All language subtitles for The Waltons S06E21 The Revelation.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,979 --> 00:00:13,538 This what you're looking for? 2 00:00:13,614 --> 00:00:15,412 Huh? Oh, yep, that's it. Thank you. 3 00:00:15,482 --> 00:00:18,161 I don't know why you're cracking your shirttail on this Coventry story. 4 00:00:18,185 --> 00:00:20,177 The wires won't close for another hour. 5 00:00:20,254 --> 00:00:25,249 I want to get this filed and be out of here. I got a deadline a mile long. 6 00:00:25,325 --> 00:00:27,385 - Daisy? - That's right. 7 00:00:27,461 --> 00:00:29,760 Are you gonna ask her to marry you? 8 00:00:29,830 --> 00:00:32,732 I'll tell you what, check the headlines in the morning. 9 00:01:36,897 --> 00:01:39,108 When I was a boy, I dreamed of what I would make 10 00:01:39,132 --> 00:01:42,830 of my life when the time came to leave the Mountain. 11 00:01:42,903 --> 00:01:45,771 My journey took me to New York City, where I became a reporter 12 00:01:45,839 --> 00:01:51,301 for a press service, began work on my second novel, and fell in love. 13 00:01:51,378 --> 00:01:54,815 I knew that the days of my life would be played out elsewhere. 14 00:01:54,881 --> 00:01:58,818 But as always, the events that took place on the Mountain would shape 15 00:01:58,885 --> 00:02:01,184 and change the rest of my life. 16 00:02:04,424 --> 00:02:07,360 - How'd it go tonight? - I got applause for my solo. 17 00:02:07,427 --> 00:02:08,952 - Oh, you did? - Uh-huh. 18 00:02:09,029 --> 00:02:10,520 What about the finale? 19 00:02:10,597 --> 00:02:13,795 Well, I had to share it with the rest of the company, but it was mine. 20 00:02:16,136 --> 00:02:18,935 - Can you take some more big news? - Can I take some more big news? 21 00:02:19,006 --> 00:02:22,636 Listen, I deal in big news all day long. What is it? 22 00:02:22,709 --> 00:02:26,874 Delores is leaving to join the Chicago company and I'm going to understudy 23 00:02:26,947 --> 00:02:28,074 - the new lead. - The lead? 24 00:02:29,316 --> 00:02:30,340 Oh, darling. 25 00:02:30,417 --> 00:02:33,251 - It's time, isn't it? - Well, of course it's time. 26 00:02:33,320 --> 00:02:34,564 - You know what I'm going to do? - What? 27 00:02:34,588 --> 00:02:35,948 I'm going to wine you and dine you. 28 00:02:36,990 --> 00:02:39,960 - Oh, I'm starving. - So am I. Let's go to Mondiano's. 29 00:02:58,812 --> 00:03:01,145 - Oh, there's your song. - I hear it. 30 00:03:02,349 --> 00:03:06,445 Jimmy, we'll take our usual table, all right? Thank you very much. 31 00:03:10,323 --> 00:03:15,523 - Why don't you wait till I get the part? - You'll get it. Won't be long. 32 00:03:15,595 --> 00:03:19,464 It's all up and down the street. Favor? 33 00:03:19,533 --> 00:03:23,527 - You bought a copy? - Nope. Lifted it from Doubleday. 34 00:03:23,603 --> 00:03:26,072 Oh, that's no fair. You do that, I don't get a royalty. 35 00:03:26,139 --> 00:03:29,837 I'm just kidding. It's for my mother. Write something nice. 36 00:03:31,478 --> 00:03:35,142 She's gonna flip. How's the new book coming? 37 00:03:36,049 --> 00:03:39,451 Well, it's coming slowly, but it's getting there. 38 00:03:39,519 --> 00:03:41,283 What's this one about? 39 00:03:41,354 --> 00:03:46,383 Well, it's kind of, sort of, about now. I, uh... About a boy from the country, 40 00:03:46,460 --> 00:03:49,828 writes a book, comes to the city, meets a girl. 41 00:03:49,896 --> 00:03:52,842 Look, I'll tell you what, why don't you ask me when I finish with it, all right? 42 00:03:52,866 --> 00:03:54,343 - Okay, go sit down. - There you go. 43 00:03:54,367 --> 00:03:56,268 - Play something nice. - All right. 44 00:04:11,118 --> 00:04:13,198 Thanks very much. We'll have two glasses of red wine. 45 00:04:13,253 --> 00:04:16,280 - Mmm-hmm. Thank you. - Thank you. 46 00:04:17,891 --> 00:04:19,382 So, how was your day? 47 00:04:21,228 --> 00:04:22,526 - You first. - All right. 48 00:04:22,596 --> 00:04:25,225 Well, I was up at 5:00 this morning working on the book 49 00:04:25,298 --> 00:04:29,065 'cause I had to be at the wire service at 11:00, and I just typed like a tiger 50 00:04:29,136 --> 00:04:31,002 until 10:30, and then I came to pick you up. 51 00:04:31,071 --> 00:04:32,198 Mmm-hmm. 52 00:04:33,640 --> 00:04:36,610 You know, I was thinking today how much my life has changed 53 00:04:36,676 --> 00:04:38,372 since we met. 54 00:04:38,445 --> 00:04:40,937 How's that? Thank you very much. 55 00:04:41,882 --> 00:04:44,750 Give us a couple of minutes, okay? How's that? 56 00:04:44,818 --> 00:04:47,652 Well, from the very first day back there in Scottsville, 57 00:04:47,721 --> 00:04:50,850 you were there when I needed a dancing partner. 58 00:04:52,359 --> 00:04:55,329 What was that song they kept playing over and over again at the marathon? 59 00:04:55,395 --> 00:04:56,863 - Whispering. - Whispering. 60 00:04:58,064 --> 00:04:59,475 I will never forget that. It was so late. 61 00:04:59,499 --> 00:05:03,834 We were dead tired, hanging on to each other, trying to keep going. 62 00:05:03,904 --> 00:05:07,966 - We were a good team. - We're still a pretty good team. 63 00:05:09,376 --> 00:05:10,708 Mmm-hmm. 64 00:05:13,446 --> 00:05:16,245 - I love you. - Me, too. 65 00:05:22,689 --> 00:05:25,591 Daisy, let's get married. 66 00:05:25,659 --> 00:05:27,321 Not just yet. 67 00:05:28,662 --> 00:05:30,654 Why not? 68 00:05:30,730 --> 00:05:33,063 Daisy, if it's a career you're worried about, don't. 69 00:05:33,133 --> 00:05:37,537 I mean, I'm proud of you and that, I'm not gonna stand in your way. 70 00:05:38,605 --> 00:05:40,836 Things are good the way they are. 71 00:05:40,907 --> 00:05:43,227 I know they're good the way they are, and I wouldn't change 72 00:05:43,276 --> 00:05:48,544 any of that, but it's killing me when I have to leave you at night. 73 00:05:50,584 --> 00:05:53,486 I want to be with you when I'm sleeping, when I wake up in the morning, 74 00:05:53,553 --> 00:05:54,782 all the time. 75 00:05:56,790 --> 00:06:00,454 You're only a part of my life now. I want you to be all of my life. 76 00:06:00,527 --> 00:06:02,792 I feel like I'm that already. 77 00:06:04,764 --> 00:06:07,529 I just know I'm never gonna love another woman the way I love you. 78 00:06:07,601 --> 00:06:09,593 I need you. 79 00:06:09,669 --> 00:06:11,661 I love you. 80 00:06:12,706 --> 00:06:14,004 Marry me. 81 00:06:16,509 --> 00:06:19,638 John, there are things you don't know about me. 82 00:06:21,248 --> 00:06:24,116 Well, there are things you don't know about me. 83 00:06:24,184 --> 00:06:26,813 Look, all we have to care about is each other and today. 84 00:06:26,887 --> 00:06:29,482 We can worry about tomorrow together. 85 00:06:32,492 --> 00:06:36,554 Marry me, Daisy. I mean it. 86 00:06:42,969 --> 00:06:46,701 That's right, ma'am, Miss Erin Walton. Uh, she's right on the exchange. 87 00:06:46,773 --> 00:06:47,832 Thank you. 88 00:06:49,709 --> 00:06:52,372 Operator. This is Erin Walton. 