Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,861
I hear you're thinking about
working over at the shipyards.
2
00:00:03,937 --> 00:00:05,906
I got to think about it.
3
00:00:06,206 --> 00:00:09,836
I'd give anything if you could
stay here where you belong.
4
00:00:10,043 --> 00:00:12,478
I belong where I can
take care of my family.
5
00:00:12,546 --> 00:00:14,014
Oh, are you two miners?
6
00:00:14,081 --> 00:00:18,041
No, no. But we just figure, if you're gonna
open the mine again, it needs shoring up.
7
00:00:18,151 --> 00:00:20,052
You think it was
gonna be this bad?
8
00:00:20,120 --> 00:00:21,918
Stood a good chance to be.
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,582
You sure could do the work.
10
00:00:24,658 --> 00:00:27,059
Dad, you better
take a look at this.
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,260
Wonder where that's coming from?
12
00:00:31,498 --> 00:00:33,160
It's wet up here.
13
00:00:33,534 --> 00:00:34,866
And getting wetter.
14
00:00:34,935 --> 00:00:37,095
What are you doing in here?
There's work to do outside!
15
00:00:37,137 --> 00:00:39,003
Now, get out and do it!
16
00:00:40,607 --> 00:00:43,127
- I don't want you in here.
- We don't want you in here, either.
17
00:00:46,847 --> 00:00:49,646
You should never have
come home, John-Boy!
18
00:02:02,656 --> 00:02:06,149
Many of our friends are leaving
the mountain again to find work,
19
00:02:06,226 --> 00:02:09,424
and we thought that was
behind us with the Depression.
20
00:02:09,496 --> 00:02:12,762
I'm sure it's all part of this
dreadful war around us,
21
00:02:12,833 --> 00:02:14,825
and I turn away from it.
22
00:02:15,435 --> 00:02:18,030
Your father has managed
to stay home so far,
23
00:02:18,105 --> 00:02:20,939
and we have our
health, so we're grateful.
24
00:02:32,486 --> 00:02:33,579
Hello? Yes, ma'am.
25
00:02:33,654 --> 00:02:36,590
I'd like to place a call to
Walton's Mountain, Virginia.
26
00:02:37,491 --> 00:02:39,790
Walton. W-A-L-T-O-N.
27
00:02:40,093 --> 00:02:42,528
Walton's... That's right.
It's Mr. John Walton.
28
00:02:43,030 --> 00:02:44,999
Walton's Mountain, Virginia.
29
00:02:45,065 --> 00:02:46,397
Thank you.
30
00:02:49,870 --> 00:02:50,963
Hmm?
31
00:02:52,039 --> 00:02:53,098
Oh.
32
00:02:53,974 --> 00:02:56,739
Ah, all right. Well... No,
I'll have to try again later.
33
00:02:56,810 --> 00:02:59,022
There's no telling how long
the phone'll be out of order.
34
00:02:59,046 --> 00:03:01,914
See, it's way back in the
mountains, and they don't...
35
00:03:01,982 --> 00:03:03,177
Hello?
36
00:03:25,806 --> 00:03:28,435
In the early times of
separation from my family,
37
00:03:28,508 --> 00:03:32,206
I kept in mind a clear picture
of the scenes of my boyhood.
38
00:03:32,779 --> 00:03:34,338
But the times were changing,
39
00:03:34,414 --> 00:03:37,714
and my memories were far
removed from the realities.
40
00:03:38,418 --> 00:03:41,582
The turbulent state of the country in
the year before we entered the War
41
00:03:41,655 --> 00:03:44,557
was especially felt in our
remote, little community.
42
00:03:44,624 --> 00:03:46,855
And particularly by my father.
43
00:03:47,094 --> 00:03:49,996
Whoa, whoa, whoa, whoa. Now,
just hold on there, fellow. Just...
44
00:03:50,063 --> 00:03:51,964
Will you listen to
me... Listen to me.
45
00:03:52,032 --> 00:03:53,933
I tell you, I have
the letter right here.
46
00:03:54,000 --> 00:03:55,866
It is in my hand.
It is in front of me.
47
00:03:55,936 --> 00:03:58,030
I am looking at the letter!
48
00:03:58,205 --> 00:03:59,366
Adams.
49
00:03:59,706 --> 00:04:01,834
Lieutenant Robert C. Adams.
50
00:04:03,443 --> 00:04:07,141
Well, he is the gentleman that
authorized payment for the desks.
51
00:04:09,649 --> 00:04:12,380
You picked up the
desks three months ago!
52
00:04:13,653 --> 00:04:15,087
The problem?
53
00:04:15,388 --> 00:04:18,586
Listen here, the problem
is I have not been paid!
54
00:04:19,893 --> 00:04:22,761
No, no. No, listen. I
do not want to be...
55
00:04:23,196 --> 00:04:25,631
No, do not transfer
me to payroll.
56
00:04:25,932 --> 00:04:29,733
I have talked... No, and I don't
want to talk to procurement!
57
00:04:31,071 --> 00:04:32,403
Forget it!
58
00:04:38,578 --> 00:04:41,571
Three months is a bit long
to wait for payment, John.
59
00:04:41,648 --> 00:04:42,980
I couldn't help overhearing.
60
00:04:43,049 --> 00:04:46,178
You know, Corabeth, I think they
gave them army tests to everybody,
61
00:04:46,253 --> 00:04:48,848
and those who come out
lowest get on the switchboard.
62
00:04:48,922 --> 00:04:52,256
Good mind to load up my truck
with gas and go on over to Camp Lee.
63
00:04:52,325 --> 00:04:55,892
Oh, we've all known
late, but three months?
64
00:04:55,962 --> 00:04:57,931
In these troubled times?
65
00:05:00,834 --> 00:05:03,668
Don't you just love
this deep, old patina?
66
00:05:04,104 --> 00:05:06,164
Thought that was a bed-warmer.
67
00:05:06,239 --> 00:05:08,970
Of course it's a
bed-warmer. I know that.
68
00:05:09,109 --> 00:05:11,943
I was referring to
the tone of the brass.
69
00:05:12,279 --> 00:05:14,373
Yeah, well, it's real nice.
70
00:05:14,915 --> 00:05:16,042
Ike around?
71
00:05:16,116 --> 00:05:18,551
No. No, he'll be
gone for a while.
72
00:05:20,387 --> 00:05:24,984
However, if you're really serious
about driving over to Camp Lee...
73
00:05:25,058 --> 00:05:28,051
No, I can't afford that
kind of gas, Corabeth.
74
00:05:40,207 --> 00:05:43,666
Well, for five full minutes,
he gives me my motivation.
75
00:05:43,743 --> 00:05:46,645
This brilliant director, and
these are his words, not mine,
76
00:05:46,713 --> 00:05:48,875
gives me that much
direction for one line.
77
00:05:48,949 --> 00:05:52,044
One little line. "Shall
we walk, or grab a cab?"
78
00:05:52,652 --> 00:05:55,588
Shall we walk, or grab a
cab? Can walk, grab a cab.
79
00:05:57,057 --> 00:05:59,993
- It's that simple.
- At least it's something.
80
00:06:01,461 --> 00:06:03,487
Something's bothering you?
81
00:06:05,999 --> 00:06:08,230
I got a letter from my mother.
82
00:06:10,403 --> 00:06:12,133
Is something wrong?
83
00:06:14,074 --> 00:06:16,566
I think times are
pretty rough there.
84
00:06:16,643 --> 00:06:18,669
There's no work, no jobs.
85
00:06:19,112 --> 00:06:21,377
People are moving
away to find jobs.
86
00:06:21,448 --> 00:06:23,644
- Well, not your dad.
- Not yet.
87
00:06:23,950 --> 00:06:25,590
But I know him, Daisy,
I really know him.
88
00:06:25,619 --> 00:06:29,147
And I know he'd go wherever
he had to, to make a living.
89
00:06:30,056 --> 00:06:32,355
You want to go home, don't you?
90
00:06:33,927 --> 00:06:35,452
I just think she's
really worried.
91
00:06:35,528 --> 00:06:37,340
She never would have
mentioned it to me if she wasn't.
92
00:06:37,364 --> 00:06:39,196
She's not one to borrow trouble.
93
00:06:40,634 --> 00:06:44,503
I never thought I'd be saying
this, but I think you should go.
94
00:06:45,238 --> 00:06:47,139
I don't want to leave you.
95
00:06:47,207 --> 00:06:49,301
Well, not too long, please.
96
00:06:50,744 --> 00:06:53,976
Well, it's not me, anyway.
It's up to Mr. Johnson.
97
00:06:54,314 --> 00:06:57,944
Oh, well, you tell Mr. Johnson
that if I can get along without you,
98
00:06:58,018 --> 00:07:00,351
Associated Press certainly can!
99
00:07:05,058 --> 00:07:06,492
Did that already, Pa.
100
00:07:06,559 --> 00:07:09,427
Well, I'm doing it
today. It's my turn now.
101
00:07:09,696 --> 00:07:12,666
Just that there's no use doing
the same work all over again.
102
00:07:12,732 --> 00:07:14,598
What work would you have me do?
103
00:07:14,668 --> 00:07:17,297
There is no work,
Pa. That's the point.
104
00:07:19,372 --> 00:07:20,704
You'd think somebody'd
105
00:07:20,774 --> 00:07:23,209
wanna buy lumber
as good as this.
106
00:07:23,343 --> 00:07:24,834
Army wants to.
107
00:07:24,911 --> 00:07:27,107
Only trouble is
they won't pay for it.
108
00:07:27,180 --> 00:07:28,705
Ah, they will.
109
00:07:30,283 --> 00:07:32,343
Ep says a lot of men
are leaving Rockfish.
110
00:07:32,419 --> 00:07:35,753
Going over to the coast. Working
in defense plants and shipyards.
111
00:07:35,822 --> 00:07:37,950
Ike told me all about that.
112
00:07:38,692 --> 00:07:40,752
Sure is a long way from home.
113
00:07:40,827 --> 00:07:45,231
Yeah, I've never known a time
when a little sacrifice wasn't called for.
114
00:07:45,465 --> 00:07:47,764
Now, you're not getting
any ideas, are you?
115
00:07:47,834 --> 00:07:49,700
Funny thing when a
man gets to be my age,
116
00:07:49,769 --> 00:07:53,103
he thinks he's got a right
to live his life in his own way.
117
00:07:53,173 --> 00:07:54,613
It's not what I'm
talking about, Pa.
118
00:07:54,641 --> 00:07:57,076
It's just they're not going
to hire men your age.
119
00:07:57,143 --> 00:08:00,739
And if you've used your mind at all,
you'd use it longer because you're older.
120
00:08:00,814 --> 00:08:02,476
Chances are a
little better, too.
121
00:08:02,549 --> 00:08:05,383
Pa, will you stop picking
up on every little thing I say?
122
00:08:05,452 --> 00:08:09,321
It is possible to forget more
than some people will ever know.
123
00:08:10,056 --> 00:08:11,422
Same goes for machinery.
124
00:08:11,491 --> 00:08:13,517
It's got to be used.
Taken care of.
125
00:08:13,593 --> 00:08:16,290
Wish you'd ease up a
little. Try to understand.
126
00:08:16,363 --> 00:08:17,797
That goes for people, too.
127
00:08:17,864 --> 00:08:21,062
Got to keep moving along,
otherwise you get rusty.
128
00:08:27,040 --> 00:08:30,707
Camptown race...
Gonna run all day
129
00:08:39,052 --> 00:08:41,419
Oh, how long has
it been, Mr. Walton?
130
00:08:41,488 --> 00:08:44,356
Well, too long. Where you been
keeping yourself, Nurse Nora?
131
00:08:44,424 --> 00:08:47,292
Well, I spend a time
on this road all day.
132
00:08:47,360 --> 00:08:49,829
Seems like I'm riding up
or down it most of my life.
133
00:08:49,896 --> 00:08:52,422
Haven't got sickness
back up yonder?
134
00:08:53,099 --> 00:08:54,192
Oh, some.
135
00:08:54,401 --> 00:08:56,996
Most of the real
sickness can be done for.
136
00:08:57,070 --> 00:08:59,904
Medicine or a bandage
takes care of most.
137
00:09:00,507 --> 00:09:02,806
It's not that kind
that bothers me.
138
00:09:02,876 --> 00:09:05,277
Well, it's not an epidemic,
or something serious?
139
00:09:05,345 --> 00:09:08,975
Oh, not the usual kind. Nothing
you could call contagious.
140
00:09:09,649 --> 00:09:11,948
Up there, Mr. Walton, what...
141
00:09:12,285 --> 00:09:15,050
What I need most
is a pill for lonely.
142
00:09:15,388 --> 00:09:17,186
A pill for loneliness?
143
00:09:17,557 --> 00:09:20,322
Well, now, that's
mighty hard to come by.
144
00:09:20,393 --> 00:09:21,827
My best to your family.
145
00:09:21,895 --> 00:09:25,263
Let me know if I can help
out with those lonely people.
146
00:09:25,331 --> 00:09:27,095
I know that feeling.
147
00:09:38,278 --> 00:09:39,803
Do you want to see me, John?
148
00:09:39,879 --> 00:09:42,658
Oh, yes, sir. I finished the story
here. I'd like you to okay it for me.
149
00:09:42,682 --> 00:09:44,527
As long as you like it,
I don't have to read it.
150
00:09:44,551 --> 00:09:48,716
Well, it's talking about the depressed
areas in the country, economically.
151
00:09:48,788 --> 00:09:50,950
You know Jefferson
County is one of the worst?
