All language subtitles for The.Agency.2024.S01E09.The.Rubicon.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,379 --> 00:00:07,506 The Agency needs to know about the negotiations. 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,383 They know the Chinese are in the room. 3 00:00:09,384 --> 00:00:10,844 They need someone 4 00:00:10,969 --> 00:00:13,846 - in the same room, too. - I will never betray my country. 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,556 The American tried to recruit Samia. 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,727 As a precaution, negotiations will now be moved. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,853 So, what do you expect us to do? 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,063 Absolutely nothing. 9 00:00:22,188 --> 00:00:24,190 Nothing has a price. 10 00:00:24,315 --> 00:00:26,276 Russians. Two. 11 00:00:26,401 --> 00:00:29,446 Working in the U.S. Energy Department. 12 00:00:29,571 --> 00:00:31,197 Sold. 13 00:00:32,323 --> 00:00:33,907 Where's Coyote? 14 00:00:33,908 --> 00:00:35,076 General Volchok. 15 00:00:35,201 --> 00:00:36,744 We need something 16 00:00:36,745 --> 00:00:38,537 you have access to. 17 00:00:38,538 --> 00:00:40,165 Something he always has on him. 18 00:00:43,376 --> 00:00:44,460 A woman is dead 19 00:00:44,461 --> 00:00:46,212 for zero intelligence. 20 00:00:46,337 --> 00:00:48,422 The thing keeping me up tonight isn't did I make a mistake. 21 00:00:48,423 --> 00:00:51,384 It's now I have no line to get Coyote back. 22 00:00:51,509 --> 00:00:53,428 Bon voyage, Coyote. 23 00:00:54,345 --> 00:00:56,890 I've been ordered to return home. 24 00:00:57,015 --> 00:00:58,266 I want you to come with me now. 25 00:00:58,391 --> 00:01:00,602 Do you know what they do to traitors' families? 26 00:01:00,727 --> 00:01:03,354 If you leave, I can't do anything. 27 00:01:06,232 --> 00:01:08,233 ♪ intense, dramatic music ♪ 28 00:01:40,266 --> 00:01:42,852 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 29 00:01:47,941 --> 00:01:50,359 ♪ Love is blindness ♪ 30 00:01:50,360 --> 00:01:52,612 ♪ I don't want to see ♪ 31 00:01:52,737 --> 00:01:55,989 ♪ Won't you wrap the night ♪ 32 00:01:55,990 --> 00:01:58,283 ♪ Around me ♪ 33 00:01:58,284 --> 00:02:01,662 ♪ Oh, my heart ♪ 34 00:02:01,663 --> 00:02:04,791 ♪ Love is blindness ♪ 35 00:02:04,916 --> 00:02:05,959 ♪ Blindness ♪ 36 00:02:06,084 --> 00:02:08,128 ♪ Love is blindness ♪ 37 00:02:08,253 --> 00:02:11,505 ♪ I don't want to see ♪ 38 00:02:11,506 --> 00:02:13,882 ♪ Won't you wrap the night ♪ 39 00:02:13,883 --> 00:02:16,218 ♪ Around me, yeah ♪ 40 00:02:16,219 --> 00:02:18,512 ♪ Oh ♪ 41 00:02:18,513 --> 00:02:20,681 ♪ My love ♪ 42 00:02:20,682 --> 00:02:23,184 ♪ Love is blindness ♪ 43 00:02:23,935 --> 00:02:27,772 ♪ Oh, love is blindness ♪ 44 00:02:30,483 --> 00:02:34,236 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 45 00:02:34,237 --> 00:02:37,782 ♪ Blindness ♪ 46 00:02:50,962 --> 00:02:52,922 ♪ quiet, tense music ♪ 47 00:02:59,846 --> 00:03:01,805 We swept Dalaga, 48 00:03:01,806 --> 00:03:04,308 Osman and Sami's rooms at Raffles 49 00:03:04,309 --> 00:03:05,767 before the cleaners got in. 50 00:03:05,768 --> 00:03:07,187 And? 51 00:03:07,312 --> 00:03:08,312 Just this. 52 00:03:08,313 --> 00:03:10,397 ♪ quiet, contemplative music ♪ 53 00:03:11,900 --> 00:03:14,235 It was on the counter in Osman's bathroom. 54 00:03:17,655 --> 00:03:18,947 Hey. Hey. 55 00:03:18,948 --> 00:03:20,533 I need you. Boardroom. 56 00:03:28,041 --> 00:03:30,168 So, you don't know where he is? 57 00:03:30,293 --> 00:03:31,627 It's fair to say, sir, 58 00:03:31,628 --> 00:03:33,128 we do not have a current location, 59 00:03:33,129 --> 00:03:36,381 but the time frame indicates that Coyote 60 00:03:36,382 --> 00:03:39,551 is likely in Ukraine already. 61 00:03:39,552 --> 00:03:41,930 I'm reading active intel saying Coyote's 62 00:03:42,055 --> 00:03:44,139 been moved behind enemy lines by Valhalla. 63 00:03:44,140 --> 00:03:45,767 Yeah, we can confirm that, sir. 64 00:03:45,892 --> 00:03:47,268 Well, you said you'd get him back. 65 00:03:47,393 --> 00:03:49,103 This is him getting further away. 66 00:03:49,229 --> 00:03:51,231 We had an operation to track his movement 67 00:03:51,356 --> 00:03:53,107 that unfortunately failed. 68 00:03:53,233 --> 00:03:54,943 Failed? 69 00:03:55,068 --> 00:03:56,151 Look, this is... 70 00:03:56,152 --> 00:03:57,861 It's a very fluid situation, sir. 71 00:03:57,862 --> 00:03:59,239 Fluid? 72 00:03:59,364 --> 00:04:00,697 Oh, I see. Fluid, like-like what? 73 00:04:00,698 --> 00:04:02,242 Like a bucket of piss? 74 00:04:02,367 --> 00:04:04,243 Like a bucket of sloppy fucking horse shit? 75 00:04:04,244 --> 00:04:06,578 Sir, the situation is worse than you think. 76 00:04:06,579 --> 00:04:09,414 We don't just need to know where Coyote is, 77 00:04:09,415 --> 00:04:10,833 we need to know where he's going to be. 78 00:04:10,959 --> 00:04:12,334 And how are you gonna achieve that? 79 00:04:12,335 --> 00:04:13,794 With a crystal ball? 80 00:04:13,795 --> 00:04:15,129 We have an operation in mind 81 00:04:15,255 --> 00:04:17,214 that you could liken to a crystal ball, yes. 82 00:04:17,215 --> 00:04:19,675 Intriguing. Also, 83 00:04:19,676 --> 00:04:21,009 completely baffling, 84 00:04:21,010 --> 00:04:22,970 not to mention impossible. Do tell. 85 00:04:22,971 --> 00:04:24,763 Sir, I'm afraid, 86 00:04:24,764 --> 00:04:27,557 for reasons of operation security, we can't. 87 00:04:27,558 --> 00:04:28,643 Mm. 88 00:04:28,768 --> 00:04:30,228 Excuse me? 89 00:04:31,229 --> 00:04:33,273 Sir, this op 90 00:04:33,398 --> 00:04:35,441 is our last best shot. 91 00:04:35,566 --> 00:04:36,943 And my colleague, Martian-- 92 00:04:37,068 --> 00:04:38,068 All right, enough, enough, enough. 