89 00:06:54,080 --> 00:06:55,742 John-Boy, where are you? 90 00:06:55,815 --> 00:06:59,308 - There isn't anything wrong, is there? - No, no, no. I'm in New York City. 91 00:06:59,386 --> 00:07:01,218 Uh, could you put me through to the family? 92 00:07:01,288 --> 00:07:04,588 Well, I can't. Mary Ellen's talking to Curt down at Camp Lee. 93 00:07:04,925 --> 00:07:10,091 Oh, uh, well, all right, all right. Give them a message for me, okay? 94 00:07:10,163 --> 00:07:13,133 Would you tell them that we'll be arriving on the afternoon bus 95 00:07:13,199 --> 00:07:17,136 - in Rockfish tomorrow. - Well, who's we? 96 00:07:17,203 --> 00:07:18,728 Me and my fiancé. 97 00:07:18,805 --> 00:07:22,367 - Oh, John-Boy, you're getting married? - I'm getting married. 98 00:07:22,442 --> 00:07:25,606 - Is it Daisy? - Of course it's Daisy! 99 00:07:25,679 --> 00:07:28,513 - Oh, how exciting. - Yeah, it is, isn't it? 100 00:07:28,581 --> 00:07:31,176 Okay, well, I'll see you all tomorrow then, all right? 101 00:07:31,251 --> 00:07:34,949 - Okay, bye, John-Boy. - Bye-bye. 102 00:07:36,723 --> 00:07:39,716 Mama, Daddy, everybody! Grandpa! 103 00:07:39,793 --> 00:07:42,138 - Here, what's going on? - Everybody, I've got news. 104 00:07:42,162 --> 00:07:44,654 - You won't believe it. Come on, hurry! - What is it? 105 00:07:44,731 --> 00:07:47,701 Erin called from the phone company. I've got news. Hurry up. 106 00:07:47,767 --> 00:07:49,929 - All right. - What is it? 107 00:07:50,003 --> 00:07:52,871 Well, Erin called from the phone company and John-Boy's coming home, 108 00:07:52,939 --> 00:07:55,670 - and he's bringing his fiancé. - Fiancé? 109 00:07:56,910 --> 00:07:59,641 - His what? - Daisy, they're getting married. 110 00:08:00,847 --> 00:08:05,478 Olivia, may we give a reception for the dear girl, whoever she may be? 111 00:08:05,552 --> 00:08:07,851 I'm sure she'd be delighted. 112 00:08:07,921 --> 00:08:10,891 Well, a garden party would be nice, don't you think? 113 00:08:10,957 --> 00:08:12,721 Well, whatever John-Boy wants. 114 00:08:12,792 --> 00:08:17,127 - We'll consult him when he arrives. - Well, now, we really must be going. 115 00:08:17,197 --> 00:08:20,599 But do tell John-Boy we're looking forward to meeting his young lady. 116 00:08:20,667 --> 00:08:22,135 I'm sure he'll want to see you, too. 117 00:08:22,202 --> 00:08:23,202 Yes. 118 00:08:23,269 --> 00:08:24,965 - Bye-bye. - Bye-bye. 119 00:08:25,038 --> 00:08:26,038 Congratulations! 120 00:08:28,641 --> 00:08:29,665 Well, I'm glad. 121 00:08:29,743 --> 00:08:31,735 About time he found himself a good woman. 122 00:08:31,811 --> 00:08:34,542 Although how she's gonna take care of a home and be a dancer, too, 123 00:08:34,614 --> 00:08:36,879 - is beyond me. - You're a painter and run a house 124 00:08:36,950 --> 00:08:38,331 at the same time. 125 00:08:38,355 --> 00:08:41,684 I really am glad for John-Boy. I really am. 126 00:08:42,255 --> 00:08:44,383 And I suppose the wedding will be at Scottsville. 127 00:08:44,457 --> 00:08:45,457 Well, why? 128 00:08:45,525 --> 00:08:47,357 Well, because that's where he and Daisy met. 129 00:08:47,427 --> 00:08:48,704 Her parents must live around there. 130 00:08:48,728 --> 00:08:50,492 You remember, they met at the marathon dance. 131 00:08:50,563 --> 00:08:53,658 - I don't remember a marathon dance. - You were just a baby. 132 00:08:53,733 --> 00:08:55,945 Well, don't you remember? It's when Mama got mad at John-Boy 133 00:08:55,969 --> 00:08:59,064 for dancing for three or four nights and he didn't come home. 134 00:08:59,139 --> 00:09:02,371 That was a long time ago. Now, I want you all to clean up for supper. 135 00:09:02,442 --> 00:09:04,320 Ike and Corabeth are coming, and I'd like to give her 136 00:09:04,344 --> 00:09:06,643 as little to criticize as possible. 137 00:09:06,713 --> 00:09:09,911 - Can George stay over for supper? - George, you can sit in your usual seat. 138 00:09:09,983 --> 00:09:12,543 - Thank you, Mrs. Walton. - Thanks. 139 00:09:12,619 --> 00:09:14,679 You sound real happy about this. Are you? 140 00:09:14,754 --> 00:09:15,983 I'm trying. 141 00:09:16,056 --> 00:09:17,752 Best thing that could have happened to him. 142 00:09:17,824 --> 00:09:20,419 Well, I'll have to see her again to be fully convinced. 143 00:09:20,493 --> 00:09:22,223 Guess it is kind of romantic. 144 00:09:22,295 --> 00:09:26,892 Two young people from back here in the sticks finding each other in the big city. 145 00:09:26,966 --> 00:09:30,494 We'll have more grandchildren around here than you know. 146 00:09:38,912 --> 00:09:41,507 You sure do know how to put out a good meal, Olivia. 147 00:09:41,581 --> 00:09:43,607 And nobody makes better cream corn than you do. 148 00:09:43,683 --> 00:09:44,776 Thank you, Ike. 149 00:09:44,851 --> 00:09:49,050 Always so plain, but filling. You must give me your recipe, dear. 150 00:09:49,122 --> 00:09:51,421 I will. Thank you, Corabeth. 151 00:09:51,491 --> 00:09:54,950 Oh, Aimee will simply be sick that she missed the soiré 152 00:09:56,596 --> 00:09:59,464 - When's Aimee coming home? - Oh, she'll be home on Sunday. 153 00:09:59,532 --> 00:10:03,162 It's such a comfort to have a child who's interested in the cultural pursuits. 154 00:10:03,470 --> 00:10:06,963 She simply adores my sister, Eulah Jarvis Forsythe. 155 00:10:07,040 --> 00:10:10,704 Sister Eulah Jarvis is teaching her the fine art of china painting. 156 00:10:12,011 --> 00:10:13,775 May I please be excused? 157 00:10:13,847 --> 00:10:15,645 After you clear the dishes. 158 00:10:15,882 --> 00:10:17,350 It's Mary Ellen's turn. 159 00:10:17,417 --> 00:10:18,851 You're excused. 160 00:10:18,918 --> 00:10:20,113 What's going on? 161 00:10:23,223 --> 00:10:26,387 George seems to have become a permanent fixture around the house. 162 00:10:26,459 --> 00:10:28,257 They're good friends. 163 00:10:28,328 --> 00:10:31,787 Elizabeth seems a little young to become romantically entwined. 164 00:10:32,298 --> 00:10:35,063 They are just friends, Corabeth. 165 00:10:35,401 --> 00:10:39,270 Neither one of them would recognize romance if it him them in the face. 166 00:10:40,740 --> 00:10:42,265 - Excuse me. - Excuse me. 167 00:10:43,443 --> 00:10:46,777 I still can't get over John-Boy moving up to New York 168 00:10:47,046 --> 00:10:48,912 and then writing another novel. 169 00:10:48,982 --> 00:10:51,315 And now he's getting engaged, huh? 170 00:10:51,384 --> 00:10:54,582 Well, Mr. Godsey, after all, he is a young man of marriageable age. 171 00:10:54,654 --> 00:10:56,282 Those things do happen. 172 00:10:56,689 --> 00:10:58,783 Are you pleased about it, Olivia? 173 00:10:59,092 --> 00:11:00,822 Don't really know her yet, Corabeth. 174 00:11:00,894 --> 00:11:03,728 You didn't know Curt very well, either, until I brought him home. 175 00:11:03,796 --> 00:11:07,062 Guess that's why John-Boy's bringing her home, so we can get acquainted. 