152
00:09:51,024 --> 00:09:53,357
Why, they can't do that
to two old newspapermen
153
00:09:53,426 --> 00:09:55,604
- from Jefferson County, can they?
- Listen to this. Here.
154
00:09:55,628 --> 00:09:57,426
- What?
- Here, starting here.
155
00:09:57,964 --> 00:10:00,365
"High unemployment in the
towns of Westham and Rockfish.
156
00:10:00,433 --> 00:10:02,527
"Local businesses have
shut down temporarily.
157
00:10:02,602 --> 00:10:04,242
"Some owners have
closed doors permanently
158
00:10:04,304 --> 00:10:05,863
"and left for more
prosperous areas."
159
00:10:05,939 --> 00:10:08,408
I saw something about
that this morning here.
160
00:10:08,475 --> 00:10:10,453
Yeah, Mama wrote me that people
were leaving Walton's Mountain
161
00:10:10,477 --> 00:10:11,939
'cause they just can't
make a living there.
162
00:10:11,963 --> 00:10:12,788
Here it is. Here it is.
163
00:10:12,812 --> 00:10:15,441
"Virginia claims one of the
nation's highest prosperity booms.
164
00:10:15,515 --> 00:10:16,744
"All along the sea coast,
165
00:10:16,816 --> 00:10:19,976
"where ship-building and defense plants
are burgeoning, record numbers of people
166
00:10:20,019 --> 00:10:22,511
"are commanding the highest
wages since the Depression."
167
00:10:22,589 --> 00:10:23,699
- It goes on.
- No, no, no, no.
168
00:10:23,723 --> 00:10:25,634
The shore and the Blue
Ridge are two different worlds.
169
00:10:25,658 --> 00:10:27,024
They always have been.
170
00:10:27,093 --> 00:10:28,322
What about your family?
171
00:10:28,394 --> 00:10:31,159
Well, Daddy's still at home, but
all he's got going for him is a mill,
172
00:10:31,231 --> 00:10:34,201
and I'm sure there're not too many
people hiring millwork these days.
173
00:10:34,267 --> 00:10:37,113
It's a good thing we're not trying to
make a go with The Blue Ridge Chronicle,
174
00:10:37,137 --> 00:10:38,161
or we'd go broke.
175
00:10:38,238 --> 00:10:40,730
I had a hard enough
time as it was.
176
00:10:41,941 --> 00:10:45,139
I know that Virginia is the
farthest thing from your mind,
177
00:10:45,211 --> 00:10:48,045
but I want you to
take this to accounting.
178
00:10:49,449 --> 00:10:51,384
Are you forcing me to go home?
179
00:10:51,451 --> 00:10:53,977
Only because it's
Jefferson County.
180
00:10:54,621 --> 00:10:56,988
And I'll want the
coast story, too.
181
00:10:59,192 --> 00:11:01,593
- You'll be hearing from me, Mr. Johnson.
- I hope so.
182
00:11:01,661 --> 00:11:03,186
Thank you, sir.
183
00:11:37,931 --> 00:11:40,526
I didn't catch the
name of this town.
184
00:11:40,800 --> 00:11:41,893
This?
185
00:11:43,002 --> 00:11:44,402
This is paradise.
186
00:11:45,672 --> 00:11:48,540
I'm just kidding. It's
Rockfish, Virginia.
187
00:11:50,243 --> 00:11:52,974
I just haven't been
home in a long time.
188
00:12:05,725 --> 00:12:07,125
Miss Fanny!
189
00:12:07,594 --> 00:12:08,857
John-Boy?
190
00:12:08,962 --> 00:12:12,660
- It is. It's you, isn't it?
- I think it's me, I think so.
191
00:12:12,799 --> 00:12:14,392
Oh, my goodness!
192
00:12:14,767 --> 00:12:18,226
- Well, it certainly is you.
- You're the first friendly face I've seen.
193
00:12:18,304 --> 00:12:20,569
But how long has
it been, John-Boy?
194
00:12:20,640 --> 00:12:23,508
About a year. This is
a surprise visit, though,
195
00:12:23,576 --> 00:12:26,102
and I was going to start
out by surprising Erin.
196
00:12:26,179 --> 00:12:27,807
She still does work
here, doesn't she?
197
00:12:27,880 --> 00:12:30,543
Oh, she does. Now and then.
198
00:12:31,251 --> 00:12:34,244
Well, I haven't been
able to afford much help.
199
00:12:34,420 --> 00:12:38,414
- What with people giving up their phones.
- Is it really that bad?
200
00:12:38,491 --> 00:12:40,983
But Erin seems to
have another job.
201
00:12:41,661 --> 00:12:44,341
Really? That's funny. She didn't
write me about that in her letters.
202
00:12:44,397 --> 00:12:47,128
Well, perhaps I shouldn't
have mentioned it.
203
00:12:47,200 --> 00:12:49,669
I can't say what
kind of job it is.
204
00:12:50,136 --> 00:12:52,128
Erin hasn't volunteered.
205
00:12:52,205 --> 00:12:55,505
Oh, and of course, John-Boy,
you know I would never pry.
206
00:12:55,575 --> 00:12:56,770
Oh, no.
207
00:12:57,043 --> 00:12:59,808
Still, there aren't
many jobs, you know,
208
00:13:00,346 --> 00:13:01,746
for a young lady in Rockfish.
209
00:13:01,814 --> 00:13:04,943
Well, I'm sure I'll find out all
about it as soon as I get home.
210
00:13:05,018 --> 00:13:06,281
Possibly.
211
00:13:06,352 --> 00:13:08,330
Well, it's just a treat to
see you again, John-Boy.
212
00:13:08,354 --> 00:13:09,652
Thank you, Miss Fanny.
213
00:13:09,722 --> 00:13:11,918
Oh, and I know you
want to surprise everyone,
214
00:13:11,991 --> 00:13:14,961
so I won't mention to
a soul that you're here.
215
00:13:15,028 --> 00:13:18,294
- I appreciate it, Miss Fanny.
- You can count on it.
216
00:13:25,138 --> 00:13:26,265
Emma?
217
00:13:26,439 --> 00:13:29,102
You'll never guess
who's back in town.
218
00:13:47,327 --> 00:13:48,488
Hello.
219
00:13:49,262 --> 00:13:50,594
I didn't think it was possible.
220
00:13:50,663 --> 00:13:53,360
Car to stop on this road
and me not know the driver.
221
00:13:53,433 --> 00:13:55,061
Want a ride anyhow?
222
00:13:55,134 --> 00:13:56,134
All right.
223
00:13:56,202 --> 00:13:58,762
- Put your stuff in the back.
- Thanks.
224
00:14:04,577 --> 00:14:05,943
- I'm Hank Buchanan.
- Howdy.
225
00:14:06,012 --> 00:14:07,012
Hi.
226
00:14:09,282 --> 00:14:11,945
I'd say you fit most
of your descriptions.
227
00:14:12,018 --> 00:14:13,281
How's that?
228
00:14:13,353 --> 00:14:15,913
Well, I'd take Mama's word for
it you're a fine, young preacher,
229
00:14:15,988 --> 00:14:18,890
and Daddy'd have to mean it when
he said you was a hell of a fisherman.
230
00:14:18,958 --> 00:14:20,324
You're right so far.
231
00:14:20,393 --> 00:14:22,726
'Course, Erin's always
been a little flighty now.
232
00:14:22,795 --> 00:14:25,026
She says you're a dreamboat.
233
00:14:26,199 --> 00:14:27,292
I am.
234
00:14:28,668 --> 00:14:31,160
I like hearing it
better from Erin.
235
00:14:33,005 --> 00:14:35,736
Now, you must be the
legendary John-Boy.
236
00:14:35,842 --> 00:14:38,209
"Legendary"?
That's not bad, now.
237
00:14:40,146 --> 00:14:43,708
- "Genius, wise beyond your years."
- No, one thing about my family, now,
238
00:14:43,783 --> 00:14:45,775
they never been prone
to exaggerating, no.
239
00:14:45,852 --> 00:14:47,218
Not at all.
240
00:14:47,353 --> 00:14:49,465
I'm really glad to meet you,
though. I'm glad to see you first.
241
00:14:49,489 --> 00:14:52,220
- How have they all been?
- They're all healthy.
242
00:14:53,192 --> 00:14:55,218
Mostly, things
are good for them.
243
00:14:55,294 --> 00:14:57,729
- Mostly?
- It's the times, you know.
244
00:14:57,897 --> 00:15:00,059
There aren't any jobs. No money.
245
00:15:00,133 --> 00:15:03,934
Causes strains and decisions to be
made that wouldn't be made otherwise.
246
00:15:04,003 --> 00:15:06,563
Well, what about
Erin? How is she doing?
247
00:15:06,639 --> 00:15:10,371
She's fine. She's probably
older than you remember her.
248
00:15:10,676 --> 00:15:13,271
I'll find out for
myself pretty soon.
249
00:15:14,480 --> 00:15:19,043
I tell you one thing, everybody's
going to be mighty glad to see you again.
250
00:15:19,485 --> 00:15:21,249
This close to home.
251
00:15:21,821 --> 00:15:24,450
And I'm only now beginning to
realize how much I missed them.
252
00:15:30,463 --> 00:15:32,489
- Well, here you are.
- Yep.
253
00:15:34,333 --> 00:15:38,031
You're the author. Here's your
chance for a grand entrance.
254
00:15:38,838 --> 00:15:40,500
And a legend should make one.
255
00:15:40,573 --> 00:15:43,304
Free of the encumbrance
of a dreamboat.
256
00:15:48,014 --> 00:15:50,347
- I'm much obliged.
- My pleasure.
257
00:16:56,449 --> 00:16:57,712
John-Boy!
258
00:17:00,987 --> 00:17:03,218
John-Boy! Hey, Johnny!
259
00:17:26,345 --> 00:17:28,610
Big city like that, it's funny
you wouldn't need a car.
260
00:17:28,681 --> 00:17:31,493
Well, walking is a lot easier. The
blocks are shorter than you'd expect,
261
00:17:31,517 --> 00:17:33,748
and you get there much
faster than if you drive.
262
00:17:33,819 --> 00:17:35,515
We been watching
those newsreels.
263
00:17:35,621 --> 00:17:37,351
Looks like all they
have is traffic jams
264
00:17:37,423 --> 00:17:39,801
and people shaking their fists at
each other, and the horns honking.
265
00:17:39,825 --> 00:17:40,985
Well, it's not all like that.
266
00:17:41,027 --> 00:17:44,088
But some, I will admit.
But taxis are easy to get.
267
00:17:44,163 --> 00:17:45,631
Yeah, but they
cost a lot of money.
268
00:17:45,698 --> 00:17:48,600
If AP wants me to get
someplace fast, they pay for a taxi.
269
00:17:48,668 --> 00:17:51,137
Oh, so when are you going
to buy your penthouse?
270
00:17:51,203 --> 00:17:54,230
Next week, when I
finish paying for my yacht.
271
00:17:55,141 --> 00:17:58,168
Mama, that's the best food I
eaten since the last meal I had here.
272
00:17:58,244 --> 00:18:00,722
You stay around long enough, I'll
put some of that weight back on you.
273
00:18:00,746 --> 00:18:02,715
- Oh.
- I don't know. I think he feels just fine.
274
00:18:02,782 --> 00:18:05,445
- Three to five pounds lighter.
- It's about that.
275
00:18:05,518 --> 00:18:08,130
I tell you what, I'm gonna go
upstairs and get a closer look at the kid
276
00:18:08,154 --> 00:18:09,383
that stole my room.
277
00:18:09,455 --> 00:18:11,733
Yeah, well, you wake him up and
you've got to get him back to sleep.
278
00:18:11,757 --> 00:18:14,921
I know how to do that.
I rocked most all of you.
279
00:18:25,805 --> 00:18:27,171
John Curtis.
280
00:18:27,473 --> 00:18:29,169
What are you doing up?
281
00:18:29,241 --> 00:18:31,574
You go back to sleep, you hear?
282
00:18:36,349 --> 00:18:38,841
You look just like
your Uncle John.
283
00:18:45,424 --> 00:18:47,188
Oh, boy.
284
00:19:14,053 --> 00:19:16,215
He told me all of his problems,
285
00:19:16,288 --> 00:19:18,808
and the minute I started in on
mine, he went right off to sleep.
286
00:19:20,059 --> 00:19:22,392
Does it feel strange being
in your old room again?
287
00:19:22,461 --> 00:19:25,260
It feels good, but
it feels strange, too.
288
00:19:25,798 --> 00:19:28,632
It's home, and yet it
isn't quite anymore.
289
00:19:28,801 --> 00:19:31,100
Home's wherever I am with Curt.
290
00:19:31,337 --> 00:19:32,896
I sent him a letter, you know.
291
00:19:32,972 --> 00:19:34,565
He told me. That was nice.
292
00:19:34,640 --> 00:19:36,768
You've got a good man there.
293
00:19:36,842 --> 00:19:38,276
How's Daisy?
294
00:19:38,844 --> 00:19:40,836
She's absolutely wonderful.
295
00:19:40,913 --> 00:19:43,007
Are you going to marry her?
296
00:19:44,884 --> 00:19:46,853
Like I said, she's
absolutely wonderful.
297
00:19:49,355 --> 00:19:51,984
- Daddy's awful quiet tonight.
- Oh, he's worried.
298
00:19:52,058 --> 00:19:54,653
He won't talk about it.
Well, maybe to Mama.
299
00:19:54,760 --> 00:19:58,288
But you can almost hear him
turning the things over in his mind.
300
00:19:58,364 --> 00:20:02,460
We all thought that new mill was
going to save the day, didn't we?
