All language subtitles for The Waltons S06E20 The Return.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,861 I hear you're thinking about working over at the shipyards. 2 00:00:03,937 --> 00:00:05,906 I got to think about it. 3 00:00:06,206 --> 00:00:09,836 I'd give anything if you could stay here where you belong. 4 00:00:10,043 --> 00:00:12,478 I belong where I can take care of my family. 5 00:00:12,546 --> 00:00:14,014 Oh, are you two miners? 6 00:00:14,081 --> 00:00:18,041 No, no. But we just figure, if you're gonna open the mine again, it needs shoring up. 7 00:00:18,151 --> 00:00:20,052 You think it was gonna be this bad? 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,918 Stood a good chance to be. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,582 You sure could do the work. 10 00:00:24,658 --> 00:00:27,059 Dad, you better take a look at this. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,260 Wonder where that's coming from? 12 00:00:31,498 --> 00:00:33,160 It's wet up here. 13 00:00:33,534 --> 00:00:34,866 And getting wetter. 14 00:00:34,935 --> 00:00:37,095 What are you doing in here? There's work to do outside! 15 00:00:37,137 --> 00:00:39,003 Now, get out and do it! 16 00:00:40,607 --> 00:00:43,127 - I don't want you in here. - We don't want you in here, either. 17 00:00:46,847 --> 00:00:49,646 You should never have come home, John-Boy! 18 00:02:02,656 --> 00:02:06,149 Many of our friends are leaving the mountain again to find work, 19 00:02:06,226 --> 00:02:09,424 and we thought that was behind us with the Depression. 20 00:02:09,496 --> 00:02:12,762 I'm sure it's all part of this dreadful war around us, 21 00:02:12,833 --> 00:02:14,825 and I turn away from it. 22 00:02:15,435 --> 00:02:18,030 Your father has managed to stay home so far, 23 00:02:18,105 --> 00:02:20,939 and we have our health, so we're grateful. 24 00:02:32,486 --> 00:02:33,579 Hello? Yes, ma'am. 25 00:02:33,654 --> 00:02:36,590 I'd like to place a call to Walton's Mountain, Virginia. 26 00:02:37,491 --> 00:02:39,790 Walton. W-A-L-T-O-N. 27 00:02:40,093 --> 00:02:42,528 Walton's... That's right. It's Mr. John Walton. 28 00:02:43,030 --> 00:02:44,999 Walton's Mountain, Virginia. 29 00:02:45,065 --> 00:02:46,397 Thank you. 30 00:02:49,870 --> 00:02:50,963 Hmm? 31 00:02:52,039 --> 00:02:53,098 Oh. 32 00:02:53,974 --> 00:02:56,739 Ah, all right. Well... No, I'll have to try again later. 33 00:02:56,810 --> 00:02:59,022 There's no telling how long the phone'll be out of order. 34 00:02:59,046 --> 00:03:01,914 See, it's way back in the mountains, and they don't... 35 00:03:01,982 --> 00:03:03,177 Hello? 36 00:03:25,806 --> 00:03:28,435 In the early times of separation from my family, 37 00:03:28,508 --> 00:03:32,206 I kept in mind a clear picture of the scenes of my boyhood. 38 00:03:32,779 --> 00:03:34,338 But the times were changing, 39 00:03:34,414 --> 00:03:37,714 and my memories were far removed from the realities. 40 00:03:38,418 --> 00:03:41,582 The turbulent state of the country in the year before we entered the War 41 00:03:41,655 --> 00:03:44,557 was especially felt in our remote, little community. 42 00:03:44,624 --> 00:03:46,855 And particularly by my father. 43 00:03:47,094 --> 00:03:49,996 Whoa, whoa, whoa, whoa. Now, just hold on there, fellow. Just... 44 00:03:50,063 --> 00:03:51,964 Will you listen to me... Listen to me. 45 00:03:52,032 --> 00:03:53,933 I tell you, I have the letter right here. 46 00:03:54,000 --> 00:03:55,866 It is in my hand. It is in front of me. 47 00:03:55,936 --> 00:03:58,030 I am looking at the letter! 