176 00:11:07,133 --> 00:11:09,762 Um, I hear she's a dancer. 177 00:11:10,336 --> 00:11:11,497 On Broadway. 178 00:11:12,138 --> 00:11:14,573 John-Boy picks her up every night after her curtain. 179 00:11:14,641 --> 00:11:17,110 They walk down Fifth Avenue and look in the stores. 180 00:11:17,177 --> 00:11:19,955 Well, I'm sure she must be a fine girl, or she wouldn't have been chosen 181 00:11:19,979 --> 00:11:22,141 to be the bride of John Walton, Jr. 182 00:11:23,917 --> 00:11:25,818 Well, we'll know soon enough. 183 00:11:27,787 --> 00:11:31,451 Why don't we all go out to the porch? I think it's cooler out there. 184 00:11:37,530 --> 00:11:39,021 How's that? 185 00:11:39,599 --> 00:11:41,431 Ready to start business tomorrow morning. 186 00:11:41,501 --> 00:11:43,766 We can open up in front of Godsey's store. 187 00:11:43,836 --> 00:11:46,670 Everybody passes by there sometime during the day. 188 00:11:46,739 --> 00:11:50,642 Yeah, we won't be one of those regular lemonade stands they always see, 189 00:11:51,344 --> 00:11:53,142 'cause we'll have two kinds. 190 00:11:53,213 --> 00:11:56,115 Well, they say you have to give the customer the choice. 191 00:11:56,182 --> 00:11:58,549 That's just what we're going to be doing. 192 00:11:58,618 --> 00:12:00,883 We'll have pink lemonade and regular. 193 00:12:05,158 --> 00:12:07,559 That is no way to look at a grandmother. 194 00:12:07,760 --> 00:12:09,160 You know, Grandma, 195 00:12:09,429 --> 00:12:12,228 - I think I saw a grey hair the other day. - Where? 196 00:12:13,066 --> 00:12:14,310 Right up there on your forehead. 197 00:12:14,334 --> 00:12:16,132 On my head? You did not. 198 00:12:16,469 --> 00:12:18,802 Must have been some other lady I was close to. 199 00:12:18,871 --> 00:12:20,271 Where is it? 200 00:12:21,207 --> 00:12:23,843 Well, I... 201 00:12:24,744 --> 00:12:25,905 Liv, are you dying your hair? 202 00:12:25,979 --> 00:12:27,777 John Walton, I'm a Baptist. 203 00:12:28,414 --> 00:12:30,542 Must have been somebody else then. 204 00:12:31,517 --> 00:12:33,543 You think he's making a mistake? 205 00:12:33,886 --> 00:12:36,185 Well, if he is, it's his mistake, Liv. 206 00:12:44,097 --> 00:12:45,531 Mr. Johnson, you wanted to see me? 207 00:12:45,598 --> 00:12:47,590 Yeah, sit down, John. Sit down. 208 00:12:48,668 --> 00:12:52,105 There's a new job opening up and I'd like you to take it. 209 00:12:52,171 --> 00:12:53,537 Tell me about it. 210 00:12:53,640 --> 00:12:56,838 I want you to go on special assignment in London 211 00:12:56,909 --> 00:13:00,209 as a civilian correspondent attached to the Stars and Stripes. 212 00:13:04,217 --> 00:13:07,016 - Oh, no. - What? 213 00:13:09,422 --> 00:13:12,324 I just wish this had come up at another time. 214 00:13:13,493 --> 00:13:15,962 Ooh, wrong time. 215 00:13:17,363 --> 00:13:18,387 Why? 216 00:13:21,501 --> 00:13:22,764 I, uh... 217 00:13:23,169 --> 00:13:26,799 I proposed to Daisy last night. She said yes. 218 00:13:26,939 --> 00:13:27,939 Good. 219 00:13:28,608 --> 00:13:30,543 - Could I take her with me? - No. 220 00:13:32,578 --> 00:13:34,376 I don't know what to say. 221 00:13:35,014 --> 00:13:36,505 She'll wait, John. 222 00:13:36,883 --> 00:13:39,250 You know, lots of folks are putting off personal plans 223 00:13:39,319 --> 00:13:41,311 at this time for bigger things. 224 00:13:41,988 --> 00:13:45,584 Well, I'm not sure there's anything bigger in my life than getting married. 225 00:13:45,658 --> 00:13:49,686 Well, if these were normal times, I'd tend to agree with you. 226 00:13:50,229 --> 00:13:52,095 But these are not normal times. 227 00:13:52,165 --> 00:13:53,599 London. 228 00:13:54,267 --> 00:13:55,599 Lord. 229 00:13:56,669 --> 00:13:57,813 Why don't you talk it over with Daisy? 230 00:13:57,837 --> 00:14:00,238 Oh, I know what she'd say. She'd say go. 231 00:14:01,274 --> 00:14:03,038 Ooh, and what do you say? 232 00:14:04,377 --> 00:14:07,347 I have always thought of my life in terms of journeys. 233 00:14:07,413 --> 00:14:10,611 After New York City, London would be incredible. 234 00:14:11,050 --> 00:14:12,348 It thrills me. 235 00:14:13,019 --> 00:14:14,578 It scares me, too. 236 00:14:16,723 --> 00:14:19,192 Let Daisy and me talk it over, all right? 237 00:14:19,992 --> 00:14:21,358 All right, John. 238 00:14:22,495 --> 00:14:23,588 Thanks. 239 00:14:26,999 --> 00:14:28,126 John-Boy, good to see you. 240 00:14:28,201 --> 00:14:30,568 - There he is! - Welcome home, Son! 241 00:14:31,037 --> 00:14:33,199 This is Daisy Garner. This is my grandpa, Mr. Walton, 242 00:14:33,272 --> 00:14:35,451 and my father, John Walton. You two met at the marathon dance. 243 00:14:35,475 --> 00:14:37,603 - Yeah, I remember Daisy. - Daisy, Daisy. 244 00:14:37,677 --> 00:14:39,077 You're just as John described you. 245 00:14:39,145 --> 00:14:41,637 - How did he describe me? - Very handsome. 246 00:14:41,714 --> 00:14:43,808 Hey, now, Grandpa, stop trying to court my girl. 247 00:14:43,883 --> 00:14:47,062 Guess I'm caught in the middle here. I'm not old enough or young enough for a kiss. 248 00:14:47,086 --> 00:14:48,281 That's not true. 249 00:14:48,354 --> 00:14:49,447 Where's Mama? 250 00:14:49,522 --> 00:14:53,050 Oh, she's home cleaning up the house. Oh, the dirt was just a-flying. 251 00:14:53,126 --> 00:14:55,971 Well, you know there's not a speck of dust in that house. 252 00:14:55,995 --> 00:14:59,454 Oh, she found some all right. - Let's put this back there. 253 00:15:04,404 --> 00:15:06,373 - Elizabeth! - Hello. 254 00:15:07,473 --> 00:15:09,203 Elizabeth. 255 00:15:09,976 --> 00:15:11,968 - Can I meet her now? - Right now. 256 00:15:12,044 --> 00:15:14,013 Daisy Garner, this is Elizabeth Walton. 257 00:15:14,080 --> 00:15:15,446 Hello, Elizabeth. 258 00:15:16,315 --> 00:15:18,307 I somehow feel if I can pass your inspection, 259 00:15:18,384 --> 00:15:20,478 it will be easy sailing the rest of the way. 260 00:15:20,553 --> 00:15:22,283 You'll do just fine. 261 00:15:22,355 --> 00:15:23,379 Thank you. 262 00:15:23,456 --> 00:15:26,483 - Oh, free lemonade. That's nice. - You owe me a nickel. 263 00:15:27,093 --> 00:15:28,618 I'll see you at the house. 264 00:15:30,396 --> 00:15:33,161 I'm gonna stretch my legs a bit, walk home with Elizabeth. 265 00:15:33,232 --> 00:15:34,825 - All right, Pa. - Bye-bye. 266 00:15:34,967 --> 00:15:37,801 - Bye-bye. - See you at home. 267 00:15:42,442 --> 00:15:45,742 Well, now, how is the lemonade business? 268 00:15:45,812 --> 00:15:47,075 Terrible. 269 00:15:47,680 --> 00:15:50,582 Well, what seems to be the trouble? 270 00:15:50,650 --> 00:15:53,643 - Only sold two glasses. - We drank six. 271 00:15:54,120 --> 00:15:55,986 Do you think we're charging too much? 272 00:15:56,055 --> 00:15:58,024 No, I think the price is fair. 273 00:15:58,624 --> 00:16:00,388 Well, let's try it again tomorrow, hmm? 274 00:16:00,460 --> 00:16:02,258 Why would tomorrow be any different? 