301
00:20:02,535 --> 00:20:06,028
Curt and I do what we can. I mean,
John Curtis and I are staying here.
302
00:20:06,105 --> 00:20:08,267
I can't see Daddy
taking money from you.
303
00:20:08,340 --> 00:20:09,638
He won't.
304
00:20:10,042 --> 00:20:12,807
We come from a very
proud line, you know.
305
00:20:13,612 --> 00:20:15,103
We're stubborn, too.
306
00:20:25,124 --> 00:20:26,124
Hey, hey!
307
00:20:26,192 --> 00:20:27,251
Hey!
308
00:20:27,526 --> 00:20:29,290
- How you doing?
- My big brother!
309
00:20:29,361 --> 00:20:31,455
- What a surprise!
- Oh, you're looking fine, Jason!
310
00:20:31,530 --> 00:20:32,862
So do you.
311
00:20:32,932 --> 00:20:34,696
- You remember me?
- Yeah.
312
00:20:35,034 --> 00:20:37,846
- Miss Fanny told me you were here.
- Oh, she promised that she wouldn't.
313
00:20:37,870 --> 00:20:39,600
Oh, she means well.
314
00:20:39,772 --> 00:20:43,038
- We'll do our talking inside, all right?
- All right.
315
00:20:43,109 --> 00:20:46,045
John-Boy, you didn't tell Mama and
Daddy about my two jobs, did you?
316
00:20:46,112 --> 00:20:49,412
- Well, no. I figured you do that yourself.
- I can't.
317
00:20:49,648 --> 00:20:51,913
And please don't
let them find out.
318
00:20:51,984 --> 00:20:53,077
Erin.
319
00:20:53,252 --> 00:20:55,278
I'm real tired, John-Boy.
320
00:20:55,488 --> 00:20:56,956
I can see that.
321
00:20:57,022 --> 00:20:59,821
I... I met Hank Buchanan today.
322
00:21:00,359 --> 00:21:03,127
Looks like he could
be a real good friend.
323
00:21:03,151 --> 00:21:04,151
He is.
324
00:21:04,230 --> 00:21:06,529
You sure you don't
want to tell me?
325
00:21:07,299 --> 00:21:08,562
I can't.
326
00:21:09,368 --> 00:21:11,633
Well, you're a grown girl now.
327
00:21:25,184 --> 00:21:27,744
Quiet upstairs. You must
have everybody tucked in.
328
00:21:27,820 --> 00:21:29,448
Almost everybody.
329
00:21:30,322 --> 00:21:32,188
Are they big worries, Mama?
330
00:21:32,258 --> 00:21:34,386
Well, there's Erin. You saw.
331
00:21:35,528 --> 00:21:38,396
Comes home exhausted every
night from I don't know what.
332
00:21:38,464 --> 00:21:40,956
Well, she's young. She
can afford to be tired.
333
00:21:41,033 --> 00:21:43,025
Then there's your father.
334
00:21:43,302 --> 00:21:46,397
Worrying himself sick
over no work and no money.
335
00:21:46,605 --> 00:21:49,336
Think maybe he needs
you most right now.
336
00:21:49,742 --> 00:21:51,643
- Is he out on the porch?
- Mmm-hmm.
337
00:21:54,013 --> 00:21:57,313
John-Boy, thank you for
answering my letter so soon.
338
00:22:12,998 --> 00:22:16,867
You know, nothing in the world
smells like the nights do around here.
339
00:22:16,936 --> 00:22:19,735
Always some kind
of fragrance in the air.
340
00:22:19,839 --> 00:22:21,671
You on vacation, Son?
341
00:22:22,474 --> 00:22:24,466
Hell, I can stay awhile.
342
00:22:24,543 --> 00:22:28,947
But I'm on a story, about what's going
on around here and over on the coast.
343
00:22:29,014 --> 00:22:32,781
That won't take more than a sentence.
There's not much going on around here.
344
00:22:32,852 --> 00:22:35,947
What about the new mill?
All those army orders?
345
00:22:36,956 --> 00:22:39,448
We busted our tails
to fill those orders.
346
00:22:39,525 --> 00:22:42,620
Now, the Army's three months
behind in their payments.
347
00:22:42,695 --> 00:22:44,891
They have no need
for more orders.
348
00:22:44,964 --> 00:22:47,229
Who authorized the
work? You remember?
349
00:22:47,299 --> 00:22:50,667
Uh-huh. Lieutenant
Robert C. Adams.
350
00:22:52,738 --> 00:22:54,730
Why you writing that down?
351
00:22:54,807 --> 00:22:57,777
Associated Press can open
doors I can't open alone.
352
00:22:57,843 --> 00:23:00,779
Maybe I can help
move it along a little bit.
353
00:23:01,013 --> 00:23:02,538
That'd be nice.
354
00:23:03,015 --> 00:23:05,041
They'll pay in good time.
355
00:23:06,051 --> 00:23:07,781
Guess they don't
need no more orders.
356
00:23:07,853 --> 00:23:10,254
And there's no other
work around here.
357
00:23:11,390 --> 00:23:15,486
I hear you're thinking about working
over at the shipyards. Defense plants.
358
00:23:15,561 --> 00:23:17,530
I got to think about it.
359
00:23:17,930 --> 00:23:21,594
I'd give anything if you could
stay here where you belong.
360
00:23:21,834 --> 00:23:24,463
I belong where I can
take care of my family.
361
00:23:24,536 --> 00:23:26,300
They need you here.
362
00:23:26,906 --> 00:23:29,432
I'll be the best
judge of that, Son.
363
00:23:29,541 --> 00:23:32,101
I didn't come all this way
to pick a fight with you.
364
00:23:32,177 --> 00:23:36,581
Just don't start running my life for
me. I've got a few years on you yet.
365
00:23:45,190 --> 00:23:47,750
John-Boy, I'm real
glad you're home.
366
00:23:48,260 --> 00:23:51,162
Your mama and me are
proud of you, you know.
367
00:24:13,719 --> 00:24:14,812
Boo.
368
00:24:16,055 --> 00:24:18,081
I thought you went
to bed hours ago.
369
00:24:18,157 --> 00:24:20,468
Who do you think made this
room all nice and homey for you?
370
00:24:20,492 --> 00:24:21,619
Mama?
371
00:24:22,461 --> 00:24:25,397
She let me do it. After
all, it was my idea.
372
00:24:25,531 --> 00:24:28,433
So you decided to turn into a
nice, young lady after all, huh?
373
00:24:28,500 --> 00:24:30,833
I don't know. I
just got started.
374
00:24:32,404 --> 00:24:34,999
- It's nice to have you home.
- Thank you, honey.
375
00:24:35,074 --> 00:24:37,873
Promise to spend as much
time with me as you can?
376
00:24:37,943 --> 00:24:40,105
As much as I can. I promise.
377
00:24:42,014 --> 00:24:43,380
Good night.
378
00:24:45,484 --> 00:24:46,747
You know,
379
00:24:46,885 --> 00:24:49,514
I did do a pretty
nice job, didn't I?
380
00:24:50,089 --> 00:24:51,113
Yup.
381
00:25:25,758 --> 00:25:27,283
You awake, Liv?
382
00:25:28,327 --> 00:25:29,693
What is it?
383
00:25:31,730 --> 00:25:34,666
Should've heard the
way he was talking to me.
384
00:25:35,234 --> 00:25:36,896
Like he was my pa.
385
00:25:39,938 --> 00:25:42,999
He was gonna do this,
thinks I ought to do that.
386
00:25:43,175 --> 00:25:45,701
With the back of
my neck getting hot.
387
00:25:45,778 --> 00:25:47,713
He's not a boy anymore.
388
00:25:49,648 --> 00:25:51,640
Before I knew it, I was...
389
00:25:51,917 --> 00:25:54,045
I was sounding like Grandpa.
390
00:25:54,453 --> 00:25:58,049
Think the back of Grandpa's
neck gets hot when you talk to him?
391
00:26:00,092 --> 00:26:02,254
Never thought much about it.
392
00:26:03,429 --> 00:26:06,593
Anyway, I told John-Boy
I was proud of him.
393
00:26:08,801 --> 00:26:12,761
Now that you've said that, do
you think we could get some sleep?
394
00:26:14,473 --> 00:26:15,566
Okay.
395
00:26:32,224 --> 00:26:33,487
Hey, Ike!
396
00:26:33,992 --> 00:26:35,483
Hey! John-Boy!
397
00:26:37,596 --> 00:26:38,894
So great to see you.
398
00:26:38,964 --> 00:26:41,695
Oh, you look just great.
The city must be good to you.
399
00:26:41,767 --> 00:26:43,759
- How you doing, Ike?
- Oh, John... Corabeth!
400
00:26:43,836 --> 00:26:46,381
- Come out here and see who's here!
- Hey, Corabeth, come on out here!
401
00:26:46,405 --> 00:26:48,806
Oh, you're a
sight for sore eyes.
402
00:26:48,874 --> 00:26:51,241
- Hi, darling, how are you?
- John-Boy! I declare!
403
00:26:51,310 --> 00:26:53,288
Oh, you don't know how
often I've thought of you folks.
404
00:26:53,312 --> 00:26:55,781
Oh, well, what a
surprise to see you.
405
00:26:55,848 --> 00:26:58,215
Hey, where you going
with your lunch box, Ike?
406
00:26:58,283 --> 00:26:59,876
Well, just going out looking.
407
00:26:59,952 --> 00:27:02,786
Yes. Yes, he's looking
for an extra position.
408
00:27:02,855 --> 00:27:04,949
I'm looking for a job
is what I'm looking for.
409
00:27:05,023 --> 00:27:07,049
Well, that's what I said.
410
00:27:07,526 --> 00:27:09,154
You had any luck?
411
00:27:09,828 --> 00:27:12,059
No. But I'm keeping on trying.
412
00:27:12,865 --> 00:27:14,026
John-Boy,
413
00:27:14,099 --> 00:27:15,877
now, we're gonna get
together before you leave, huh?
414
00:27:15,901 --> 00:27:18,302
- Yeah, sure, Ike, that's a promise.
- Okay.
415
00:27:18,537 --> 00:27:19,937
Bye, honey.
416
00:27:22,741 --> 00:27:25,734
- Can I use your phone for a minute?
- Oh, sure.
417
00:27:30,682 --> 00:27:34,585
You'll find many changes here,
John-Boy. Not for the best, I fear.
418
00:27:34,653 --> 00:27:36,588
People have had to
move away, you see.
419
00:27:36,655 --> 00:27:39,056
There's no money.
None to be made.
420
00:27:39,124 --> 00:27:42,583
They can't buy anything
beyond the barest necessities.
421
00:27:43,061 --> 00:27:45,496
Mr. Godsey wouldn't
like me to say this,
422
00:27:45,564 --> 00:27:48,500
but if people would just pay
him what they owed him...
423
00:27:49,301 --> 00:27:52,897
Oh, well, not your family,
of course. I didn't mean that.
424
00:27:53,338 --> 00:27:56,103
They've never been
much for owing money.
425
00:27:56,542 --> 00:27:58,443
What can I do for you?
426
00:27:58,877 --> 00:28:01,642
Well, I'm afraid, Corabeth, I
just wanted to use the phone.
427
00:28:01,713 --> 00:28:04,911
- Your service hasn't been restored yet?
- Not yet.
428
00:28:05,017 --> 00:28:07,782
Well, just before you use
the phone and make your call,
429
00:28:07,853 --> 00:28:10,982
I want you to see some
of these lovely treasures.
430
00:28:11,156 --> 00:28:12,624
Mmm. Oh.
431
00:28:12,691 --> 00:28:16,025
These really are treasures,
aren't they? I bet they're old.
432
00:28:16,094 --> 00:28:18,290
Yes, they're all
genuine antiques.
433
00:28:18,363 --> 00:28:21,822
I just love these gentle
reminders of my gracious past.
434
00:28:23,335 --> 00:28:25,201
- This is really something here.
- Yes.
435
00:28:25,270 --> 00:28:27,739
Isn't that a lovely old
colonial bed warmer?
436
00:28:27,806 --> 00:28:31,038
I reckon the beds were cold
in colonial times, weren't they?
437
00:28:31,109 --> 00:28:32,475
Very. Oh...
438
00:28:33,145 --> 00:28:36,115
John-Boy, with all your
contacts in New York,
439
00:28:36,248 --> 00:28:40,015
you must know someone who
would be interested in these things.
440
00:28:40,085 --> 00:28:42,020
For a price, of course.
441
00:28:43,522 --> 00:28:45,150
Oh... Well, I...
442
00:28:45,557 --> 00:28:47,389
I'm afraid not
offhand, no, but...
443
00:28:47,459 --> 00:28:48,603
But they're really
lovely, though.
444
00:28:48,627 --> 00:28:50,947
I mean, I could understand
how you'd be proud to have them.
445
00:28:57,703 --> 00:29:00,070
Ike must travel all over
the place, looking for work.
446
00:29:00,138 --> 00:29:01,629
Taking what he can get.
447
00:29:01,707 --> 00:29:05,269
He does more looking than
taking. There's nothing out there.
448
00:29:05,944 --> 00:29:08,489
What about that old Guthrie Coal
Mine? Whatever happened to that?
449
00:29:08,513 --> 00:29:11,779
Coal mining's a big deal again over
in Pennsylvania and West Virginia.
450
00:29:11,850 --> 00:29:15,287
I think Mr. Guthrie closed that
mine down during the Depression.
451
00:29:15,354 --> 00:29:16,913
Is he still around?
452
00:29:16,989 --> 00:29:19,959
Lives in that old house all
by himself, as far as I know.
453
00:29:20,025 --> 00:29:22,119
His wife was taken
a long time ago.