93 00:04:38,069 --> 00:04:39,987 Just listen up, you... 94 00:04:39,988 --> 00:04:42,281 you bunch of no-nut dick clowns. 95 00:04:42,282 --> 00:04:45,159 If I ever call the president and tell him that Russia 96 00:04:45,285 --> 00:04:47,577 is about to win the next century... 97 00:04:47,578 --> 00:04:49,122 Just make it work. 98 00:04:49,247 --> 00:04:51,415 - Understand? - Loud and clear, sir. 99 00:04:51,416 --> 00:04:52,917 Loud and clear. 100 00:04:53,042 --> 00:04:55,420 "Dick clowns"? 101 00:04:56,254 --> 00:04:57,504 Start anywhere you like. 102 00:04:57,505 --> 00:04:59,214 What do you mean? 103 00:04:59,215 --> 00:05:01,801 I mean the fucking crystal ball. 104 00:05:02,635 --> 00:05:03,845 I don't have a crystal ball. 105 00:05:04,846 --> 00:05:06,639 I see. I see. So, that was all a bluff. 106 00:05:06,764 --> 00:05:10,143 To the director of the Central Intelligence Agency. 107 00:05:10,268 --> 00:05:11,810 I was buying time. 108 00:05:11,811 --> 00:05:13,645 - Buying time? - We need to get Coyote back. 109 00:05:13,646 --> 00:05:16,565 To do that, we need a plan. We have a day, two at best. 110 00:05:16,566 --> 00:05:17,692 Get the fuck out of here. 111 00:05:17,817 --> 00:05:19,234 ♪ tense, dramatic music ♪ 112 00:05:25,616 --> 00:05:27,659 And you say you're Spanish, 113 00:05:27,660 --> 00:05:29,328 but your English is pretty good. 114 00:05:29,329 --> 00:05:31,413 I've got American cousins in New York 115 00:05:31,414 --> 00:05:32,998 I used to visit growing up. 116 00:05:32,999 --> 00:05:35,501 And I've been living in London while I finish my PhD. 117 00:05:35,626 --> 00:05:37,045 What are you doing here in Iran? 118 00:05:37,170 --> 00:05:39,379 I'm here for my work. I'm a seismologist. 119 00:05:39,380 --> 00:05:41,256 I work with Reza Mortazevi. 120 00:05:41,257 --> 00:05:42,466 - You can call him-- - Full name. 121 00:05:42,467 --> 00:05:43,885 - Mortazevi. - No, you. 122 00:05:44,010 --> 00:05:46,721 Daniela Moreno Acosta. 123 00:05:46,846 --> 00:05:48,513 Address in London? 124 00:05:48,514 --> 00:05:49,682 My old address? 125 00:05:49,807 --> 00:05:51,892 I sold the flat. 66a Vicarage Grove, SE... 126 00:05:51,893 --> 00:05:53,393 Closest underground stop? 127 00:05:53,394 --> 00:05:55,355 Oval. But I take the overground 128 00:05:55,480 --> 00:05:56,772 from Denmark Hill. It's closer. 129 00:05:56,773 --> 00:05:57,773 Date and place of birth? 130 00:05:57,774 --> 00:06:00,526 30th of July, 1998. Seville. 131 00:06:00,651 --> 00:06:01,944 That where you from? Seville? 132 00:06:02,070 --> 00:06:03,445 No, my parents 133 00:06:03,446 --> 00:06:06,199 are from Sanlúcar, on the coast. That's where I grew up. 134 00:06:07,325 --> 00:06:10,203 What's the name of the horse race in Sanlúcar de Barrameda? 135 00:06:11,537 --> 00:06:14,207 I, um, I'm not into horse racing. 136 00:06:14,332 --> 00:06:15,541 You're from Sanlúcar? 137 00:06:15,666 --> 00:06:18,461 You would know. Are you from Sanlúcar? 138 00:06:22,048 --> 00:06:24,091 It's called the Carreras de Caballos, 139 00:06:24,092 --> 00:06:26,051 every August, on the beach 140 00:06:26,052 --> 00:06:27,511 at the mouth of the Guadalquivir river. 141 00:06:27,512 --> 00:06:30,055 It's the oldest horse race in Spain. 142 00:06:30,056 --> 00:06:31,265 Carreras de Caballos. 143 00:06:31,391 --> 00:06:33,267 Carreras de Caballos. August. 144 00:06:33,393 --> 00:06:35,311 Are my questions boring you? 145 00:06:35,436 --> 00:06:36,562 No. 146 00:06:36,687 --> 00:06:38,398 Would you prefer to be somewhere else? 147 00:06:38,523 --> 00:06:39,981 I mean, if you're offering. 148 00:06:39,982 --> 00:06:42,901 You know, I'm writing a report on you. 149 00:06:42,902 --> 00:06:45,071 Shall I write that Ms. Acosta doesn't like 150 00:06:45,196 --> 00:06:46,822 to have her alias challenged, 151 00:06:46,823 --> 00:06:48,074 that it bores her? 152 00:06:48,199 --> 00:06:49,783 Wait, no, I never said that. It's fine. 153 00:06:49,784 --> 00:06:51,451 What do you want me to write, then? 154 00:06:51,452 --> 00:06:53,204 I don't know, it's your report. 155 00:06:54,539 --> 00:06:57,375 Why are you letting me say that I'm testing your alias? 156 00:06:58,709 --> 00:07:01,170 Am I testing your alias? 157 00:07:01,295 --> 00:07:03,256 Are you a fucking spy? 158 00:07:04,882 --> 00:07:06,341 Shit. 159 00:07:06,342 --> 00:07:09,970 Unless I say stop, you continue the exercise. 160 00:07:09,971 --> 00:07:11,304 In Tehran, it won't stop. 161 00:07:11,305 --> 00:07:14,057 Whatever happens, you keep going, 162 00:07:14,058 --> 00:07:16,643 even if someone is trying to throw you off. 163 00:07:16,644 --> 00:07:19,772 You never switch off, okay? 164 00:07:19,897 --> 00:07:21,524 Never, ever. 165 00:07:22,900 --> 00:07:25,819 Fucking shit. Fuck. 166 00:07:25,820 --> 00:07:28,614 Were her last words. 167 00:07:35,746 --> 00:07:37,498 Thank you. 168 00:07:39,917 --> 00:07:41,668 I'd like you to resume sessions with Martian. 169 00:07:41,669 --> 00:07:44,921 I've tried. He's, quote, "extremely busy." 170 00:07:44,922 --> 00:07:46,424 Say I insist. 171 00:07:46,549 --> 00:07:48,885 I need an assessment of his current state of mind. 172 00:07:49,010 --> 00:07:50,093 I'll talk to him today. 173 00:07:50,094 --> 00:07:51,471 Thank you. 174 00:07:53,514 --> 00:07:56,517 Would you like to come in yourself? 