275 00:16:02,328 --> 00:16:06,231 Well, let's try it the way the radio people do, advertise a bit. 276 00:16:06,766 --> 00:16:09,031 You mean like jingles and slogans? 277 00:16:09,101 --> 00:16:12,196 No, no. What this needs is... 278 00:16:13,239 --> 00:16:14,605 I tell you what. 279 00:16:14,874 --> 00:16:17,605 Let's lower the price on the pink lemonade and make it a special, 280 00:16:17,677 --> 00:16:20,545 ladies always love specials, to four cents. And, uh... 281 00:16:21,080 --> 00:16:23,743 And I'll go out and help boom up business about this. 282 00:16:23,816 --> 00:16:24,943 Thanks. 283 00:16:26,118 --> 00:16:27,177 Thank you. 284 00:16:27,253 --> 00:16:30,553 Mmm. Think nothing of it. It's all in a day's work. 285 00:16:32,124 --> 00:16:34,650 - Here, let me take this. - No, I'll help clean up. 286 00:16:34,794 --> 00:16:36,262 You don't have to, Daisy. 287 00:16:36,329 --> 00:16:37,922 Mama, she's nearly a sister. 288 00:16:37,997 --> 00:16:39,932 Mama, we'll get these. Why don't you go outside? 289 00:16:39,999 --> 00:16:43,458 Oh, all right, if you insist. Don't mind if I do. 290 00:16:48,541 --> 00:16:49,581 Oh, Mary Ellen, watch out. 291 00:16:49,609 --> 00:16:51,237 Wait a minute. I have a system. 292 00:16:51,310 --> 00:16:53,211 I have a system. Let me show you some shortcuts. 293 00:16:53,279 --> 00:16:55,090 - Really? - Let's move all the dishes down this way. 294 00:16:55,114 --> 00:16:56,844 Oh, okay, whatever you say. 295 00:16:58,718 --> 00:17:00,311 You do like her don't you, Mama? 296 00:17:00,386 --> 00:17:03,185 You love her, John-Boy. That's good enough for me. 297 00:17:04,624 --> 00:17:07,321 Well, you certainly got through those dishes quick-like. 298 00:17:07,393 --> 00:17:09,589 Well, Daisy used to work as a waitress 299 00:17:09,662 --> 00:17:12,257 and she taught us a new way to wash the dishes. 300 00:17:12,331 --> 00:17:14,776 You seem to know a lot about a lot of things, don't you, Daisy? 301 00:17:14,800 --> 00:17:17,133 Well, when you make the rounds of auditions during the day, 302 00:17:17,203 --> 00:17:18,671 you take jobs at night. 303 00:17:18,738 --> 00:17:21,867 I've waited a lot of tables and I've washed a lot of dishes. 304 00:17:21,941 --> 00:17:23,739 What's making rounds? 305 00:17:24,377 --> 00:17:26,778 Well, that's trudging from one theater to the other, 306 00:17:26,846 --> 00:17:29,475 trying to find an acting job. It's hard work. 307 00:17:29,649 --> 00:17:31,515 I guess you're not afraid of much, are you? 308 00:17:31,584 --> 00:17:34,281 Not hard work, marriage maybe. 309 00:17:38,124 --> 00:17:40,235 We decided we want to be married in the Baptist church. 310 00:17:40,259 --> 00:17:42,899 I thought I'd go talk to Reverend Buchanan about it in the morning. 311 00:17:42,962 --> 00:17:44,453 I'm sure Hank would be very pleased, 312 00:17:44,530 --> 00:17:46,795 but don't expect a run-of-the-mill Baptist wedding. 313 00:17:46,866 --> 00:17:47,993 Why not? 314 00:17:48,067 --> 00:17:50,059 Nothing run-of-the-mill about Hank Buchanan. 315 00:17:50,136 --> 00:17:52,196 That's what I hear. 316 00:17:52,271 --> 00:17:55,173 Have you made arrangements for your parents to come? 317 00:17:55,875 --> 00:17:58,970 There's only my mother. She's up near Lynchburg. 318 00:18:00,313 --> 00:18:03,374 Oh, well, that's not so far away. She'll be able to come. 319 00:18:03,449 --> 00:18:05,577 - I don't think so. - Why not? 320 00:18:05,651 --> 00:18:08,382 Well, we haven't talked in three years. 321 00:18:08,454 --> 00:18:11,083 She didn't like what I was doing with my life. 322 00:18:12,058 --> 00:18:13,993 Oh, 'cause you went on the stage? 323 00:18:14,260 --> 00:18:18,925 Uh, she didn't understand I had to live my own life and make my own mistakes. 324 00:18:18,998 --> 00:18:21,627 Maybe she'll change her mind. I did. 325 00:18:24,704 --> 00:18:28,903 Since I won't have any family here, I need someone to give me away. 326 00:18:28,975 --> 00:18:33,504 Oh, well, I'm sure we can find somebody around here to do that. 327 00:18:33,579 --> 00:18:34,945 Mr. Walton? 328 00:18:35,748 --> 00:18:39,378 I couldn't think of a finer present to give one's grandson. 329 00:18:40,686 --> 00:18:43,747 Well, the bride is getting something in the bargain, you know. 330 00:18:44,957 --> 00:18:49,554 Well, I guess we better go discuss the service with the Reverend in the morning. 331 00:18:49,629 --> 00:18:53,691 And I think we ought to discuss your wedding gown. 332 00:18:53,766 --> 00:18:57,897 Well, I'm only getting married once. I want a really special dress. 333 00:18:58,938 --> 00:19:02,534 Well, why don't we just buy one at the store. Sewing is so boring. 334 00:19:02,608 --> 00:19:04,907 Then you can take care of the flowers. 335 00:19:05,111 --> 00:19:07,512 I'd be happy to help you with your gown. 336 00:19:08,414 --> 00:19:12,476 Hey, Daddy, are you and John-Boy going to have one of those man-to-man talks? 337 00:19:12,551 --> 00:19:15,578 I don't know. Think we'll have a man-to-man talk, Son? 338 00:19:17,423 --> 00:19:18,948 What about? 339 00:19:19,025 --> 00:19:21,517 We can talk about what Jim-Bob wants us to talk about. 340 00:19:25,865 --> 00:19:28,096 For old time's sake, why not? 341 00:19:29,135 --> 00:19:30,364 All right. 342 00:19:32,571 --> 00:19:35,017 The only problem with having a heart-to-heart talk right now is that 343 00:19:35,041 --> 00:19:36,600 there doesn't seem to be any problem. 344 00:19:36,676 --> 00:19:39,612 I'm just about as happy as a man could be. 345 00:19:39,679 --> 00:19:42,224 Well, there's not much I can tell you about marriage anyway, Son. 346 00:19:42,248 --> 00:19:44,080 Each one's different, you know. 347 00:19:44,150 --> 00:19:47,382 Well, our marriage is going to be worlds apart from the lives you and Mama led. 348 00:19:47,453 --> 00:19:49,865 But I'll tell you one thing, if we're half as happy as you two are, 349 00:19:49,889 --> 00:19:51,915 I'll consider myself a lucky man. 350 00:19:52,224 --> 00:19:54,159 And you will be, too. 351 00:19:55,628 --> 00:19:57,563 There's no secret to marriage. 352 00:19:58,998 --> 00:20:02,833 Just remember, show your woman you love her every once in awhile. 353 00:20:03,703 --> 00:20:07,003 A woman will put with an awful lot if she knows she's loved. 354 00:20:10,576 --> 00:20:13,603 Try to keep your marriage fresh, you know what I mean? 355 00:20:15,648 --> 00:20:18,584 Pull something out of the hat every once in awhile. 356 00:20:18,651 --> 00:20:20,017 What do you mean? 357 00:20:22,588 --> 00:20:24,648 Find ways to surprise her. 358 00:20:25,591 --> 00:20:27,082 Oh. 359 00:20:28,127 --> 00:20:29,720 Well, she surprised me already. 360 00:20:29,795 --> 00:20:33,129 I didn't know her mama was living over in Lynchburg. 