:09:59,931 Somos os únicos nesta rua. 182 00:10:01,300 --> 00:10:02,600 Vamos, vamos... 183 00:10:08,980 --> 00:10:10,045 - Aqui mesmo. - Ali, ali. 184 00:10:10,046 --> 00:10:12,485 - Somos o primeiro time aqui. - Vamos, amor. Vamos! 185 00:10:12,486 --> 00:10:15,036 Quem está pronto para descer uma montanha escalando? 186 00:10:15,478 --> 00:10:18,736 Aqui no Hotel Mandalay 187 00:10:18,737 --> 00:10:23,737 um membro de cada time deve realizar um aterrorizante rapel de 180 metros de altura... 188 00:10:25,326 --> 00:10:27,403 ...descendo pelas paredes do edifício. 189 00:10:27,765 --> 00:10:30,824 Quando chegarem à base, receberão a próxima pista. 190 00:10:31,384 --> 00:10:33,133 - Meu Deus! - Parabéns. 191 00:10:33,134 --> 00:10:35,810 Disse que eu faria o Bloqueio... 192 00:10:35,811 --> 00:10:38,102 Foi perfeito porque o Brian 193 00:10:38,103 --> 00:10:40,324 tem muito medo de altura. 194 00:10:40,325 --> 00:10:42,087 Ele pode apenas ir por uma escada, 195 00:10:42,088 --> 00:10:45,188 ...mas sequer podemos falar de subir ao terraço de um edifício. 196 00:10:45,907 --> 00:10:47,207 Te amo, amor. Faça! 197 00:10:47,511 --> 00:10:48,811 - Faça. - Está bem. 198 00:10:54,534 --> 00:10:55,649 Olá, rapazes. 199 00:10:55,650 --> 00:10:56,950 Quem vai me preparar? 200 00:10:57,505 --> 00:10:58,839 Por Deus... 201 00:11:01,219 --> 00:11:06,219 Hoje não tenho medo. Nada me deterá para fazer o que for possível... 202 00:11:06,879 --> 00:11:09,499 ...para chegar em primeiro na linha de chegada. 203 00:11:09,500 --> 00:11:12,479 Eu estaria urinando nas calças. 204 00:11:14,723 --> 00:11:18,619 Por Deus. Estou muito nervoso por ela. É incrível. 205 00:11:18,620 --> 00:11:20,389 Quando passar esta outra perna pelo outro lado 206 00:11:20,390 --> 00:11:21,690 - estará pronta. - Ok. 207 00:11:24,534 --> 00:11:26,085 - Bem ali, à direita. - À direita. 208 00:11:26,086 --> 00:11:27,568 - Por favor, por favor. - Obrigado! 209 00:11:27,569 --> 00:11:29,474 Quem está pronto para descer uma montanha escalando? 210 00:11:29,475 --> 00:11:30,752 - Eu faço. - Bom. 211 00:11:30,753 --> 00:11:32,935 - Meu Deus! Tenho que ir ao terraço. - Vai ficar bem, amor. 212 00:11:32,936 --> 00:11:34,601 - Ok. - Você consegue. 213 00:11:37,773 --> 00:11:39,180 Meu Deus. 214 00:11:39,181 --> 00:11:41,450 Espera por mim aqui e logo vai descer.. 215 00:11:41,451 --> 00:11:43,670 Você consegue, amor! 216 00:11:43,671 --> 00:11:46,480 - Dizia: "Não entre." - Por Deus... 217 00:11:46,481 --> 00:11:49,221 - Dizia: "Não entre." - Isto é fantástico... 218 00:11:52,300 --> 00:11:53,968 Meu Deus, lá vai ela. 219 00:12:03,633 --> 00:12:05,114 Meu Deus... 220 00:12:19,700 --> 00:12:21,500 - Muito bem, Ericka. - Está indo bem. 221 00:12:25,185 --> 00:12:26,485 Você consegue, amor! 222 00:12:30,300 --> 00:12:33,250 Não acho que muitas pessoas imaginariam que eu fizesse isso. 223 00:12:36,225 --> 00:12:38,384 É como se estivesse derrubando 224 00:12:38,385 --> 00:12:42,680 alguns estereótipos sobre a Miss América, o que ela faria e o que não. 225 00:12:42,681 --> 00:12:43,949 Olá, amor! 226 00:12:43,950 --> 00:12:45,800 Estou adorando cada minuto. 227 00:12:46,051 --> 00:12:47,351 Isso é incrível! 228 00:12:51,582 --> 00:12:55,039 Estou nervoso. Claro que estou. Não gosto de altura, mas 229 00:12:55,040 --> 00:12:56,590 estou tentando superar isso. 230 00:12:57,202 --> 00:12:59,231 Cheyne está enlouquecendo. 231 00:12:59,232 --> 00:13:01,724 Não vou deixá-los passar, esta é a final. 232 00:13:01,725 --> 00:13:03,043 Tenho que fazer o que for preciso. 233 00:13:03,044 --> 00:13:05,720 Estava suando, enlouquecendo. 234 00:13:06,867 --> 00:13:08,744 Continue assim, amor. 235 00:13:13,304 --> 00:13:14,854 Passe uma perna pro outro lado. 236 00:13:16,548 --> 00:13:17,946 - Pode descer. - Já estou preso? 237 00:13:17,947 --> 00:13:19,295 Está totalmente preso. 238 00:13:20,234 --> 00:13:22,283 Continue assim, amor! Cheyne está a caminho. 239 00:13:22,284 --> 00:13:23,584 Vamos, Cheyne! 240 00:13:29,725 --> 00:13:32,421 Não olhe para trás, siga em frente. 241 00:13:36,721 --> 00:13:38,222 Continue assim, Cheyne! 242 00:13:41,157 --> 00:13:42,696 Ambos os táxis estão aqui, claro. 243 00:13:42,697 --> 00:13:43,997 Por aqui, por aqui! 244 00:13:44,293 --> 00:13:47,043 Quem está pronto para descer uma montanha escalando? Eu. 245 00:13:49,088 --> 00:13:51,823 Você consegue. Seu corpo está preso na corda. 246 00:13:52,115 --> 00:13:56,269 - Comece a descer um pouco. - Estou de frente ao edifício ou não? 247 00:13:56,270 --> 00:13:58,035 Vamos, Cheyne. Apresse-se! 248 00:13:58,962 --> 00:14:00,262 Não estou olhando. 249 00:14:01,000 --> 00:14:02,350 Meu Deus, isso é maluquice. 250 00:14:03,053 --> 00:14:04,353 É uma loucura. 251 00:14:04,751 --> 00:14:07,457 Continue assim, Cheyne! Você consegue, você consegue! 252 00:14:07,458 --> 00:14:09,298 Continue assim, está indo muito bem. 253 00:14:10,635 --> 00:14:11,995 Descer de frente? 254 00:14:12,425 --> 00:14:14,080 Nunca fiz isso antes, vai ser interessante. 255 00:14:14,081 --> 00:14:15,381 Me matem! 256 00:14:17,392 --> 00:14:19,769 - Foi incrível! - Meu Deus... 257 00:14:20,876 --> 00:14:23,056 - Está bem? - Me sinto a Muher-Aranha. 258 00:14:25,750 --> 00:14:27,199 Continue, amor. 259 00:14:28,473 --> 00:14:30,205 Mais 6 metros e acaba, amor. 260 00:14:40,353 --> 00:14:43,649 Este deserto tem apenas uma miragem, vá até ela. 261 00:14:43,650 --> 00:14:44,950 Vamos, vamos! 262 00:14:45,529 --> 00:14:46,976 Hoje é nosso dia! 263 00:14:47,671 --> 00:14:50,271 Agora é a hora, é o único primeiro lugar que preciso. 264 00:14:52,249 --> 00:14:54,471 Continue assim, amor. Siga em frente! 265 00:14:54,472 --> 00:14:56,164 Continue descendo, Cheyne! 266 00:14:56,165 --> 00:14:57,465 Posso escutar a Meghan. 267 00:14:58,880 --> 00:15:01,886 Acho que estou ficando perto dela. Mas não estou olhando. 268 00:15:02,900 --> 00:15:04,087 Continue assim, Cheyne! 