175 00:07:56,642 --> 00:07:57,934 I'd love to, 176 00:07:57,935 --> 00:08:00,646 but I'm extremely busy. 177 00:08:00,771 --> 00:08:02,856 ♪ quiet, dramatic music ♪ 178 00:08:02,857 --> 00:08:05,066 We believe a Valhalla transit team 179 00:08:05,067 --> 00:08:06,902 is moving Coyote. 180 00:08:06,903 --> 00:08:09,446 Leading the group is General Volchok himself. 181 00:08:09,447 --> 00:08:11,073 They're traveling into and through 182 00:08:11,199 --> 00:08:12,824 Russian-occupied Eastern Ukraine. 183 00:08:12,825 --> 00:08:15,203 Now, we don't have a current location, 184 00:08:15,328 --> 00:08:17,370 but you can assume they're in touch with the base in Minsk. 185 00:08:17,371 --> 00:08:20,207 A list of Minsk personnel we know 186 00:08:20,208 --> 00:08:21,834 work for Volchok at a level. 187 00:08:21,959 --> 00:08:23,502 One of them is our white rabbit. 188 00:08:23,503 --> 00:08:24,712 Hunt out who. 189 00:08:24,837 --> 00:08:27,380 Game how we can make them run. 190 00:08:27,381 --> 00:08:29,049 It's 0900 Zulu. 191 00:08:29,050 --> 00:08:31,052 We have four hours. 192 00:08:31,177 --> 00:08:33,012 ♪ tense, dramatic music ♪ 193 00:08:35,264 --> 00:08:37,183 Oh, my God. Don't shit your pants. 194 00:08:37,308 --> 00:08:39,727 We can do this. We can work together. 195 00:08:39,852 --> 00:08:42,522 Oh, uh, a-are you sure about that? 196 00:09:00,915 --> 00:09:02,458 We still have Paul Lewis's phone? 197 00:09:02,583 --> 00:09:04,125 Uh, yes, but it's off. 198 00:09:04,126 --> 00:09:06,795 I was told the legend's offline until further orders. 199 00:09:06,796 --> 00:09:09,256 Grandma and Grandpa turned up a lead in the hotel. 200 00:09:09,257 --> 00:09:10,674 Can I check it? 201 00:09:10,675 --> 00:09:12,510 Uh, yeah. 202 00:09:38,578 --> 00:09:40,663 ♪ ominous, dramatic music ♪ 203 00:10:05,938 --> 00:10:09,942 Paul. Paul Lewis of the CIA. 204 00:10:11,736 --> 00:10:13,778 If you care for this woman, 205 00:10:13,779 --> 00:10:17,533 I trade her life for a thing of interest to me. 206 00:10:17,658 --> 00:10:20,244 She lives, she dies. 207 00:10:20,369 --> 00:10:21,954 You choose. 208 00:10:34,842 --> 00:10:37,218 Can I take this with me? 209 00:10:37,219 --> 00:10:40,180 Uh, yeah, you just have to sign it out on the system, 210 00:10:40,181 --> 00:10:43,141 so that there's a record. I have to, uh, file a report. 211 00:10:43,142 --> 00:10:44,310 Okay. No problem. 212 00:10:44,435 --> 00:10:46,144 I'll come back if we actually need 213 00:10:46,145 --> 00:10:48,481 to bother taking it out again. 214 00:11:37,321 --> 00:11:38,947 Can we find a moment today? 215 00:11:38,948 --> 00:11:40,199 Not today. 216 00:12:59,779 --> 00:13:03,741 Russian soldiers outside. Looks like a security sweep. 217 00:13:04,658 --> 00:13:06,786 - How many? - Two trucks with three men each. 218 00:13:06,911 --> 00:13:10,456 Not army. Looks like FSB to me. 219 00:13:12,458 --> 00:13:14,543 Chekov. 220 00:13:14,668 --> 00:13:16,044 Means he's on his way. 221 00:13:16,045 --> 00:13:19,715 Maintain comms blackout. We clean if they come in? 222 00:13:21,634 --> 00:13:23,469 As a whistle. 223 00:13:25,471 --> 00:13:27,263 - We found something. - Blair did. 224 00:13:27,264 --> 00:13:30,016 - She found it. - Found what? 225 00:13:30,017 --> 00:13:32,727 Being on Volchok's staff is like going to West Point. 226 00:13:32,728 --> 00:13:34,145 If you can hack it, 227 00:13:34,146 --> 00:13:36,315 any high-ranking job, anywhere in Russian intel, 228 00:13:36,440 --> 00:13:40,109 military, politics, Volchok is the inside track, 229 00:13:40,110 --> 00:13:41,820 which is why he has people devoted to him 230 00:13:41,821 --> 00:13:45,324 throughout the FSB, the SVR, the GRU and the Kremlin. 231 00:13:45,449 --> 00:13:47,408 He's a career maker. 232 00:13:47,409 --> 00:13:50,329 Everyone except for... 233 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 Leo Kravitsky. 234 00:13:53,999 --> 00:13:57,001 Former chauffeur, then a chef. 235 00:13:57,002 --> 00:13:59,420 Met Volchok back in Saint Petersburg. 236 00:13:59,421 --> 00:14:01,215 Kept him close. Been with him ever since. 237 00:14:01,340 --> 00:14:02,590 He wants a hand up. 238 00:14:02,591 --> 00:14:03,883 Never got one. 239 00:14:03,884 --> 00:14:06,010 Only guy working under Volchok for 13 years, 240 00:14:06,011 --> 00:14:07,221 going nowhere. 241 00:14:07,346 --> 00:14:08,555 Maybe he loves him, 242 00:14:08,556 --> 00:14:10,181 like fucking Jeeves and what's his name. 243 00:14:10,182 --> 00:14:12,225 Wooster. Yeah, maybe. 244 00:14:12,226 --> 00:14:14,435 Except some nights, after work and a bottle of vodka, 245 00:14:14,436 --> 00:14:17,564 he hits Telegram and WhatsApp, and he pisses and whines. 246 00:14:17,565 --> 00:14:19,024 Here. 247 00:14:19,149 --> 00:14:21,901 "Why am I never invited to lunch with Volchok? 248 00:14:21,902 --> 00:14:23,194 "After all I've done. 249 00:14:23,195 --> 00:14:25,447 "One day I'll show that ungrateful bastard. 250 00:14:25,573 --> 00:14:27,407 You'll see if I don't." 251 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 Do it. 252 00:14:43,215 --> 00:14:45,384 ♪ somber, intriguing music ♪ 253 00:15:32,890 --> 00:15:34,850 Does he think it's Volchok? 254 00:15:35,684 --> 00:15:36,935 I don't know. I think so. 255 00:15:36,936 --> 00:15:39,396 Someone's betraying us. 256 00:15:44,610 --> 00:15:46,236 He's asking who. 257 00:15:46,362 --> 00:15:49,281 I don't know. I no longer trust anyone. 258 00:15:49,406 --> 00:15:52,533 I'm putting together a new team starting tonight. 259 00:15:52,534 --> 00:15:54,703 Everything will change. 260 00:15:57,873 --> 00:15:59,040 I want you to head up 261 00:15:59,041 --> 00:16:00,292 the new team. 262 00:16:00,417 --> 00:16:03,503 And no one must know except you and me. 263 00:16:03,504 --> 00:16:04,838 You're the only one I trust. 