Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,377 --> 00:00:13,438
She'll be coming round the
mountain when she comes
2
00:00:13,514 --> 00:00:16,450
She'll be coming round the mountain
She'll be coming round the mountain
3
00:00:16,517 --> 00:00:18,918
She'll be driving six white
horses when she comes
4
00:00:20,087 --> 00:00:21,715
- Grandpa.
- Come in.
5
00:00:21,788 --> 00:00:23,313
Grandpa, breakfast is ready.
6
00:00:23,390 --> 00:00:25,710
I'll be with you in two shakes
of your pigtails, Elizabeth,
7
00:00:25,759 --> 00:00:29,161
but I'm so excited, I don't
think I could eat anything.
8
00:00:30,764 --> 00:00:34,826
Grandpa, are you sure
Grandma's coming home this time?
9
00:00:34,902 --> 00:00:37,565
Of course she's coming home, the
doctor said so over the telephone.
10
00:00:37,638 --> 00:00:41,200
- Erin heard him say so.
- That's what they said last time.
11
00:00:46,980 --> 00:00:50,109
We'll show them,
old woman, won't we?
12
00:02:07,894 --> 00:02:10,022
A house alone
has little meaning,
13
00:02:10,097 --> 00:02:14,501
it's the people who live there who
bring it to life and give it character.
14
00:02:14,568 --> 00:02:18,232
All during my grandmother's
absence, our house, and everyone in it,
15
00:02:18,305 --> 00:02:20,797
seemed to long for her return.
16
00:02:20,874 --> 00:02:23,673
Grandpa never stopped hoping
that she would come home,
17
00:02:23,744 --> 00:02:27,272
and finally there came a day when
his prayers were to be answered.
18
00:02:27,347 --> 00:02:28,975
There's plenty of
porridge, Grandpa.
19
00:02:29,049 --> 00:02:31,450
I can't manage much
more than coffee.
20
00:02:31,518 --> 00:02:34,716
My stomach's got so many butterflies
in it, I'm practically airborne.
21
00:02:34,788 --> 00:02:36,120
We're all excited, Pa.
22
00:02:36,189 --> 00:02:38,749
Ma's been gone a lot
longer than anybody figured.
23
00:02:38,825 --> 00:02:40,225
She hasn't even seen the baby.
24
00:02:40,293 --> 00:02:42,592
She's hasn't even seen my car.
25
00:02:42,663 --> 00:02:45,758
She wouldn't be coming home now if I
hadn't put the pressure on the hospital.
26
00:02:45,832 --> 00:02:48,233
Well, I just hope you're not
bringing her home too soon.
27
00:02:48,301 --> 00:02:51,999
Esther hasn't spoken a word
since the morning she had the stroke.
28
00:02:52,072 --> 00:02:54,234
The hospital's been taking
care of her for months,
29
00:02:54,307 --> 00:02:56,538
it's time we had a turn at it.
30
00:02:56,610 --> 00:02:58,772
Well, it takes a long
time to overcome aphasia.
31
00:02:58,845 --> 00:03:00,211
A what?
32
00:03:00,280 --> 00:03:03,182
Elizabeth, that's the medical term
used for what's wrong with Grandma.
33
00:03:03,250 --> 00:03:06,618
You remember, Elizabeth,
means she can't speak clearly.
34
00:03:06,687 --> 00:03:08,364
It happens to a lot of people
when they have a stroke.
35
00:03:08,388 --> 00:03:10,500
The side of her brain that
controls her speech is damaged,
36
00:03:10,524 --> 00:03:12,686
and so the other side
has to learn to take over.
37
00:03:12,759 --> 00:03:14,125
Like a spare tire.
38
00:03:14,194 --> 00:03:15,662
Nothing to joke about, Jim-Bob.
39
00:03:15,729 --> 00:03:17,755
I didn't mean it to be a joke.
40
00:03:17,831 --> 00:03:20,266
Well, we all got to pitch in
and help take care of her.
41
00:03:20,333 --> 00:03:22,612
With a little peace and quiet,
and tender loving and care,
42
00:03:22,636 --> 00:03:24,696
she'll soon be her usual self.
43
00:03:24,771 --> 00:03:27,969
Pa, are you sure don't want
me to go along with you?
44
00:03:28,041 --> 00:03:29,703
I don't think so, Son, no.
45
00:03:29,776 --> 00:03:32,268
I fetched Esther up on
the Mountain the first time,
46
00:03:32,345 --> 00:03:33,745
and I will bring her back again.
47
00:03:33,814 --> 00:03:35,749
I leave as one, return as two.
48
00:03:35,816 --> 00:03:38,081
Wild horses can't stop
him when he gets like that.
49
00:03:38,151 --> 00:03:39,847
I'm going to start
cleaning Grandma's room.
50
00:03:39,920 --> 00:03:42,082
I'll come help you, Erin,
when I feed John Curtis.
51
00:03:42,155 --> 00:03:43,384
Come on, Jim-Bob.
52
00:03:43,457 --> 00:03:45,323
Let's go clean up out front.
53
00:03:45,392 --> 00:03:46,769
I'm gonna go work
in the mill, Daddy.
54
00:03:46,793 --> 00:03:47,904
Why don't you get
Ma's rocking chair?
55
00:03:47,928 --> 00:03:50,727
- We'll polish it up for her.
- That's a good idea.
56
00:03:50,797 --> 00:03:52,959
I've got to go do my chores
so I can get ready for 4-H.
57
00:03:53,033 --> 00:03:54,831
You know, it's a
big responsibility.
58
00:03:54,901 --> 00:03:58,360
The doctor's only letting Ma come
home because Pa badgered him into it.
59
00:03:58,438 --> 00:04:00,998
Well, it'll do her
good to be home.
60
00:04:08,615 --> 00:04:10,550
Jim-Bob, we just dusted in here!
61
00:04:10,617 --> 00:04:12,895
Yeah, well, you know how
Grandma likes the porch swept clean.
62
00:04:12,919 --> 00:04:14,979
But she doesn't sweep
the dust back into the house.
63
00:04:15,055 --> 00:04:16,785
Really, Jim-Bob.
64
00:04:19,659 --> 00:04:21,150
Dear Esther is coming home.
65
00:04:21,228 --> 00:04:22,491
This very afternoon?
66
00:04:22,562 --> 00:04:24,758
And Grandpa's over there
picking her up right now.
67
00:04:24,831 --> 00:04:28,996
Well, I understand that your grandmother
is having difficulty communicating.
68
00:04:29,069 --> 00:04:31,004
Well, it's true,
Grandma can't talk,
69
00:04:31,071 --> 00:04:33,438
but she's never had any
trouble communicating.
70
00:04:33,507 --> 00:04:36,636
After Papa had his stroke,
whenever he wanted anything,
71
00:04:36,710 --> 00:04:39,077
he'd just pound on
the floor with his cane.
72
00:04:39,146 --> 00:04:42,810
Sister, I don't think anyone is
interested in our family history.
73
00:04:42,883 --> 00:04:45,648
Well, he did, Sister.
74
00:04:45,719 --> 00:04:49,417
There's still the crack he
made in the dining room ceiling.
75
00:04:50,991 --> 00:04:56,123
Jason, do you suppose Esther
could use Papa's old cane?