269 00:15:04,088 --> 00:15:06,499 Está indo muito bem, continue descendo! 270 00:15:06,500 --> 00:15:07,907 Vamos, Sam! 271 00:15:13,151 --> 00:15:15,387 - Está um pouco frouxo. - Ok, agora está bem. 272 00:15:16,104 --> 00:15:19,431 Acho que o carma finalmente dará frutos. 273 00:15:19,432 --> 00:15:20,732 - É aqui? - Sim! 274 00:15:22,396 --> 00:15:24,696 - Vamos aproveitar essa vantagem. - Meu Deus! 275 00:15:24,697 --> 00:15:26,985 - Precisamos ir ao Mirage. - Ok. 276 00:15:27,707 --> 00:15:31,156 Estou tão feliz! 277 00:15:31,157 --> 00:15:32,514 Nos sentimos muito bem, 278 00:15:32,515 --> 00:15:35,715 ...mas não estamos presumindo nada. Tudo pode acontecer. 279 00:15:36,250 --> 00:15:38,162 Está na metade, Cheyne! 280 00:15:38,163 --> 00:15:41,364 Não falta muito, segue assim. Está indo muito bem! 281 00:15:44,090 --> 00:15:46,103 Cuidado com a cabeça... 282 00:15:48,928 --> 00:15:50,228 Vamos! 283 00:15:51,027 --> 00:15:52,327 Ok, posso ir? 284 00:15:53,048 --> 00:15:55,625 Que bom. Vamos rápido. 285 00:15:56,487 --> 00:15:57,787 Mais rápido. 286 00:15:59,373 --> 00:16:01,902 Fique de lado, Tom Cruise. Fique de lado. 287 00:16:01,903 --> 00:16:03,203 Bom trabalho! 288 00:16:04,237 --> 00:16:06,306 Bom trabalho, Cheyne. Continue assim! 289 00:16:06,307 --> 00:16:08,200 - Sam, vamos! - Continue assim, está indo bem! 290 00:16:08,201 --> 00:16:10,380 Estamos apenas uns dois minutos atrás. 291 00:16:10,381 --> 00:16:12,491 - Continue descendo. - Vamos, Sam! 292 00:16:12,946 --> 00:16:14,141 Estou bem... 293 00:16:14,142 --> 00:16:15,992 Olhe como minhas pernas pequenas voam. 294 00:16:17,313 --> 00:16:19,244 Está quase chegando, Cheyne. Quase chegando. 295 00:16:19,245 --> 00:16:21,141 - Vamos, Sammy! - Faltam poucos segundos. 296 00:16:21,142 --> 00:16:22,643 Que bom trabalho, amor. 297 00:16:22,644 --> 00:16:24,077 Que incrível, Cheyne. 298 00:16:25,559 --> 00:16:27,072 Está bem? 299 00:16:27,730 --> 00:16:30,009 Respire fundo, foi muito bem. 300 00:16:30,715 --> 00:16:32,014 - Fez um bom trabalho. - Vamos. 301 00:16:32,015 --> 00:16:34,615 Vamos ler - Espera, Cheyne! É uma Informação de Rota. 302 00:16:35,305 --> 00:16:37,013 - Vamos. - Vamos! 303 00:16:37,014 --> 00:16:39,563 - Vamos... - Vamos, Sam! 304 00:16:39,564 --> 00:16:41,170 Fez um bom trabalho. 305 00:16:41,171 --> 00:16:43,671 Mantive meus olhos fechados a maior parte do tempo. 306 00:16:45,941 --> 00:16:47,241 Rápido, rápido... 307 00:16:49,427 --> 00:16:50,750 Vamos, vamos! 308 00:16:50,751 --> 00:16:52,051 Estamos indo mais rápido. 309 00:16:52,690 --> 00:16:54,986 - Sim! - Aqui vamos, aqui vamos. 310 00:16:55,268 --> 00:16:56,515 Bom trabalho! 311 00:16:56,516 --> 00:16:58,270 Vamos, vamos... mais rápido! 312 00:17:00,850 --> 00:17:02,251 Está arrebentando! 313 00:17:04,061 --> 00:17:05,787 - Táxi! - Táxi, táxi! 314 00:17:05,788 --> 00:17:07,697 Estamos em uma corrida, vamos ao Mirage. 315 00:17:07,698 --> 00:17:09,572 Estamos competindo por um milhão de dólares. 316 00:17:09,573 --> 00:17:11,258 Fez um trabalho incrível, Cheyne. 317 00:17:11,259 --> 00:17:15,321 Foi divertido. Foi a coisa mais louca que já fiz, sem dúvida. 318 00:17:15,322 --> 00:17:17,086 Continue assim, está indo bem. 319 00:17:17,433 --> 00:17:18,913 Terminou. 320 00:17:18,914 --> 00:17:21,571 - Que divertido! - Bom trabalho, terminou. 321 00:17:21,572 --> 00:17:23,075 Muito obrigado! 322 00:17:23,763 --> 00:17:24,498 Vamos. 323 00:17:24,499 --> 00:17:26,398 Foi mais rápido que qualquer outro. 324 00:17:31,255 --> 00:17:32,555 Táxi, por aqui? 325 00:17:32,556 --> 00:17:34,297 - Precisamos de um táxi. - Táxi! 326 00:17:34,298 --> 00:17:35,625 - Pode vê-los? - Sim. 327 00:17:35,626 --> 00:17:37,393 - Estamos em uma corrida. - Precisamos ir ao Mirage. 328 00:17:37,394 --> 00:17:38,485 - Mirage? - Sim. 329 00:17:38,486 --> 00:17:40,952 - Bem, muito rápido. - Rápido. Por favor, depressa. 330 00:17:40,953 --> 00:17:43,172 - Muito rápido e daremos uma boa gorjeta. - Te daremos uma gorjeta muito boa. 331 00:17:43,173 --> 00:17:46,381 - Certo. - Te damos muito dinheiro se nos ajudar.. 332 00:17:46,382 --> 00:17:48,320 Droga! Odeio estar em terceiro lugar. 333 00:17:48,321 --> 00:17:49,621 Está bem, está bem... 334 00:17:57,282 --> 00:17:59,373 Bem aqui, entrada 2 do Mirage. 335 00:17:59,374 --> 00:18:01,527 - Tem uma seta! - Uma seta, ótimo. 336 00:18:01,528 --> 00:18:03,484 - Siga a seta até o final. - Deus... Deus... 337 00:18:03,485 --> 00:18:05,701 Aqui mesmo. Nos espere de novo, ok? 338 00:18:07,825 --> 00:18:09,185 - Muito obrigado. - Tem muito dinheiro, muito. 339 00:18:09,186 --> 00:18:11,183 - Olá. - Obrigado, obrigado! 340 00:18:11,184 --> 00:18:12,484 Caixa de pistas. 341 00:18:12,980 --> 00:18:14,480 Juntem-se ao elenco de Love... 342 00:18:25,961 --> 00:18:29,652 Os times agora têm a oportunidade de juntar-se ao Cirque Du Soleil. 343 00:18:29,653 --> 00:18:33,310 Utilizando cordas, um membro do time deve lançar seu companheiro 344 00:18:33,311 --> 00:18:36,217 alto o suficiente para pegar este buquê. 345 00:18:36,218 --> 00:18:38,670 Quando pegarem o buquê completo 346 00:18:38,671 --> 00:18:42,373 o entregarão à menina das flores, que lhes entregará a próxima pista. 347 00:18:42,374 --> 00:18:44,890 - O que precisamos? - Nós temos... 348 00:18:45,397 --> 00:18:46,372 - Bem aqui. - Estes dois. 349 00:18:46,373 --> 00:18:49,406 - Então ela será lançada. - Eu sou Ericka. 350 00:18:49,407 --> 00:18:50,442 - Nos siga. - Ok. 351 00:18:50,443 --> 00:18:51,603 Vamos... 352 00:18:51,604 --> 00:18:53,103 Isto é incrível! 353 00:18:55,186 --> 00:18:58,983 O mais incrível foi poder fazer parte de um show do Cirque du Soleil. 354 00:18:58,984 --> 00:19:01,159 Nós somos grandes fãs do Cirque Du Soleil. 355 00:19:01,160 --> 00:19:02,483 Bem, pode ver onde estão as flores? 356 00:19:02,484 --> 00:19:03,784 - Sim. - Ótimo. 357 00:19:04,690 --> 00:19:07,081 Estou tão emocionada, não acredito. 