264 00:16:04,964 --> 00:16:08,050 I have for a long time, haven't I? 265 00:16:19,520 --> 00:16:22,189 I want you to meet a member of your new team. 266 00:16:22,314 --> 00:16:26,192 Be at Komsomolsk Arena at 11:00 a.m. tomorrow. 267 00:16:26,193 --> 00:16:27,568 They'll come to you. 268 00:16:27,569 --> 00:16:29,863 You'll each recite poetry I'll send, 269 00:16:29,989 --> 00:16:31,114 to recognize each other. 270 00:16:31,115 --> 00:16:33,826 I want you to make a list. 271 00:16:35,452 --> 00:16:38,163 Men we trust. Men we don't. 272 00:16:42,626 --> 00:16:44,544 Great. 273 00:16:44,545 --> 00:16:46,588 Now send him the poem. 274 00:16:47,673 --> 00:16:52,093 Now this marks the end of our little journey for now. 275 00:16:52,094 --> 00:16:54,722 It was extraordinary to work with all of you. 276 00:16:54,847 --> 00:16:57,016 Thank you. 277 00:17:01,729 --> 00:17:03,022 Thank you. 278 00:17:03,147 --> 00:17:04,565 It was a pleasure. 279 00:17:23,751 --> 00:17:26,211 Wow. Those look amazing. 280 00:17:26,336 --> 00:17:29,797 This is Zeytoon Parvardeh. Marinated olives. 281 00:17:29,798 --> 00:17:33,927 - And this is dolmeh kalam. - Stuffed cabbage leaves, right? 282 00:17:34,053 --> 00:17:37,431 Azar. I'm Reza's wife. 283 00:17:37,556 --> 00:17:41,393 Uh, Danny. So nice to meet you. 284 00:17:41,518 --> 00:17:44,146 I had no idea you were in London. 285 00:17:44,271 --> 00:17:45,480 Just a few days. 286 00:17:45,481 --> 00:17:49,526 Honestly, I hate these events. 287 00:17:49,651 --> 00:17:52,780 You, uh, you-you speak good English. 288 00:17:52,905 --> 00:17:55,783 Says the girl who speaks Farsi. 289 00:17:57,076 --> 00:18:00,787 Tell me, what drew you to seismology? 290 00:18:00,788 --> 00:18:03,581 Uh... in a nutshell? 291 00:18:03,582 --> 00:18:06,751 Small physical events built up over eons 292 00:18:06,752 --> 00:18:10,089 suddenly erupting in unimaginable violence. 293 00:18:10,214 --> 00:18:12,006 Hmm. 294 00:18:12,007 --> 00:18:14,093 ♪ slow, tense music ♪ 295 00:18:31,860 --> 00:18:33,445 Where is she? 296 00:18:36,573 --> 00:18:39,284 What was your mission in Addis Ababa? 297 00:18:39,409 --> 00:18:40,953 Where is she? 298 00:18:42,162 --> 00:18:44,373 In deadly peril. 299 00:18:44,498 --> 00:18:46,165 Thanks to you. 300 00:18:46,166 --> 00:18:48,835 What do you want? 301 00:18:48,836 --> 00:18:51,295 In Addis you recruited people. 302 00:18:51,296 --> 00:18:52,672 Intellectuals, 303 00:18:52,673 --> 00:18:56,926 Ethiopians, Eritreans, Djiboutians, Yemenis, 304 00:18:56,927 --> 00:18:59,387 Sudanese writers, revolutionaries. 305 00:18:59,388 --> 00:19:02,640 Opponents to their regimes. 306 00:19:02,641 --> 00:19:04,476 I want the list. 307 00:19:05,811 --> 00:19:09,148 If I give it to you, what happens to Samia? 308 00:19:10,065 --> 00:19:12,733 She's riding your cock this weekend. 309 00:19:15,445 --> 00:19:16,821 That's what you want, right? 310 00:19:16,822 --> 00:19:19,825 Or I just kill you and sink your body in the river. 311 00:19:20,993 --> 00:19:25,330 You need to take care of me, pamper me, be nice to me. 312 00:19:31,670 --> 00:19:34,506 48 hours, lover boy. 313 00:19:47,728 --> 00:19:49,688 This stuff is so sticky. 314 00:19:49,813 --> 00:19:51,690 Do you cook? 315 00:19:51,815 --> 00:19:53,441 Love to. I don't have time. 316 00:19:53,442 --> 00:19:55,027 Another workaholic. 317 00:19:55,861 --> 00:19:57,446 Did you study engineering, too? 318 00:19:57,571 --> 00:20:00,365 In Madrid, and then finished my second degree in Barcelona. 319 00:20:00,490 --> 00:20:03,451 - You're from Madrid? - Sanlúcar. 320 00:20:03,452 --> 00:20:04,911 Andalucía. 321 00:20:04,912 --> 00:20:06,413 I've heard of it. 322 00:20:06,538 --> 00:20:10,291 The beautiful town on the coast with the horse races. 323 00:20:10,292 --> 00:20:12,211 My cousin sent me a postcard. 324 00:20:12,336 --> 00:20:14,922 What's the race called? 325 00:20:15,047 --> 00:20:17,424 The fiesta? 326 00:20:17,549 --> 00:20:21,261 It's called Carrera de Caballos de Sanlúcar. 327 00:20:21,386 --> 00:20:23,679 - Hmm. - You've already met. 328 00:20:23,680 --> 00:20:25,224 Of course. 329 00:20:25,349 --> 00:20:28,559 Mmm. Not bad. Just a bit dry. 330 00:20:28,560 --> 00:20:31,020 - Danny helped me make them. - Oops. 331 00:20:32,397 --> 00:20:33,689 What have you two been talking about? 332 00:20:33,690 --> 00:20:37,902 Let's see. Horse races. Working too hard. 333 00:20:37,903 --> 00:20:40,279 Iranian recipes. 334 00:20:40,280 --> 00:20:44,743 And sudden eruptions of violence. 335 00:20:52,876 --> 00:20:54,836 ♪ dramatic, somber music ♪ 336 00:21:47,431 --> 00:21:49,141 You're sure? 337 00:21:50,100 --> 00:21:51,476 He shows all the symptoms. 338 00:21:51,601 --> 00:21:52,893 PTSD triggers, 339 00:21:52,894 --> 00:21:55,730 hypervigilance, aggression, paranoia, avoidance. 340 00:21:55,731 --> 00:21:58,066 It's categorical. 341 00:21:59,151 --> 00:22:00,693 And the risks? 342 00:22:00,694 --> 00:22:04,030 Loss of perspective. Lapses in concentration. 343 00:22:04,031 --> 00:22:05,948 Getting bogged down in minor details 344 00:22:05,949 --> 00:22:08,243 and missing out on something obvious and important. 345 00:22:08,368 --> 00:22:10,912 - So basically, everything. - I'm not done. 346 00:22:11,038 --> 00:22:13,581 Delusions of omnipotence, invincibility, 347 00:22:13,582 --> 00:22:16,083 invulnerability, self-medication. 348 00:22:16,084 --> 00:22:18,085 I could use a bit of that right now myself. 349 00:22:18,086 --> 00:22:22,882 Then they turn on themselves: blame, guilt, 350 00:22:22,883 --> 00:22:27,219 uh, impulsive outbursts, violence, suicidal ideation. 