76
00:04:56,196 --> 00:04:59,189
Well, Miss Emily, when
Grandma comes home,
77
00:04:59,266 --> 00:05:02,725
she's gonna be back in her old room
again, and that's on the ground floor,
78
00:05:02,803 --> 00:05:05,932
so I don't think we'll
have to worry about that.
79
00:05:09,476 --> 00:05:11,945
- Thanks, Corabeth.
- Excuse me, Miss Mamie.
80
00:05:12,012 --> 00:05:13,756
Here, Jason, I got
everything that's on the list.
81
00:05:13,780 --> 00:05:15,146
Oh, thanks, Ike.
82
00:05:15,215 --> 00:05:17,309
I got to be getting along,
Mama's waiting for these.
83
00:05:17,384 --> 00:05:19,250
- See you all later.
- Bye.
84
00:05:19,319 --> 00:05:20,343
Goodbye.
85
00:05:20,420 --> 00:05:21,664
Give your grandmother
our regards.
86
00:05:21,688 --> 00:05:24,180
Oh, I will, thanks, Corabeth.
87
00:05:24,724 --> 00:05:26,283
Poor thing.
88
00:05:26,359 --> 00:05:32,299
To be deprived the power of
speech must indeed be a sore trial.
89
00:05:32,365 --> 00:05:35,529
Well, that might be true for most
women, but if I know Esther well,
90
00:05:35,602 --> 00:05:37,802
she'll get her two cents
worth in, one way or the other.
91
00:05:39,639 --> 00:05:40,663
Oh.
92
00:05:40,841 --> 00:05:43,572
Mama, what's happening to me?
93
00:05:47,080 --> 00:05:50,778
I wanted to wear this dress
Grandma made for me, but look!
94
00:05:54,354 --> 00:05:56,721
Oh, I guess we can't
take the hem out anymore.
95
00:05:56,790 --> 00:05:59,316
Wish you could take me in some.
96
00:05:59,392 --> 00:06:01,190
I look like a skinny chicken.
97
00:06:01,261 --> 00:06:03,628
You do not look
like a skinny chicken.
98
00:06:03,697 --> 00:06:08,635
I wish all these growing pains would
stop and I could feel like a real person.
99
00:06:08,702 --> 00:06:11,137
Don't you feel
like a real person?
100
00:06:11,872 --> 00:06:12,872
Hmm?
101
00:06:13,206 --> 00:06:15,818
Well, it's just some days, it feels
like I'm growing a mile a minute.
102
00:06:15,842 --> 00:06:17,435
Makes my head spin.
103
00:06:17,510 --> 00:06:20,605
Mary Ellen used to say the same
thing when she was your age.
104
00:06:20,680 --> 00:06:22,615
What about the dress?
105
00:06:22,682 --> 00:06:25,982
Don't think there's much
we can do about that dress.
106
00:06:27,888 --> 00:06:30,448
When do you think Grandma will
make be able to make me a new one?
107
00:06:30,490 --> 00:06:32,118
Not for a while.
108
00:06:32,192 --> 00:06:35,253
Besides, I thought you were going to
take up sewing for your 4-H project?
109
00:06:35,328 --> 00:06:36,887
I'd rather raise an animal.
110
00:06:36,963 --> 00:06:38,883
Well, there aren't any
young animals around here.
111
00:06:38,932 --> 00:06:41,959
And I think you should get started
learning something about sewing.
112
00:06:42,035 --> 00:06:44,266
This morning's when we
sign up for our projects.
113
00:06:44,337 --> 00:06:45,737
Will I miss Grandma coming home?
114
00:06:45,805 --> 00:06:48,525
You'll be back in plenty of time.
Now, go change into something else.
115
00:06:48,575 --> 00:06:51,875
I will, but it won't
do any good.
116
00:06:51,945 --> 00:06:54,176
Now I know why they
call this the awkward age.
117
00:07:01,955 --> 00:07:03,014
There you go.
118
00:07:03,089 --> 00:07:05,354
I want you to smile real
pretty for your great-grandma.
119
00:07:05,425 --> 00:07:07,826
It's the first time
she's ever seen you.
120
00:07:13,133 --> 00:07:14,533
Sit still.
121
00:07:15,602 --> 00:07:17,230
Yeah, that's cute, yeah.
122
00:07:17,304 --> 00:07:20,570
Grandma's done a lot of
rocking in this old chair.
123
00:07:20,640 --> 00:07:24,008
I remember from way
back when I was little.
124
00:07:24,077 --> 00:07:27,275
Every last one of you
got rocked to sleep in it.
125
00:07:27,347 --> 00:07:32,445
And when you had tears,
had colic or scraped a knee,
126
00:07:32,519 --> 00:07:36,923
she'd tell you stories
when you couldn't sleep.
127
00:07:36,990 --> 00:07:39,391
It's been a long time since
she's rocked in this chair.
128
00:07:39,459 --> 00:07:42,293
Yeah, I expect she'll be
real glad to see it again.
129
00:07:42,362 --> 00:07:46,094
Maybe we can all get together and
take turns and read stories to her.
130
00:07:46,166 --> 00:07:47,429
Uh-huh.
131
00:07:47,500 --> 00:07:52,029
Important thing is to behave
yourselves, not get her all upset.
132
00:07:52,105 --> 00:07:55,542
I get it, Daddy. No
teasing or goofing around.
133
00:07:55,608 --> 00:07:58,305
No, or coming in late
from The Dew Drop Inn.
134
00:07:59,813 --> 00:08:01,213
She's coming, everybody!
135
00:08:01,281 --> 00:08:04,410
She's coming! She's coming!
136
00:08:05,952 --> 00:08:07,978
Hey, she's coming, Jason!
137
00:08:08,888 --> 00:08:11,357
Hey! Hey, everybody!
138
00:08:11,424 --> 00:08:15,885
Grandma's coming home! Mama,
Mary Ellen, Erin, come on, everybody.
139
00:08:15,962 --> 00:08:17,954
Grandma's home!
140
00:08:18,031 --> 00:08:19,795
Daddy, Ben, come on!
141
00:08:19,866 --> 00:08:22,131
Come on. Here, here.
142
00:08:23,403 --> 00:08:25,065
Mary Ellen, Erin.
143
00:08:29,042 --> 00:08:33,912
John Curtis, this is a fine time for
you to give in to a biological urge.
144
00:08:33,980 --> 00:08:36,459
Well, you can't meet your great-
grandmother with your pants wet.
145
00:08:36,483 --> 00:08:37,483
Come on.
146
00:08:59,172 --> 00:09:01,835
- Welcome home!
- Grandma!
147
00:09:06,079 --> 00:09:07,513
- Hi, Grandma!
- Grandma!
148
00:09:11,084 --> 00:09:12,962
Hey, come on, everybody,
you're not letting Grandma
149
00:09:12,986 --> 00:09:14,921
get a word in edgewise!
150
00:09:16,322 --> 00:09:19,190
Sorry, Grandma, I
didn't mean to say that.
151
00:09:30,603 --> 00:09:31,969
Hi, Grandma.
152
00:09:36,910 --> 00:09:38,811
Come on, come on in.
153
00:09:38,878 --> 00:09:40,176
Come on, let's get in the house.
154
00:09:41,481 --> 00:09:44,781
The house is so spic
and span, the girls...
155
00:09:45,585 --> 00:09:47,053
Upsy-daisy.
156
00:10:00,667 --> 00:10:05,901
Heavenly Father, we are most grateful to
have our Esther back home with us again,
157
00:10:05,972 --> 00:10:08,806
feel her loving presence
around our table.