358 00:19:07,488 --> 00:19:09,319 - Vamos, Cheyne. Depressa. - Ótimo. 359 00:19:09,320 --> 00:19:10,620 Voltaremos, eu prometo. 360 00:19:10,837 --> 00:19:12,737 - Estou tão estressada... - Olá! 361 00:19:12,738 --> 00:19:14,569 Olhe quem é o guarda. Meu Deus... 362 00:19:14,803 --> 00:19:17,682 Juntem-se ao elenco de Love. Utilizando cordas, eleve seu companheiro 363 00:19:17,683 --> 00:19:19,488 e entregue o buquê para a menina das flores. 364 00:19:19,489 --> 00:19:21,570 - Muito bem, rapazes. - Peguem suas coisas e nos sigam. 365 00:19:21,571 --> 00:19:22,974 Faremos rápido, amor. 366 00:19:23,251 --> 00:19:25,901 - Não entendo o que é para fazer. - Vê aquelas flores? 367 00:19:27,540 --> 00:19:29,198 - A Meghan balançará. - Eu vou. 368 00:19:29,199 --> 00:19:30,499 Vamos, Meghan. Vamos! 369 00:19:31,000 --> 00:19:32,300 Prepare-se rápido. 370 00:19:32,759 --> 00:19:34,908 - Olá. - Meu Deus! 371 00:19:34,909 --> 00:19:38,060 Quando vi que Meghan e Cheyne haviam chegado, foi frustrante. 372 00:19:38,061 --> 00:19:40,161 Respire fundo. 373 00:19:40,162 --> 00:19:41,593 Respira fundo, respira fundo. 374 00:19:41,594 --> 00:19:42,894 Para baixo, para baixo! 375 00:19:45,315 --> 00:19:46,615 Pegue na segunda subida! 376 00:19:47,588 --> 00:19:48,618 - Ok. - Droga! 377 00:19:48,619 --> 00:19:49,691 Já sei o que tenho que fazer. 378 00:19:49,692 --> 00:19:50,730 - Consegue ver, amor? - Sim. 379 00:19:50,731 --> 00:19:51,971 Sabe o que está fazendo? 380 00:19:51,972 --> 00:19:53,203 Mais uma vez. 381 00:19:53,204 --> 00:19:54,443 Me puxe até embaixo 382 00:19:54,444 --> 00:19:55,744 Espera! Droga... 383 00:19:57,690 --> 00:19:59,335 - Esta é nossa oportunidade, amor. - Ok. 384 00:19:59,336 --> 00:20:00,919 - Até atrás era melhor. - Ok. 385 00:20:08,506 --> 00:20:09,634 Está chegando perto? 386 00:20:09,635 --> 00:20:10,935 - Sim. - Ótimo. 387 00:20:14,433 --> 00:20:15,669 Droga! 388 00:20:15,670 --> 00:20:17,265 - Não foi suficiente. - Sinto muito. 389 00:20:17,266 --> 00:20:19,366 - Puxe com mais força. - Precisamos voltar. 390 00:20:19,909 --> 00:20:22,635 Foi frustrante, porque sabia que ela estava dando o seu melhor. 391 00:20:22,636 --> 00:20:24,440 Ela estava a centímetros. 392 00:20:24,441 --> 00:20:26,093 Respira profundo, Brian. 393 00:20:26,094 --> 00:20:27,677 - Sim? - Tranquilize-se. 394 00:20:29,317 --> 00:20:31,604 - Bom, pare aqui. - Bem aqui, obrigado! 395 00:20:31,605 --> 00:20:32,987 Olá, como vai? 396 00:20:32,988 --> 00:20:34,300 Caixa de pistas. 397 00:20:34,301 --> 00:20:35,503 Juntem-se ao elenco de Love... 398 00:20:35,504 --> 00:20:37,385 - "Escolha um soldado." - Não, um "equipamento". 399 00:20:37,386 --> 00:20:38,986 - Diz: Escolha um- - Equipamento. 400 00:20:39,778 --> 00:20:41,777 - Quem vai se balançar primeiro? - Eu. 401 00:20:41,778 --> 00:20:43,743 - Os rapazes chegaram. - Meu Deus. 402 00:20:43,744 --> 00:20:45,051 Vamos, Meghan. Vamos! 403 00:20:45,052 --> 00:20:46,781 Dan, você é mais forte que eu, talvez eu devesse ir. 404 00:20:46,782 --> 00:20:48,570 - Poderia me empurrar- - Mas sou mais alto. 405 00:20:48,571 --> 00:20:50,171 - Tá certo. - Depressa, depressa. 406 00:20:50,898 --> 00:20:53,192 Isto é fantástico! 407 00:20:53,521 --> 00:20:55,487 Tem que me soltar do chão, Cheyne. 408 00:20:56,439 --> 00:20:58,190 Não, tenho que subir. Tem que... 409 00:20:58,520 --> 00:21:00,549 Cuidado com meus tornozelos, estão me matando. 410 00:21:00,550 --> 00:21:01,907 - Eu sei. - Rápido. 411 00:21:04,706 --> 00:21:06,006 Agora sim. 412 00:21:07,278 --> 00:21:08,551 Quase conseguiu. 413 00:21:08,552 --> 00:21:09,852 Dan, mantenha a calma. 414 00:21:12,453 --> 00:21:13,265 Estive tão perto. 415 00:21:13,266 --> 00:21:14,566 Pega, pega! 416 00:21:15,231 --> 00:21:16,824 De novo isso, de novo isso. 417 00:21:22,169 --> 00:21:23,469 Tenta quando voltar. 418 00:21:24,698 --> 00:21:26,700 Droga! Vamos, ela é mais alta que eu. 419 00:21:26,701 --> 00:21:29,951 Você tem que fazer isso. Tem que fazer, Brian, porque é mais alto. 420 00:21:32,300 --> 00:21:33,600 O que quer dizer? 421 00:21:34,116 --> 00:21:35,475 Sam, vamos. Sam, vamos. 422 00:21:35,476 --> 00:21:36,776 Temos que começar. 423 00:21:38,302 --> 00:21:39,206 Não...! 424 00:21:39,207 --> 00:21:40,915 - Tem que pegar tudo. - Não consegui! 425 00:21:40,916 --> 00:21:42,584 Escute, escute! 426 00:21:42,585 --> 00:21:44,275 - Mais uma tentativa. - Meu Deus! 427 00:21:44,276 --> 00:21:45,576 Já conseguimos, amor. 428 00:21:49,132 --> 00:21:50,432 Pegue! 429 00:21:55,326 --> 00:21:56,514 Vamos! 430 00:21:56,515 --> 00:21:59,064 - Quer trocar ou não? - Sim, quero trocar! 431 00:21:59,065 --> 00:22:01,544 Já tinha dito. Me abaixe, quero trocar. 432 00:22:01,545 --> 00:22:04,257 - Vamos perder tempo. - Não me importa! Me abaixe, quero trocar. 433 00:22:04,258 --> 00:22:06,824 - Vamos tentar. - Não me irrite. Quero trocar. 434 00:22:06,825 --> 00:22:07,981 Está bem, está bem. 435 00:22:07,982 --> 00:22:09,797 - Estava tão perto. - Vamos! Não vou 436 00:22:09,798 --> 00:22:11,545 - Estava tão perto! - Basta, Brian. 437 00:22:12,043 --> 00:22:13,071 Rápido, Cheyne. 438 00:22:13,072 --> 00:22:14,372 Obrigada. 439 00:22:15,386 --> 00:22:17,681 Qual é o cassino mais famoso em Mônaco? 440 00:22:17,682 --> 00:22:22,423 Os times devem descobrir que o cassino que procuram é o Monte Carlo 441 00:22:22,424 --> 00:22:24,310 onde encontrarão a próxima pista. 442 00:22:24,896 --> 00:22:25,693 Vamos, amor. 443 00:22:25,694 --> 00:22:27,692 Não podemos deixar que tenham vantagem. 444 00:22:29,721 --> 00:22:30,995 - Muito bom! - Obrigado. 445 00:22:30,996 --> 00:22:31,869 Bom trabalho. 446 00:22:31,870 --> 00:22:33,803 - Diabo. É pesado. - Me abaixe. 447 00:22:34,529 --> 00:22:35,926 Isto dói. 448 00:22:35,927 --> 00:22:38,666 - Agora vamos. - Impulsione para baixo e tente agarrar. 449 00:22:38,667 --> 00:22:39,475 Bom trabalho, pegue. 