361 00:20:33,699 --> 00:20:36,191 I hope I'm not putting you girls out, bunking in with you. 362 00:20:36,268 --> 00:20:39,102 Not at all. Elizabeth can sleep there with me. 363 00:20:39,171 --> 00:20:42,437 It used to be Mary Ellen's bed, but now she stays in John-Boy's room. 364 00:20:42,508 --> 00:20:43,874 Well, where's John staying? 365 00:20:43,943 --> 00:20:46,708 Oh, he can stay out in the shed with his old printing press. 366 00:20:46,779 --> 00:20:49,578 He used to stay out there all the time when he was writing his paper. 367 00:20:49,648 --> 00:20:50,741 - Hi, girls. - Hi. 368 00:20:50,816 --> 00:20:52,444 What are you all talking about? 369 00:20:52,518 --> 00:20:54,180 Do you think that's any of his business? 370 00:20:54,253 --> 00:20:55,277 - No! - No! 371 00:20:55,354 --> 00:20:56,732 - Get out! - Well, I just asked what all... 372 00:20:56,756 --> 00:20:57,985 All right. All right. 373 00:21:07,266 --> 00:21:10,259 Hey there, John Curtis. How you doing? 374 00:21:13,405 --> 00:21:15,067 How you doing? 375 00:21:17,743 --> 00:21:19,507 You got a nice room here. 376 00:21:23,916 --> 00:21:26,750 I spent a considerable amount of time here myself. 377 00:21:28,487 --> 00:21:31,082 But now I live quite a distance away. 378 00:21:42,201 --> 00:21:43,430 Did you know 379 00:21:44,436 --> 00:21:47,429 that there is a great big stack of books 380 00:21:47,907 --> 00:21:51,639 in the window of a bookstore on Fifth Avenue in New York City? 381 00:21:51,710 --> 00:21:53,542 Did you know that? 382 00:21:54,647 --> 00:21:58,607 And just about every page of that book was written right here. 383 00:22:04,056 --> 00:22:06,150 Have you met these boys? 384 00:22:06,225 --> 00:22:09,320 I want to introduce you to some fellows here. 385 00:22:09,395 --> 00:22:11,557 This is Bill Shakespeare, 386 00:22:12,765 --> 00:22:16,861 this is H. D. Thoreau and this is Tommy Wolfe here, all right? 387 00:22:17,570 --> 00:22:20,005 You get to know them, they'll be good friends. 388 00:22:20,072 --> 00:22:22,303 I guarantee you. Here. 389 00:22:25,144 --> 00:22:26,305 Good night. 390 00:22:28,147 --> 00:22:30,173 Good night, fellows. Take care of him. 391 00:22:48,534 --> 00:22:50,332 Look who's here, Sister. 392 00:22:51,670 --> 00:22:54,071 - Oh, Mr. Walton. - Miss Emily. 393 00:22:54,874 --> 00:22:58,936 We were just planning the reception we're giving for John-Boy's fiancé. 394 00:22:59,078 --> 00:23:02,606 We thought cake and finger sandwiches and some light refreshment, 395 00:23:03,148 --> 00:23:05,845 and, of course, some of the Recipe. 396 00:23:05,918 --> 00:23:07,409 In the garden. 397 00:23:07,486 --> 00:23:11,355 You know, it was in a garden where I first met Ashley Longworth. 398 00:23:11,423 --> 00:23:16,157 Oh, I know I have spoken to you about Ashley Longworth on previous occasions. 399 00:23:16,228 --> 00:23:19,164 But one never tires of such a colorful person, 400 00:23:19,231 --> 00:23:22,326 as Ashley probably is, wherever he is. 401 00:23:23,402 --> 00:23:24,927 The party, dear. 402 00:23:25,471 --> 00:23:28,373 Oh, yes. Where are we having it? 403 00:23:28,707 --> 00:23:32,974 Well, now, the garden may not be suitable if this heat keeps on, Sister. 404 00:23:33,545 --> 00:23:36,481 Everyone is so anxious to meet the dear girl. 405 00:23:36,849 --> 00:23:39,127 It's hard to get in touch with any of the ladies these days. 406 00:23:39,151 --> 00:23:40,244 They're rushing around so. 407 00:23:40,319 --> 00:23:44,086 But I'm sure you'll get to see the lovely bride at the wedding. 408 00:23:44,156 --> 00:23:47,991 In the meantime, just now, I have a little problem. 409 00:23:48,060 --> 00:23:51,428 I'm sadly in need of some of the Recipe. 410 00:23:52,064 --> 00:23:54,727 If you ladies could possibly oblige me. 411 00:23:55,301 --> 00:23:59,432 - Oh, of course, Mr. Walton. - It must be the heat. 412 00:23:59,505 --> 00:24:02,100 Wasn't it just last week you were by for some? 413 00:24:02,174 --> 00:24:08,273 Yes, that's true, but the Recipe is so thirst-quenching. 414 00:24:08,914 --> 00:24:11,907 - Papa always said that. - Ah, thank you. 415 00:24:17,189 --> 00:24:18,714 Ah, hey, there you are now. 416 00:24:18,791 --> 00:24:21,488 Here's a little advertising. Ought to help boom the business. 417 00:24:21,560 --> 00:24:22,994 "Pink special." 418 00:24:23,062 --> 00:24:25,554 - "Women and children only." - Uh-huh. 419 00:24:25,631 --> 00:24:27,998 Let's try a little of your pink. 420 00:24:29,101 --> 00:24:32,094 Well, that seems pretty tart for the ladies. 421 00:24:32,171 --> 00:24:35,539 I think we ought to have some sugar in the pink. 422 00:24:35,607 --> 00:24:39,305 Would you two go in there and get some sugar off Ike? 423 00:24:39,378 --> 00:24:41,574 I think that ought be enough. 424 00:24:41,647 --> 00:24:43,582 Sure, Grandpa. We were running a little low. 425 00:24:43,649 --> 00:24:45,379 There you are. Mmm-hmm. 426 00:25:06,572 --> 00:25:10,207 Party in the old town tonight 427 00:25:15,981 --> 00:25:17,177 Here's your sugar. 428 00:25:17,201 --> 00:25:19,884 Oh, yes, yes. Put a little pinch in there. 429 00:25:19,952 --> 00:25:22,114 Just a pinch. 430 00:25:22,187 --> 00:25:23,883 In each pitcher. Yeah, just like that. 431 00:25:24,490 --> 00:25:26,550 Here, now let me try it now. 432 00:25:32,831 --> 00:25:36,461 I think that's just fine now. Mmm-hmm. 433 00:25:39,605 --> 00:25:41,471 Grandpa! 434 00:25:42,775 --> 00:25:44,971 Yes, I'd say this is fine, too. 435 00:25:45,044 --> 00:25:48,378 In fact, this is just right. 436 00:25:49,548 --> 00:25:52,017 - You think it will work? - Of course it's gonna work. 437 00:25:52,084 --> 00:25:55,816 If you have the right product, and do a little advertising, it's bound to work. 438 00:25:55,888 --> 00:26:00,349 Now, remember, the pink is for the ladies and the children. 439 00:26:00,426 --> 00:26:02,520 And the regular is for the men. 440 00:26:02,594 --> 00:26:04,586 And don't drink all the profits. 441 00:26:04,663 --> 00:26:06,063 Thank you. 442 00:26:10,202 --> 00:26:11,226 Mama. 443 00:26:11,303 --> 00:26:13,263 I wanted to talk to you and Daddy about something. 444 00:26:14,339 --> 00:26:18,299 It really bothers me knowing that Daisy's mom is not going to be at the wedding. 445 00:26:18,377 --> 00:26:20,107 They seem to have some problem between them. 446 00:26:20,179 --> 00:26:21,256 Have you talked to Daisy about it? 447 00:26:21,280 --> 00:26:23,511 No, sir, she won't talk about it. 448 00:26:23,582 --> 00:26:26,051 I guess whatever it is, it's pretty serious. 449 00:26:26,118 --> 00:26:28,644 And you know how sometimes people won't make up a fight 'cause 450 00:26:28,720 --> 00:26:30,331 they're too proud to admit they were wrong? 451 00:26:30,355 --> 00:26:33,792 I can't imagine having a wedding and you not being there. 452 00:26:33,859 --> 00:26:37,227 Maybe it's time to have a talk with Mrs. Garner. 453 00:26:37,296 --> 00:26:41,893 If you could bring them together, it would be the best wedding present ever. 454 00:26:48,040 --> 00:26:51,010 I love the small shops. I can't wait to take you shopping. 