158
00:10:08,875 --> 00:10:12,505
For in the beginning,
this family was born of her,
159
00:10:12,579 --> 00:10:17,643
and still gains strength and
courage through her loving affection.
160
00:10:17,717 --> 00:10:22,212
Once again, O Lord, we are
grateful that this family's chains
161
00:10:22,288 --> 00:10:26,817
are forged together
through suffering and pain.
162
00:10:26,893 --> 00:10:33,663
But here we are, O Lord, giving, rejoicing
for all of our blessings, forevermore.
163
00:10:34,234 --> 00:10:36,396
- Amen.
- Amen.
164
00:11:04,164 --> 00:11:07,191
It's good to see you still
like Liv's dumplings, Ma.
165
00:11:07,267 --> 00:11:08,667
Mmm.
166
00:11:08,735 --> 00:11:13,696
After all that hospital food, home
cooking must taste pretty good.
167
00:11:13,773 --> 00:11:15,784
The Ladies' Aid Society
gave a supper the other night.
168
00:11:15,808 --> 00:11:18,277
We sure missed your
potato salad, Grandma.
169
00:11:18,344 --> 00:11:20,870
Mighty good of
you to say so, Liv.
170
00:11:20,947 --> 00:11:24,543
Grandma, could you
please pass me the butter?
171
00:11:25,685 --> 00:11:27,051
There you are.
172
00:11:34,661 --> 00:11:37,790
Have you told your grandma
about the 4-H club yet, honey?
173
00:11:37,864 --> 00:11:39,628
No, we had our
first meeting today.
174
00:11:39,699 --> 00:11:41,277
Did you learn your slogan, yet?
175
00:11:41,301 --> 00:11:43,827
I pledge my head
to clearer thinking,
176
00:11:43,903 --> 00:11:45,872
my heart to greater loyalty,
177
00:11:45,939 --> 00:11:48,670
my hands to larger service,
178
00:11:48,741 --> 00:11:51,734
my health to better living,
179
00:11:51,811 --> 00:11:54,645
for my club, my
community, and my country.
180
00:11:59,686 --> 00:12:01,484
Elizabeth's gonna learn to sew.
181
00:12:01,554 --> 00:12:04,046
I changed my mind
about that, Mama.
182
00:12:06,259 --> 00:12:08,728
Excuse me, I hear
the baby crying.
183
00:12:08,795 --> 00:12:11,731
We can all hear him.
Sometimes we hear him all night.
184
00:12:11,798 --> 00:12:13,266
He's a very good baby, Ben.
185
00:12:13,333 --> 00:12:15,133
He sleeps through the
night, most of the time,
186
00:12:15,201 --> 00:12:17,046
except when you come in
late from The Dew Drop Inn
187
00:12:17,070 --> 00:12:18,936
and stumble up the stairs.
188
00:12:19,005 --> 00:12:21,365
You better look out, Mary
Ellen. I'm gonna get you for that.
189
00:12:23,309 --> 00:12:25,141
Oh, I'll get it. It's
probably Clarence.
190
00:12:25,211 --> 00:12:27,908
Old Porky Dutter. I wonder
what he's doing here.
191
00:12:27,981 --> 00:12:30,815
His name is Clarence,
Jim-Bob, and he's a very nice boy.
192
00:12:30,883 --> 00:12:32,146
Yes, Mama.
193
00:12:32,218 --> 00:12:37,122
Sorry I couldn't get over sooner,
Elizabeth. I had a lot of chores.
194
00:12:37,190 --> 00:12:39,284
- Did you bring him?
- In here.
195
00:12:39,359 --> 00:12:41,521
Come on in, Clarence,
have a piece of pie.
196
00:12:41,594 --> 00:12:42,892
What kind you got?
197
00:12:42,962 --> 00:12:45,363
Chocolate, and
there's plenty of it, here.
198
00:12:45,431 --> 00:12:48,401
Give him to me. I'll
take him out back.
199
00:12:48,468 --> 00:12:50,028
What you got there, Elizabeth?
200
00:12:50,069 --> 00:12:53,267
Clarence bring you a
token of his affection?
201
00:12:55,208 --> 00:12:57,040
No, it's Jay-Bez.
202
00:12:57,110 --> 00:12:58,510
Clarence is giving him to me.
203
00:12:58,578 --> 00:13:00,376
- Him?
- Is that what I think...
204
00:13:01,547 --> 00:13:03,277
Elizabeth, what's in that sack?
205
00:13:10,757 --> 00:13:14,057
- It's a little piggy.
- It's a piggy!
206
00:13:14,127 --> 00:13:16,153
- What are you doing with a pig?
- Oh, no!
207
00:13:16,229 --> 00:13:19,529
- Well, he's my 4-H project.
- I thought you were gonna do sewing.
208
00:13:23,636 --> 00:13:25,901
Now we know what we're
having for breakfast tomorrow.
209
00:13:25,972 --> 00:13:27,736
Oink! Oink! Oink!
210
00:13:27,807 --> 00:13:29,969
Pig in a parlor, Esther.
211
00:13:31,010 --> 00:13:32,121
Elizabeth, get that
thing out of here.
212
00:13:32,145 --> 00:13:33,272
Get that pig out of here.
213
00:13:33,346 --> 00:13:35,666
- Get that out of the kitchen.
- Oink, oink, oink!
214
00:13:38,718 --> 00:13:40,914
Nice to be home isn't it, Ma?
215
00:13:51,464 --> 00:13:52,955
Here you are.
216
00:13:54,534 --> 00:13:57,368
How'd you ever
get off by yourself?
217
00:13:57,437 --> 00:14:00,896
Pa's been sticking to you
like flypaper all afternoon.
218
00:14:03,343 --> 00:14:06,040
You warm enough, Ma?
219
00:14:06,112 --> 00:14:07,356
Don't want you coming
down with something
220
00:14:07,380 --> 00:14:09,906
now that we've
finally got you home.
221
00:14:13,453 --> 00:14:17,914
Lordy, sometimes I think the crickets
are going to take over the world.
222
00:14:21,127 --> 00:14:23,460
You remember when Ben and me
223
00:14:23,529 --> 00:14:27,523
used to have those cricket races
out in the barn when we were kids?
224
00:14:27,600 --> 00:14:29,611
Everything was all right till
you caught us gambling on them,
225
00:14:29,635 --> 00:14:30,795
and that was the end of that.
226
00:14:34,207 --> 00:14:35,436
Oh, Ma.
227
00:14:37,310 --> 00:14:39,211
Where does the time go?
228
00:14:44,050 --> 00:14:46,952
I don't mind telling you, Ma.
229
00:14:47,019 --> 00:14:49,614
I miss hearing the
sound of your voice.
230
00:14:52,692 --> 00:14:55,093
But the doctor
says it won't be long
231
00:14:55,161 --> 00:14:58,757
before you'll be bossing us
around just like you used to.
232
00:15:01,501 --> 00:15:04,471
Meantime, I guess
233
00:15:04,537 --> 00:15:07,837
we'll find out there's nothing
to be afraid of in silence.
234
00:15:10,309 --> 00:15:15,509
Sometimes just being near
each other is what really counts.
235
00:15:34,300 --> 00:15:36,667
Here we are.