351 00:22:27,220 --> 00:22:29,890 I wish we had had this conversation earlier. 352 00:22:30,015 --> 00:22:32,850 - Why? - Because I signed off on Martian 353 00:22:32,851 --> 00:22:36,771 heading back into the field to recruit a Valhalla asset. 354 00:22:36,772 --> 00:22:39,191 - When does he leave? - Two hours ago. 355 00:22:40,442 --> 00:22:41,943 Going where? 356 00:22:42,069 --> 00:22:44,029 Belarus. 357 00:22:46,114 --> 00:22:49,075 On what we call a bounce dive. 358 00:22:49,076 --> 00:22:51,203 Not down long enough to get the bends. 359 00:22:51,328 --> 00:22:54,080 Y-You enter a country illegally via a covert insertion. 360 00:22:54,081 --> 00:22:58,959 No border control. No passport. You were never there. 361 00:22:58,960 --> 00:23:02,672 Wind up dead? You're forever John Doe. 362 00:23:04,591 --> 00:23:07,469 This could be a disaster. 363 00:23:13,850 --> 00:23:15,310 What about the omnipotence 364 00:23:15,435 --> 00:23:16,686 and invincibility part? 365 00:23:16,812 --> 00:23:18,730 Can't we root for that? 366 00:23:21,024 --> 00:23:22,526 Thinking you're that 367 00:23:22,651 --> 00:23:25,195 and being it are two different things. 368 00:23:27,739 --> 00:23:31,910 Says someone who's never been in the field. 369 00:23:32,702 --> 00:23:34,746 ♪ dramatic, pulsing music ♪ 370 00:24:48,111 --> 00:24:51,323 You're going to be dealing with us from now on, on this. 371 00:24:55,660 --> 00:24:56,995 What's this for? 372 00:24:59,372 --> 00:25:01,166 You have a message. 373 00:25:07,547 --> 00:25:09,048 Who are you? 374 00:25:09,049 --> 00:25:12,510 General Volchok won't be pleased to hear of your betrayal. 375 00:25:12,511 --> 00:25:13,385 You tricked me. 376 00:25:13,386 --> 00:25:14,554 Tell the general. 377 00:25:14,679 --> 00:25:16,848 He'll only shoot you for being stupid. 378 00:25:18,975 --> 00:25:21,937 Volchok has ignored you. You're no better than his dog. 379 00:25:23,104 --> 00:25:24,188 I've read your emails, Leo. 380 00:25:24,189 --> 00:25:25,523 Your boss is an asshole. 381 00:25:25,524 --> 00:25:27,233 But what if he wasn't your boss anymore? 382 00:25:27,234 --> 00:25:30,779 When he's gone-- and I'm talking days, hours-- 383 00:25:30,904 --> 00:25:33,489 Valhalla needs a new commander. 384 00:25:33,490 --> 00:25:34,908 Who's more senior, 385 00:25:35,033 --> 00:25:37,452 more experienced, more loyal than you? 386 00:25:41,915 --> 00:25:44,209 ♪ tense music ♪ 387 00:25:49,756 --> 00:25:52,217 There's tons of dessert left, and I'm getting fat. 388 00:25:52,342 --> 00:25:55,761 So, finish them. That's an order. 389 00:25:55,762 --> 00:25:58,515 Thanks. I love them. 390 00:26:02,143 --> 00:26:06,313 We've got the results from Alborz Station. May I? 391 00:26:06,314 --> 00:26:07,774 Of course. 392 00:26:15,448 --> 00:26:16,866 Wow. 393 00:26:18,118 --> 00:26:20,161 So beautiful. 394 00:26:21,288 --> 00:26:24,164 You can see the epicenter really clearly. 395 00:26:25,792 --> 00:26:28,502 I'd like you to calculate the on-site effects for me. 396 00:26:28,503 --> 00:26:31,381 I'd have to collect local data to do... 397 00:26:32,757 --> 00:26:34,301 Exactly. 398 00:26:37,262 --> 00:26:39,931 Are you asking me to come to Iran? 399 00:26:41,057 --> 00:26:43,018 Isn't that what you want? 400 00:26:47,772 --> 00:26:50,567 Thanks. I'll think about it. 401 00:26:53,236 --> 00:26:54,863 And another thing. 402 00:26:54,988 --> 00:26:56,656 Azar is not my wife. 403 00:26:56,781 --> 00:26:59,117 Wait... what? 404 00:26:59,242 --> 00:27:00,410 I'm-I'm confused. She's not-- 405 00:27:00,535 --> 00:27:02,536 Before we ask anyone to come to Iran, 406 00:27:02,537 --> 00:27:05,290 we have to take precautions. 407 00:27:05,415 --> 00:27:10,002 Azar was there to make sure there weren't any problems. 408 00:27:10,003 --> 00:27:11,880 What sort of problems? 409 00:27:12,714 --> 00:27:14,591 I just want to be honest with you. 410 00:27:15,592 --> 00:27:18,637 We are going to be working very closely together. 411 00:27:18,762 --> 00:27:21,806 It is important that we trust each other. 412 00:27:23,642 --> 00:27:27,937 So, think about it. 413 00:27:28,063 --> 00:27:30,315 No rush. 414 00:27:30,440 --> 00:27:31,650 Thanks. 415 00:27:52,337 --> 00:27:54,421 ♪ slow, tense music ♪ 416 00:28:13,608 --> 00:28:16,068 You know what? I like this. 417 00:28:16,069 --> 00:28:18,570 Like what? 418 00:28:18,571 --> 00:28:23,784 Well, this-- human intel, dead drops, codes and shit. 419 00:28:23,785 --> 00:28:27,539 Old school. I didn't think anyone did this anymore. 420 00:28:30,417 --> 00:28:32,836 You been doing this long? 421 00:28:33,795 --> 00:28:35,547 Long enough. 422 00:28:37,632 --> 00:28:40,927 That thing in your hand has you under surveillance 24/7-- 423 00:28:41,052 --> 00:28:45,265 where you are, who you see, what you think. 424 00:28:46,641 --> 00:28:50,061 Human intel is the last place an agency can operate unwatched. 425 00:28:51,521 --> 00:28:54,065 Maybe the last place anyone's free. 426 00:28:54,190 --> 00:28:56,150 You see? 427 00:28:56,151 --> 00:28:58,027 I like that. 428 00:29:00,029 --> 00:29:04,616 Also, people have never been so distracted before, 429 00:29:04,617 --> 00:29:06,744 like you. 430 00:29:06,745 --> 00:29:10,081 So interested in whatever salt lick that thing's feeding you, 431 00:29:10,206 --> 00:29:12,876 you miss the important stuff. 432 00:29:15,879 --> 00:29:17,338 Pop. 433 00:29:30,059 --> 00:29:32,604 Someone's putting the trash out. 434 00:30:12,477 --> 00:30:14,562 Take me back to the border. 435 00:30:30,620 --> 00:30:31,995 Take off your clothes. 