455 00:26:51,076 --> 00:26:53,978 There's this super shop I want to take you to. 456 00:26:54,046 --> 00:26:56,880 Looks like you two bought out Corvette's Dry Goods Supplies. 457 00:26:56,949 --> 00:26:58,645 Well, wait till you see what we got. 458 00:26:58,717 --> 00:27:00,157 This is just perfect. You'll love it. 459 00:27:01,053 --> 00:27:02,077 Oh, I'm being called. 460 00:27:02,154 --> 00:27:04,419 Here wait a minute. Let me wipe off the table. 461 00:27:04,490 --> 00:27:07,426 I can't wait to show you what I bought. 462 00:27:11,897 --> 00:27:14,696 - Wait till you see the inside. - Oh, that is beautiful. 463 00:27:14,766 --> 00:27:15,790 Do you like it? 464 00:27:15,868 --> 00:27:17,336 Yes. 465 00:27:18,237 --> 00:27:20,263 Oh, have you got the pattern? 466 00:27:20,339 --> 00:27:21,705 Yes, here it is. 467 00:27:22,674 --> 00:27:23,937 - Which one? - That one there. 468 00:27:24,009 --> 00:27:25,170 - Oh, yes. - Wait. 469 00:27:25,244 --> 00:27:27,021 Let me show you what I want to do with the front. 470 00:27:27,045 --> 00:27:28,356 - You see the way that one is? - Uh-huh. 471 00:27:28,380 --> 00:27:31,407 I thought I would do it with a little... 472 00:27:31,483 --> 00:27:33,228 I don't know, what do you think, is it too much? 473 00:27:33,252 --> 00:27:36,518 I think it's just lovely. We could even edge the train if you like. 474 00:27:36,588 --> 00:27:38,133 - Yes. - Have you thought about your bouquet? 475 00:27:38,157 --> 00:27:39,157 Roses. 476 00:27:39,925 --> 00:27:42,190 I've got some white satin ribbon. 477 00:27:42,261 --> 00:27:43,301 Would you like to have it? 478 00:27:44,396 --> 00:27:45,507 Oh, that would be wonderful. 479 00:27:45,531 --> 00:27:47,329 I'll go look for it. 480 00:27:50,369 --> 00:27:51,769 What's the matter with him? 481 00:27:51,837 --> 00:27:53,863 Oh, he's hot and he's cutting a tooth. 482 00:27:53,939 --> 00:27:56,101 I put some oil of cloves on his gums. 483 00:27:56,175 --> 00:27:58,906 It's Grandma's remedy. Seems to help. 484 00:27:59,845 --> 00:28:01,541 Guess you're just a natural mother. 485 00:28:01,613 --> 00:28:03,946 Oh, it's mostly just common sense. 486 00:28:04,750 --> 00:28:08,846 I used to be such a tomboy. I thought I'd never get married, let alone have a baby. 487 00:28:08,921 --> 00:28:11,891 I wanted to see the world, but Curt changed that. 488 00:28:11,957 --> 00:28:14,449 And I wouldn't change it back. 489 00:28:14,526 --> 00:28:17,155 Are you and John-Boy planning a family? 490 00:28:18,697 --> 00:28:20,427 Haven't thought about it. 491 00:28:21,133 --> 00:28:23,693 Oh, well, you'll get around to it. 492 00:28:23,769 --> 00:28:26,466 Hey. They're a lot of trouble, but they're worth it. 493 00:28:26,538 --> 00:28:28,917 Anyway, it's more fun than playing first base for the Dodgers, 494 00:28:28,941 --> 00:28:31,877 which is what I used to think I wanted to do. 495 00:28:32,544 --> 00:28:34,536 What's the matter, John Curtis? 496 00:28:35,347 --> 00:28:36,645 He's crying. 497 00:28:36,715 --> 00:28:39,446 I found this while I was looking for the ribbon. 498 00:28:39,952 --> 00:28:42,786 I've had it since the year John-Boy was born. 499 00:28:42,854 --> 00:28:45,323 John brought it back from France after the war. 500 00:28:45,390 --> 00:28:47,416 Oh, it's beautiful. 501 00:28:47,492 --> 00:28:50,121 I never used it. It just seemed too pretty. 502 00:28:50,896 --> 00:28:53,957 It's something old for you to wear on your wedding day. 503 00:28:55,367 --> 00:28:56,630 Oh, thank you. 504 00:28:58,003 --> 00:28:59,164 Thank you. 505 00:29:29,868 --> 00:29:30,868 Yes? 506 00:29:30,936 --> 00:29:33,064 - Mrs. Garner? - Mmm-hmm. 507 00:29:33,138 --> 00:29:36,666 My name is John Walton. I've come to talk to you about Daisy. 508 00:29:37,376 --> 00:29:38,776 Nothing's happened to her, I hope. 509 00:29:38,844 --> 00:29:41,040 Oh no, no, no, she's fine. She's fine. 510 00:29:41,113 --> 00:29:42,911 Where is she? 511 00:29:42,981 --> 00:29:45,049 Uh... 512 00:29:45,117 --> 00:29:46,881 She and I are engaged to be married, ma'am. 513 00:29:46,952 --> 00:29:49,581 She's at my home in Jefferson County. 514 00:29:51,556 --> 00:29:52,819 Come in. 515 00:29:52,924 --> 00:29:54,358 Thank you. 516 00:29:58,864 --> 00:30:01,299 I haven't seen Daisy in three years. 517 00:30:02,000 --> 00:30:03,559 - Sit down. - Thank you. 518 00:30:04,936 --> 00:30:06,962 Where's she been all this time? Is she well? 519 00:30:07,039 --> 00:30:10,942 Oh, yes, yes. She has been a dancer in New York. 520 00:30:11,543 --> 00:30:13,876 She's been making wonderful progress, though. 521 00:30:13,945 --> 00:30:17,347 Just before we left, she got a real important understudy part. 522 00:30:17,416 --> 00:30:19,180 I think she's very talented, Mrs. Garner. 523 00:30:19,251 --> 00:30:22,619 I really think she could make it if she keeps on at it. 524 00:30:23,755 --> 00:30:26,122 She always wanted to be gone from here. 525 00:30:27,326 --> 00:30:28,954 I guess that's why 526 00:30:32,164 --> 00:30:33,632 she did what she did. 527 00:30:35,600 --> 00:30:38,832 She seems to feel that there is no possible way to reconcile 528 00:30:38,904 --> 00:30:42,432 the differences that you two had. Is it really that bad? 529 00:30:42,507 --> 00:30:44,339 Did she ask you to come see me? 530 00:30:44,409 --> 00:30:45,775 No, ma'am. 531 00:30:47,446 --> 00:30:49,813 Did Daisy tell you why we disagreed? 532 00:30:52,184 --> 00:30:54,153 Not in so many words, no. 533 00:30:57,856 --> 00:31:01,349 Mrs. Garner, I apologize if it was a mistake for me to come here. 534 00:31:01,426 --> 00:31:04,055 I just wanted to see Daisy happy, that's all. 535 00:31:05,364 --> 00:31:07,333 Do you love her? 536 00:31:07,399 --> 00:31:08,492 I do. 537 00:31:08,567 --> 00:31:10,502 I'm pleased to hear it. 538 00:31:13,538 --> 00:31:18,067 I would like to see her, but Daisy might not want to hear what I have to say to her. 539 00:31:18,143 --> 00:31:20,612 Would you like to give it a try? 540 00:31:22,781 --> 00:31:26,115 If she wants to see me, you bring her here tomorrow. 541 00:31:28,320 --> 00:31:30,380 Good, thank you. 542 00:31:38,864 --> 00:31:40,492 Oh, it's antique. 543 00:31:40,565 --> 00:31:43,296 Oh, it is, but it gets the job done. You wanna try it? 544 00:31:43,368 --> 00:31:44,768 I don't think so. 545 00:31:44,836 --> 00:31:46,498 It's not gonna eat you up. 546 00:31:46,571 --> 00:31:48,631 Oh, it's wonderful. 547 00:31:51,143 --> 00:31:52,543 You did all your articles here? 548 00:31:52,611 --> 00:31:55,877 Well, I wrote them over there, and I set them in the type over there, 549 00:31:55,947 --> 00:31:58,746 put them in here and out come the Blue Ridge Chronicle. 550 00:31:58,817 --> 00:32:00,461 Ain't nothing much. Just a little country paper. 551 00:32:00,485 --> 00:32:03,751 Oh, knowing you, you didn't write about the weather. 