236
00:15:36,736 --> 00:15:38,705
Esther, I'll tell you one thing,
237
00:15:38,771 --> 00:15:40,865
be the first time in a long time
238
00:15:40,940 --> 00:15:44,035
that I won't be suffering
from having cold feet.
239
00:15:45,812 --> 00:15:47,781
Oh, Esther, dear.
240
00:15:49,382 --> 00:15:51,317
Oh, I have missed you.
241
00:15:52,618 --> 00:15:54,917
What's this you got here?
242
00:15:56,222 --> 00:15:59,454
Oh, I see, it's a diary
you've been writing in.
243
00:15:59,525 --> 00:16:02,518
It's private? You don't
want anybody to look at it?
244
00:16:02,595 --> 00:16:06,760
I wouldn't dream of peeking at
it. Come over here, I'll tuck you in.
245
00:16:07,567 --> 00:16:09,001
Just like old times, eh?
246
00:16:11,003 --> 00:16:14,599
You know, for a long while,
Esther, I just didn't have the heart
247
00:16:14,674 --> 00:16:18,338
to sleep here in this bed by
myself. Just couldn't get around to it.
248
00:16:18,411 --> 00:16:21,904
And then, I got over
that, after a while.
249
00:16:21,981 --> 00:16:25,748
Then, a little later on, I just couldn't
bear to seem to spread myself out.
250
00:16:25,818 --> 00:16:27,377
Then I got over that.
251
00:16:27,453 --> 00:16:31,083
I knew all along, I've got
to save this place for you.
252
00:16:31,157 --> 00:16:32,785
And here we are.
253
00:16:35,528 --> 00:16:39,556
Esther dear, I just
pined away for you,
254
00:16:39,632 --> 00:16:42,158
I can't tell you how much.
255
00:16:42,235 --> 00:16:46,036
All this while, I didn't have
an eye for anyone else but you.
256
00:16:47,740 --> 00:16:49,800
Of course, there was
that Zuleika Dunbar,
257
00:16:49,876 --> 00:16:55,577
she did come by once or twice, to
find out how you was getting along.
258
00:16:55,648 --> 00:16:57,708
I didn't really mean to
invite her into the house,
259
00:16:57,783 --> 00:17:00,184
but it seems I
shouldn't ignore her,
260
00:17:00,253 --> 00:17:04,748
because she'd baked me
some of that carrot cake of hers.
261
00:17:04,824 --> 00:17:09,023
And I found out, too, that carrot cake of
hers isn't near as good as yours, Esther.
262
00:17:13,566 --> 00:17:16,263
Oh, you know how she is.
263
00:17:16,335 --> 00:17:19,362
"Oh, what a handsome
man, you are, Mr. Walton.
264
00:17:19,438 --> 00:17:22,067
"You just don't show your
age at all, Mr. Walton."
265
00:17:26,312 --> 00:17:30,841
Of course, Mary Ellen was right
there in the parlor with us all the time,
266
00:17:30,917 --> 00:17:35,013
except for once, when she had to
go upstairs to see to John Curtis.
267
00:17:37,256 --> 00:17:40,158
Esther, you sure
you're feeling all right?
268
00:17:41,994 --> 00:17:45,260
You just don't seem to
be getting mad at me at all.
269
00:17:47,533 --> 00:17:49,832
Grandma, we just
wanted to tell you again
270
00:17:49,902 --> 00:17:52,838
how glad we are to have you
home, and to say good night.
271
00:17:52,905 --> 00:17:55,272
Good night, Grandma.
- Sweet dreams.
272
00:17:55,341 --> 00:17:58,038
- Sleep well, Grandma.
- Welcome home, Grandma.
273
00:17:58,110 --> 00:17:59,110
Goodnight, Grandma.
274
00:17:59,178 --> 00:18:01,113
Our prayers have been
answered, Grandma.
275
00:18:01,180 --> 00:18:04,514
Mighty glad to have you
home, Ma. Good night.
276
00:18:04,584 --> 00:18:08,919
Esther just wants to tell you good
night to you all and God bless you all.
277
00:18:30,476 --> 00:18:32,342
Esther? Esther?
278
00:18:35,247 --> 00:18:38,843
Oh, I was worried, you
were sleeping so still.
279
00:18:40,820 --> 00:18:43,790
Go back to sleep.
280
00:18:43,856 --> 00:18:45,051
Esther,
281
00:18:46,559 --> 00:18:48,653
I do love you so.
282
00:18:57,536 --> 00:19:02,338
What a friend we have in Jesus
283
00:19:03,442 --> 00:19:08,745
All our sins and griefs to bear
284
00:19:10,449 --> 00:19:16,150
What a privilege to carry
285
00:19:17,390 --> 00:19:22,328
Everything to God in prayer
286
00:19:24,664 --> 00:19:30,797
Oh, what peace we often forfeit
287
00:19:31,771 --> 00:19:36,539
Oh, what needless pain we bear
288
00:19:38,844 --> 00:19:44,545
All because we do not carry
289
00:19:45,751 --> 00:19:51,418
Everything to God in prayer
290
00:19:52,658 --> 00:19:57,062
Amen
291
00:19:58,998 --> 00:20:00,466
Please be seated.
292
00:20:03,936 --> 00:20:07,168
Yes, indeed, what a
friend we have in Jesus.
293
00:20:07,239 --> 00:20:10,004
And today we welcome
back a friend of his,
294
00:20:10,076 --> 00:20:12,602
a lady who helped build
this house of worship,
295
00:20:12,678 --> 00:20:16,445
who's a pillar to her family
and to her entire community.
296
00:20:16,515 --> 00:20:19,883
Esther Walton, welcome home.
297
00:20:19,952 --> 00:20:22,097
I'd be honored to have you
stand with me after the service
298
00:20:22,121 --> 00:20:25,023
today and greet your
friends and neighbors.
299
00:20:25,691 --> 00:20:29,025
Jay-Bez! Jay-Bez!
300
00:20:32,331 --> 00:20:33,560
Jay-Bez!
301
00:20:35,367 --> 00:20:36,630
Jay-Bez!
302
00:20:44,577 --> 00:20:46,273
Mama, I can't find Jay-Bez.
303
00:20:46,345 --> 00:20:49,110
- Did you look in his pen?
- Mama, he's not there.
304
00:20:49,181 --> 00:20:50,726
Well, you don't have time
to look for him now, anyway,
305
00:20:50,750 --> 00:20:51,893
you ought to be on
your way to school.
306
00:20:51,917 --> 00:20:53,112
Grandma, I'll get that.
307
00:20:53,185 --> 00:20:54,551
But he's gone off somewhere.
308
00:20:54,620 --> 00:20:56,213
Well, he'll come back
when he's hungry.
309
00:20:56,288 --> 00:20:59,452
I wish you were as interested in
your sewing as you are in that pig.
310
00:20:59,525 --> 00:21:01,517
- You wanna wash or...
- I'll let you dry.
311
00:21:03,329 --> 00:21:05,373
Oh, Grandma, never mind
that. Erin and I will do the dishes.
312
00:21:05,397 --> 00:21:07,229
You just relax, it's okay.
313
00:21:13,305 --> 00:21:15,103
I'll get it, Grandma.
314
00:21:19,578 --> 00:21:21,706
- Where did you find him?
- He came home.
315
00:21:21,781 --> 00:21:23,010
Pigs do that sometimes.
316
00:21:23,082 --> 00:21:26,678
- Want me to put him back in his pen?