454
00:29:22,194 --> 00:29:24,925
None of his children are at
home. They went away to school,
455
00:29:24,997 --> 00:29:26,465
never came back.
456
00:29:26,531 --> 00:29:29,010
See, if you could open that
mine, that'd solve a lot of problems.
457
00:29:29,034 --> 00:29:32,869
If there's one good going concern.
Ike could hold onto his store.
458
00:29:33,372 --> 00:29:35,705
Corabeth could
keep her treasures.
459
00:29:35,774 --> 00:29:37,174
What treasures?
460
00:29:37,242 --> 00:29:40,406
There's a whole family of
things that she wants to sell.
461
00:29:40,579 --> 00:29:42,673
She show you that old
brass bed warmer, did she?
462
00:29:42,748 --> 00:29:44,910
- Oh, yes, sir.
- That doesn't belong to her.
463
00:29:44,983 --> 00:29:47,316
That belongs to all the Waltons.
464
00:29:49,388 --> 00:29:53,553
- Can only warm one bed at a time, Liv.
- That is far from the point.
465
00:29:56,261 --> 00:29:58,423
You don't need a bed warmer.
466
00:29:58,897 --> 00:30:00,729
That's almost as far.
467
00:30:00,899 --> 00:30:02,477
I think I'd better go over
there and take a look
468
00:30:02,501 --> 00:30:04,231
at the rest of
Corabeth's treasures.
469
00:30:05,304 --> 00:30:08,172
You don't need any
more treasures, either.
470
00:30:24,656 --> 00:30:25,919
Come on, Blue.
471
00:30:25,991 --> 00:30:28,426
Let's go off where
we are needed.
472
00:30:34,900 --> 00:30:36,926
Maybe he won't come today.
473
00:30:37,669 --> 00:30:39,035
Said he would.
474
00:30:39,104 --> 00:30:40,970
You must've heard him.
475
00:30:41,139 --> 00:30:43,574
"See you tomorrow,
Willis." He said that.
476
00:30:43,642 --> 00:30:45,042
I heard him.
477
00:30:46,244 --> 00:30:47,610
Well, then?
478
00:30:48,080 --> 00:30:50,845
Don't pay to get your
hopes up sometimes.
479
00:30:52,517 --> 00:30:55,248
Expecting good things
don't make them so.
480
00:30:58,657 --> 00:31:01,991
Here comes Miss Nora and
Zeb's right along with her!
481
00:31:05,063 --> 00:31:06,622
- Morning, Miss Nora.
- Morning.
482
00:31:06,698 --> 00:31:09,190
You won't believe how
much I did after you left, Zeb.
483
00:31:09,267 --> 00:31:10,792
I believe you.
484
00:31:11,503 --> 00:31:14,701
- Morning, morning, Allie.
- Morning to you and Nora.
485
00:31:14,773 --> 00:31:16,469
You staying awhile?
486
00:31:16,541 --> 00:31:19,909
Oh, I'm afraid I can't,
Allie. Mrs. Hadley's in need.
487
00:31:20,112 --> 00:31:22,274
I'll stop by on my way back.
488
00:31:23,648 --> 00:31:25,480
Come on. Get along, Blue.
489
00:31:25,650 --> 00:31:27,175
Go along, mule.
490
00:31:27,452 --> 00:31:30,115
- I fetched you a little something, Allie.
- Oh, no, now.
491
00:31:30,188 --> 00:31:31,315
Yes, I did, too.
492
00:31:31,390 --> 00:31:33,768
Had a lot of trouble finding it,
too. Ain't it a pretty little thing?
493
00:31:33,792 --> 00:31:35,260
Ain't pretty.
494
00:31:36,294 --> 00:31:37,819
It's beautiful.
495
00:31:38,130 --> 00:31:40,429
So fine and lovely.
496
00:31:42,567 --> 00:31:44,058
Can't be for me.
497
00:31:44,136 --> 00:31:46,162
It is. My Esther made it.
498
00:31:46,605 --> 00:31:48,801
It's from both of us. To you.
499
00:31:51,042 --> 00:31:53,238
That had ought to be a smile.
500
00:31:57,749 --> 00:32:00,048
- Allie, leave him, come on!
- No.
501
00:32:06,024 --> 00:32:08,050
Hey, she's busted through.
502
00:32:08,493 --> 00:32:10,189
The old spring's
showing water again.
503
00:32:10,262 --> 00:32:11,730
Did all that after you left.
504
00:32:11,797 --> 00:32:14,062
Looks like a respectable
amount of labor.
505
00:32:14,132 --> 00:32:17,728
Now, stand aside. Let me show
you a disrespectable amount!
506
00:32:42,761 --> 00:32:45,356
- Mr. Walton and John-Boy! Oh!
- Verdie.
507
00:32:45,530 --> 00:32:48,523
- Verdie, I didn't know you worked here.
- Day work sometimes.
508
00:32:48,600 --> 00:32:51,160
- You look wonderful. How's the family?
- Just fine.
509
00:32:51,236 --> 00:32:53,014
Harley will be so glad to
know you're home again.
510
00:32:53,038 --> 00:32:54,165
Oh, good.
511
00:32:54,239 --> 00:32:56,117
Well, I know you all didn't
come by here to see me.
512
00:32:56,141 --> 00:32:57,439
Oh, Mr. Guthrie, if he's in.
513
00:32:57,509 --> 00:33:00,172
- I'll tell him you're here. Come on in.
- Thanks.
514
00:33:07,953 --> 00:33:09,285
Oh, Verdie.
515
00:33:09,354 --> 00:33:11,585
I've brought
visitors, Mr. Guthrie.
516
00:33:11,656 --> 00:33:13,249
Who is it?
517
00:33:13,325 --> 00:33:15,817
Mr. John Walton
and Mr. Walton, Jr.
518
00:33:15,994 --> 00:33:17,257
- Howdy.
- Mr. Guthrie.
519
00:33:17,329 --> 00:33:18,329
Hi.
520
00:33:18,396 --> 00:33:20,126
Well, it's nice to see you both.
521
00:33:20,198 --> 00:33:21,962
We're not interrupting
anything, are we, sir?
522
00:33:22,033 --> 00:33:24,127
I wish you were.
523
00:33:24,736 --> 00:33:26,261
- Here, sit down.
- Thank you.
524
00:33:26,338 --> 00:33:29,775
No, it's been many a year since
anybody was able to interrupt me.
525
00:33:29,841 --> 00:33:32,003
I don't do anything anymore.
526
00:33:34,713 --> 00:33:35,942
Well...
527
00:33:36,214 --> 00:33:37,910
Mr. Guthrie, we
were wondering...
528
00:33:37,983 --> 00:33:40,248
We wanted to talk to
you about your coal mine.
529
00:33:40,318 --> 00:33:42,116
Oh, what about it?
530
00:33:42,187 --> 00:33:46,090
We hear they're reopening mines
up in Pennsylvania and West Virginia.
531
00:33:46,157 --> 00:33:47,489
Yes. I read that.
532
00:33:47,559 --> 00:33:51,394
Well, we were wondering if you
had any plans to reopen yours.
533
00:33:52,063 --> 00:33:54,362
There she is, right over there.
534
00:33:55,433 --> 00:33:56,992
When was it painted?
535
00:33:57,068 --> 00:33:58,161
'35.
536
00:33:58,837 --> 00:34:00,965
Last year that she operated.
537
00:34:01,339 --> 00:34:05,208
Well, you see, the men got
chances at better salaries
538
00:34:05,810 --> 00:34:08,336
and other jobs off elsewhere.
539
00:34:09,481 --> 00:34:13,316
I couldn't keep 'em back, and
you can't dig coal without men.
540
00:34:15,053 --> 00:34:18,581
As my son was asking, do you
have any plans to reopen the mine?
541
00:34:18,790 --> 00:34:21,225
No, I don't have
any plans at all.
542
00:34:21,326 --> 00:34:23,352
But I keep reading
543
00:34:24,362 --> 00:34:27,799
that they need coal for
factories and mills, and...
544
00:34:28,833 --> 00:34:30,597
Oh, are you two miners?
545
00:34:30,769 --> 00:34:32,203
- No, sir.
- No, sir.
546
00:34:32,270 --> 00:34:36,230
I own a lumber mill, and haven't
been getting many orders lately,
547
00:34:36,308 --> 00:34:38,709
and there're a lot of men in
Jefferson County out of work.
548
00:34:38,777 --> 00:34:39,870
Yeah.
549
00:34:40,912 --> 00:34:42,847
And you say you're not miners.
550
00:34:42,914 --> 00:34:46,817
No, no. But we just figure if you're gonna
open the mine again, it needs shoring up.
551
00:34:46,885 --> 00:34:49,514
- You know, timbers and supports, and...
- Mmm-hmm.
552
00:34:50,355 --> 00:34:52,085
- Have you been up there?
- No, sir.
553
00:34:52,157 --> 00:34:54,786
As you say, it's been
closed quite awhile.
554
00:34:55,160 --> 00:34:56,253
Yeah.
555
00:34:56,761 --> 00:34:58,161
Since 1935.
556
00:35:00,799 --> 00:35:05,362
You know, that artist
really captured that place.
557
00:35:07,639 --> 00:35:09,574
Neat little package, isn't it?
558
00:35:09,641 --> 00:35:12,736
And I don't mind saying it
was a good money-maker.
559
00:35:12,811 --> 00:35:14,040
Looks it, sure.
560
00:35:14,112 --> 00:35:15,740
Tight and secure.
561
00:35:16,514 --> 00:35:19,074
Would you have any objections
to us looking over the site?
562
00:35:19,150 --> 00:35:21,176
Oh, no. You help yourself.
563
00:35:21,620 --> 00:35:23,646
Be something, wouldn't it, huh?
564
00:35:23,722 --> 00:35:25,953
To get this place
stirring again?
565
00:35:33,865 --> 00:35:36,300
Not such a neat little
package now, is it?
566
00:35:36,368 --> 00:35:37,893
No, not at all.
567
00:35:39,004 --> 00:35:40,939
You be careful, Elizabeth.
568
00:35:41,006 --> 00:35:43,840
Don't worry. I've
been here lots of times.
569
00:35:48,880 --> 00:35:51,714
We'll be right down here,
honey. Now, you be careful.
570
00:35:51,783 --> 00:35:54,218
I just want to take
a look around.
571
00:36:41,032 --> 00:36:42,830
You think it was
gonna be this bad?
572
00:36:42,901 --> 00:36:44,699
Stood a good chance to be.
573
00:36:45,804 --> 00:36:47,773
You sure could do the work.
574
00:36:47,839 --> 00:36:50,741
Me and those able-bodied
men standing about.
575
00:36:58,950 --> 00:37:00,043
John!
576
00:37:00,685 --> 00:37:02,085
John Walton?
577
00:37:02,754 --> 00:37:03,754
It's Ep.
578
00:37:10,695 --> 00:37:11,788
Hell.
579
00:37:12,063 --> 00:37:14,032
By golly, I get to
arrest the whole family.
580
00:37:14,099 --> 00:37:15,897
Hey, how you doing, Ep?
581
00:37:15,967 --> 00:37:17,936
What are you boys doing
here besides trespassing?
582
00:37:18,002 --> 00:37:19,113
Just looking the place over.
583
00:37:19,137 --> 00:37:21,766
Trying to get Guthrie to hire
me to make this place safe.
584
00:37:21,840 --> 00:37:23,672
Can't mine until it
is, that's for sure.
585
00:37:23,742 --> 00:37:26,109
Nothing much more
dangerous than an old mine.
586
00:37:26,177 --> 00:37:28,772
Mr. Guthrie hired Harley as a
watchman here after he shut down,
587
00:37:28,847 --> 00:37:31,544
but they gave up
on that after awhile.
588
00:37:47,132 --> 00:37:49,601
Well, I hope you
boys get the job.
589
00:37:50,268 --> 00:37:54,262
It'll be a relief not to have to
chase people out of this place.
590
00:37:54,873 --> 00:37:55,966
Help!
591
00:37:56,341 --> 00:37:58,105
Wait, now, what was that?
592
00:37:58,176 --> 00:37:59,176
Daddy?
593
00:37:59,244 --> 00:38:01,076
Elizabeth? Elizabeth!
594
00:38:09,721 --> 00:38:11,087
Elizabeth?
595
00:38:12,190 --> 00:38:13,556
Elizabeth?
596
00:38:17,495 --> 00:38:18,827
Elizabeth?
597
00:38:20,031 --> 00:38:21,397
Elizabeth?
598
00:38:21,733 --> 00:38:23,065
Elizabeth?
599
00:38:25,403 --> 00:38:26,769
Elizabeth?
600
00:38:27,238 --> 00:38:28,238
Elizabeth?
601
00:38:28,306 --> 00:38:29,433
Daddy?
602
00:38:29,507 --> 00:38:30,531
Honey?
603
00:38:30,608 --> 00:38:31,837
John-Boy?
604
00:38:31,910 --> 00:38:33,503
Honey, are you all
right? Are you hurt?
605
00:38:33,578 --> 00:38:35,410
- I don't think so.
- Is she there?
606
00:38:35,480 --> 00:38:37,324
Yes. She's down there. She
says she isn't hurt, though.
607
00:38:37,348 --> 00:38:38,907
Honey, are you all right?
608
00:38:38,983 --> 00:38:41,111
- Sorry.
- I got a rope in my car.
609
00:38:41,186 --> 00:38:43,097
Stay right there, honey.
Ep's gone to get a rope.
610
00:38:43,121 --> 00:38:45,065
- I'll be right down.