552 00:32:03,822 --> 00:32:06,485 Well, that's true. I did expose a carpetbagger one time. 553 00:32:06,558 --> 00:32:08,527 Trying to run off with Sheriff Bridges' job. 554 00:32:09,728 --> 00:32:13,665 And I published a chapter of Mein Kampf, just about blew the county apart. 555 00:32:13,732 --> 00:32:14,995 I can imagine. 556 00:32:17,335 --> 00:32:19,668 Oh, what's this? 557 00:32:19,738 --> 00:32:21,172 Oh, how does this work? 558 00:32:21,239 --> 00:32:23,435 Daisy, I saw your mother today. 559 00:32:25,644 --> 00:32:26,873 Why? 560 00:32:26,945 --> 00:32:28,470 She wants to see you. 561 00:32:30,882 --> 00:32:32,407 John, 562 00:32:32,484 --> 00:32:35,579 I told you there were things in my past I didn't wanna remember. 563 00:32:35,654 --> 00:32:38,556 She asked me to bring you home if you wanna see her. 564 00:32:44,563 --> 00:32:46,395 I can't really believe that. 565 00:32:48,200 --> 00:32:51,136 You know, we had such a terrible quarrel, I... 566 00:32:51,203 --> 00:32:53,934 It can't be forgiven that easily. 567 00:32:55,240 --> 00:32:58,802 You're gonna never know for sure unless you go see her yourself. 568 00:32:58,877 --> 00:33:03,372 Daisy, we can go over to Lynchburg first thing in the morning if you want to. 569 00:33:03,448 --> 00:33:05,178 It'll be all right. 570 00:33:06,985 --> 00:33:08,544 You got me now. 571 00:33:21,833 --> 00:33:26,032 Hello? Junior or senior? Just a minute. 572 00:33:26,104 --> 00:33:28,903 - John-Boy, it's for you. - Oh! 573 00:33:32,511 --> 00:33:35,538 Thank you, darling. Hello, it's John Walton speaking. 574 00:33:38,016 --> 00:33:39,678 Mr. Johnson, hello. 575 00:33:39,751 --> 00:33:41,117 Hi, John. 576 00:33:41,186 --> 00:33:44,384 I called to tell you that I have to fill that London assignment now 577 00:33:44,456 --> 00:33:45,947 and I still want you to take it. 578 00:33:48,226 --> 00:33:51,287 Well, didn't you get a chance to talk it over with your fiancé? 579 00:33:51,363 --> 00:33:54,424 Well, I gave it a lot of thought, Mr. Johnson. 580 00:33:54,499 --> 00:33:56,730 And what did you decide? 581 00:33:56,801 --> 00:34:00,033 Well, I just wish I was there so we could talk about it. 582 00:34:00,105 --> 00:34:03,633 I want the job, but it would take some working out. 583 00:34:03,708 --> 00:34:06,041 - Are you saying no? - No, I... 584 00:34:06,645 --> 00:34:08,944 I don't know. I'm saying maybe. 585 00:34:09,014 --> 00:34:11,848 This could be very important to your career, John. 586 00:34:12,984 --> 00:34:14,024 You know I have absolutely 587 00:34:14,085 --> 00:34:16,611 all the confidence in the world that you can handle this. 588 00:34:16,688 --> 00:34:18,247 It's very, very important to you. 589 00:34:18,323 --> 00:34:19,700 I know. I've thought about all that. 590 00:34:19,724 --> 00:34:21,769 It's just that with the Blitz on in England right now, 591 00:34:21,793 --> 00:34:23,104 they're not letting women over there. 592 00:34:23,128 --> 00:34:26,360 And I'm getting married next week, Mr. Johnson. 593 00:34:26,965 --> 00:34:32,063 If you have to have an answer right now, then I gotta say no. I'm sorry. 594 00:34:51,756 --> 00:34:55,716 The mulberry tree is gone, and the old moss roses. 595 00:34:56,628 --> 00:34:59,564 Otherwise, everything is very much the same. 596 00:35:00,565 --> 00:35:03,899 - Maybe she's the same, too. - She said she wanted to see you. 597 00:35:03,969 --> 00:35:05,961 Anyway, I'll be with you. 598 00:35:07,973 --> 00:35:10,101 I think I'd like to go in alone. 599 00:35:10,175 --> 00:35:12,144 Sure. I'll wait outside. 600 00:35:30,629 --> 00:35:31,688 Hello, Mama. 601 00:35:33,331 --> 00:35:34,560 Hello. 602 00:35:50,248 --> 00:35:53,446 Everything is almost the same as when I went away. 603 00:35:54,519 --> 00:35:56,852 I noticed the moss roses were gone. 604 00:35:56,921 --> 00:35:59,186 Just moved them around in back, is all. 605 00:35:59,257 --> 00:36:00,350 Oh. 606 00:36:02,861 --> 00:36:06,093 - Please. Sit down, Daisy. - Thank you. 607 00:36:08,133 --> 00:36:10,659 Can I get you something cold to drink? 608 00:36:10,735 --> 00:36:12,169 No, thank you. 609 00:36:38,029 --> 00:36:41,522 I don't how to start, or what to say. 610 00:36:45,770 --> 00:36:49,434 Getting started is the hard part, because it hurts so much. 611 00:36:57,382 --> 00:36:58,509 Hello. 612 00:37:01,686 --> 00:37:03,712 Who are you looking for? 613 00:37:18,269 --> 00:37:21,728 Daisy, I'd like you to meet Melissa. 614 00:37:25,810 --> 00:37:27,403 Hello, Melissa. 615 00:37:27,479 --> 00:37:31,541 Can you say hello to Daisy, honey? Well, she's a little shy with strangers. 616 00:37:32,751 --> 00:37:34,014 Yes. 617 00:37:34,085 --> 00:37:37,715 Now, why don't you go to your room and play for a little while? 618 00:37:45,363 --> 00:37:48,458 Mama, I didn't wanna hurt you. 619 00:38:13,057 --> 00:38:14,923 This sure hits the spot. 620 00:38:14,993 --> 00:38:16,928 Yes, sir. You know, I think those two could be 621 00:38:16,995 --> 00:38:19,073 pretty successful if they had the right kind of help. 622 00:38:19,097 --> 00:38:23,057 All you need is the right product and a little advertising. 623 00:38:27,238 --> 00:38:29,400 - Oh, Miss Mamie. - Oh, ladies. 624 00:38:29,474 --> 00:38:30,908 Hello. Hello, Mr. Walton. 625 00:38:30,975 --> 00:38:33,945 Oh, my, it's such a warm day. 626 00:38:34,546 --> 00:38:38,176 I think we'll have two glasses of the regular, please. 627 00:38:38,583 --> 00:38:42,076 That does seem to be your most popular. It must be good. 628 00:38:42,153 --> 00:38:44,713 Well, we do seem to sell more of it. 629 00:38:49,394 --> 00:38:51,829 - Ooh, most refreshing, isn't it? - Very. 630 00:38:54,332 --> 00:38:58,167 Delicious. My. Well, we must be running along. 631 00:38:58,236 --> 00:38:59,396 Thank you, children. Goodbye. 632 00:38:59,437 --> 00:39:00,614 - Thank you. - Thank you very much. 633 00:39:00,638 --> 00:39:02,504 - Thank you. - Good afternoon, ladies. 634 00:39:02,574 --> 00:39:07,444 You know, there was something about that lemonade that reminded me of Papa. 635 00:39:07,512 --> 00:39:09,981 Yes. I noticed it, too. 636 00:39:10,048 --> 00:39:12,643 I'm sure Papa would've adored it. 637 00:39:14,219 --> 00:39:16,779 Oh, my, that does look good. I believe I'll have a glass. 638 00:39:16,855 --> 00:39:19,086 Oh, Corabeth, why don't you try the pink lemonade? 639 00:39:19,157 --> 00:39:21,502 Because, uh, well, that's a real cooler on a day like today. 640 00:39:21,526 --> 00:39:23,518 No. I believe I'll have a glass of the other. 641 00:39:23,595 --> 00:39:26,997 Uh... Well, no, that's tart, and you don't like it tart. 642 00:39:27,065 --> 00:39:28,431 The pink is on sale, special. 643 00:39:28,499 --> 00:39:29,499 - Yeah. - No. 644 00:39:29,567 --> 00:39:32,298 No, the pink is too sweet. I'd rather have this. 645 00:39:37,642 --> 00:39:38,940 Mmm. 646 00:39:41,346 --> 00:39:43,786 I've got a lot of shelves that I've gotta... I've gotta get... 647 00:39:43,815 --> 00:39:45,716 I think I'll help you. 648 00:39:45,783 --> 00:39:47,081 Mr. Godsey! 