- Would you?
317
00:21:26,752 --> 00:21:30,780
- Want to walk to school?
- Uh, I'm not quite ready, yet.
318
00:21:30,856 --> 00:21:32,415
You'd better go ahead.
319
00:21:32,491 --> 00:21:34,703
Thanks for bringing back
Jay-Bez. I'll see you at recess.
320
00:21:34,727 --> 00:21:36,218
See you later.
321
00:21:43,402 --> 00:21:45,894
What do you mean
you're not ready for school?
322
00:21:45,971 --> 00:21:49,305
I didn't wanna walk with him, Mama.
All the kids make fun of Clarence.
323
00:21:49,375 --> 00:21:51,606
That makes no
difference. He's a friend.
324
00:21:51,677 --> 00:21:54,356
He was nice enough to give you that
pig and he brought it back home again.
325
00:21:54,380 --> 00:21:57,646
Now, you run and
catch up with him.
326
00:21:57,716 --> 00:21:59,082
All right.
327
00:22:04,123 --> 00:22:06,024
You all right, Grandma?
328
00:22:10,963 --> 00:22:13,455
- Mary Ellen, I think I'll dry this time.
- No.
329
00:22:48,467 --> 00:22:50,732
Grandma, don't you worry
about sweeping the porch.
330
00:22:50,803 --> 00:22:53,773
I'll do that. Come
over here and sit down.
331
00:22:54,907 --> 00:22:56,205
Grandma, give me the broom.
332
00:22:56,275 --> 00:22:58,005
Grandma, the broom.
333
00:23:01,146 --> 00:23:03,012
Come on. Have a seat.
334
00:23:08,854 --> 00:23:11,449
There you go. Now,
isn't that better?
335
00:23:20,466 --> 00:23:22,196
We searched our minds, Esther,
336
00:23:22,268 --> 00:23:24,430
for something you
would really enjoy.
337
00:23:24,503 --> 00:23:27,564
And something that would be
good for you at the same time.
338
00:23:27,640 --> 00:23:32,169
Oh, my land, what a beautiful
jug of the Recipe. Beautiful.
339
00:23:32,244 --> 00:23:34,236
The decanter, I mean.
340
00:23:34,313 --> 00:23:35,906
We remembered that poor Papa,
341
00:23:35,981 --> 00:23:39,611
after he had his stroke, just
about lived on the Recipe.
342
00:23:39,685 --> 00:23:43,747
- And he lasted for 15 years.
- More.
343
00:23:43,822 --> 00:23:46,519
It has great medicinal
properties, you know.
344
00:23:46,592 --> 00:23:51,895
Oh, yes, the Recipe is definitely
known for its curative powers.
345
00:23:51,964 --> 00:23:53,990
Esther thanks you.
346
00:23:55,234 --> 00:23:56,463
I think.
347
00:24:04,343 --> 00:24:07,074
Sister and I felt that you
must be anxious to know
348
00:24:07,146 --> 00:24:10,378
what the Ladies' Aid
Society has been up to.
349
00:24:10,449 --> 00:24:13,749
So, we brought the minutes of
the meetings you have missed.
350
00:24:13,819 --> 00:24:16,448
Now, you must tell us,
Esther, if you're tired.
351
00:24:16,522 --> 00:24:18,548
Now, let me see.
352
00:24:18,624 --> 00:24:22,425
"The meeting was called to
order by Corabeth Godsey."
353
00:24:22,494 --> 00:24:25,191
Let's see, this
was just last week.
354
00:24:27,199 --> 00:24:29,348
No, Sister, I think it
was the week before.
355
00:24:29,372 --> 00:24:30,966
Oh, no, dear, it was last week.
356
00:24:31,036 --> 00:24:32,368
It was the day
that the wind blew
357
00:24:32,438 --> 00:24:35,897
the big branch off the elm tree.
358
00:24:35,975 --> 00:24:39,173
"Elsie Wainwright reported
on the progress of the garden..."
359
00:24:39,244 --> 00:24:42,180
John, there is something
wrong with Esther.
360
00:24:42,247 --> 00:24:44,648
She just handed me
this bottle of Recipe
361
00:24:44,717 --> 00:24:47,710
with a great big
smile on her face.
362
00:24:47,786 --> 00:24:50,813
Kind of takes the pleasure
out of having a drink.
363
00:24:50,889 --> 00:24:54,018
Maybe she's so happy to be
home, Pa, she wants you to have it.
364
00:24:54,093 --> 00:24:56,221
Oh, no, no, not
the Esther I know.
365
00:24:56,295 --> 00:25:00,062
No, no matter what you
see, she is not the same.
366
00:25:00,132 --> 00:25:04,297
I am beginning to think that I
brought home the wrong old woman.
367
00:25:06,138 --> 00:25:10,132
"At this point, Mrs.
Godsey asked for a report
368
00:25:10,209 --> 00:25:12,644
"from the rummage
sale committee."
369
00:25:12,711 --> 00:25:15,840
We have a rummage sale
coming up in about three weeks.
370
00:25:17,649 --> 00:25:20,744
Daddy, sure you don't want me to
go along with you on this delivery?
371
00:25:20,819 --> 00:25:22,481
Your grandpa's gonna help, Son.
372
00:25:22,554 --> 00:25:25,649
Need you here to do some
paperwork on those new orders.
373
00:25:25,724 --> 00:25:29,092
- Wish he'd get a move on.
- He's still giving Grandma a bath.
374
00:25:29,161 --> 00:25:31,562
He won't let her do
anything on her own.
375
00:25:31,630 --> 00:25:35,658
She took care of us for years. It's
time she had some taking care of.
376
00:25:35,734 --> 00:25:39,398
Here we are. Sit right out
here on the porch, Esther,
377
00:25:39,471 --> 00:25:43,670
till we come back. Make
yourself comfortable.
378
00:25:43,742 --> 00:25:46,712
I am sorry to have to leave you
for even part of a day, Esther,
379
00:25:46,779 --> 00:25:48,441
but Ben will be in
charge around here,
380
00:25:48,514 --> 00:25:52,212
and Mary Ellen and young John will
take care of anything that you would want.
381
00:25:52,284 --> 00:25:56,619
And I'll be back this afternoon,
in time to tuck you in for your nap.
382
00:25:56,688 --> 00:25:57,712
Give me a kiss.
383
00:25:57,790 --> 00:26:00,282
I'm going into town with John
and Grandpa to do some shopping.
384
00:26:00,359 --> 00:26:02,988
- You wanna come?
- No, no, no.
385
00:26:03,062 --> 00:26:07,329
Esther better stay right here and rest,
be in shape to see the doctor tomorrow.
386
00:26:13,205 --> 00:26:14,571
Next time.
387
00:26:21,346 --> 00:26:24,145
Now, Ben, you take good
care of your grandma.
388
00:26:24,216 --> 00:26:26,811
Oh, I know, Grandpa. Daddy
already gave me the orders.
389
00:26:26,885 --> 00:26:28,217
Nothing to worry about, Pa.
390
00:26:28,287 --> 00:26:30,188
The kids can take care
of Ma as good as you can.
391
00:26:30,255 --> 00:26:32,815
Nobody can take care
of Esther as well as I can.
392
00:26:32,891 --> 00:26:34,951
I hate leaving Grandma behind.
393
00:26:35,027 --> 00:26:36,655
The ride would
be too hard on her.