436 00:30:31,996 --> 00:30:36,041 ♪ Loneliness is fine... ♪ 437 00:30:36,042 --> 00:30:37,918 Everything? 438 00:30:37,919 --> 00:30:40,879 You can keep your bra and undies on. 439 00:30:40,880 --> 00:30:42,339 Dude. 440 00:30:42,340 --> 00:30:43,633 Hmm? 441 00:30:48,179 --> 00:30:49,848 Hand me that bag. 442 00:30:54,310 --> 00:30:55,812 Grandma. 443 00:31:00,650 --> 00:31:02,442 Say goodbye to your old phone. 444 00:31:02,443 --> 00:31:04,487 Hello to your new one. 445 00:31:07,282 --> 00:31:10,242 You guys put a number for my mom in here? 446 00:31:10,243 --> 00:31:12,077 Anybody calls, it comes through us. 447 00:31:12,078 --> 00:31:14,538 We can pretend to be her. 448 00:31:14,539 --> 00:31:17,083 ♪ Things we used to have... ♪ 449 00:31:17,208 --> 00:31:18,458 Can I ask you something? 450 00:31:18,459 --> 00:31:22,046 Last chance. Doesn't mean that I'll answer. 451 00:31:23,298 --> 00:31:25,258 Did Edward send reports to you? 452 00:31:26,301 --> 00:31:28,636 What do you think? 453 00:31:29,387 --> 00:31:30,930 That it wasn't the plan, 454 00:31:31,055 --> 00:31:33,433 but when you knew we were seeing each other, you asked him to. 455 00:31:33,558 --> 00:31:35,018 And he did. 456 00:31:36,102 --> 00:31:37,728 If he did-- and I'm saying if-- 457 00:31:37,729 --> 00:31:40,064 it was positive or you wouldn't be going. 458 00:31:57,206 --> 00:32:00,000 Did you put him on me on purpose? 459 00:32:00,001 --> 00:32:03,003 No. He just liked you. 460 00:32:03,004 --> 00:32:05,590 And he didn't like doing the reports. 461 00:32:12,889 --> 00:32:15,307 Grandma, our girl's got her clothes back on. 462 00:32:15,308 --> 00:32:17,267 Tell Henry we're done. 463 00:32:20,396 --> 00:32:23,316 ♪ atmospheric music ♪ 464 00:32:25,193 --> 00:32:27,861 The Deputy Defence Minister of Russia 465 00:32:27,862 --> 00:32:29,780 is visiting the front line in Ukraine. 466 00:32:29,781 --> 00:32:32,158 And here's his secret itinerary. 467 00:32:39,749 --> 00:32:42,209 Nice work. 468 00:32:42,210 --> 00:32:43,627 And if this, uh... 469 00:32:43,628 --> 00:32:44,837 Leo. 470 00:32:44,963 --> 00:32:47,130 ...winds up Valhalla brigade commander, 471 00:32:47,131 --> 00:32:50,426 he could become one hell of an asset, down the line. 472 00:32:50,551 --> 00:32:51,844 Traveling with the minister, 473 00:32:51,970 --> 00:32:53,387 in charge of his security detail, 474 00:32:53,388 --> 00:32:55,681 is one Colonel Oleg Dimushenko. 475 00:32:55,682 --> 00:32:58,225 Coyote's being handed over to Dimushenko? Why him? 476 00:32:58,226 --> 00:32:59,477 Volchok know him personally? 477 00:32:59,602 --> 00:33:02,062 He's a former lieutenant of his, protégé, 478 00:33:02,063 --> 00:33:03,856 promoted to colonel in the FSB. 479 00:33:03,982 --> 00:33:06,817 And then intel director at the Russian Ministry of Defense. 480 00:33:06,818 --> 00:33:08,193 And my guess is Volchok 481 00:33:08,194 --> 00:33:09,988 wants a meeting with his defense minister. 482 00:33:10,113 --> 00:33:12,572 The general has political ambitions. 483 00:33:12,573 --> 00:33:14,033 Nice. Mind the gap. 484 00:33:14,158 --> 00:33:16,410 Valhalla's a fortress while he's in charge. 485 00:33:16,411 --> 00:33:17,744 He's paranoid about security. 486 00:33:17,745 --> 00:33:18,997 That's why we've never gotten inside. 487 00:33:19,122 --> 00:33:21,665 Paranoia is his superpower. 488 00:33:21,666 --> 00:33:24,127 Well, there's only one place on this list 489 00:33:24,252 --> 00:33:26,170 I know we can't use. 490 00:33:27,130 --> 00:33:28,881 The clinic. Operation Felix, right? 491 00:33:29,007 --> 00:33:30,549 You know nothing about that. 492 00:33:30,550 --> 00:33:33,011 Which is why I've told Leo the clinic is the handover. 493 00:33:34,929 --> 00:33:35,887 You did what? 494 00:33:35,888 --> 00:33:37,265 We need any edge we can get. 495 00:33:37,390 --> 00:33:38,683 This is hostile territory. If we've got units 496 00:33:38,808 --> 00:33:40,183 on the ground, I want to use 'em. 497 00:33:40,184 --> 00:33:43,020 Y-You have no idea what that operation even is. 498 00:33:43,021 --> 00:33:45,273 How dare you fuck a mission that isn't even ours? 499 00:33:45,398 --> 00:33:46,398 It's all one mission. 500 00:33:46,399 --> 00:33:48,233 Tell that to Langley. 501 00:33:48,234 --> 00:33:49,861 Tell that to the Pentagon. 502 00:33:49,986 --> 00:33:52,613 Tell them we've redeployed a high-priority JSOC covert op. 503 00:33:52,739 --> 00:33:53,948 We can't. They'll lose their shit. 504 00:33:54,073 --> 00:33:55,073 And I'll lose my job. 505 00:33:55,074 --> 00:33:56,743 We'll make it their call. 506 00:33:56,868 --> 00:33:58,785 Which is more important? Coyote or Felix? 507 00:33:58,786 --> 00:34:01,246 Listen. Listen. I cut you a ton of slack, Martian, 508 00:34:01,247 --> 00:34:03,332 but this is over the line. We make decisions 509 00:34:03,458 --> 00:34:04,917 with, not against, each other. 510 00:34:05,043 --> 00:34:06,419 If it was you out there, 511 00:34:06,544 --> 00:34:07,879 would you want a bunch of meetings 512 00:34:08,004 --> 00:34:09,088 about how to save your life, or just one? 513 00:34:09,213 --> 00:34:11,382 You are a fucking cog, Martian! 514 00:34:11,507 --> 00:34:12,592 Like all of us. 515 00:34:12,717 --> 00:34:14,552 You're not the whole goddamn machine. 516 00:34:14,677 --> 00:34:16,262 Do you even know what you've done? 517 00:34:16,387 --> 00:34:18,306 Felix is a three-man op-- 518 00:34:18,431 --> 00:34:20,724 one Delta and two Ukrainian Special Forces. 519 00:34:20,725 --> 00:34:22,101 That's a kill team, Henry. 520 00:34:22,226 --> 00:34:25,229 One sniper plus a long and short spotter. 