48 00:03:58,205 --> 00:03:59,366 Adams. 49 00:03:59,706 --> 00:04:01,834 Lieutenant Robert C. Adams. 50 00:04:03,443 --> 00:04:07,141 Well, he is the gentleman that authorized payment for the desks. 51 00:04:09,649 --> 00:04:12,380 You picked up the desks three months ago! 52 00:04:13,653 --> 00:04:15,087 The problem? 53 00:04:15,388 --> 00:04:18,586 Listen here, the problem is I have not been paid! 54 00:04:19,893 --> 00:04:22,761 No, no. No, listen. I do not want to be... 55 00:04:23,196 --> 00:04:25,631 No, do not transfer me to payroll. 56 00:04:25,932 --> 00:04:29,733 I have talked... No, and I don't want to talk to procurement! 57 00:04:31,071 --> 00:04:32,403 Forget it! 58 00:04:38,578 --> 00:04:41,571 Three months is a bit long to wait for payment, John. 59 00:04:41,648 --> 00:04:42,980 I couldn't help overhearing. 60 00:04:43,049 --> 00:04:46,178 You know, Corabeth, I think they gave them army tests to everybody, 61 00:04:46,253 --> 00:04:48,848 and those who come out lowest get on the switchboard. 62 00:04:48,922 --> 00:04:52,256 Good mind to load up my truck with gas and go on over to Camp Lee. 63 00:04:52,325 --> 00:04:55,892 Oh, we've all known late, but three months? 64 00:04:55,962 --> 00:04:57,931 In these troubled times? 65 00:05:00,834 --> 00:05:03,668 Don't you just love this deep, old patina? 66 00:05:04,104 --> 00:05:06,164 Thought that was a bed-warmer. 67 00:05:06,239 --> 00:05:08,970 Of course it's a bed-warmer. I know that. 68 00:05:09,109 --> 00:05:11,943 I was referring to the tone of the brass. 69 00:05:12,279 --> 00:05:14,373 Yeah, well, it's real nice. 70 00:05:14,915 --> 00:05:16,042 Ike around? 71 00:05:16,116 --> 00:05:18,551 No. No, he'll be gone for a while. 72 00:05:20,387 --> 00:05:24,984 However, if you're really serious about driving over to Camp Lee... 73 00:05:25,058 --> 00:05:28,051 No, I can't afford that kind of gas, Corabeth. 74 00:05:40,207 --> 00:05:43,666 Well, for five full minutes, he gives me my motivation. 75 00:05:43,743 --> 00:05:46,645 This brilliant director, and these are his words, not mine, 76 00:05:46,713 --> 00:05:48,875 gives me that much direction for one line. 77 00:05:48,949 --> 00:05:52,044 One little line. "Shall we walk, or grab a cab?" 78 00:05:52,652 --> 00:05:55,588 Shall we walk, or grab a cab? Can walk, grab a cab. 79 00:05:57,057 --> 00:05:59,993 - It's that simple. - At least it's something. 80 00:06:01,461 --> 00:06:03,487 Something's bothering you? 81 00:06:05,999 --> 00:06:08,230 I got a letter from my mother. 82 00:06:10,403 --> 00:06:12,133 Is something wrong? 83 00:06:14,074 --> 00:06:16,566 I think times are pretty rough there. 84 00:06:16,643 --> 00:06:18,669 There's no work, no jobs. 85 00:06:19,112 --> 00:06:21,377 People are moving away to find jobs. 86 00:06:21,448 --> 00:06:23,644 - Well, not your dad. - Not yet. 87 00:06:23,950 --> 00:06:25,590 But I know him, Daisy, I really know him. 88 00:06:25,619 --> 00:06:29,147 And I know he'd go wherever he had to, to make a living. 89 00:06:30,056 --> 00:06:32,355 You want to go home, don't you? 90 00:06:33,927 --> 00:06:35,452 I just think she's really worried. 91 00:06:35,528 --> 00:06:37,340 She never would have mentioned it to me if she wasn't. 92 00:06:37,364 --> 00:06:39,196 She's not one to borrow trouble. 93 00:06:40,634 --> 00:06:44,503 I never thought I'd be saying this, but I think you should go. 94 00:06:45,238 --> 00:06:47,139 I don't want to leave you. 95 00:06:47,207 --> 00:06:49,301 Well, not too long, please. 