- Is there enough room down there
611
00:38:45,089 --> 00:38:47,183
- for somebody else?
- Seems like a pretty big hole.
612
00:38:47,258 --> 00:38:50,888
Daddy, I ought to go down
there. I'm lighter than you are.
613
00:38:52,697 --> 00:38:54,029
- Come on, Ep!
- All right, here.
614
00:38:54,098 --> 00:38:55,943
- I think I ought to go down there.
- All right, you go.
615
00:38:55,967 --> 00:38:58,698
Yeah. John, we need
you up here to pull.
616
00:38:58,837 --> 00:39:00,203
He's the lightest, anyway.
617
00:39:00,271 --> 00:39:02,516
Okay. Wait a second. I'll put it
around here. Okay. I'm all right.
618
00:39:02,540 --> 00:39:04,031
I'm all right. I'm all right.
619
00:39:04,108 --> 00:39:06,043
Okay, honey. I'm coming down.
620
00:39:06,110 --> 00:39:07,942
Just a minute, honey!
621
00:39:10,882 --> 00:39:12,248
All right.
622
00:39:15,353 --> 00:39:16,912
Okay, I'm fine.
623
00:39:24,229 --> 00:39:26,391
- All right, I'm down.
- You make it?
624
00:39:26,464 --> 00:39:28,228
Yep. You all right, honey?
625
00:39:28,299 --> 00:39:29,838
You sure you're all
right? Everything okay?
626
00:39:29,862 --> 00:39:30,244
I'm fine!
627
00:39:30,268 --> 00:39:32,328
- Just dumb, that's all.
- All right.
628
00:39:32,403 --> 00:39:33,632
Is Elizabeth all right, Son?
629
00:39:33,705 --> 00:39:35,105
Yeah, she's right here with me.
630
00:39:35,173 --> 00:39:36,505
- Does it hurt anywhere?
- No.
631
00:39:36,574 --> 00:39:37,906
All right.
632
00:39:38,576 --> 00:39:40,204
Hold onto this. Just a second!
633
00:39:40,278 --> 00:39:42,907
You can bring her
up in just a second!
634
00:39:43,248 --> 00:39:44,614
All right?
635
00:39:44,782 --> 00:39:46,910
- Okay, she's ready.
- Wait a minute...
636
00:39:46,985 --> 00:39:49,216
Easy, honey. You'll
be up in a minute.
637
00:39:49,287 --> 00:39:51,279
Easy, honey. Watch it, watch it.
638
00:40:00,465 --> 00:40:01,831
All right.
639
00:40:03,534 --> 00:40:05,560
Hold on. I got you.
640
00:40:08,206 --> 00:40:09,572
All right.
641
00:40:09,941 --> 00:40:11,273
All right?
642
00:40:12,110 --> 00:40:13,601
She's all right.
643
00:40:13,678 --> 00:40:15,203
Here, John-Boy.
644
00:40:17,415 --> 00:40:19,646
Okay, I got it. Wait a second.
645
00:40:24,255 --> 00:40:25,621
All right.
646
00:40:36,668 --> 00:40:37,692
Jason.
647
00:40:37,769 --> 00:40:40,080
- What are you doing still up?
- I had to finish some work on a story.
648
00:40:40,104 --> 00:40:41,936
- Hey, are you alone?
- Yep.
649
00:40:42,006 --> 00:40:43,941
- Where's Erin?
- I don't know.
650
00:40:44,008 --> 00:40:46,842
I stopped at Miss Fanny's to
pick her up and she wasn't there.
651
00:40:46,911 --> 00:40:50,279
- Does that happen often?
- Sometimes. Once in a while.
652
00:40:51,482 --> 00:40:52,793
- Well, I'll see you tomorrow.
- Good night.
653
00:40:52,817 --> 00:40:53,817
Good night.
654
00:40:53,952 --> 00:40:55,784
Oh, listen. Can I
use my car tomorrow?
655
00:40:55,853 --> 00:40:58,413
Sure. I think it
could use some gas.
656
00:40:59,023 --> 00:41:00,719
I'd be happy to
put some in for you.
657
00:41:00,792 --> 00:41:02,124
Good night.
658
00:41:13,171 --> 00:41:15,072
- Thanks for the ride.
- Get some rest, Erin.
659
00:41:15,139 --> 00:41:16,139
I will.
660
00:41:20,411 --> 00:41:21,504
Erin?
661
00:41:23,081 --> 00:41:26,079
Um... It's late, John-Boy.
662
00:41:33,658 --> 00:41:35,524
She doesn't want to talk to me.
663
00:41:35,593 --> 00:41:37,994
Well, no, she doesn't.
Not yet, anyway.
664
00:41:38,062 --> 00:41:40,361
Jason said she
wasn't at Miss Tatum's.
665
00:41:40,431 --> 00:41:41,831
She wasn't.
666
00:41:42,567 --> 00:41:43,899
You got a sister?
667
00:41:44,635 --> 00:41:45,796
No.
668
00:41:45,870 --> 00:41:47,790
Well, they can concern
you in a very special way.
669
00:41:47,839 --> 00:41:50,479
You know, the fact that she's
avoiding me doesn't hurt my feelings.
670
00:41:50,508 --> 00:41:54,468
But whatever is bothering her
that much, that's what worries me.
671
00:41:55,580 --> 00:41:56,673
Yeah.
672
00:41:57,281 --> 00:41:58,715
Thanks for bringing her home.
673
00:41:58,783 --> 00:42:00,183
No problem.
674
00:42:06,257 --> 00:42:07,748
Well, this... This...
675
00:42:09,060 --> 00:42:10,834
Looks like a fair
price. Of course, I
676
00:42:10,858 --> 00:42:12,997
haven't been up there
in a long, long while.
677
00:42:13,064 --> 00:42:14,930
Well, sir, it really
needs a lot of work.
678
00:42:14,999 --> 00:42:17,594
Even the buildings
aren't all that safe.
679
00:42:17,668 --> 00:42:19,660
Well, we can't have that.
680
00:42:20,438 --> 00:42:23,431
How about you, young man?
You going to stay around and work?
681
00:42:23,508 --> 00:42:26,034
Well, I'm bound to see
it begin, that's for sure.
682
00:42:26,110 --> 00:42:27,134
Good.
683
00:42:27,211 --> 00:42:29,771
- I want Harley on that job.
- So do I.
684
00:42:30,081 --> 00:42:34,143
- Well, you want me to sign these?
- Handshake's good enough for me.
685
00:42:34,452 --> 00:42:35,818
All right.
686
00:42:36,821 --> 00:42:39,154
- Best of luck to you.
- Thank you.
687
00:42:39,323 --> 00:42:40,621
Sheriff.
688
00:42:41,726 --> 00:42:43,092
And this is
689
00:42:43,861 --> 00:42:46,626
all thanks to you, young man.
I'm very excited about this.
690
00:42:46,898 --> 00:42:48,423
Thank you, sir.
691
00:43:14,792 --> 00:43:16,920
Oh, my goodness!
692
00:43:17,161 --> 00:43:18,288
John-Boy!
693
00:43:18,362 --> 00:43:21,730
Oh, I was just hoping you'd
find time to come see me.
694
00:43:22,266 --> 00:43:23,825
Oh, I like that!
695
00:43:23,901 --> 00:43:26,097
Well, you know I'd have
time to come see you.
696
00:43:26,170 --> 00:43:29,538
That kissing business. Could
you do another one over here?
697
00:43:29,607 --> 00:43:32,441
Isn't that sort of what New
York is like? Kind of kissy?
698
00:43:32,510 --> 00:43:34,672
Oh, it's just home
folks, that's all, Thelma.
699
00:43:34,745 --> 00:43:37,715
Oh, come up here. I
wanna give you something.
700
00:43:38,015 --> 00:43:39,381
All right.
701
00:43:39,450 --> 00:43:41,146
You sit right over there.
702
00:43:41,219 --> 00:43:44,053
Thelma's gonna give you
a welcome-home present.
703
00:43:47,091 --> 00:43:49,424
Now, you call that a
welcome-home drink.
704
00:43:49,494 --> 00:43:50,860
Thank you, Thelma.
705
00:43:50,928 --> 00:43:52,419
Here's to you.
706
00:43:52,997 --> 00:43:55,694
Gosh, you know, I
was in the city once.
707
00:43:55,766 --> 00:43:59,134
Oh, hot dog. If I ever get the
money and the time together again
708
00:43:59,203 --> 00:44:01,297
at the same time, I'm
gonna come see you.
709
00:44:01,372 --> 00:44:03,653
Well, you do that, and I'll
treat you the beer, all right?
710
00:44:04,809 --> 00:44:06,038
Hey, Jason!
711
00:44:06,110 --> 00:44:07,578
- Hey, Brother.
- How you doing?
712
00:44:07,645 --> 00:44:09,136
All right. Glad
you could make it.
713
00:44:09,213 --> 00:44:11,307
Yeah. It's not too much
of a crowd here tonight,
714
00:44:11,382 --> 00:44:12,793
although you're
in pretty good form.
715
00:44:12,817 --> 00:44:14,012
Oh, it is a little slow.
716
00:44:14,085 --> 00:44:15,395
This is about average
for these days, though.
717
00:44:15,419 --> 00:44:17,411
Oh, yeah. Thelma's looking well.
718
00:44:17,488 --> 00:44:19,150
She's a fine lady.
719
00:44:19,524 --> 00:44:21,493
Tell me something, Jason.
720
00:44:21,559 --> 00:44:24,586
When you drive Erin, where do
you take her? To this other job?
721
00:44:24,662 --> 00:44:26,324
Mmm, not really.
722
00:44:26,397 --> 00:44:29,094
I don't take her anyplace special.
Just drop her off in Rockfish.
723
00:44:29,167 --> 00:44:31,102
She usually says she
has an errand to run.
724
00:44:31,169 --> 00:44:32,967
And then you pick
her up at Miss Fanny's?
725
00:44:33,037 --> 00:44:35,802
Unless Hank Buchanan
drives her home, yeah.
726
00:44:35,873 --> 00:44:38,342
Why don't you talk
to Erin about all this?
727
00:44:38,409 --> 00:44:41,607
Oh, well, she won't
confide in me at all anymore.
728
00:44:41,779 --> 00:44:43,145
I've tried.
729
00:44:43,447 --> 00:44:45,848
She doesn't seem to talk to
anybody much, except Hank.
730
00:44:45,917 --> 00:44:49,684
She's so tired these days. She just
falls asleep in the car on the way home.
731
00:44:49,754 --> 00:44:52,019
When we're at home,
all she does is sleep.
732
00:44:52,089 --> 00:44:53,387
I don't understand it.
733
00:44:53,457 --> 00:44:55,255
I do not understand it.
734
00:44:56,928 --> 00:45:00,126
Hey, does your momma
let you drink this stuff yet?
735
00:45:01,532 --> 00:45:04,058
Hey, Thelma! Bring us
a ginger ale, all right?
736
00:45:04,135 --> 00:45:05,467
Coming right up.
737
00:45:05,536 --> 00:45:07,971
Here's to you, Brother.
738
00:45:09,273 --> 00:45:11,071
'Course, we're gonna
be doing carpentry work.
739
00:45:11,142 --> 00:45:13,520
- We're not going to be doing any mining.
- That's good, John.
740
00:45:13,544 --> 00:45:17,208
Our job is to set those buildings
to right, shore up the mine.
741
00:45:17,281 --> 00:45:18,647
Replace those supports.
742
00:45:18,716 --> 00:45:20,156
You gonna cut the
lumber here, John?
743
00:45:20,218 --> 00:45:22,050
Thought I'd set a mill
up over there, Harley.
744
00:45:22,119 --> 00:45:23,781
Save us some time.
745
00:45:24,188 --> 00:45:25,918
I say anything
about getting paid?
746
00:45:25,990 --> 00:45:27,652
- No.
- Not yet, you didn't.
747
00:45:27,725 --> 00:45:29,057
Not yet, no.
748
00:45:29,360 --> 00:45:31,625
Well, you're gonna
get paid. $35 a week.
749
00:45:31,963 --> 00:45:33,226
Oh, that's great!
750
00:45:33,297 --> 00:45:35,266
Hey, I appreciate this, John.
751
00:45:35,333 --> 00:45:37,511
Looks to me like the job's
gonna last a good, long time.
752
00:45:37,535 --> 00:45:39,197
- Oh, great.
- Good.
753
00:45:48,446 --> 00:45:50,757
I appreciate this, John. I've
been out of work for two months.
754
00:45:50,781 --> 00:45:52,359
I was getting awful tired
of just sitting around.
755
00:45:52,383 --> 00:45:54,852
- Thank my son here. I didn't do it.
- Oh!
756
00:45:54,919 --> 00:45:55,978
Appreciate it, John-Boy.
757
00:45:56,053 --> 00:45:58,065
I thank you for the work,
John, and so does the family.
758
00:45:58,089 --> 00:46:01,034
Just pull your load, Easy, and don't
spend all that pay at the Dew Drop Inn.
759
00:46:01,058 --> 00:46:05,018
- Oh, I won't, John. You know me.
- Yeah, I know you, Easy, I know you.
760
00:46:05,863 --> 00:46:08,196
Verdie says she saw you and
knew good times was comin'.
761
00:46:08,266 --> 00:46:11,078
Well, I didn't do all that much, Harley.
You guys are gonna do all the work.
762
00:46:11,102 --> 00:46:13,765
- Mighty grateful, John-Boy.
- All right.
763
00:46:19,944 --> 00:46:21,207
Grandpa?
764
00:46:21,879 --> 00:46:23,624
You didn't have too
much to say about all this.