521 00:34:25,354 --> 00:34:26,898 The clinic is a trap. 522 00:34:27,023 --> 00:34:29,233 But if they think they can take out a Russian cabinet minister 523 00:34:29,358 --> 00:34:30,985 and get out alive? 524 00:34:31,110 --> 00:34:32,528 It's a kamikaze mission. 525 00:34:33,780 --> 00:34:35,530 What have I done, Henry? 526 00:34:35,531 --> 00:34:38,910 I just saved everyone in Felix's life. 527 00:34:44,207 --> 00:34:45,791 What did I tell you? 528 00:34:45,792 --> 00:34:48,753 What did I specifically say not to fuck with, 529 00:34:48,878 --> 00:34:51,171 because this is so important, so secret, 530 00:34:51,172 --> 00:34:53,091 even I don't want to know about it? 531 00:34:53,216 --> 00:34:55,343 Because if it gets out, if it goes to shit, 532 00:34:55,468 --> 00:34:57,761 my office has no deniability. 533 00:34:57,762 --> 00:35:00,138 You are on really thin ice here. 534 00:35:00,139 --> 00:35:02,100 What if they decide to go ahead with Felix 535 00:35:02,225 --> 00:35:04,684 instead of rescuing Coyote? What then? 536 00:35:04,685 --> 00:35:06,104 Would you? 537 00:35:15,947 --> 00:35:18,282 Tell JSOC to send in a team. 538 00:35:19,742 --> 00:35:22,453 Your Coyote rescue is a go. 539 00:35:25,248 --> 00:35:26,957 What'd you say to him? 540 00:35:26,958 --> 00:35:28,834 As you probably could hear, 541 00:35:28,835 --> 00:35:30,962 he did all the talking. 542 00:35:53,442 --> 00:35:54,526 Okay. 543 00:35:54,527 --> 00:35:56,027 Chekov is still coming, 544 00:35:56,028 --> 00:35:58,406 but you have new orders. 545 00:36:00,491 --> 00:36:04,244 What? We're an abort? 546 00:36:04,245 --> 00:36:05,871 We've been planning this for months. 547 00:36:05,872 --> 00:36:07,706 It's not an abort. 548 00:36:07,707 --> 00:36:10,334 Your position here is not wasted. 549 00:36:10,459 --> 00:36:11,960 Priorities change. 550 00:36:11,961 --> 00:36:13,587 You will be eyes on the ground 551 00:36:13,588 --> 00:36:16,048 for a Blue Light deploying here in six hours. 552 00:36:16,174 --> 00:36:17,758 Delta are taking out our target? 553 00:36:17,884 --> 00:36:20,260 Why? Why? We can do this. 554 00:36:20,261 --> 00:36:22,888 Your target is no longer the objective. 555 00:36:22,889 --> 00:36:24,599 Fuck. 556 00:36:26,642 --> 00:36:27,726 What is? 557 00:36:27,727 --> 00:36:29,060 Classified. 558 00:36:29,061 --> 00:36:31,355 You assist positioning the Blue Light team. 559 00:36:31,480 --> 00:36:33,232 No other objective. 560 00:36:33,357 --> 00:36:35,692 Then, you extract with them. 561 00:36:35,693 --> 00:36:37,320 End of mission. 562 00:36:37,445 --> 00:36:39,363 This is fucking bullshit. 563 00:36:47,788 --> 00:36:49,289 What the fucking fuck? 564 00:36:49,290 --> 00:36:50,707 He'll be right here. 565 00:36:50,708 --> 00:36:52,960 What, we're supposed to just grin and do nothing? 566 00:36:53,085 --> 00:36:55,379 - You don't have the big picture. - What big picture? 567 00:36:55,504 --> 00:36:57,422 All these months of work, of risks, for what? 568 00:36:57,423 --> 00:36:59,050 Fuck this, man. 569 00:36:59,175 --> 00:37:00,384 Listen, you're soldiers. 570 00:37:00,509 --> 00:37:02,636 You're redeployed. We do what we're told. 571 00:37:02,637 --> 00:37:04,638 All right? 572 00:37:04,639 --> 00:37:06,307 Do you want our help in this war or not? 573 00:37:06,432 --> 00:37:08,099 My country's at war, not yours. 574 00:37:08,100 --> 00:37:10,602 You haven't been invaded. You don't know how it feels. 575 00:37:10,603 --> 00:37:12,270 Now am I supposed to, what, 576 00:37:12,271 --> 00:37:13,730 smile and shake my enemies' hand? 577 00:37:13,731 --> 00:37:16,107 There's more at stake here than your pride, 578 00:37:16,108 --> 00:37:18,694 or else they wouldn't be doing this. 579 00:37:19,528 --> 00:37:21,572 Are your orders clear? 580 00:37:22,323 --> 00:37:24,075 Sir, yes, sir. 581 00:37:26,827 --> 00:37:27,827 Clear. 582 00:37:27,828 --> 00:37:29,997 Fucked up, but clear. 583 00:37:31,374 --> 00:37:32,917 Good. 584 00:37:35,544 --> 00:37:37,504 ♪ tense, quiet music ♪ 585 00:38:19,255 --> 00:38:21,132 News on Dr. Samia Zahir. 586 00:38:21,257 --> 00:38:23,175 I spoke to the Horn of Africa CJTF. 587 00:38:23,301 --> 00:38:25,344 Have they found out where she is? 588 00:38:25,469 --> 00:38:27,887 Embassy announced she's touring East Asia 589 00:38:27,888 --> 00:38:29,681 for the Centre for Cultural Heritage. 590 00:38:29,682 --> 00:38:31,641 No one's questioning her absence. 591 00:38:31,642 --> 00:38:35,061 But NSC did track Mr. Dalaga's private jet 592 00:38:35,062 --> 00:38:37,064 to a runway at Khartoum Airport. 593 00:38:37,982 --> 00:38:39,984 She could've boarded any flight from here. 594 00:38:40,109 --> 00:38:43,070 A cell phone cluster met Dalaga's jet on arrival. 595 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Traveled to Kober prison, 596 00:38:44,697 --> 00:38:46,156 which, since the riot and prison break, 597 00:38:46,157 --> 00:38:48,742 is now controlled by the RSF-Janjaweed militias. 598 00:38:48,743 --> 00:38:51,912 H of A think they're using it as a black site. 599 00:38:53,831 --> 00:38:56,167 Want me to relay this to Martian? 600 00:38:59,003 --> 00:39:01,963 Don't tell Martian anything. 601 00:39:01,964 --> 00:39:04,342 I'll brief him myself. 602 00:39:43,214 --> 00:39:45,549 Kravitsky. Volchok. 603 00:41:10,259 --> 00:41:12,552 ♪ atmospheric music ♪ 604 00:41:15,431 --> 00:41:17,015 SAC are downstairs. 605 00:41:17,016 --> 00:41:19,143 Must be getting close. 606 00:41:21,145 --> 00:41:22,479 Let's run it, from the top. 607 00:41:22,480 --> 00:41:24,398 - Okay. - Go over the whole play, 608 00:41:24,523 --> 00:41:26,317 see if anything squeaks. 609 00:41:27,276 --> 00:41:29,153 You know Coyote better than anyone. 