96 00:06:50,744 --> 00:06:53,976 Well, it's not me, anyway. It's up to Mr. Johnson. 97 00:06:54,314 --> 00:06:57,944 Oh, well, you tell Mr. Johnson that if I can get along without you, 98 00:06:58,018 --> 00:07:00,351 Associated Press certainly can! 99 00:07:05,058 --> 00:07:06,492 Did that already, Pa. 100 00:07:06,559 --> 00:07:09,427 Well, I'm doing it today. It's my turn now. 101 00:07:09,696 --> 00:07:12,666 Just that there's no use doing the same work all over again. 102 00:07:12,732 --> 00:07:14,598 What work would you have me do? 103 00:07:14,668 --> 00:07:17,297 There is no work, Pa. That's the point. 104 00:07:19,372 --> 00:07:20,704 You'd think somebody'd 105 00:07:20,774 --> 00:07:23,209 wanna buy lumber as good as this. 106 00:07:23,343 --> 00:07:24,834 Army wants to. 107 00:07:24,911 --> 00:07:27,107 Only trouble is they won't pay for it. 108 00:07:27,180 --> 00:07:28,705 Ah, they will. 109 00:07:30,283 --> 00:07:32,343 Ep says a lot of men are leaving Rockfish. 110 00:07:32,419 --> 00:07:35,753 Going over to the coast. Working in defense plants and shipyards. 111 00:07:35,822 --> 00:07:37,950 Ike told me all about that. 112 00:07:38,692 --> 00:07:40,752 Sure is a long way from home. 113 00:07:40,827 --> 00:07:45,231 Yeah, I've never known a time when a little sacrifice wasn't called for. 114 00:07:45,465 --> 00:07:47,764 Now, you're not getting any ideas, are you? 115 00:07:47,834 --> 00:07:49,700 Funny thing when a man gets to be my age, 116 00:07:49,769 --> 00:07:53,103 he thinks he's got a right to live his life in his own way. 117 00:07:53,173 --> 00:07:54,613 It's not what I'm talking about, Pa. 118 00:07:54,641 --> 00:07:57,076 It's just they're not going to hire men your age. 119 00:07:57,143 --> 00:08:00,739 And if you've used your mind at all, you'd use it longer because you're older. 120 00:08:00,814 --> 00:08:02,476 Chances are a little better, too. 121 00:08:02,549 --> 00:08:05,383 Pa, will you stop picking up on every little thing I say? 122 00:08:05,452 --> 00:08:09,321 It is possible to forget more than some people will ever know. 123 00:08:10,056 --> 00:08:11,422 Same goes for machinery. 124 00:08:11,491 --> 00:08:13,517 It's got to be used. Taken care of. 125 00:08:13,593 --> 00:08:16,290 Wish you'd ease up a little. Try to understand. 126 00:08:16,363 --> 00:08:17,797 That goes for people, too. 127 00:08:17,864 --> 00:08:21,062 Got to keep moving along, otherwise you get rusty. 128 00:08:27,040 --> 00:08:30,707 Camptown race... Gonna run all day 129 00:08:39,052 --> 00:08:41,419 Oh, how long has it been, Mr. Walton? 130 00:08:41,488 --> 00:08:44,356 Well, too long. Where you been keeping yourself, Nurse Nora? 131 00:08:44,424 --> 00:08:47,292 Well, I spend a time on this road all day. 132 00:08:47,360 --> 00:08:49,829 Seems like I'm riding up or down it most of my life. 133 00:08:49,896 --> 00:08:52,422 Haven't got sickness back up yonder? 134 00:08:53,099 --> 00:08:54,192 Oh, some. 135 00:08:54,401 --> 00:08:56,996 Most of the real sickness can be done for. 136 00:08:57,070 --> 00:08:59,904 Medicine or a bandage takes care of most. 137 00:09:00,507 --> 00:09:02,806 It's not that kind that bothers me. 138 00:09:02,876 --> 00:09:05,277 Well, it's not an epidemic, or something serious? 139 00:09:05,345 --> 00:09:08,975 Oh, not the usual kind. Nothing you could call contagious. 