765
00:46:23,648 --> 00:46:26,117
No concern of mine. They
don't want me to work with them.
766
00:46:26,183 --> 00:46:27,913
Well, you don't
have to be asked.
767
00:46:27,985 --> 00:46:30,682
Some people don't think there's
any place in the world for a man
768
00:46:30,755 --> 00:46:32,087
of my advancing years.
769
00:46:32,156 --> 00:46:34,455
But Pa, I want
you to work with us.
770
00:46:34,625 --> 00:46:38,323
There's plenty of millwork, fitting,
cutting. But I want you above ground.
771
00:46:38,396 --> 00:46:40,627
- You hear that?
- Pa, I don't want you in the mine!
772
00:46:40,698 --> 00:46:43,327
Not while we're shoring
up! That's off limits!
773
00:46:43,401 --> 00:46:47,463
Blue and I got other work to do. I
don't intend to be your water boy.
774
00:46:47,538 --> 00:46:49,234
- Grandpa!
- Come on, Blue.
775
00:46:55,880 --> 00:46:57,781
Now, where do you
suppose he's going?
776
00:46:57,848 --> 00:47:00,716
All I know is I keep
hurting his feelings.
777
00:47:00,851 --> 00:47:03,616
Fathers are kind of
hard to raise, aren't they?
778
00:47:03,688 --> 00:47:06,021
Still think I'm right about him.
779
00:47:22,673 --> 00:47:25,108
Uh-oh. Here comes
a smiling lady.
780
00:47:27,378 --> 00:47:28,402
What you got there?
781
00:47:28,479 --> 00:47:30,971
Thought you could go
some lemonade and cookies.
782
00:47:31,048 --> 00:47:32,175
Allie?
783
00:47:32,249 --> 00:47:35,048
Never mind your sass.
Help yourself, now.
784
00:47:35,119 --> 00:47:37,520
Sugar cookies,
light as a feather.
785
00:47:37,588 --> 00:47:41,525
How many times I said, "How come
you don't make me sugar cookies?"
786
00:47:41,892 --> 00:47:43,986
I can't say when I had one.
787
00:47:44,095 --> 00:47:46,655
Well, have one,
and fill your mouth.
788
00:47:46,731 --> 00:47:50,566
Lord, Allie's gone sweet on
you, Zeb. Look at her, look at her!
789
00:47:51,102 --> 00:47:53,628
She's fixing to smile
and show her teeth.
790
00:47:55,172 --> 00:47:58,370
I'm fixing to lay one
aside of your head, Willis.
791
00:47:58,943 --> 00:48:00,912
You know, you remind me
792
00:48:00,978 --> 00:48:03,106
of a pretty thing
I married once.
793
00:48:04,915 --> 00:48:08,977
You're trying to charm me, so I
won't lay one aside your head.
794
00:48:14,792 --> 00:48:16,761
I keep it close with me.
795
00:48:17,928 --> 00:48:20,488
I recollect you
called it a smile.
796
00:48:21,665 --> 00:48:23,998
I try to keep one handy always.
797
00:48:26,904 --> 00:48:28,395
You know, folks,
798
00:48:28,472 --> 00:48:31,169
there isn't much in
this life, except love,
799
00:48:32,009 --> 00:48:35,411
and hard work, and
that is about the size of it.
800
00:48:37,248 --> 00:48:39,877
How come it to be
so hard to know that?
801
00:48:43,521 --> 00:48:45,285
'Cause it's so easy.
802
00:49:08,078 --> 00:49:09,376
Now, where'd you get those?
803
00:49:09,447 --> 00:49:12,383
I figured they'd be someplace
in Mr. Guthrie's old office.
804
00:49:12,450 --> 00:49:13,727
He used to give
them out to the men,
805
00:49:13,751 --> 00:49:15,652
but most of the guys
got to wearing 'em home.
806
00:49:17,121 --> 00:49:19,681
Might take one of
these home myself.
807
00:49:20,791 --> 00:49:23,590
Gives you the proud
look of a working man.
808
00:49:23,761 --> 00:49:25,525
You look mighty official.
809
00:49:25,596 --> 00:49:27,394
Say, John, before you
get to the mine shaft,
810
00:49:27,465 --> 00:49:29,058
there's a long
tunnel over yonder.
811
00:49:29,133 --> 00:49:32,501
I know there's lots of places where
the overhead is supported by timbers.
812
00:49:32,570 --> 00:49:34,004
I'd like to check 'em out.
813
00:49:34,071 --> 00:49:37,007
You're the only one that's been in
there. You're gonna need some help.
814
00:49:41,212 --> 00:49:42,305
Hey!
815
00:49:44,815 --> 00:49:48,274
I thought Jefferson County, Virginia,
is supposed to be a depressed area!
816
00:49:48,352 --> 00:49:50,150
You are working for Harley now.
817
00:49:50,221 --> 00:49:51,553
All right.
818
00:49:54,058 --> 00:49:56,926
Come on, Jim-Bob. Bring your
ruler. You're working for me.
819
00:49:56,994 --> 00:49:58,121
Okay.
820
00:50:16,847 --> 00:50:18,509
It's like a cave.
821
00:50:18,749 --> 00:50:21,116
Not as good. Man made this cave.
822
00:50:37,401 --> 00:50:39,336
Main timbers start here.
823
00:50:39,403 --> 00:50:41,395
- You can't shore these up.
- Nope.
824
00:50:41,472 --> 00:50:44,533
Gotta replace those. Get
to measuring, Jim-Bob.
825
00:50:52,449 --> 00:50:54,111
- How's it going, Son?
- Pretty good.
826
00:50:54,184 --> 00:50:56,744
Dad, you better
take a look at this.
827
00:50:58,956 --> 00:51:00,925
Wonder where that's coming from?
828
00:51:00,991 --> 00:51:02,653
It's wet up here.
829
00:51:03,127 --> 00:51:04,595
And getting wetter.
830
00:51:04,662 --> 00:51:06,187
Take a shower.
831
00:51:06,597 --> 00:51:08,463
It's work we didn't count on.
832
00:51:08,532 --> 00:51:10,194
Nothing to that, John.
833
00:51:10,267 --> 00:51:12,532
Just take our picks, chip
away some of that stone,
834
00:51:12,603 --> 00:51:14,469
and reach in and
turn off the faucet.
835
00:51:14,538 --> 00:51:16,769
That's what we're after. Work.
836
00:51:17,107 --> 00:51:18,234
Yeah.
837
00:51:24,048 --> 00:51:25,710
Sister and I think John-Boy
838
00:51:25,783 --> 00:51:28,810
should be named Jefferson
County's Man of the Year.
839
00:51:28,886 --> 00:51:31,219
Why, he's scarcely
set foot here.
840
00:51:31,288 --> 00:51:33,985
Though the idea is not
entirely without merit.
841
00:51:34,058 --> 00:51:35,856
Well, just look what he's done.
842
00:51:35,926 --> 00:51:39,658
He went to see Mr. Guthrie,
set all those wheels in motion,
843
00:51:39,730 --> 00:51:41,631
created all those jobs.
844
00:51:41,865 --> 00:51:43,333
Don't you agree, Olivia?
845
00:51:43,400 --> 00:51:44,868
I don't think I need to.
846
00:51:44,935 --> 00:51:47,837
You and Miss Emily have
always sung his praises.
847
00:51:47,905 --> 00:51:49,396
To the skies.
848
00:51:50,507 --> 00:51:52,806
He always was such a live wire.
849
00:51:53,210 --> 00:51:55,873
How was it you put
it at breakfast, Sister?
850
00:51:55,946 --> 00:51:57,915
Oh, dear. Now,
how did I say that?
851
00:51:57,982 --> 00:52:00,008
It made a little
rhyme, remember?
852
00:52:00,084 --> 00:52:01,814
Oh, I know, I know.
853
00:52:01,885 --> 00:52:04,548
"Good things abound
when he's around."
854
00:52:05,456 --> 00:52:07,857
The "he", of
course, is John-Boy.
855
00:52:08,258 --> 00:52:09,590
Of course.
856
00:52:13,864 --> 00:52:15,992
Oh, I think that must be
the Man of the Year now.
857
00:52:16,066 --> 00:52:18,501
He said he'd come
and call for me.
858
00:52:26,076 --> 00:52:27,908
- John-Boy!
- Well, hello!
859
00:52:27,978 --> 00:52:30,004
- Come in!
- Oh, no. I'm afraid I'm not presentable
860
00:52:30,080 --> 00:52:32,015
- to come in, ladies.
- You are to us, as always.
861
00:52:32,082 --> 00:52:34,017
You look so well, both of you.
862
00:52:34,084 --> 00:52:37,748
Oh, do, now, step right inside. We
want to hear more about the mine.
863
00:52:37,821 --> 00:52:41,349
You certainly sparked life back
into Walton's Mountain, John-Boy.
864
00:52:41,425 --> 00:52:43,326
Well, everybody's working hard.
865
00:52:43,394 --> 00:52:46,023
There's not going to be enough
hot water to get you clean.
866
00:52:46,096 --> 00:52:48,576
You think I'm dirty, wait till
you see the rest of your family.
867
00:52:49,233 --> 00:52:50,944
Oh, please come back
when you can stay longer.
868
00:52:50,968 --> 00:52:53,267
Oh, I will. I
promise, I promise.
869
00:52:53,337 --> 00:52:55,966
Tell Jason to be
careful of his hands.
870
00:52:57,207 --> 00:53:01,042
He should be mindful of those
gifted musician's hands of his,
871
00:53:01,311 --> 00:53:03,906
there in the dark
recesses of the Earth.
872
00:53:03,981 --> 00:53:06,143
I'll be sure to tell
him. Bye-bye, ladies.
873
00:53:06,216 --> 00:53:07,741
- Bye-bye.
- Bye.
874
00:53:16,126 --> 00:53:17,126
Mmm-hmm?
875
00:53:18,796 --> 00:53:20,162
Mama? Do you
know how late it is?
876
00:53:20,230 --> 00:53:22,358
Yes, I do. And
Erin's not home yet.
877
00:53:22,433 --> 00:53:25,028
- Has she ever been this late before?
- Never.
878
00:53:25,102 --> 00:53:27,196
I want you to find
her, John-Boy.
879
00:53:27,271 --> 00:53:29,482
I don't know how to tell you
where to look, or how to find her,
880
00:53:29,506 --> 00:53:31,372
but find her and
bring her home safe.
881
00:53:31,442 --> 00:53:32,774
All right.
882
00:53:33,177 --> 00:53:35,612
Are you leaving
for Norfolk today?
883
00:53:36,380 --> 00:53:38,576
We'll see, Mama. Don't worry.
884
00:53:59,670 --> 00:54:02,037
Miss Fanny? I have to
know something from you.
885
00:54:02,106 --> 00:54:04,617
- What is it, John-Boy?
- Erin isn't home and Mama's worried sick.
886
00:54:04,641 --> 00:54:06,519
Now, do you know where
she's working that other job?
887
00:54:06,543 --> 00:54:07,909
Oh, I promised I wouldn't tell.
888
00:54:07,978 --> 00:54:10,490
You have got to tell me, Miss Fanny.
Something could've happened to her.
889
00:54:10,514 --> 00:54:14,212
Now, you can blame me if
you want to, but I've got to know.
890
00:54:19,323 --> 00:54:20,323
Oh, here it is.
891
00:54:20,390 --> 00:54:23,519
James R. Dolworth, 312
Hazel Avenue, Rockfish.
892
00:54:24,128 --> 00:54:25,494
Thank you.
893
00:55:05,702 --> 00:55:07,568
What can I do for you?
894
00:55:07,805 --> 00:55:08,966
Mr. Dolworth?
895
00:55:09,039 --> 00:55:10,098
Yes?
896
00:55:10,174 --> 00:55:12,541
My name is John Walton.
I've come for my sister.
897
00:55:12,609 --> 00:55:14,271
What are you doing here?
898
00:55:14,344 --> 00:55:16,074
Erin, I don't know
what you're doing here.
899
00:55:16,146 --> 00:55:18,091
But I do know you've got a
family at home that's worried.
900
00:55:18,115 --> 00:55:19,276
Now, come on.
901
00:55:19,349 --> 00:55:23,184
Whoa. Now, Erin's been taking
care of my two children while I work.
902
00:55:23,287 --> 00:55:25,916
Bobby's been sick tonight,
and that's why she's late.
903
00:55:25,989 --> 00:55:28,686
It's a respectable
job and I pay her well.
904
00:55:28,759 --> 00:55:31,957
Now, there's nothing wrong
here. I give you my word.
905
00:55:32,029 --> 00:55:33,964
I didn't say there was.
906
00:55:34,064 --> 00:55:35,828
I'll be in the car.
907
00:55:42,239 --> 00:55:44,936
Jim's wife died a
couple of months ago.
908
00:55:45,175 --> 00:55:47,269
So you take care of the
children while he's at work?
909
00:55:47,344 --> 00:55:48,835
He works in Waynesboro.
910
00:55:48,912 --> 00:55:50,938
He's a foreman at
the chemical company.
911
00:55:51,014 --> 00:55:54,576
And it takes time coming and going,
so I feed the children, wash the clothes,
912
00:55:54,651 --> 00:55:56,051
and clean the house.
913
00:55:56,119 --> 00:55:58,452
There's gonna be trouble when
your father hears about this.
914
00:55:58,522 --> 00:56:00,684
I didn't want any
of you to hear of it.
915
00:56:00,757 --> 00:56:02,316
'Cause I knew what you'd say.
916
00:56:02,392 --> 00:56:04,020
So you know
tonight's the end of it.