394
00:26:36,728 --> 00:26:41,132
What's even harder on her is all
this mollycoddling we're doing to her.
395
00:26:57,382 --> 00:27:01,285
Grandpa sure has come alive
since you've came home, Grandma.
396
00:27:05,023 --> 00:27:06,514
Thank you, Ben.
397
00:27:06,592 --> 00:27:08,254
What you being so
nice about, today?
398
00:27:08,327 --> 00:27:10,805
I'm just thinking of a way to get
back at you for snitching to Grandma
399
00:27:10,829 --> 00:27:12,821
about me going to
The Dew Drop Inn.
400
00:27:12,898 --> 00:27:16,096
Good luck, Brother. I
know all your tricks by now.
401
00:27:20,405 --> 00:27:23,773
Hey, there, John Curtis,
would you like your bottle?
402
00:27:23,842 --> 00:27:27,040
You wouldn't believe how
hungry he gets, Grandma.
403
00:27:31,049 --> 00:27:32,244
Here you go.
404
00:27:32,317 --> 00:27:34,843
Don't be such a
pig, John Curtis.
405
00:27:34,920 --> 00:27:36,498
Grandma, I'm gonna
go bring in the laundry.
406
00:27:36,522 --> 00:27:38,582
Will you watch him for me?
407
00:27:45,864 --> 00:27:47,298
John Curtis.
408
00:28:00,345 --> 00:28:03,144
Here, Grandma, you
wanna hold John Curtis?
409
00:28:08,220 --> 00:28:09,347
Yes.
410
00:28:10,088 --> 00:28:12,683
Oh, look, the
wheel needs fixing.
411
00:28:12,758 --> 00:28:15,227
I have to go fix
the wheel, okay?
412
00:28:47,192 --> 00:28:50,685
Hey, Mary Ellen, something's
wrong with John Curtis.
413
00:28:50,762 --> 00:28:51,855
Take a look at him.
414
00:28:51,930 --> 00:28:54,008
What's the matter, is
something wrong with his bottle?
415
00:28:54,032 --> 00:28:55,295
Beats me.
416
00:29:22,294 --> 00:29:24,422
Hey, come on, get out of my car!
417
00:29:26,465 --> 00:29:28,900
I'm going to get you, Ben!
418
00:29:31,870 --> 00:29:33,839
Jay-Bez! Come back here!
419
00:29:40,412 --> 00:29:45,275
You take... I'm gonna
get you, yet, Ben.
420
00:29:45,350 --> 00:29:49,151
Ben! Ben, Jay-Bez is
loose! Help me find him.
421
00:29:49,221 --> 00:29:51,452
Grandma, how could you
let Ben do a thing like that?
422
00:29:51,523 --> 00:29:54,322
Come on, sweetheart. We'll give
you your bottle and put you to bed.
423
00:29:54,393 --> 00:29:57,659
And then I gonna knock
Ben from here to Faber.
424
00:30:28,460 --> 00:30:31,055
Hello. Is someone there?
425
00:30:33,765 --> 00:30:36,098
Who is it? Who's there?
426
00:30:38,904 --> 00:30:41,533
Grandma? Is that you?
427
00:30:49,715 --> 00:30:51,445
Where is everybody?
428
00:30:52,351 --> 00:30:53,580
Grandma?
429
00:30:57,055 --> 00:30:59,718
Hey, Grandma, you've never
even been for a ride in my car.
430
00:30:59,791 --> 00:31:03,159
I just got it fixed. Would
you like to go for a ride?
431
00:31:05,297 --> 00:31:06,560
Shall we?
432
00:31:11,870 --> 00:31:13,702
Watch your step, now.
433
00:31:17,776 --> 00:31:19,802
Well, how do you like it?
434
00:31:30,355 --> 00:31:32,722
Hello. Is Sheriff Bridges there?
435
00:31:39,931 --> 00:31:43,424
Listen, Ep, do you think you could find
my folks and give them a message for me?
436
00:31:43,502 --> 00:31:46,336
Jay-Bez! I'm sure he
came around this way.
437
00:31:48,373 --> 00:31:50,069
Well, there he is!
438
00:32:00,585 --> 00:32:02,178
I can't get out!
439
00:32:06,291 --> 00:32:07,850
That pig.
440
00:32:10,796 --> 00:32:12,321
You're a mess.
441
00:32:13,732 --> 00:32:14,756
Let's go home.
442
00:32:23,675 --> 00:32:25,906
What do you think, Grandma?
443
00:32:28,814 --> 00:32:31,306
Would you like to learn
to drive some time?
444
00:32:35,554 --> 00:32:37,819
Maybe I'll teach you some time.
445
00:32:47,299 --> 00:32:48,528
Grandma?
446
00:32:52,103 --> 00:32:53,332
Grandma?
447
00:33:00,479 --> 00:33:01,674
Grandma?
448
00:33:11,456 --> 00:33:12,567
I knew we should
have brought her.
449
00:33:12,591 --> 00:33:14,992
Oh, dear, what could
have happened?
450
00:33:15,060 --> 00:33:17,996
Hold on, you two, we're
not sure anything happened.
451
00:33:18,063 --> 00:33:20,862
Any rate, don't spare
the horses, get going.
452
00:33:21,600 --> 00:33:23,296
Grandma?
453
00:33:29,241 --> 00:33:30,766
Want some help?
454
00:33:34,279 --> 00:33:35,508
What are you doing here?
455
00:33:35,580 --> 00:33:37,606
I brought Jay-Bez
back. He's in the pen.
456
00:33:37,682 --> 00:33:39,913
- Where is everybody?
- Beats me.
457
00:33:41,119 --> 00:33:43,850
Well, at least we
know where the pig is.
458
00:33:58,203 --> 00:33:59,603
Mary Ellen!
459
00:33:59,671 --> 00:34:01,435
Where's your
grandma? Is she all right?
460
00:34:01,506 --> 00:34:03,236
I don't know. I was
just looking for her.
461
00:34:03,308 --> 00:34:04,401
Well, isn't she here?
462
00:34:04,476 --> 00:34:05,953
Well, I went upstairs
to take care of the baby,
463
00:34:05,977 --> 00:34:07,355
when I came back
down she was gone.
464
00:34:07,379 --> 00:34:09,848
- Where's Ben?
- Haven't seen him either, lately, that is.
465
00:34:09,915 --> 00:34:11,526
Oh, Lord, I hope she
hasn't wandered off.
466
00:34:12,684 --> 00:34:14,880
Better start looking for them.
467
00:34:21,226 --> 00:34:24,025
Esther, what on Earth
have you been up to?
468
00:34:24,095 --> 00:34:26,860
- Where have you two been?
- Are you all right?
469
00:34:26,932 --> 00:34:29,265
Just went for a little ride.
Grandma thought it was great.
470
00:34:29,334 --> 00:34:30,678
Well, you should
have told someone.
471
00:34:30,702 --> 00:34:32,398
Yeah, but there was
nobody around to tell.
472
00:34:32,470 --> 00:34:33,563
Look.
473
00:34:37,475 --> 00:34:40,775
That boy's got more
explaining to do than I thought.
474
00:34:42,147 --> 00:34:44,173
Guess I'd better go fill a tub.
475
00:34:44,249 --> 00:34:47,344
Well, Ben got exactly
what he deserves.
476
00:34:47,419 --> 00:34:49,251
All right, what happened?