140 00:09:09,649 --> 00:09:11,948 Up there, Mr. Walton, what... 141 00:09:12,285 --> 00:09:15,050 What I need most is a pill for lonely. 142 00:09:15,388 --> 00:09:17,186 A pill for loneliness? 143 00:09:17,557 --> 00:09:20,322 Well, now, that's mighty hard to come by. 144 00:09:20,393 --> 00:09:21,827 My best to your family. 145 00:09:21,895 --> 00:09:25,263 Let me know if I can help out with those lonely people. 146 00:09:25,331 --> 00:09:27,095 I know that feeling. 147 00:09:38,278 --> 00:09:39,803 Do you want to see me, John? 148 00:09:39,879 --> 00:09:42,658 Oh, yes, sir. I finished the story here. I'd like you to okay it for me. 149 00:09:42,682 --> 00:09:44,527 As long as you like it, I don't have to read it. 150 00:09:44,551 --> 00:09:48,716 Well, it's talking about the depressed areas in the country, economically. 151 00:09:48,788 --> 00:09:50,950 You know Jefferson County is one of the worst? 152 00:09:51,024 --> 00:09:53,357 Why, they can't do that to two old newspapermen 153 00:09:53,426 --> 00:09:55,604 - from Jefferson County, can they? - Listen to this. Here. 154 00:09:55,628 --> 00:09:57,426 - What? - Here, starting here. 155 00:09:57,964 --> 00:10:00,365 "High unemployment in the towns of Westham and Rockfish. 156 00:10:00,433 --> 00:10:02,527 "Local businesses have shut down temporarily. 157 00:10:02,602 --> 00:10:04,242 "Some owners have closed doors permanently 158 00:10:04,304 --> 00:10:05,863 "and left for more prosperous areas." 159 00:10:05,939 --> 00:10:08,408 I saw something about that this morning here. 160 00:10:08,475 --> 00:10:10,453 Yeah, Mama wrote me that people were leaving Walton's Mountain 161 00:10:10,477 --> 00:10:11,939 'cause they just can't make a living there. 162 00:10:11,963 --> 00:10:12,788 Here it is. Here it is. 163 00:10:12,812 --> 00:10:15,441 "Virginia claims one of the nation's highest prosperity booms. 164 00:10:15,515 --> 00:10:16,744 "All along the sea coast, 165 00:10:16,816 --> 00:10:19,976 "where ship-building and defense plants are burgeoning, record numbers of people 166 00:10:20,019 --> 00:10:22,511 "are commanding the highest wages since the Depression." 167 00:10:22,589 --> 00:10:23,699 - It goes on. - No, no, no, no. 168 00:10:23,723 --> 00:10:25,634 The shore and the Blue Ridge are two different worlds. 169 00:10:25,658 --> 00:10:27,024 They always have been. 170 00:10:27,093 --> 00:10:28,322 What about your family? 171 00:10:28,394 --> 00:10:31,159 Well, Daddy's still at home, but all he's got going for him is a mill, 172 00:10:31,231 --> 00:10:34,201 and I'm sure there're not too many people hiring millwork these days. 173 00:10:34,267 --> 00:10:37,113 It's a good thing we're not trying to make a go with The Blue Ridge Chronicle, 174 00:10:37,137 --> 00:10:38,161 or we'd go broke. 175 00:10:38,238 --> 00:10:40,730 I had a hard enough time as it was. 176 00:10:41,941 --> 00:10:45,139 I know that Virginia is the farthest thing from your mind, 177 00:10:45,211 --> 00:10:48,045 but I want you to take this to accounting. 178 00:10:49,449 --> 00:10:51,384 Are you forcing me to go home? 179 00:10:51,451 --> 00:10:53,977 Only because it's Jefferson County. 180 00:10:54,621 --> 00:10:56,988 And I'll want the coast story, too. 181 00:10:59,192 --> 00:11:01,593 - You'll be hearing from me, Mr. Johnson. - I hope so. 182 00:11:01,661 --> 00:11:03,186 Thank you, sir. 183 00:11:37,931 --> 00:11:40,526 I didn't catch the name of this town. 184 00:11:40,800 --> 00:11:41,893 This? 185 00:11:43,002 --> 00:11:44,402 This is paradise. 