917
00:56:04,094 --> 00:56:05,790
No, it isn't, Mama.
918
00:56:05,863 --> 00:56:08,458
I make more money from
Jim than I do from Miss Fanny.
919
00:56:08,532 --> 00:56:10,831
And I'm going to keep that job.
920
00:56:24,081 --> 00:56:25,743
Dry as a bone two days running.
921
00:56:25,816 --> 00:56:27,260
Told you I could
fix that old faucet.
922
00:56:31,622 --> 00:56:34,649
This must be where old
Elizabeth crashed down.
923
00:56:36,460 --> 00:56:38,691
It's a wonder she
didn't break her neck.
924
00:56:38,762 --> 00:56:41,231
How are we going to make
this thing Elizabeth-proof?
925
00:56:41,298 --> 00:56:43,543
Well, I guess we'll just take the
brush away, and all the lumber,
926
00:56:43,567 --> 00:56:45,866
and then we'll just seal it up.
927
00:56:50,307 --> 00:56:52,299
John-Boy, he's
got the right idea.
928
00:56:52,376 --> 00:56:54,368
What do you mean by that?
929
00:56:54,645 --> 00:56:57,080
First, he gets everybody
excited about this mine,
930
00:56:57,147 --> 00:56:59,173
then he talks to Mr. Guthrie
about making the jobs,
931
00:56:59,249 --> 00:57:02,344
- and then when the work comes around...
- He goes to Norfolk.
932
00:57:02,419 --> 00:57:04,149
Well, he's no fool.
933
00:57:04,221 --> 00:57:06,781
I'm gonna make sure I'm
the oldest son next time.
934
00:57:06,857 --> 00:57:08,223
Pretty soon you will be.
935
00:57:08,292 --> 00:57:09,502
You know, I'm gonna be going...
936
00:57:09,526 --> 00:57:11,017
Going off like John-Boy does.
937
00:57:11,094 --> 00:57:14,462
That's what traveling
salesmen do. Girl in every town.
938
00:57:14,531 --> 00:57:16,743
Yeah, just let me know where
you are and I'll fly by in my airplane
939
00:57:16,767 --> 00:57:18,167
and wave down to you.
940
00:57:18,235 --> 00:57:20,602
There's only one way
to build ships faster.
941
00:57:20,671 --> 00:57:22,105
What way is that?
942
00:57:22,172 --> 00:57:23,172
Incentive.
943
00:57:24,341 --> 00:57:26,435
That'll come when
we get into the War.
944
00:57:26,610 --> 00:57:28,545
I notice you say when, not if?
945
00:57:28,612 --> 00:57:30,706
When, not if. Right.
946
00:57:31,281 --> 00:57:33,113
I'm not pushing for
it, you understand.
947
00:57:33,183 --> 00:57:35,414
But I'm a realist, Mr. Walton.
948
00:57:35,852 --> 00:57:40,950
Now, the coal that you use, that's mostly
from West Virginia and Pennsylvania?
949
00:57:41,325 --> 00:57:42,884
Is that any better
than Virginia coal?
950
00:57:42,960 --> 00:57:45,520
It's available.
Virginia coal isn't.
951
00:57:46,196 --> 00:57:47,941
Their mines have been
slow getting into production.
952
00:57:47,965 --> 00:57:49,729
You'd have to ask them why.
953
00:57:49,800 --> 00:57:53,032
If Virginia coal was available,
at competitive prices, of course...
954
00:57:53,103 --> 00:57:54,537
We'd use it.
955
00:57:54,972 --> 00:57:57,532
Maybe you know something
I don't know about that?
956
00:57:57,607 --> 00:58:00,270
Well, I know enough to know that
the Guthrie Mine down in Rockfish
957
00:58:00,344 --> 00:58:01,710
is gonna be
operating pretty soon.
958
00:58:01,778 --> 00:58:03,144
That does surprise me.
959
00:58:03,213 --> 00:58:04,476
Why's that?
960
00:58:04,548 --> 00:58:06,949
Never thought they'd get that
old mine into production again.
961
00:58:07,017 --> 00:58:10,419
Yeah, well, we should have some
good, old Virginia coal coming out of there
962
00:58:10,487 --> 00:58:11,853
in no time.
963
00:58:14,758 --> 00:58:18,058
What are you doing up? I thought
everyone in the world was asleep.
964
00:58:18,128 --> 00:58:19,605
Kind of a restless
night, isn't it, Pa?
965
00:58:19,629 --> 00:58:20,629
Yeah.
966
00:58:25,869 --> 00:58:26,893
Milk.
967
00:58:26,970 --> 00:58:30,031
Panacea for babies
and old people.
968
00:58:30,874 --> 00:58:34,436
Pa, I wish you'd come over
there and run the mill for me.
969
00:58:35,278 --> 00:58:38,806
Trick is, you know, just to
let it simmer, not to let it boil.
970
00:58:38,882 --> 00:58:42,717
You know, things you can do
left-handed takes them half a day to do.
971
00:58:42,786 --> 00:58:46,518
Experience. Experience. That's
everything in life, you know.
972
00:58:47,057 --> 00:58:48,685
Pa, listen to me.
973
00:58:50,994 --> 00:58:53,395
I really need your help. I
need you over there, Pa.
974
00:58:53,463 --> 00:58:57,093
Need. Your need is a little
too late. I am busy elsewhere.
975
00:58:57,401 --> 00:58:58,994
Damn it, you are stubborn.
976
00:58:59,069 --> 00:59:00,628
Don't swear at me!
977
00:59:07,878 --> 00:59:09,756
I've switched things
around a little today, fellas.
978
00:59:09,780 --> 00:59:12,716
Check this to find
out where you work.
979
00:59:15,385 --> 00:59:18,913
- You check the worksheet, Harley?
- Thought we always worked side by side.
980
00:59:19,856 --> 00:59:21,552
I'll call you when I want you.
981
00:59:24,294 --> 00:59:26,024
When I want you, Harley.
982
00:59:59,196 --> 01:00:01,529
What are you doing in here?
There's work to do outside!
983
01:00:01,598 --> 01:00:04,090
Now, get out and do it!
984
01:00:04,568 --> 01:00:07,538
- I don't want you in here!
- We don't want you in here, either.
985
01:00:07,604 --> 01:00:10,016
All right, we'll all go out.
There's a fault right along here.
986
01:00:10,040 --> 01:00:12,737
I don't think it's
safe. Until I find out...
987
01:00:14,311 --> 01:00:15,939
Get out of here!
988
01:00:16,012 --> 01:00:17,241
Get out!
989
01:00:19,916 --> 01:00:21,817
Get out of here. Get out!
990
01:01:11,434 --> 01:01:12,925
Hello?
991
01:01:21,945 --> 01:01:23,641
Oh, Lord.
992
01:01:54,044 --> 01:01:55,273
Daddy?
993
01:02:02,786 --> 01:02:03,879
Daddy!
994
01:02:07,390 --> 01:02:08,585
Daddy...
995
01:02:58,642 --> 01:03:01,407
It's a long way off, Zeb. Could
be some other kind of sound.
996
01:03:01,578 --> 01:03:03,171
Sounds like the Guthrie Mine.
997
01:03:03,246 --> 01:03:05,306
My son and
grandsons are in there.
998
01:03:05,382 --> 01:03:07,180
Go with him, Willis!
999
01:03:26,770 --> 01:03:29,262
I knew you'd want to come.
Mary Ellen, we may need your help.
1000
01:03:29,339 --> 01:03:31,259
Erin, you and Elizabeth
take care of John Curtis.
1001
01:03:31,308 --> 01:03:32,718
- All right, Mama.
- How bad is it, Hank?
1002
01:03:32,742 --> 01:03:34,574
I don't know. Let's go.
1003
01:03:52,762 --> 01:03:54,958
John Walton!
1004
01:04:01,304 --> 01:04:02,670
John!
1005
01:04:06,976 --> 01:04:08,808
Where is everybody?
1006
01:04:09,813 --> 01:04:11,281
Did you pull that whistle?
1007
01:04:11,348 --> 01:04:12,348
Do you know what that...
1008
01:04:13,550 --> 01:04:15,227
- John-boy? What's the matter?
- They're in there.
1009
01:04:15,251 --> 01:04:17,263
- Who was in there? Who's in it?
- Everybody's in there, Ep.
1010
01:04:17,287 --> 01:04:19,415
- What, was it a cave-in?
- Everybody's in there, Ep!
1011
01:04:19,489 --> 01:04:21,151
Come on, let's go!
1012
01:04:21,291 --> 01:04:23,021
Come on. Come on.
1013
01:04:32,402 --> 01:04:35,702
I don't know how they all
got in here at the same time.
1014
01:04:36,272 --> 01:04:40,175
Probably everybody who
could hear that whistle is in here.
1015
01:04:41,978 --> 01:04:44,038
No, no, no, no!
Don't, John-Boy! No!
1016
01:04:44,114 --> 01:04:47,016
Not the pick! We don't
know where anyone is.
1017
01:04:48,718 --> 01:04:50,084
I know, son.
1018
01:04:50,420 --> 01:04:53,288
I know. You want to
rip it all down at once.
1019
01:04:53,356 --> 01:04:57,088
But it doesn't work that way.
Come on, now. Come on.
1020
01:04:57,827 --> 01:04:59,659
- Come on.
- Okay.
1021
01:05:00,263 --> 01:05:02,232
- You all right?
- Okay, just tell me what to do.
1022
01:05:02,298 --> 01:05:04,643
- All right. Take that shovel...
- Just tell me what to do, all right?
1023
01:05:04,667 --> 01:05:07,603
Take that shovel right
there. Easy does it.
1024
01:05:16,446 --> 01:05:17,539
Easy.
1025
01:05:42,739 --> 01:05:46,602
Jim-Bob... Jim-Bob,
are you all right? Jim?
1026
01:05:46,676 --> 01:05:48,645
Yeah, I'm okay, Harley.
1027
01:05:48,711 --> 01:05:51,044
John? John...
1028
01:05:58,955 --> 01:06:00,355
You all right?
1029
01:06:00,423 --> 01:06:02,585
Harley, Jim-Bob,
are you all right?
1030
01:06:02,792 --> 01:06:04,351
Where is everybody?
1031
01:06:04,694 --> 01:06:07,220
Jason pushed me in here,
so I wouldn't get buried.
1032
01:06:07,297 --> 01:06:08,941
They could've jumped
clear beyond each side of us.
1033
01:06:08,965 --> 01:06:10,593
Start digging! Dig
there! Come on!
1034
01:06:10,667 --> 01:06:13,330
Jason! Ben!
1035
01:06:13,903 --> 01:06:15,098
Jason!
1036
01:06:15,672 --> 01:06:16,765
Ben!
1037
01:06:18,208 --> 01:06:19,540
Jason!
1038
01:06:19,609 --> 01:06:21,271
- Daddy...
- What?
1039
01:06:23,313 --> 01:06:25,077
Dig! His... Dig!
1040
01:06:46,236 --> 01:06:47,795
John-Boy, tell me.
1041
01:06:47,871 --> 01:06:50,602
Verdie, it's bad. It's a cave-in,
and we don't know how deep it is.
1042
01:06:50,673 --> 01:06:53,575
- I'll go in.
- Mr. Guthrie, what we've got to know is,
1043
01:06:53,643 --> 01:06:56,738
what's behind the blockage. I
mean, how deep does that go in there?
1044
01:06:56,813 --> 01:06:58,757
Is there another entrance
into the mine, Mr. Guthrie?
1045
01:06:58,781 --> 01:07:01,717
Every man and boy in there?
John-Boy, who's going to get them out?
1046
01:07:01,784 --> 01:07:04,530
Ep is there and I'm there, and we're
just gonna have to have some help.
1047
01:07:04,554 --> 01:07:07,500
Mr. Guthrie, how about in the office?
Is there any blueprints, any kind of help?
1048
01:07:07,524 --> 01:07:10,255
There must be. There
must be. Come on.
1049
01:07:16,165 --> 01:07:17,929
Where would they be?
1050
01:07:18,801 --> 01:07:21,862
I never thought that
I... I shouldn't have...
1051
01:07:22,205 --> 01:07:24,640
- I feel responsible!
- That doesn't do any good.
1052
01:07:24,707 --> 01:07:26,886
I feel responsible. Now, we
got a problem to solve here.
1053
01:07:26,910 --> 01:07:30,074
You said there were diagrams around
here somewhere? Blueprints, something?
1054
01:07:30,146 --> 01:07:32,047
It could be at home.
1055
01:07:32,582 --> 01:07:35,848
Mr. Guthrie, think. Will
you please think about it?
1056
01:07:38,688 --> 01:07:43,683
The files! The filing cabinet...
Yeah, blueprints, blueprints...
1057
01:07:43,760 --> 01:07:47,595
What was the name of that
company? It'd be filed under that.
1058
01:07:47,664 --> 01:07:51,226
No blueprints here, I
can't find any blueprints.
1059
01:07:57,707 --> 01:07:59,073
Verdie!
1060
01:07:59,142 --> 01:08:00,770
Verdie, come on.
You can't do this!
1061
01:08:00,843 --> 01:08:03,108
Don't tell me what I
can't do! Harley is in there!
1062
01:08:03,179 --> 01:08:07,116
Verdie, come on. Calm down, now.
Just calm down. We can take care of it!
1063
01:08:07,183 --> 01:08:09,516
We'll take care of it. Come on.
1064
01:08:21,030 --> 01:08:22,589
Mr. Guthrie?
1065
01:08:23,433 --> 01:08:25,459
Mr. Guthrie, this looks
like something here.
1066
01:08:25,535 --> 01:08:27,299
Not this here. This.