477
00:34:49,321 --> 00:34:51,950
We were chasing Jay-Bez.
Ben fell in the swamp.
478
00:34:52,023 --> 00:34:54,549
Jay-Bez came home again.
I put him back in his pen.
479
00:34:54,626 --> 00:34:56,219
How did he get out of the pen?
480
00:34:56,294 --> 00:34:58,126
Some pigs are awful smart.
481
00:34:58,196 --> 00:35:00,256
It was my fault
this time, Elizabeth.
482
00:35:00,332 --> 00:35:01,972
See, I was playing
a trick on Mary Ellen.
483
00:35:02,000 --> 00:35:04,128
Whatever it is, you're
in plenty of hot water.
484
00:35:04,202 --> 00:35:06,671
We better have
a talk. All of us.
485
00:35:06,738 --> 00:35:08,263
Does he mean me, too?
486
00:35:08,340 --> 00:35:10,832
No, Clarence, this is
strictly a Walton pow-wow.
487
00:35:10,909 --> 00:35:13,310
You don't know
how lucky you are.
488
00:35:14,679 --> 00:35:16,545
Ben, I thought you were
in charge around here.
489
00:35:16,615 --> 00:35:18,593
You shouldn't be running off,
leaving your grandma alone.
490
00:35:18,617 --> 00:35:19,880
I'm sorry, Daddy.
491
00:35:21,052 --> 00:35:22,463
Mary Ellen, I thought I
could depend on you.
492
00:35:22,487 --> 00:35:24,479
I'm sorry, Daddy.
493
00:35:24,556 --> 00:35:27,822
It's not me you should be
apologizing to, but your grandma.
494
00:35:27,892 --> 00:35:31,385
- I'm sorry, Grandma.
- I'm sorry, Grandma.
495
00:35:31,463 --> 00:35:35,559
It's my fault, John. I
shouldn't have left her alone.
496
00:35:35,634 --> 00:35:37,466
Jim-Bob, you're taking
an awful responsibility
497
00:35:37,535 --> 00:35:39,197
running off like that.
498
00:35:39,270 --> 00:35:40,397
Sorry, Dad.
499
00:35:40,472 --> 00:35:42,373
I know you young-uns mean well,
500
00:35:42,440 --> 00:35:45,535
but your grandma just isn't up
to your shenanigans, these days.
501
00:35:45,610 --> 00:35:48,307
Look, now, you
just got her all upset.
502
00:35:48,380 --> 00:35:51,680
Come along, Esther, it's
time for your nap, anyway.
503
00:35:51,750 --> 00:35:52,750
Come along.
504
00:36:05,463 --> 00:36:06,988
Well, hello, Esther.
505
00:36:07,065 --> 00:36:09,057
I hope we're not
coming to call too soon.
506
00:36:09,134 --> 00:36:14,539
Oh, just look at you, Esther
Walton, surrounded by all your family.
507
00:36:14,606 --> 00:36:16,905
What a picture you make.
508
00:36:16,975 --> 00:36:20,275
I know that you must be
overjoyed to be home again.
509
00:36:41,299 --> 00:36:42,699
He did it again.
510
00:36:42,767 --> 00:36:46,101
Guess Jay-Bez is just a
natural born homing pig.
511
00:36:46,171 --> 00:36:50,506
He's ruining all my 4-H records.
He keeps running off all his fat.
512
00:36:50,575 --> 00:36:52,669
That's not good, for a pig.
513
00:37:02,620 --> 00:37:04,486
I should have
told you, Elizabeth.
514
00:37:04,556 --> 00:37:06,286
I knew Jay-Bez would come back.
515
00:37:06,357 --> 00:37:09,657
Pa tried to sell him before, and
he kept coming home all the time.
516
00:37:09,728 --> 00:37:11,560
Well, then why'd
you give him to me?
517
00:37:11,629 --> 00:37:14,599
I thought it would get me a
chance to see you once in a while.
518
00:37:14,666 --> 00:37:16,931
Well, you see me
all the time at school.
519
00:37:17,035 --> 00:37:18,298
It didn't seem like enough.
520
00:37:18,369 --> 00:37:20,270
I could look at
you all the time.
521
00:37:20,338 --> 00:37:22,569
- At me?
- I think you're beautiful.
522
00:37:22,640 --> 00:37:24,973
And I'm only the school fat kid.
523
00:37:26,244 --> 00:37:30,511
It's the inside that counts. I think
you've got a thin soul, Clarence.
524
00:37:35,620 --> 00:37:38,419
You're not mad about Jay-Bez?
525
00:37:38,523 --> 00:37:41,254
Well, I suppose we can
keep him at your place.
526
00:37:41,326 --> 00:37:44,956
I can come over with the feed.
We can take care of him together.
527
00:37:45,029 --> 00:37:47,055
- We can be partners.
- Okay!
528
00:37:47,132 --> 00:37:49,033
- Shake, partner!
- Shake.
529
00:37:50,635 --> 00:37:52,831
Uh-oh, he's gone again!
530
00:37:52,904 --> 00:37:55,601
I'll bet I can find
him. I'll race you.
531
00:38:20,131 --> 00:38:21,929
Am I interrupting something?
532
00:38:29,774 --> 00:38:32,869
Thought you might wanna
help me snap some beans.
533
00:38:37,882 --> 00:38:41,478
It's kind of nice having
company for sitting down chores.
534
00:38:47,659 --> 00:38:50,390
There's more than
one way to skin a cat.
535
00:38:54,699 --> 00:38:58,397
There's no need to rush, Grandma.
Take all morning, if you want to.
536
00:39:02,707 --> 00:39:05,040
All afternoon, for that matter.
537
00:39:13,117 --> 00:39:15,848
Don't get upset. You don't
have to rush, you know.
538
00:39:18,122 --> 00:39:20,421
It took me a long
time when I had polio
539
00:39:20,491 --> 00:39:25,259
before I could put one foot in front
of the other without thinking about it.
540
00:39:31,636 --> 00:39:33,195
Sorry, Grandma.
541
00:39:37,842 --> 00:39:40,277
You want more to do?
542
00:39:40,945 --> 00:39:47,709
Do Me, me... Need me.
543
00:39:48,586 --> 00:39:51,215
Need me.
544
00:39:51,289 --> 00:39:53,087
- Need you?
- Yes.
545
00:39:53,157 --> 00:39:55,285
Oh, Grandma, we do need you.
546
00:39:58,630 --> 00:40:00,929
You don't think
anybody needs you?
547
00:40:09,407 --> 00:40:11,842
All right. It's all right.
548
00:40:12,777 --> 00:40:14,803
It's all right, Grandma.
549
00:40:14,879 --> 00:40:16,404
It's all right.
550
00:41:16,574 --> 00:41:19,305
- Do I smell coffee?
- I sure hope so.
551
00:41:22,280 --> 00:41:23,714
Well, morning, Pa.
552
00:41:23,781 --> 00:41:25,545
Morning, children.
553
00:41:25,616 --> 00:41:28,984
Yes, I made some
coffee. I'll fetch you some.
554
00:41:29,053 --> 00:41:31,045
Catch any worms, Pa?
555
00:41:31,122 --> 00:41:33,785
I didn't get up early.
I've been up all night.
556
00:41:33,858 --> 00:41:36,191
I couldn't sleep. Been reading.
557
00:41:37,228 --> 00:41:41,859
- Is that Grandma's journal?