450 00:22:39,476 --> 00:22:41,151 - Estou indo bem, na próxima eu pego. - Está bem. 451 00:22:41,152 --> 00:22:42,789 - Táxi! - Espere. 452 00:22:42,790 --> 00:22:45,477 Qual é o cassino mais famoso em Mônaco? 453 00:22:46,528 --> 00:22:48,022 - Tem certeza? - Sim. 454 00:22:48,023 --> 00:22:50,668 Ótimo! Disse que tem certeza que é o The Venetian. 455 00:22:50,669 --> 00:22:51,632 Também acha? 456 00:22:51,633 --> 00:22:53,293 - Acredita nisso? - Não estou muito certo. 457 00:22:53,294 --> 00:22:55,544 Bom, faça de novo. Faça de novo. Vamos, vamos! 458 00:22:58,120 --> 00:22:59,332 Alcance e agarre. 459 00:22:59,333 --> 00:23:00,475 Isso, Dan! Ótimo. 460 00:23:00,476 --> 00:23:01,902 - Me abaixe, me abaixe. - Bom trabalho. 461 00:23:01,903 --> 00:23:02,630 Para baixo, para baixo... 462 00:23:02,631 --> 00:23:04,697 - Meu Deus... - Amor, puxa tudo pra baixo. 463 00:23:08,288 --> 00:23:10,732 Precisa subir mais aqui. Meu pés devem ao menos tocar 464 00:23:10,733 --> 00:23:13,076 Brian, pare agora mesmo! Não aguento mais! 465 00:23:13,077 --> 00:23:14,750 - Trocar? - Sim, vamos trocar. 466 00:23:14,751 --> 00:23:17,151 - Ok. - Deus... por quê? 467 00:23:17,442 --> 00:23:19,878 Qual é o cassino mais famoso de Mônaco? 468 00:23:19,879 --> 00:23:21,179 - Vamos. - Sim, vamos. 469 00:23:23,047 --> 00:23:25,688 Sabe qual é o cassino mais famoso de Mônaco? 470 00:23:25,689 --> 00:23:27,274 Depressa, depressa! Rápido, rápido! 471 00:23:27,275 --> 00:23:28,791 - Vamos perguntar. - Ok, vamos. 472 00:23:28,792 --> 00:23:30,992 Não, não! Amor, os rapazes estão aqui, vamos. 473 00:23:31,809 --> 00:23:33,524 Táxi! Por favor, por favor... 474 00:23:33,525 --> 00:23:35,884 Vamos em frente, perguntaremos a outra pessoa. 475 00:23:35,885 --> 00:23:37,548 Tem telefone? Siga-os. 476 00:23:37,549 --> 00:23:39,515 - Siga-os, ok? - Siga esse táxi. 477 00:23:39,516 --> 00:23:42,081 Deus... Bom trabalho. Foi muito bem. 478 00:23:42,082 --> 00:23:44,071 Ericka e Brian são os últimos agora. 479 00:23:44,072 --> 00:23:46,705 Ericka e Brian pareciam estar ficando furiosos. 480 00:23:50,546 --> 00:23:51,846 Tudo pra cima. 481 00:23:54,684 --> 00:23:55,984 Tão perto. 482 00:23:59,094 --> 00:24:00,394 Tudo até em cima. 483 00:24:14,516 --> 00:24:17,102 Sete centímetros mais... e consegue. 484 00:24:18,317 --> 00:24:19,617 Deus... 485 00:24:22,561 --> 00:24:23,861 Vamos! 486 00:24:27,731 --> 00:24:29,031 Eri, vamos conseguir. 487 00:24:30,109 --> 00:24:31,409 Meu Deus... 488 00:24:32,977 --> 00:24:35,187 Amor... precisa se acalmar. 489 00:24:35,188 --> 00:24:38,215 Não posso suportar perder esta vantagem, Brian! 490 00:24:38,216 --> 00:24:40,934 - Já perdemos! - Então precisa se acalmar. 491 00:24:41,368 --> 00:24:42,668 Por Deus. 492 00:24:44,937 --> 00:24:46,814 Só quero me certificar de que este é o lugar certo. 493 00:24:46,815 --> 00:24:48,947 O país de Mônaco... 494 00:24:48,948 --> 00:24:50,531 - Onde fica Mônaco? - Nem tenho ideia. 495 00:24:50,532 --> 00:24:54,040 O cassino mais famoso de Mônaco? 496 00:24:54,041 --> 00:24:56,044 Poderia apenas seguir o táxi ali, obrigado. 497 00:24:56,045 --> 00:24:57,995 - Siga o outro táxi. - Sim, siga o táxi. 498 00:25:02,834 --> 00:25:04,134 - Sim! - Não! 499 00:25:10,944 --> 00:25:12,968 - Suba tudo o que puder. - Eu fiz isso! 500 00:25:12,969 --> 00:25:15,219 Vamos vencer o táxi de trás, não o deixe nos seguir. 501 00:25:15,220 --> 00:25:17,301 Vamos ligar no Baía Mandalay ou em outro qualquer. 502 00:25:17,302 --> 00:25:19,018 - Baía Mandalay? - Sim... alô. 503 00:25:19,019 --> 00:25:22,547 Qual é o cassino mais famoso em Mônaco? O país, Mônaco. 504 00:25:23,792 --> 00:25:25,081 - Monte Carlo? - Sim. 505 00:25:25,082 --> 00:25:26,618 - Sim, entendo. - Bem, para o Monte Carlo. 506 00:25:26,619 --> 00:25:28,619 - Não deixe que nos vejam. - Sinto muito. 507 00:25:29,832 --> 00:25:31,281 Estão virando para outro lado. 508 00:25:31,282 --> 00:25:33,817 - Vamos perguntar, estou assustada. - Está bem. 509 00:25:34,500 --> 00:25:35,800 Conseguiremos... 510 00:25:39,172 --> 00:25:40,472 Agarre desta vez. 511 00:25:42,659 --> 00:25:44,095 - Brian... - Você consegue. 512 00:25:45,277 --> 00:25:46,706 Não consegui! 513 00:25:46,707 --> 00:25:48,654 - Me desculpe... - Me desculpe! Desculpe! 514 00:25:48,655 --> 00:25:51,393 Alguém sabe qual é o hotel mais famoso de Mônaco? 515 00:25:51,394 --> 00:25:54,201 - O mais famoso seria o The Venetian? - Em que país fica Mônaco? 516 00:25:54,202 --> 00:25:56,404 - O Lagio? - É na Espanha, na Espanha. 517 00:25:56,405 --> 00:25:58,033 - O Lagio! - Hotel Lagio? 518 00:25:58,034 --> 00:25:59,717 Não tenho nem ideia. 519 00:26:02,646 --> 00:26:04,592 Bom.. Vamos conseguir. 520 00:26:04,593 --> 00:26:06,649 Pela última vez, me empurre. 521 00:26:14,368 --> 00:26:16,688 Bom, vamos! Pare de festejar e me abaixe! 522 00:26:16,689 --> 00:26:17,989 - Bom trabalho. - Me ajude. 523 00:26:18,301 --> 00:26:20,715 Olá... muito obrigada. 524 00:26:21,388 --> 00:26:23,858 Qual é o cassino mais famoso em Mônaco? 525 00:26:23,859 --> 00:26:25,084 Monte Carlo. 526 00:26:25,085 --> 00:26:26,584 Obrigado! 527 00:26:26,585 --> 00:26:27,487 Monte Carlo. 528 00:26:27,488 --> 00:26:30,214 - Primeiro vamos verificar, não sei. - É sim. 529 00:26:33,520 --> 00:26:34,825 Isso foi muito difícil. 530 00:26:44,219 --> 00:26:47,136 - Espere aqui dentro, é pra você. - Esta área é pra você. 531 00:26:47,137 --> 00:26:49,529 - Obrigado, voltaremos. - Voltaremos muito rápido. 532 00:26:49,530 --> 00:26:50,676 Sam, vamos! 533 00:26:50,677 --> 00:26:52,337 Vamos! 534 00:26:53,624 --> 00:26:55,578 - Bem-vindo ao Monte Carlo. - Muito obrigado. 535 00:26:55,579 --> 00:26:57,458 - Bem aqui, bem aqui. - Sam, rápido! 536 00:26:57,873 --> 00:27:00,169 Conte um milhão de dólares em fichas de pôquer. 537 00:27:00,170 --> 00:27:02,432 Os times têm se enfrentado ao redor do mundo 538 00:27:02,433 --> 00:27:04,650 na busca por um milhão de dólares. 