1067
01:08:27,370 --> 01:08:29,737
This is a sectional conveyor.
1068
01:08:31,808 --> 01:08:33,367
A brattice.
1069
01:08:34,010 --> 01:08:35,239
A concrete stoppage.
1070
01:08:35,311 --> 01:08:37,556
- What is this?
- Boy, you wouldn't know it if you saw it.
1071
01:08:37,580 --> 01:08:39,139
But you would.
1072
01:08:40,283 --> 01:08:43,117
Mr. Guthrie, we've
got to have this stuff.
1073
01:08:48,491 --> 01:08:49,720
John-Boy!
1074
01:08:50,793 --> 01:08:53,262
Hank, the sheriff's in the
mine. Tell him I'll be right there.
1075
01:08:53,329 --> 01:08:54,773
John-Boy, we want
to hear it from you.
1076
01:08:54,797 --> 01:08:57,242
There's nothing to tell. It's a
cave-in. It happened before I got here.
1077
01:08:57,266 --> 01:08:58,495
They're all in there.
1078
01:08:58,568 --> 01:09:00,059
Mama, don't...
1079
01:09:12,081 --> 01:09:13,947
I can't accept this, Verdie.
1080
01:09:14,017 --> 01:09:15,508
I can't, either.
1081
01:09:15,585 --> 01:09:19,748
- And I won't.
- Mama...
1082
01:09:19,822 --> 01:09:22,257
Mama, come on! Get out of
here! Verdie, please! Come on!
1083
01:09:22,325 --> 01:09:24,317
You ladies, out of here!
1084
01:09:27,630 --> 01:09:29,174
The only hope we
got is in that office.
1085
01:09:29,198 --> 01:09:30,943
Tell Guthrie to find
another way into the tunnel.
1086
01:09:30,967 --> 01:09:32,196
Make him find it!
1087
01:09:32,268 --> 01:09:34,346
- What did you do with the hats?
- Oh, I left them in the office.
1088
01:09:34,370 --> 01:09:35,736
Here. Here.
1089
01:09:38,808 --> 01:09:43,007
- Olivia, did you find out anything?
- Corabeth, we need you. Come on.
1090
01:09:50,920 --> 01:09:53,480
- Livie, is it what we feared?
- I'm afraid so, Grandpa.
1091
01:09:53,556 --> 01:09:55,267
Grandpa, it's a cave-in. I
think John-Boy needs you.
1092
01:09:55,291 --> 01:09:56,953
Time to go.
1093
01:09:57,126 --> 01:09:59,561
- But did I lock the store?
- Oh, come on, Corabeth.
1094
01:09:59,629 --> 01:10:01,461
- I don't remember!
- Corabeth...
1095
01:10:01,531 --> 01:10:03,056
Hey, Johnny! Okay, one more!
1096
01:10:03,132 --> 01:10:05,328
Here they are. Here
they are. John-Boy! Ep!
1097
01:10:05,401 --> 01:10:06,545
Let me give you a hand, here.
1098
01:10:06,569 --> 01:10:08,809
Grandpa... Ep, why don't you
go outside and get some air?
1099
01:10:08,838 --> 01:10:10,382
You've been working
steady since we got here.
1100
01:10:10,406 --> 01:10:11,999
Oh, there's no time to rest now.
1101
01:10:12,075 --> 01:10:14,720
Let me spare you. No man knows
what he can do until he's been tested.
1102
01:10:14,744 --> 01:10:16,755
I'm glad you're here, Grandpa.
Hey, Sheriff, what is that?
1103
01:10:16,779 --> 01:10:18,839
Hold it! Hold it!
1104
01:10:30,827 --> 01:10:34,696
- Mr. Guthrie, could this be anything?
- What? I need help here, real help.
1105
01:10:34,764 --> 01:10:36,790
Too many people
shoving papers in my face.
1106
01:10:36,866 --> 01:10:38,664
You don't even know
what you're looking for.
1107
01:10:38,735 --> 01:10:41,728
- We're what you've got, sir.
- Please, Mr. Guthrie. John-Boy says
1108
01:10:41,804 --> 01:10:44,483
we have to find another entrance
to the tunnel. Now, this looks like...
1109
01:10:44,507 --> 01:10:46,237
Are you the mother?
1110
01:10:48,111 --> 01:10:50,478
I think this might be something.
1111
01:11:36,526 --> 01:11:38,927
John-Boy! John-Boy!
1112
01:11:44,000 --> 01:11:45,901
Is everybody all right?
1113
01:12:03,085 --> 01:12:04,519
Okay...
1114
01:12:08,591 --> 01:12:09,820
Okay...
1115
01:12:47,363 --> 01:12:49,696
It was I who pulled the whistle.
1116
01:12:50,566 --> 01:12:53,229
If help comes, it'll
be because of me.
1117
01:12:53,903 --> 01:12:55,496
Won't it, Verdie?
1118
01:12:59,275 --> 01:13:00,800
Grandpa?
1119
01:13:04,247 --> 01:13:06,876
- Have you had more trouble?
- Another cave-in.
1120
01:13:06,949 --> 01:13:09,942
Now, there's a second wall
of earth between us and them.
1121
01:13:11,621 --> 01:13:12,987
John-Boy?
1122
01:13:13,489 --> 01:13:16,391
John-Boy, this doesn't say what
it is, but isn't this the tunnel here?
1123
01:13:16,459 --> 01:13:17,459
I can't see.
1124
01:13:17,526 --> 01:13:19,338
There's got to be a
legend here somewhere.
1125
01:13:19,362 --> 01:13:22,574
It goes right down around there... And
look, it goes straight down here, see?
1126
01:13:22,598 --> 01:13:25,295
Now, wait a minute. If this is
the same shaft, right here, okay?
1127
01:13:25,368 --> 01:13:27,735
And if we follow it... If
we follow it right along...
1128
01:13:27,803 --> 01:13:29,635
- Yeah...
- You remember the other day?
1129
01:13:29,705 --> 01:13:32,084
- Where Elizabeth fell in?
- Yeah! If that's the same shaft, then...
1130
01:13:32,108 --> 01:13:34,019
- That would be beyond the cave-in.
- It might be.
1131
01:13:34,043 --> 01:13:36,569
Come on, let's go! Come
on, come on. Let's go.
1132
01:13:39,849 --> 01:13:42,284
Ep, this has got to be it here!
1133
01:13:42,385 --> 01:13:45,184
Well, now, you were down in
there. Which way did that tunnel go?
1134
01:13:45,254 --> 01:13:47,900
When I was down there the other
day, it seemed to go straight off that way!
1135
01:13:47,924 --> 01:13:49,916
Just right off that
way! It's got to be it.
1136
01:13:49,992 --> 01:13:52,655
This has got to be... This has
got to be this side of the cave-in.
1137
01:13:52,728 --> 01:13:54,162
I know.
1138
01:13:54,230 --> 01:13:56,927
Grandpa! Hank! Come on!
1139
01:14:34,804 --> 01:14:36,636
All right, we got it!
1140
01:14:55,992 --> 01:14:59,861
- Get through?
- Yeah, we can make it. Come on.
1141
01:15:11,874 --> 01:15:14,844
Ep, this is it. This is
the end, right here.
1142
01:15:15,311 --> 01:15:17,610
They've got to
be just beyond it.
1143
01:15:17,680 --> 01:15:19,560
Well, how we know we
can get through this stuff?
1144
01:15:19,615 --> 01:15:21,675
We don't.
1145
01:15:25,421 --> 01:15:27,890
- All right? You got one?
- Yeah.
1146
01:16:07,797 --> 01:16:10,028
I never was cut out
to sit around and wait.
1147
01:16:10,099 --> 01:16:12,466
We've all had our
turn at feeling helpless.
1148
01:16:12,768 --> 01:16:16,102
People are going to start
blaming me, you know that?
1149
01:16:16,172 --> 01:16:18,266
I mean, talk about an ordeal.
1150
01:16:18,340 --> 01:16:21,504
How am I going to be
able to face up to this thing?
1151
01:16:21,577 --> 01:16:24,342
Not one of us has
put blame, Mr. Guthrie.
1152
01:16:28,717 --> 01:16:30,015
Oh, I know.
1153
01:16:30,086 --> 01:16:32,646
I know. I see their faces
when they come up here
1154
01:16:32,721 --> 01:16:34,349
and see me standing here safe.
1155
01:16:34,423 --> 01:16:36,016
Please, Mr. Guthrie, don't.
1156
01:16:36,092 --> 01:16:37,651
It wasn't my fault!
1157
01:16:37,726 --> 01:16:39,558
Not one of you can
say it was my fault.
1158
01:16:39,628 --> 01:16:42,996
It was that young
Walton boy and his father.
1159
01:16:43,466 --> 01:16:45,560
There's no need to take on so.
1160
01:16:45,634 --> 01:16:48,433
You were there, Verdie.
You saw them come to me.
1161
01:16:48,504 --> 01:16:51,235
They came to me
with their proposition.
1162
01:16:55,044 --> 01:16:56,740
It didn't start from me!
1163
01:16:56,812 --> 01:16:59,281
It's all on your head, boy!
1164
01:16:59,515 --> 01:17:03,452
Yeah, the whole... This
tragic thing! It's your doing!
1165
01:17:03,586 --> 01:17:06,215
You should never have
come home, John-Boy!
1166
01:17:06,355 --> 01:17:08,017
Put me down, fellas.
1167
01:17:08,090 --> 01:17:10,559
That's just their fear
talking and that's all it is.
1168
01:17:10,626 --> 01:17:12,424
They have a need
to blame someone.
1169
01:17:12,495 --> 01:17:15,055
If blame would
accomplish something...
1170
01:17:16,132 --> 01:17:19,864
- What can we do to help, Miss Walton?
- Well, the men are sure needed here.
1171
01:17:21,670 --> 01:17:23,662
You can wait with us.
1172
01:17:31,213 --> 01:17:33,148
Need any more light
down there, John-Boy?
1173
01:17:33,215 --> 01:17:37,277
Well, if there's any way you can get
us some more, we sure could use it!
1174
01:21:19,141 --> 01:21:21,201
Grandpa! Right there!
1175
01:21:21,276 --> 01:21:23,677
We're stronger than
we've ever been, John-Boy.
1176
01:21:27,316 --> 01:21:31,344
- Has anything happened?
- I think we're through the wall!
1177
01:21:46,802 --> 01:21:48,964
What is it? Huh? What is it?
1178
01:22:06,321 --> 01:22:08,620
Grandpa. Grandpa, here.
1179
01:22:21,904 --> 01:22:23,133
John-Boy!
1180
01:22:23,238 --> 01:22:24,604
In here!
1181
01:22:28,210 --> 01:22:30,543
John? John, speak.
1182
01:22:30,612 --> 01:22:31,705
John?
1183
01:22:32,314 --> 01:22:33,314
John?
1184
01:22:37,820 --> 01:22:40,312
Ben? Ben!
1185
01:22:50,966 --> 01:22:51,990
Ike!
1186
01:23:48,724 --> 01:23:51,284
Our Father in Heaven,
1187
01:23:51,360 --> 01:23:55,263
we humbly thank thee for
bringing us all safely together again.
1188
01:23:55,998 --> 01:23:59,298
We pray that this terrible
experience will make us appreciate
1189
01:23:59,368 --> 01:24:02,338
all the good times that
we've shared together,
1190
01:24:02,404 --> 01:24:03,929
and each other.
1191
01:24:05,374 --> 01:24:09,709
We pray that the one empty
space at this table will soon be filled,
1192
01:24:11,079 --> 01:24:16,040
and we thank thee for all the things
that we sometimes take for granted.
1193
01:24:16,385 --> 01:24:19,480
For the sunshine and
clean mountain air,
1194
01:24:19,555 --> 01:24:22,855
sons and daughters
and all growing things.
1195
01:24:23,759 --> 01:24:27,423
May thy blessings continue
to look upon this house.
1196
01:24:27,930 --> 01:24:30,331
- Amen.
- Amen.
1197
01:24:30,399 --> 01:24:31,799
That was pretty, Mama.
1198
01:24:32,334 --> 01:24:33,334
Here you go.
1199
01:24:34,570 --> 01:24:37,768
In time, the debris from the
cave-in was cleared away,
1200
01:24:37,839 --> 01:24:39,671
and once the mine was made safe,
1201
01:24:39,741 --> 01:24:44,372
it provided employment for local men
until the vein of coal was exhausted.
1202
01:24:44,613 --> 01:24:46,844
Today, the mine
has been sealed off,
1203
01:24:46,915 --> 01:24:49,510
and those dark, hollow
rooms under the earth
1204
01:24:49,585 --> 01:24:53,147
are silent and
empty and depleted.
1205
01:24:53,255 --> 01:24:57,192
The near tragedy bought the people
of Walton's Mountain closer together,
1206
01:24:57,259 --> 01:25:02,357
and in our own family, it healed the rift
between my father and my grandfather.
1207
01:25:03,198 --> 01:25:04,962
I had come home again,
1208
01:25:05,033 --> 01:25:07,434
and there would be much to
remember and to write about
1209
01:25:07,502 --> 01:25:09,801
when I returned to New York.
1210
01:25:09,938 --> 01:25:13,067
- Good night, Daddy.
- Good night, Ben.
1211
01:25:13,542 --> 01:25:16,740
- Good night, Pa.
- Good night, Son.
1212
01:25:17,613 --> 01:25:19,343
Good night, John-Boy.
1213
01:25:19,681 --> 01:25:21,309
Good night, Daddy.
1214
01:25:22,451 --> 01:25:24,352
Good night, everybody.
94754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.