649 00:39:48,686 --> 00:39:50,882 Devil and water. Really! 650 00:40:06,337 --> 00:40:07,771 John. 651 00:40:11,309 --> 00:40:12,607 Daisy? 652 00:40:13,811 --> 00:40:15,177 Are you all right? 653 00:40:15,246 --> 00:40:17,738 John, I told you there were things in my past. 654 00:40:17,815 --> 00:40:19,977 I should've told you the truth from the start. 655 00:40:20,051 --> 00:40:21,829 Daisy, nothing could be as bad as you make it out. 656 00:40:21,853 --> 00:40:23,845 No. Don't stop me, John. 657 00:40:28,326 --> 00:40:31,455 Three months before I met you at the marathon dance, 658 00:40:36,634 --> 00:40:38,500 I had a baby. 659 00:40:38,569 --> 00:40:41,630 I wasn't married. 660 00:40:43,007 --> 00:40:46,910 Mama did raise me decent, and I had shamed myself, 661 00:40:46,978 --> 00:40:51,382 but I wasn't about to shame myself more by marrying a man I didn't love. 662 00:40:52,116 --> 00:40:55,109 Mama was furious, and she wanted me to do that. 663 00:40:59,023 --> 00:41:01,652 I had the baby. 664 00:41:04,395 --> 00:41:07,297 I put her up for adoption 665 00:41:07,365 --> 00:41:12,030 and I ran from here as fast as I could, and my money ran out at Scottsville. 666 00:41:13,237 --> 00:41:15,797 I keep talking about the things you don't know. 667 00:41:15,873 --> 00:41:18,900 It turns out they're things I didn't know either. 668 00:41:20,244 --> 00:41:24,045 Mama decided that she had treated me wrong. 669 00:41:25,650 --> 00:41:28,916 I had gone but there was a part of me still here. 670 00:41:31,723 --> 00:41:32,884 A baby. 671 00:41:35,360 --> 00:41:39,320 Mama proved she was the maternal grandmother, she adopted the baby. 672 00:41:40,131 --> 00:41:42,760 She's been raising my daughter for me. 673 00:41:44,335 --> 00:41:48,830 Melissa. Melissa. Come on out, honey. 674 00:41:49,807 --> 00:41:52,936 I want you to meet someone. Come on. 675 00:41:55,246 --> 00:41:58,739 Melissa. This is John Walton. 676 00:42:07,558 --> 00:42:09,083 Hello, Melissa. 677 00:42:13,931 --> 00:42:16,127 I can see you about that age. 678 00:42:18,403 --> 00:42:20,463 You go back in to Grandmother. 679 00:42:26,477 --> 00:42:28,173 This changes everything? 680 00:42:29,047 --> 00:42:30,447 Yes, it does. 681 00:42:34,485 --> 00:42:36,147 It can't happen. 682 00:42:43,861 --> 00:42:45,523 I love you, Daisy. 683 00:42:49,133 --> 00:42:52,069 I have to stay with Melissa. 684 00:42:53,037 --> 00:42:55,529 I want my daughter and her love. 685 00:42:57,341 --> 00:43:01,437 But we have to grow into it, and that takes time. 686 00:43:03,247 --> 00:43:06,376 I'm willing to grow with you. I'm willing to try and make it work. 687 00:43:06,451 --> 00:43:08,977 Don't go slamming and shutting doors on me now. 688 00:43:10,021 --> 00:43:13,048 I heard you turn down that overseas job, John. 689 00:43:13,724 --> 00:43:15,818 You said you'd never stand in the way of my career. 690 00:43:15,893 --> 00:43:18,692 I can't stand in the way of yours, either. 691 00:43:20,765 --> 00:43:23,496 I can do lots of reporting in New York. 692 00:43:24,802 --> 00:43:27,533 I've decided to stay here with Melissa. 693 00:43:28,439 --> 00:43:31,705 I don't know when I'll be getting back to New York. 694 00:43:33,611 --> 00:43:35,102 I love you. 695 00:43:37,448 --> 00:43:42,648 But we both have other responsibilities to tend to first. 696 00:43:46,324 --> 00:43:48,054 Mine's here with Melissa. 697 00:43:50,061 --> 00:43:52,690 And you think mine is in London, don't you? 698 00:43:52,763 --> 00:43:53,763 Yes. 699 00:43:58,603 --> 00:44:00,347 I don't suppose there's any point in wondering 700 00:44:00,371 --> 00:44:02,772 if you'd be here when I got back. 701 00:44:06,811 --> 00:44:08,439 I don't know. 702 00:44:47,685 --> 00:44:51,588 Mr. Johnson, I was wondering if that London job is still open? 703 00:44:52,790 --> 00:44:55,624 No, sir, there's not gonna be a marriage. 704 00:44:56,294 --> 00:44:58,126 Yeah, I'm sorry, too. 705 00:45:00,464 --> 00:45:02,729 Yeah. I can be there tomorrow. 706 00:45:04,035 --> 00:45:07,437 Yes, sir, I'll see you in the office. Thank you, sir. 707 00:45:10,441 --> 00:45:12,910 I guess I'd better start packing. 708 00:45:12,977 --> 00:45:14,707 John-Boy, I'm sorry. 709 00:45:15,413 --> 00:45:18,349 I guess some things just aren't meant to be. 710 00:45:18,416 --> 00:45:20,442 I keep telling myself that. 711 00:45:20,518 --> 00:45:23,488 Couldn't you stay home just a few days longer? 712 00:45:23,554 --> 00:45:25,819 I got a job. I gotta go. 713 00:45:35,600 --> 00:45:37,535 Good luck, Son. Write when you can, huh? 714 00:45:37,602 --> 00:45:39,571 - I will. - When you get to London, you just call. 715 00:45:39,637 --> 00:45:42,402 - I don't care how much it costs. - All right, Mama. 716 00:45:42,473 --> 00:45:43,941 See you soon. 717 00:45:45,009 --> 00:45:46,727 You try to stay out of trouble, all right? 718 00:45:46,751 --> 00:45:47,187 I'll try. 719 00:45:47,211 --> 00:45:49,908 I've sworn off lemonade for the duration. 720 00:45:49,981 --> 00:45:51,711 Take care, Brother. 721 00:45:56,287 --> 00:45:57,831 - Don't forget those magazines. - I won't. 722 00:45:57,855 --> 00:46:00,848 You try not to wreck that car, all right? 723 00:46:00,925 --> 00:46:02,860 - Love you. - Oh, I love you. 724 00:46:07,064 --> 00:46:09,397 - Take care of that baby. - I will. 725 00:46:11,836 --> 00:46:14,431 If you all ever get up to Lynchburg, would you go see her? 726 00:46:14,505 --> 00:46:16,599 We'll make a special visit. 727 00:46:17,541 --> 00:46:19,134 I'd better go. 728 00:46:23,948 --> 00:46:25,849 - Bye. - Bye, John. 729 00:46:26,751 --> 00:46:28,413 - Bye, everybody. - Bye. 730 00:46:28,486 --> 00:46:29,784 Bye-bye. 731 00:46:30,788 --> 00:46:34,520 Ahead of me lay all the fabled cities of the world. 732 00:46:34,592 --> 00:46:39,030 I was to come to know London, Paris, New York, Rome 733 00:46:39,096 --> 00:46:42,430 as intimately as I knew the small Virginia towns. 734 00:46:43,467 --> 00:46:46,369 I would walk the streets of the great cities of Europe, 735 00:46:46,437 --> 00:46:50,397 visit their monuments and museums, and come to know their people. 736 00:46:51,108 --> 00:46:54,943 And with every step, the shadow of Daisy would walk beside me. 737 00:46:57,815 --> 00:47:00,307 You think John-Boy will remember about those magazines? 738 00:47:00,384 --> 00:47:01,909 He usually remembers. 739 00:47:01,986 --> 00:47:03,284 Good night, you two. 740 00:47:03,354 --> 00:47:05,065 Yeah. I gotta get up early tomorrow. 741 00:47:05,089 --> 00:47:06,250 Why? 742 00:47:06,324 --> 00:47:08,953 I just have a great new business I'd like to try. 743 00:47:09,026 --> 00:47:11,018 Do you need any help, Elizabeth? 744 00:47:11,095 --> 00:47:12,927 Good-night, Pa. 745 00:48:01,011 --> 00:48:02,070 English -SDH 59735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.