539 00:27:04,651 --> 00:27:07,345 Agora, o milhão está na ponta de seus dedos, 540 00:27:07,346 --> 00:27:10,532 ...e terão que usar as pontas dos dedos para contá-lo. 541 00:27:10,533 --> 00:27:15,116 Cada mesa de pôquer está coberta com fichas de cassino de muitos valores. 542 00:27:15,117 --> 00:27:20,117 Neste mar de 840 fichas, os times devem contar um milhão de dólares. 543 00:27:21,494 --> 00:27:25,500 Quando acharem que terminaram, o crupiê vai verificar. 544 00:27:25,501 --> 00:27:29,753 Se estiver correta, lhes entregará uma ficha especial, com a próxima pista. 545 00:27:29,754 --> 00:27:31,439 - Ela parece amável. - Ok. 546 00:27:31,440 --> 00:27:34,746 Estávamos entusiasmados por termos chegado primeiro, muito emocionados. 547 00:27:34,747 --> 00:27:35,990 - Vamos... - Diabo! 548 00:27:35,991 --> 00:27:37,774 Bom, temos que contar as maiores primeiro. 549 00:27:37,775 --> 00:27:39,523 - Comece com as vermelhas. - Onde estão? 550 00:27:39,524 --> 00:27:41,053 - São as de mil. - Ok. 551 00:27:41,054 --> 00:27:43,793 Estávamos recolhendo todas as fichas vermelhas de mil dólares 552 00:27:43,794 --> 00:27:45,941 conseguindo todas que fossem possíveis. 553 00:27:45,942 --> 00:27:48,324 - É o valor mais alto? - Sim, é tudo. 554 00:27:48,325 --> 00:27:50,710 - É o valor mais alto que encontrei. - Dezessete, dezenove... 555 00:27:50,711 --> 00:27:52,310 Droga, isso vai demorar uma vida. 556 00:27:52,311 --> 00:27:54,956 Estamos com muita pressa. Tenha cuidado! 557 00:27:54,957 --> 00:27:56,595 - Vou tomar, vou tomar. - Ou teremos que começar de novo. 558 00:27:56,596 --> 00:27:59,228 Tenho 100 mil aqui, precisamos de mais dez destas. 559 00:27:59,229 --> 00:28:01,405 Ok, está bem. Vamos continuar assim. Estamos fazendo um bom trabalho. 560 00:28:01,406 --> 00:28:03,906 Vamos, Meghan e Cheyne! Não apareçam, não apareçam! 561 00:28:05,608 --> 00:28:07,128 Por que é tão difícil? 562 00:28:07,129 --> 00:28:08,580 Este é o The Venetian. 563 00:28:08,581 --> 00:28:10,469 - Só que não temos tempo. - Vamos ver com o manobrista. 564 00:28:10,470 --> 00:28:15,067 Temos uma pista que diz: Qual é o cassino mais famoso em Mônaco? 565 00:28:15,068 --> 00:28:16,433 Monte Carlo, não é? 566 00:28:16,434 --> 00:28:17,734 - Não sei. - Acha que sim? 567 00:28:19,827 --> 00:28:21,952 Atitude positiva - Estou bem. 568 00:28:23,035 --> 00:28:25,235 Pelo que sabemos, eles foram ao hotel errado. 569 00:28:26,335 --> 00:28:27,993 Quer ver com o concièrge? 570 00:28:30,218 --> 00:28:32,771 Pergunte a qualquer um, pergunte a qualquer um... 571 00:28:32,772 --> 00:28:34,806 Qual é o cassino mais famoso em Mônaco? 572 00:28:34,807 --> 00:28:36,193 O Monte Carlo, não é? 573 00:28:36,194 --> 00:28:37,851 - Tem certeza? - Certeza? 574 00:28:37,852 --> 00:28:39,475 - Bem, vamos. - Monte Carlo. 575 00:28:39,476 --> 00:28:41,531 - Vamos. - Meu Deus... 576 00:28:46,891 --> 00:28:48,191 Vamos, semáforo! 577 00:28:48,555 --> 00:28:50,945 Todo este caminho nos fez perder muito tempo. 578 00:28:58,460 --> 00:29:01,178 Estamos em uma corrida. 579 00:29:01,179 --> 00:29:04,097 Temos que fazer tudo possível para chegar lá. 580 00:29:04,098 --> 00:29:05,763 Tudo. 581 00:29:06,701 --> 00:29:07,877 Não sei quanto valem! 582 00:29:07,878 --> 00:29:10,376 Ela começará a contar, então deve seguir a conta. 583 00:29:10,377 --> 00:29:12,003 Olhe, Dan. Tenho uma boa ideia. 584 00:29:12,004 --> 00:29:14,107 - Dois, quatro... - Olhe, Dan. Olhe, Dan... 585 00:29:14,108 --> 00:29:16,177 Poderíamos trocar de trabalho, por favor? 586 00:29:16,178 --> 00:29:17,536 - Está perdido. - Ok, ok. 587 00:29:17,537 --> 00:29:20,117 Dan estava enlouquecido, estava me deixando maluco. 588 00:29:20,118 --> 00:29:22,664 Estas são todas de dez, coloque-as juntas de dez. 589 00:29:22,665 --> 00:29:24,317 Depressa, Sam. Depressa, irmão. 590 00:29:24,318 --> 00:29:25,975 Está tão nervoso que não está fazendo as coisas rápido. 591 00:29:25,976 --> 00:29:27,353 Comece a contar mais. 592 00:29:27,354 --> 00:29:28,160 Rápido, rápido! 593 00:29:28,161 --> 00:29:29,819 Quantas já tem? O que está fazendo? 594 00:29:29,820 --> 00:29:32,192 Estou tentando arrumar de cem e entregar para ela. 595 00:29:32,193 --> 00:29:33,931 - Bom. - Há uns cem aqui... 596 00:29:33,932 --> 00:29:35,601 Pode começar a contar esses. 597 00:29:35,602 --> 00:29:36,998 - Aqui, bem aqui. - Sim, sim! 598 00:29:36,999 --> 00:29:39,404 Obrigado! Nos espere. Vamos! Entremos. 599 00:29:40,346 --> 00:29:42,370 Conte um milhão de dólares em fichas de pôquer. 600 00:29:42,371 --> 00:29:44,787 Que droga... Dois, quatro, seis... 601 00:29:44,788 --> 00:29:46,079 Em que mesa estão trabalhando? 602 00:29:46,080 --> 00:29:47,302 - Brian! - Estamos nesta. 603 00:29:47,303 --> 00:29:50,187 Encontre as de valor mais alto, provavelmente é mil, certo? 604 00:29:50,188 --> 00:29:53,207 Quando atravessamos a cortina vimos apenas Sam e Dan 605 00:29:53,208 --> 00:29:56,193 o que foi espantoso, porque Meghan e Cheyne saíram 606 00:29:56,194 --> 00:29:57,567 antes que conseguíssemos o buquê. 607 00:29:57,568 --> 00:29:59,002 Vamos, amor. Vamos, amor... 608 00:29:59,003 --> 00:30:02,537 Certifique-se de que todas as vermelhas que está pegando estão escritas 1.000. 609 00:30:02,538 --> 00:30:04,221 Dois, são duzentos. 610 00:30:04,222 --> 00:30:05,508 - Sabe o que está fazendo? - Sim, sim. 611 00:30:05,509 --> 00:30:07,022 Espera, aí são 300 mil. 612 00:30:07,023 --> 00:30:09,273 Cheyne e Meghan devem ter ido ao hotel errado. 613 00:30:11,035 --> 00:30:13,568 A entrada à sala de jogos é aí. Acho que os dois times estão lá. 614 00:30:13,569 --> 00:30:15,930 - Voltaremos, voltaremos. - Vamos, amor. 615 00:30:16,300 --> 00:30:17,600 Meu Deus... 616 00:30:17,917 --> 00:30:19,813 Conte um milhão de dólares em fichas de pôquer. 617 00:30:19,814 --> 00:30:20,841 Depressa, depressa. 618 00:30:20,842 --> 00:30:22,715 - Cheyne e Meghan estão aqui. - Droga. 