- Yeah. Yes, I must admit it is.
558
00:41:43,501 --> 00:41:47,233
I shouldn't have looked into
it, but I was getting desperate.
559
00:41:50,141 --> 00:41:53,475
She's been writing this
journal for a long time, now.
560
00:41:53,544 --> 00:41:56,207
I never once looked into it.
561
00:41:56,280 --> 00:41:59,876
But there comes a time when
a secret isn't a secret anymore.
562
00:41:59,951 --> 00:42:03,979
I was hoping I might find out from
here what was wrong with your ma.
563
00:42:04,055 --> 00:42:05,956
What did you find out?
564
00:42:06,791 --> 00:42:08,225
Right here.
565
00:42:08,292 --> 00:42:14,630
Just a few days before she come
home from the hospital, she wrote down,
566
00:42:14,699 --> 00:42:18,932
"I have come to realize that
my loss of speech is punishment
567
00:42:19,003 --> 00:42:23,065
"for having been
sharp-tongued in the past."
568
00:42:23,141 --> 00:42:26,441
"I have made a solemn
promise to the Lord
569
00:42:26,511 --> 00:42:28,673
"that if he allows
me to go home,
570
00:42:28,746 --> 00:42:33,377
"I will always be uncomplaining
with my family and friends,
571
00:42:33,451 --> 00:42:36,512
"and not force my
opinions on others."
572
00:42:39,223 --> 00:42:41,624
And that is exactly
what she's been doing.
573
00:42:41,726 --> 00:42:45,527
Always smiling and
agreeable, never complaining.
574
00:42:45,596 --> 00:42:47,428
No wonder she can't talk.
575
00:42:47,498 --> 00:42:50,332
She's got it all locked
up here inside...
576
00:43:03,114 --> 00:43:05,140
Is that all, Esther?
577
00:43:05,216 --> 00:43:07,708
What kind of a promise you
have made, if you don't get mad
578
00:43:07,785 --> 00:43:10,778
when I've been prying into
your most private thoughts?
579
00:43:10,855 --> 00:43:13,984
I've seen the time, if I did a thing
like this, you'd have hauled off
580
00:43:14,058 --> 00:43:17,995
and walloped me with the first
thing you could get your hands on.
581
00:43:39,550 --> 00:43:42,645
You always were
stubborn as a mule!
582
00:43:42,720 --> 00:43:46,418
Ma never did made a
promise she didn't keep.
583
00:43:46,491 --> 00:43:49,552
You know, Grandpa, I think we're
all kind of guilty of over-protecting her.
584
00:43:49,627 --> 00:43:52,722
What are you talking about, Liv?
We have treated her like a queen.
585
00:43:52,797 --> 00:43:54,789
More like an invalid.
586
00:43:54,866 --> 00:43:56,892
We shove her
into that old rocker.
587
00:43:56,968 --> 00:44:00,427
Every time she tries to do something,
somebody rushes in to give her a hand.
588
00:44:00,505 --> 00:44:02,616
She might as well not even
get out of bed in the morning.
589
00:44:02,640 --> 00:44:05,633
Just trying to do
what's best for her, Liv.
590
00:44:05,710 --> 00:44:08,771
When you're older, you need to
feel like you're good for something,
591
00:44:08,846 --> 00:44:12,374
like you're needed. We taken
that away from her, Grandpa.
592
00:44:39,443 --> 00:44:40,672
Esther?
593
00:44:42,547 --> 00:44:45,346
Now, there are a lot of things
around here that are not right,
594
00:44:45,416 --> 00:44:49,478
and I'll admit to being
wrong to about half of them.
595
00:44:49,554 --> 00:44:52,183
However, I would
like to point out to you
596
00:44:52,256 --> 00:44:55,920
it was the good Lord himself that
made you the sharp-tongued woman
597
00:44:55,993 --> 00:44:57,825
that you were.
598
00:44:57,895 --> 00:44:59,921
He did it to add
flavor to this family,
599
00:44:59,997 --> 00:45:05,493
the way you put salt or pepper in
a stew to keep it from being so flat.
600
00:45:05,570 --> 00:45:07,436
And if he did take
away your speech,
601
00:45:07,505 --> 00:45:11,101
maybe he did it as a
lesson to us, not to you.
602
00:45:11,175 --> 00:45:14,441
And by golly, we need a
little seasoning around here,
603
00:45:14,512 --> 00:45:18,347
otherwise life would be just
too dull, tasteless, without it.
604
00:45:20,318 --> 00:45:22,378
Now, Esther,
605
00:45:22,453 --> 00:45:24,718
maybe you did make a
promise to the good Lord
606
00:45:24,789 --> 00:45:27,190
that everything would
be sweetness and light
607
00:45:27,258 --> 00:45:30,990
if he'd just let you come
home from the hospital.
608
00:45:31,062 --> 00:45:33,793
However, I also made
a promise to the Lord,
609
00:45:33,864 --> 00:45:36,698
that I would let you sit in
the sun and not lift a finger,
610
00:45:36,767 --> 00:45:40,499
if he'd just let you get well
enough to come back with me.
611
00:45:42,273 --> 00:45:47,234
However, I am going to break that
promise and ask the Lord's forgiveness,
612
00:45:47,311 --> 00:45:49,439
and I hope you do likewise.
613
00:45:55,586 --> 00:45:57,714
Old woman, if you
want any breakfast,
614
00:45:57,788 --> 00:46:00,917
you better start sweeping
this porch and earn your keep!
615
00:46:00,992 --> 00:46:04,360
And that's the way it's
going to be from now on out.
616
00:46:12,870 --> 00:46:14,361
You've come home, Esther!
617
00:46:14,438 --> 00:46:16,134
You've come home!
618
00:46:23,414 --> 00:46:25,508
You old fool.
619
00:46:41,499 --> 00:46:44,958
Oh, boy. Oh, boy.
620
00:46:48,339 --> 00:46:50,365
My grandmother had
finally come home,
621
00:46:50,441 --> 00:46:52,933
and once again she
became her old self,
622
00:46:53,010 --> 00:46:56,174
giving us the benefit
of her wisdom and love.
623
00:46:56,247 --> 00:46:59,012
That old house will
always live in my memory,
624
00:46:59,083 --> 00:47:02,281
especially when it comes
time to say good night.
625
00:47:02,353 --> 00:47:04,049
This little piggy
went to market.
626
00:47:04,121 --> 00:47:05,299
Good night, Jim-Bob.
627
00:47:05,323 --> 00:47:07,986
And this little
piggy stayed home.
628
00:47:08,059 --> 00:47:09,527
Night, Jason. Night, Ben.
629
00:47:09,593 --> 00:47:12,358
This little piggy
had roast beef.
630
00:47:12,430 --> 00:47:14,041
Good night, Erin.
Good night, Mary Ellen.
631
00:47:14,065 --> 00:47:16,330
And this little piggy
went wee-wee-wee,
632
00:47:16,400 --> 00:47:18,164
all the way home to Clarence's.
633
00:47:18,235 --> 00:47:19,346
Good night, Grandpa.
634
00:47:19,370 --> 00:47:20,490
Good night, Grandma.
635
00:47:20,538 --> 00:47:22,200
Good night, Ma.
636
00:47:22,273 --> 00:47:25,471
Good night, everyone.
637
00:48:17,027 --> 00:48:18,188
English -SDH
51263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.