610 00:41:29,278 --> 00:41:31,696 We need you thinking like him for the next 48 hours. 611 00:41:31,697 --> 00:41:34,032 Drawing on everything you know. 612 00:41:35,284 --> 00:41:37,161 Just wanted to say good luck. 613 00:41:38,370 --> 00:41:39,330 Thank you. 614 00:41:39,455 --> 00:41:41,247 One of ours is lost. 615 00:41:41,248 --> 00:41:42,457 Tomorrow, you bring him home. 616 00:41:42,458 --> 00:41:44,835 You want to hear how? 617 00:41:44,960 --> 00:41:46,085 Take a seat. 618 00:41:46,086 --> 00:41:48,380 Wouldn't that breach protocol? 619 00:41:48,506 --> 00:41:50,215 She doesn't have the proper clearance. 620 00:41:50,216 --> 00:41:53,092 She just said it. One of us is lost. 621 00:41:53,093 --> 00:41:55,094 Let me run it for you. Fresh eyes. 622 00:41:55,095 --> 00:41:56,514 See if you spot a hole. 623 00:41:56,639 --> 00:41:58,474 You know I want to. 624 00:41:59,475 --> 00:42:01,143 You got me home safe. 625 00:42:02,478 --> 00:42:03,728 Help us. 626 00:42:03,729 --> 00:42:06,106 ♪ pulsing, tense music ♪ 627 00:42:07,691 --> 00:42:08,566 Thank you. 628 00:42:11,362 --> 00:42:12,738 Coyote is being held 629 00:42:12,863 --> 00:42:15,073 by a Russian mercenary group called Valhalla, 630 00:42:15,074 --> 00:42:17,159 commanded by General Volchok. 631 00:42:17,284 --> 00:42:20,954 He's going to be handed over to FSB Colonel Oleg Dimushenko. 632 00:42:20,955 --> 00:42:23,749 Dimushenko is currently in Ukraine, 633 00:42:23,874 --> 00:42:26,043 escorting the Russian Deputy Defence Minister 634 00:42:26,168 --> 00:42:28,586 on a tour of the front. 635 00:42:28,587 --> 00:42:30,797 We started by trying to identify 636 00:42:30,798 --> 00:42:32,967 how the handoff to the Russian security services 637 00:42:33,092 --> 00:42:35,426 would be taking place. 638 00:42:35,427 --> 00:42:38,138 We flipped one of Volchok's closest aides, 639 00:42:38,264 --> 00:42:39,931 and, through him, obtained the itinerary 640 00:42:39,932 --> 00:42:42,142 for the Comrade Minister's visit. 641 00:42:42,268 --> 00:42:44,769 On that list was a medical clinic. 642 00:42:44,770 --> 00:42:46,730 A photo op was planned there. 643 00:42:46,855 --> 00:42:48,898 Ukrainian Special Forces had 644 00:42:48,899 --> 00:42:51,902 a kill mission in place called Felix. 645 00:43:01,203 --> 00:43:03,581 We've redeployed those personnel in order 646 00:43:03,706 --> 00:43:05,164 to position a rescue team. 647 00:43:05,165 --> 00:43:08,419 The idea, now, is to put enough pressure on our man 648 00:43:08,544 --> 00:43:10,170 inside Valhalla's base 649 00:43:10,296 --> 00:43:13,089 so he directs Volchok into a kill zone. 650 00:43:13,090 --> 00:43:14,966 If successful, 651 00:43:14,967 --> 00:43:19,263 mercenaries holding Coyote will arrive at Felix noon tomorrow. 652 00:43:19,388 --> 00:43:22,474 We spring the trap, get our boy. 653 00:43:23,392 --> 00:43:25,102 That's it. 654 00:43:26,895 --> 00:43:28,897 Incredible work. 655 00:43:30,441 --> 00:43:32,776 This is all of us. 656 00:43:33,986 --> 00:43:36,780 Everything you've got. 657 00:43:36,905 --> 00:43:39,032 No matter what happens tomorrow, 658 00:43:39,033 --> 00:43:42,077 we all know what it took just to get to this point. 659 00:43:45,247 --> 00:43:47,916 Let's get it done. 660 00:43:53,130 --> 00:43:56,341 The greatest punishment of treachery? 661 00:43:56,342 --> 00:43:59,470 The faces of the people who trust you. 662 00:44:00,387 --> 00:44:03,098 Faith... 663 00:44:03,223 --> 00:44:05,684 hope... 664 00:44:05,809 --> 00:44:08,062 a common goal. 665 00:44:08,187 --> 00:44:10,481 Something I'd never know again. 666 00:44:11,273 --> 00:44:14,233 Coyote could still make it back. 667 00:44:17,279 --> 00:44:19,323 I knew I never would. 668 00:44:31,835 --> 00:44:33,170 Excuse me. 669 00:44:41,679 --> 00:44:45,139 Welcome aboard Flight MA714. 670 00:44:45,140 --> 00:44:47,892 Please make sure all baggage is stowed safely 671 00:44:47,893 --> 00:44:50,061 in the locker above you or under your seat. 672 00:44:50,062 --> 00:44:51,729 Our flight time today to Tehran 673 00:44:51,730 --> 00:44:54,400 will be six hours and 20 minutes. 674 00:45:05,828 --> 00:45:08,706 ♪ "Climbing Up the Walls" by Radiohead ♪ 675 00:45:23,470 --> 00:45:29,143 ♪ I am the key to the lock in your house ♪ 676 00:45:30,185 --> 00:45:34,565 ♪ That keeps your toys in the basement ♪ 677 00:45:36,525 --> 00:45:41,655 ♪ But if you get too far inside ♪ 678 00:45:42,740 --> 00:45:47,077 ♪ You'll only see my reflection ♪ 679 00:45:52,207 --> 00:45:57,295 ♪ It's always best with the covers up ♪ 680 00:45:58,464 --> 00:46:02,885 ♪ I am the pick in the ice ♪ 681 00:46:04,970 --> 00:46:10,392 ♪ Do not cry out or hit the alarm ♪ 682 00:46:11,560 --> 00:46:16,106 ♪ You know we're friends till we die ♪ 683 00:46:17,483 --> 00:46:19,025 ♪ But either way you turn ♪ 684 00:46:20,569 --> 00:46:23,821 ♪ I'll be there ♪ 685 00:46:23,822 --> 00:46:26,867 ♪ Open up your skull ♪ 686 00:46:26,992 --> 00:46:29,786 ♪ I'll be there ♪ 687 00:46:29,787 --> 00:46:34,625 ♪ Climbing up the walls ♪ 688 00:46:43,759 --> 00:46:48,764 ♪ It's always best when the light is off ♪ 689 00:46:50,098 --> 00:46:54,645 ♪ It's always better on the outside ♪ 690 00:46:56,688 --> 00:47:01,985 ♪ 15 blows to the back of your head ♪ 691 00:47:02,778 --> 00:47:07,950 ♪ 15 blows to your mind ♪ 692 00:47:12,120 --> 00:47:14,080 ♪ That either way he turns ♪ 693 00:47:14,081 --> 00:47:17,209 ♪ I'll be there ♪ 694 00:47:17,334 --> 00:47:22,464 ♪ Climbing up the walls ♪ 695 00:47:32,516 --> 00:47:34,518 ♪ atmospheric music ♪ 49716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.