619 00:30:23,203 --> 00:30:24,803 Vamos, temos que ir mais rápido. 620 00:30:25,595 --> 00:30:29,001 Meghan e Cheyne chegaram em terceiro e Dan e eu tínhamos boa vantagem 621 00:30:29,002 --> 00:30:31,471 sobre eles com a conta, então confiávamos nisso. 622 00:30:31,472 --> 00:30:32,745 Rápido, Sam. Depressa. 623 00:30:32,746 --> 00:30:35,437 - Temos que fazer certo da primeira vez. - Ok, vamos fazer. 624 00:30:35,438 --> 00:30:38,738 - As de mil são as vermelhas, certo? - Encontre todos os vermelhos. 625 00:30:39,620 --> 00:30:42,168 Não podemos deixar que eles ganhem, não hoje. 626 00:30:42,496 --> 00:30:43,258 Mais rápido. 627 00:30:43,259 --> 00:30:45,559 Certo. Vamos, vamos! Temos que ir más rápido. 628 00:30:45,560 --> 00:30:46,858 Faça pilhas de 25. 629 00:30:46,859 --> 00:30:49,659 Não se preocupe em contá-las, apenas separe as vermelhas. 630 00:30:50,559 --> 00:30:53,943 - Mais rápido. - Ok, mantenha-as separadas. São 400 mil. 631 00:30:53,944 --> 00:30:56,233 - Comecemos com as de 500. - Não, não... 632 00:30:56,234 --> 00:30:57,825 Temos que superá-los. 633 00:30:57,826 --> 00:31:00,250 Continue assim, continue assim! Estamos bem, estamos bem. 634 00:31:00,251 --> 00:31:03,006 Vá tão rápido quanto seus dedos possam, tão rápido quanto puder. 635 00:31:03,007 --> 00:31:04,666 Vamos rápido, vamos mais rápido. 636 00:31:04,667 --> 00:31:07,173 Segue assim, faça pilhas como nunca fez antes. 637 00:31:08,588 --> 00:31:10,015 Estou fazendo com as de dez. 638 00:31:10,016 --> 00:31:11,722 Não, Dan. Encontre todos os de mil. 639 00:31:11,723 --> 00:31:12,846 Sam, por favor, pare! 640 00:31:12,847 --> 00:31:14,742 Dan, precisa se acalmar, ok? 641 00:31:14,964 --> 00:31:16,264 Vamos, amor! 642 00:31:16,497 --> 00:31:18,276 - Rápido, rápido. - Vamos! 643 00:31:18,277 --> 00:31:20,884 Tão rápido quanto seus dedos conseguirem. Mais rápido, mais rápido! 644 00:31:20,885 --> 00:31:22,655 Vamos, temos que ir mais rápido. 645 00:31:27,700 --> 00:31:29,000 Bom, siga assim... 646 00:31:29,873 --> 00:31:31,173 Rápido, rápido. 647 00:31:35,298 --> 00:31:37,380 Vamos! Vamos, quase terminamos. Quase terminamos. 648 00:31:37,381 --> 00:31:39,124 - Não está bom, Dan. - Não está? 649 00:31:39,125 --> 00:31:40,375 Não, estas não estão iguais. 650 00:31:40,376 --> 00:31:42,090 Temos que alcançá-lo, mais rápido. 651 00:31:43,977 --> 00:31:46,050 Não se preocupe com eles, não se preocupe. 652 00:31:46,051 --> 00:31:47,603 - Ok. - Dan, Dan... 653 00:31:47,604 --> 00:31:50,088 Está fazendo muito rápido, vai contar errado. 654 00:31:50,089 --> 00:31:51,423 Por favor, tranquilize-se. 655 00:31:55,648 --> 00:31:57,902 Temos 600 mil, está muito bem. 656 00:31:57,903 --> 00:31:59,796 - Tem certeza, Dan? - Sim, sim! Tem 20 aqui. 657 00:31:59,797 --> 00:32:01,267 - Tem certeza? - Sim, sim! 658 00:32:01,268 --> 00:32:02,714 - Olha, todos estão iguais. - Verificou duas vezes? 659 00:32:02,715 --> 00:32:05,586 Todos estão iguais, sim. Sim, Sam! Sim, Sam! 660 00:32:06,383 --> 00:32:08,318 Sim, sim... 661 00:32:08,319 --> 00:32:09,518 Sim. Basta, basta! 662 00:32:09,519 --> 00:32:12,129 Comece com as pretas, são de 500. 663 00:32:12,130 --> 00:32:13,898 Continue assim, amor. Está indo muito bem. 664 00:32:13,899 --> 00:32:15,949 Está indo muito bem, continue encontrando. 665 00:32:17,201 --> 00:32:19,716 Bem, começarei a fazer de 500, ok? 666 00:32:19,717 --> 00:32:21,039 Te amo, Brian. 667 00:32:21,382 --> 00:32:22,654 Estamos ficando perto. 668 00:32:22,655 --> 00:32:24,226 Estamos realmente muito perto. 669 00:32:24,227 --> 00:32:26,134 - Sam, por que está fazendo isto? - Porque eu 670 00:32:26,135 --> 00:32:28,263 - Por quê? - São 3 mil, estes são 3 mil. 671 00:32:28,264 --> 00:32:30,450 - Deus! - Acalme-se, acalme-se. 672 00:32:30,451 --> 00:32:33,619 O mais rápido que puder, o mais rápido que puder. 673 00:32:33,620 --> 00:32:34,636 Vamos, vamos! 674 00:32:34,637 --> 00:32:36,134 Vamos, estão nos alcançando. 675 00:32:37,340 --> 00:32:38,631 Bem, pode levar isso. 676 00:32:38,632 --> 00:32:41,189 - Não, não! Ainda não, ainda não. - Pode pegar esses, obrigado. 677 00:32:41,190 --> 00:32:42,308 Pare. 678 00:32:42,309 --> 00:32:43,413 Bom trabalho. 679 00:32:43,414 --> 00:32:44,792 Bom trabalho em equipe, amor. 680 00:32:44,793 --> 00:32:46,093 Continue assim. 681 00:32:46,307 --> 00:32:48,541 Tem que acreditar, tem que acreditar... 682 00:32:48,966 --> 00:32:50,773 Junte, vamos começar a contar. Comecemos a contar. 683 00:32:50,774 --> 00:32:52,878 Tudo isso será dinheiro de verdade se formos mais rápido. 684 00:32:52,879 --> 00:32:54,649 - Espera, espera! - Consegui, consegui. 685 00:32:54,650 --> 00:32:56,122 Conte. Por favor, por favor. 686 00:32:56,123 --> 00:32:59,363 Vamos, vamos! Dê a ela, dê a ela. Dê a ela. Quase terminaram ali. 687 00:32:59,364 --> 00:33:00,802 Continue assim, amor. Quase terminamos. 688 00:33:00,803 --> 00:33:02,576 Não podemos deixar que nos derrotem. 689 00:33:02,577 --> 00:33:04,281 Entregue todas essas, entregue todas. 690 00:33:04,282 --> 00:33:06,316 - Tem certeza? - Sim, sim! 691 00:33:06,317 --> 00:33:08,316 - Está certo? - Terminamos. 692 00:33:08,317 --> 00:33:09,452 Vamos, vamos... 693 00:33:09,453 --> 00:33:10,560 Esta é sua resposta? 694 00:33:10,561 --> 00:33:12,183 - É a minha resposta. - Vou verificar. 695 00:33:12,184 --> 00:33:14,634 - Terminamos. - Se terminaram, começarei a contar. 696 00:33:39,146 --> 00:33:40,446 Está certo. 697 00:33:41,388 --> 00:33:42,688 Meu Deus... 698 00:33:42,950 --> 00:33:43,851 Está errado. 699 00:33:43,852 --> 00:33:45,152 - Sim, claro. - Errado? 700 00:33:45,529 --> 00:33:46,829 Não, está errado. 701 00:33:47,977 --> 00:33:50,734 Vão até a Suíte 88 do Hotel MGM Grand. 702 00:33:50,735 --> 00:33:53,565 Os times devem agora dirigir-se até o MGM Grand 703 00:33:53,566 --> 00:33:56,506 e encontrar a suíte de luxo onde o Senhor Las Vegas. 704 00:33:56,507 --> 00:33:58,453 Eu sou o Senhor Las Vegas. 705 00:33:58,454 --> 00:34:01,589 ...lhes dirá o endereço da linha de chegada. 706 00:34:01,590 --> 00:34:03,397 - Não é Wayne Newton? - Sim! 707 00:34:03,398 --> 00:34:05,706 Wayne Newton é o Senhor Las Vegas? 708 00:34:05,707 --> 00:34:08,431 - Quem, é o Senhor Las Vegas, Frank Sinatra? - Wayne Newton. 709 00:34:08,432 --> 00:34:10,035 É Wayne Newton. Vamos, amor! 710 00:34:10,269 --> 00:34:11,601 - Ei, táxi! - Rápido, rápido! 711 00:34:11,602 --> 00:34:13,252 - Isto é coisa importante. - Esta é a final! 712 00:34:13,253 --> 00:34:16,754 É tão importante, te pagarei centenas se for tão rápido quanto puder. 713 00:34:17,170 --> 00:34:19,268 Isto é 800 mil, pare de falar sobre isso. 714 00:34:19,269 --> 00:34:21,012 - 200 mil. - Bom. 715 00:34:21,013 --> 00:34:23,516 - 900 mil. - Está bem. 716 00:34:23,847 --> 00:34:25,169 Precisamos de mais 20 mil. 717 00:34:25,170 --> 00:34:27,097 Bom... está bem. Vamos, vamos! 718 00:34:27,098 --> 00:34:29,847 - São 10 mil. - Agora precisamos de mais 10 mil. 719 00:34:29,848 --> 00:34:31,161 Não os escute. 720 00:34:31,162 --> 00:34:32,576 - Bem, está aí. - Aqui está. 721 00:34:37,052 --> 00:34:38,464 - Está correto. - Obrigado. 722 00:34:38,465 --> 00:34:39,891 Muito obrigado, obrigado. 723 00:34:41,096 --> 00:34:43,176 Vão até a Suíte 88 do MGM Grand. 724 00:34:43,177 --> 00:34:44,042 - Bem. - Vamos. 725 00:34:44,043 --> 00:34:45,343 Está incorreto. 726 00:34:48,323 --> 00:34:51,453 Que diabos! Como isso sempre nos acontece? 727 00:34:51,454 --> 00:34:53,162 Te juro! Meu Deus! 728 00:34:53,163 --> 00:34:55,212 - Não deveríamos perguntar aqui? - Vamos. 729 00:34:55,213 --> 00:34:58,120 - Quem é o Senhor Las Vegas? - Hotel MGM Grand. 730 00:34:58,121 --> 00:35:00,071 Droga... 731 00:35:05,245 --> 00:35:06,835 - Estamos no MGM? - Sim. 732 00:35:06,836 --> 00:35:08,368 - Bom, bom... saiamos. - Bem, está bem. 733 00:35:08,369 --> 00:35:09,902 Elevador de serviço, pelo elevador de serviço. 734 00:35:09,903 --> 00:35:10,952 É aqui, vamos! 735 00:35:10,953 --> 00:35:12,791 - Suíte 88. - Este é o final, amor. 736 00:35:12,792 --> 00:35:15,492 - Por qual entrada querem entrar? - MGM Grand. 737 00:35:15,868 --> 00:35:17,168 Bem aqui. 738 00:35:21,058 --> 00:35:24,038 - Senhor, Wayne Newton. Olá. - Senhor Wayne Newton! 739 00:35:24,039 --> 00:35:25,816 Prazer em vê-lo! 740 00:35:26,085 --> 00:35:27,541 Gostaria de me sentar e conversar, mas temos que ir. 741 00:35:27,542 --> 00:35:29,661 - Onde é a linha de chegada? - Na minha casa. 742 00:35:29,662 --> 00:35:31,596 - Onde fica isso? - É tudo o que vai me dizer? 743 00:35:31,597 --> 00:35:33,797 - É tudo o que terão. - Vamos, amor... vamos. 744 00:35:34,245 --> 00:35:36,210 Vamos, amor! Vamos! 745 00:35:36,604 --> 00:35:38,049 Vamos, Dan. 746 00:35:38,050 --> 00:35:39,553 - Suíte... - Entrem na Suíte 88. 747 00:35:39,554 --> 00:35:40,987 - Sam, o elevador. - Conseguimos! 748 00:35:40,988 --> 00:35:42,662 Isto podia ser o final, podia ser o final. 749 00:35:42,663 --> 00:35:45,480 Estamos quase terminando esta grande corrida, quero chegar lá. 750 00:35:45,481 --> 00:35:47,473 Quero tanto estar lá. 751 00:35:50,867 --> 00:35:51,925 Suíte 88? 752 00:35:51,926 --> 00:35:53,476 - Por este corredor. - Obrigado. 753 00:35:56,228 --> 00:35:57,528 Dan, Dan... 754 00:36:00,480 --> 00:36:01,982 - Isso é brincadeira? - Qual é seu nome? 755 00:36:01,983 --> 00:36:03,200 Seu nome é... 756 00:36:03,201 --> 00:36:06,295 - Por Deus. - Deus... Como não me lembro seu nome? 757 00:36:06,296 --> 00:36:07,951 - Wayne Newton, garotos. - Sim, Wayne Newton! 758 00:36:07,952 --> 00:36:09,760 Nós sabíamos, já sabíamos... 759 00:36:09,761 --> 00:36:11,499 Te daremos isto, onde é a linha de chegada? 760 00:36:11,500 --> 00:36:13,016 - Na minha casa. - Muito obrigado. 761 00:36:13,017 --> 00:36:14,440 - Prazer em conhecê-lo. - Vão! 762 00:36:14,441 --> 00:36:15,794 Estou tão envergonhado agora. 763 00:36:15,795 --> 00:36:16,980 Por Deus... não sabíamos seu nome. 764 00:36:16,981 --> 00:36:18,774 - A casa de Wayne Newton, sabe onde é? - Sabe onde fica? 765 00:36:18,775 --> 00:36:20,052 Estamos competindo por um milhão de dólares. 766 00:36:20,053 --> 00:36:20,831 - Conhece sua casa? - Sim. 767 00:36:20,832 --> 00:36:23,021 Meu Deus! Este é o maior evento de todas as nossas vidas. 768 00:36:23,022 --> 00:36:23,967 Vá tão rápido quanto puder. 769 00:36:23,968 --> 00:36:26,334 Esse realmente era Wayne Newton, me sinto mal por sair correndo de lá. 770 00:36:26,335 --> 00:36:28,135 - Como seja... - Temos que chegar lá. 771 00:36:30,289 --> 00:36:33,683 - Iremos à casa de Wayne Newton. - Ok. 772 00:36:33,684 --> 00:36:36,151 - Não posso acreditar nisso. - 10 mil... 773 00:36:36,602 --> 00:36:38,018 ...20 mil. 774 00:36:38,019 --> 00:36:41,162 Preferia fazer tudo de novo, acho que algo está errado. 775 00:36:41,163 --> 00:36:42,872 Amor, deixa eu fazer mais uma vez! Por favor. 776 00:36:42,873 --> 00:36:46,004 - Espera, algo está errado. - Dois, quatro... 777 00:36:50,266 --> 00:36:52,927 Estamos competindo agora mesmo contra os times até a linha de chegada. 778 00:36:52,928 --> 00:36:54,987 - E nós... - Estivemos sonhando com este momento. 779 00:36:54,988 --> 00:36:57,012 - Sonhamos com este momento. - Estou tão nervoso. 780 00:36:57,013 --> 00:36:59,770 Meu coração está na boca agora. 781 00:36:59,771 --> 00:37:03,043 Não quero ver o táxi de outro time ou vomitarei. 782 00:37:06,614 --> 00:37:08,721 Vamos, casa de Wayne Newton. Onde está? 783 00:37:08,722 --> 00:37:11,684 - A entrada principal? - Tudo isto aqui é rancho. 784 00:37:11,685 --> 00:37:13,019 Meu Deus! 785 00:37:13,368 --> 00:37:15,160 Muito rápido. Obrigado, muito rápido. 786 00:37:15,161 --> 00:37:17,153 Poderia ser pelo outro lado, ou esta é a frente? 787 00:37:17,154 --> 00:37:18,785 Tudo isso é o rancho. 788 00:37:18,786 --> 00:37:21,052 Onde é a entrada principal? Merda! 789 00:37:21,053 --> 00:37:24,489 Procure pelo portão da casa. Muito rápido! Rápido! 790 00:37:24,490 --> 00:37:26,788 - Vamos tentar aqui. Por favor, espere. - Fique aqui, fique aqui. 791 00:37:26,789 --> 00:37:27,673 Por favor, que esteja aberto. 792 00:37:27,674 --> 00:37:30,921 Caminho errado, caminho errado! Droga, não está aberto. Merda! 793 00:37:30,922 --> 00:37:32,372 Vamos, Cheyne! Vamos, Cheyne! 794 00:37:33,337 --> 00:37:35,942 - Não é à direita? - É por aqui? 795 00:37:35,943 --> 00:37:38,332 Cheyne, vamos olhar. Não? 796 00:37:39,249 --> 00:37:40,549 Não? 797 00:37:41,395 --> 00:37:43,497 - Ok, ok. Rápido. - Tentemos do outro lado. 798 00:37:43,498 --> 00:37:46,545 - Siga em frente, siga em frente! - Vamos tentar do outro lado, vamos. 799 00:37:46,546 --> 00:37:49,046 Siga reto por aqui e pegue a direita ali na frente. 800 00:37:53,823 --> 00:37:56,483 - Por favor, que seja aqui. - Sim, é aqui. 801 00:37:56,484 --> 00:37:58,721 - Deus. - Estou com medo. 802 00:38:33,499 --> 00:38:36,041 Oito países, 21 dias 803 00:38:36,042 --> 00:38:39,296 mais de 40.000 quilômetros competindo ao redor do mundo. 804 00:38:39,297 --> 00:38:43,420 Meghan e Cheyne, vocês são oficialmente os vencedores do The Amazing Race. 805 00:38:43,421 --> 00:38:44,763 Meu Deus! 806 00:38:47,978 --> 00:38:49,952 - Sério? - Sério. 807 00:38:49,953 --> 00:38:51,805 - Meu Deus! - Isso significa 808 00:38:51,806 --> 00:38:55,964 que vocês ganharam o prêmio de 1 milhão de dólares. 809 00:38:55,965 --> 00:38:59,416 - Parabéns. - Deus! Isto é incrível! 810 00:39:02,338 --> 00:39:04,707 Meghan, fale um pouco sobre de onde vem. 811 00:39:04,708 --> 00:39:07,540 Foi uma experiência de muita aprendizagem. 812 00:39:07,541 --> 00:39:10,304 Cada passo da caminhada foi fantástico. 813 00:39:10,305 --> 00:39:15,068 E eu... não sei o que dizer. Nem posso sentir meu corpo. 814 00:39:15,471 --> 00:39:17,614 Cheyne, deve estar tão orgulhoso dela. 815 00:39:17,615 --> 00:39:20,343 Foi uma das competidoras mais fortes durante a corrida, 816 00:39:20,344 --> 00:39:23,630 ...inclusive quando comparada com os homens. Ela competiu contra os melhores. 817 00:39:23,631 --> 00:39:25,422 Estou incrivelmente orgulhoso da Meghan, 818 00:39:25,423 --> 00:39:28,553 ...a cada passo do caminho ela deu o melhor de si. 819 00:39:28,554 --> 00:39:33,554 É muito forte e inteligente, e sou muito feliz que seja minha. 820 00:39:47,992 --> 00:39:49,366 Sam e Dan... 821 00:39:49,723 --> 00:39:52,616 Vocês são oficialmente o segundo time a chegar, parabéns. 822 00:39:52,617 --> 00:39:54,286 - Muito merecido. - Muito obrigado. 823 00:39:54,287 --> 00:39:55,587 Foi muito perto. 824 00:39:55,813 --> 00:39:58,314 Nunca voltarei a um cassino na minha vida. Jamais! 825 00:39:58,315 --> 00:40:02,457 Estamos muito felizes de estarmos aqui. Temos uma história para contar. 826 00:40:02,458 --> 00:40:04,713 Não queríamos decepcionar nossa família só de estar aqui. 827 00:40:04,714 --> 00:40:06,982 Queríamos nos assumir e fazer esta corrida. 828 00:40:06,983 --> 00:40:08,588 E completar esta corrida, e foi isso que fizemos. 829 00:40:08,589 --> 00:40:10,664 Vocês tiveram umas batalhas muito ruidosas. 830 00:40:10,665 --> 00:40:13,910 Sim! Mas os irmãos são assim. Discutimos, brigamos 831 00:40:13,911 --> 00:40:16,944 mas sabemos que não importa. No final das contas, somos irmãos. 832 00:40:16,945 --> 00:40:18,989 Nos amamos, e queremos nos ver no dia seguinte. 833 00:40:18,990 --> 00:40:23,548 Sabe que têm uma família grande quando olha seu irmão mais novo. 834 00:40:23,549 --> 00:40:28,038 Acredito ser algo raro, e o amo tanto e respeito a pessoa que ele é. 835 00:40:28,039 --> 00:40:32,647 Pudemos competir até a linha de chegada, pudemos ver o mundo, fazendo isso juntos. 836 00:40:48,732 --> 00:40:51,472 Brian e Ericka, vocês são o terceiro time a chegar... 837 00:40:51,473 --> 00:40:53,277 - O quê! - ...oficialmente. 838 00:40:53,278 --> 00:40:55,013 Tá brincando! Por Deus! 839 00:40:55,014 --> 00:40:57,766 Vocês são oficialmente o terceiro time em The Amazing Race, parabéns. 840 00:40:57,767 --> 00:40:59,079 Estamos tão felizes... 841 00:41:02,734 --> 00:41:04,261 Bom, já te perguntei antes... 842 00:41:04,262 --> 00:41:08,204 O que sua família pensará ao ver Brian competir nesta corrida com você? 843 00:41:08,205 --> 00:41:10,570 Creio que a minha família definitivamente verá algo 844 00:41:10,571 --> 00:41:12,905 Deus, não! Não agora. 845 00:41:12,906 --> 00:41:15,689 Creio que verão algumas coisas em Brian que 846 00:41:15,690 --> 00:41:18,404 nunca tiveram uma oportunidade de ver antes. 847 00:41:18,405 --> 00:41:21,950 E espero que o aceitem por completo... por quem ele é. 848 00:41:21,951 --> 00:41:25,955 Creio que é muito importante que as pessoas dêem um passo atrás e 849 00:41:25,956 --> 00:41:30,082 julguem o caráter da pessoa ao invés de julgar pela aparência. 850 00:41:30,083 --> 00:41:34,174 Não significa nada comparado com quem realmente é essa pessoa. 851 00:41:34,175 --> 00:41:37,297 Esta foi só uma parte da nossa viagem e 852 00:41:37,298 --> 00:41:40,001 estou muito agradecida que pude fazer com ele. 853 00:41:40,002 --> 00:41:43,302 E estou muito agradecida que o tenho na vida para aprender com ele. 854 00:41:47,714 --> 00:41:50,085 Isto é realmente um sonho transformado em realidade. 855 00:41:50,086 --> 00:41:52,272 Não poderia imaginar uma corrida melhor. 856 00:41:52,273 --> 00:41:55,269 Aprendi muito sobre o Cheyne. 857 00:41:55,270 --> 00:41:58,515 Ele é um grande amigo, é uma pessoa muito boa. 858 00:41:58,516 --> 00:42:02,275 Sei que ele sempre estará aqui por mim, durante toda a minha vida. 859 00:42:02,276 --> 00:42:05,777 Toda a experiência foi uma mudança de vida. 860 00:42:05,778 --> 00:42:09,867 O dinheiro não é tão importante como o que pudemos ter juntos. 861 00:42:09,868 --> 00:42:13,685 Foi a corrida perfeita, não poderia ser melhor. 62266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.