186 00:11:45,672 --> 00:11:48,540 I'm just kidding. It's Rockfish, Virginia. 187 00:11:50,243 --> 00:11:52,974 I just haven't been home in a long time. 188 00:12:05,725 --> 00:12:07,125 Miss Fanny! 189 00:12:07,594 --> 00:12:08,857 John-Boy? 190 00:12:08,962 --> 00:12:12,660 - It is. It's you, isn't it? - I think it's me, I think so. 191 00:12:12,799 --> 00:12:14,392 Oh, my goodness! 192 00:12:14,767 --> 00:12:18,226 - Well, it certainly is you. - You're the first friendly face I've seen. 193 00:12:18,304 --> 00:12:20,569 But how long has it been, John-Boy? 194 00:12:20,640 --> 00:12:23,508 About a year. This is a surprise visit, though, 195 00:12:23,576 --> 00:12:26,102 and I was going to start out by surprising Erin. 196 00:12:26,179 --> 00:12:27,807 She still does work here, doesn't she? 197 00:12:27,880 --> 00:12:30,543 Oh, she does. Now and then. 198 00:12:31,251 --> 00:12:34,244 Well, I haven't been able to afford much help. 199 00:12:34,420 --> 00:12:38,414 - What with people giving up their phones. - Is it really that bad? 200 00:12:38,491 --> 00:12:40,983 But Erin seems to have another job. 201 00:12:41,661 --> 00:12:44,341 Really? That's funny. She didn't write me about that in her letters. 202 00:12:44,397 --> 00:12:47,128 Well, perhaps I shouldn't have mentioned it. 203 00:12:47,200 --> 00:12:49,669 I can't say what kind of job it is. 204 00:12:50,136 --> 00:12:52,128 Erin hasn't volunteered. 205 00:12:52,205 --> 00:12:55,505 Oh, and of course, John-Boy, you know I would never pry. 206 00:12:55,575 --> 00:12:56,770 Oh, no. 207 00:12:57,043 --> 00:12:59,808 Still, there aren't many jobs, you know, 208 00:13:00,346 --> 00:13:01,746 for a young lady in Rockfish. 209 00:13:01,814 --> 00:13:04,943 Well, I'm sure I'll find out all about it as soon as I get home. 210 00:13:05,018 --> 00:13:06,281 Possibly. 211 00:13:06,352 --> 00:13:08,330 Well, it's just a treat to see you again, John-Boy. 212 00:13:08,354 --> 00:13:09,652 Thank you, Miss Fanny. 213 00:13:09,722 --> 00:13:11,918 Oh, and I know you want to surprise everyone, 214 00:13:11,991 --> 00:13:14,961 so I won't mention to a soul that you're here. 215 00:13:15,028 --> 00:13:18,294 - I appreciate it, Miss Fanny. - You can count on it. 216 00:13:25,138 --> 00:13:26,265 Emma? 217 00:13:26,439 --> 00:13:29,102 You'll never guess who's back in town. 218 00:13:47,327 --> 00:13:48,488 Hello. 219 00:13:49,262 --> 00:13:50,594 I didn't think it was possible. 220 00:13:50,663 --> 00:13:53,360 Car to stop on this road and me not know the driver. 221 00:13:53,433 --> 00:13:55,061 Want a ride anyhow? 222 00:13:55,134 --> 00:13:56,134 All right. 223 00:13:56,202 --> 00:13:58,762 - Put your stuff in the back. - Thanks. 224 00:14:04,577 --> 00:14:05,943 - I'm Hank Buchanan. - Howdy. 225 00:14:06,012 --> 00:14:07,012 Hi. 226 00:14:09,282 --> 00:14:11,945 I'd say you fit most of your descriptions. 227 00:14:12,018 --> 00:14:13,281 How's that? 228 00:14:13,353 --> 00:14:15,913 Well, I'd take Mama's word for it you're a fine, young preacher, 229 00:14:15,988 --> 00:14:18,890 and Daddy'd have to mean it when he said you was a hell of a fisherman. 230 00:14:18,958 --> 00:14:20,324 You're right so far. 231 00:14:20,393 --> 00:14:22,726 'Course, Erin's always been a little flighty now. 232 00:14:22,795 --> 00:14:25,026 She says you're a dreamboat. 233 00:14:26,199 --> 00:14:27,292 I am. 234 00:14:28,668 --> 00:14:31,160 I like hearing it better from Erin. 235 00:14:33,005 --> 00:14:35,736 Now, you must be the legendary John-Boy. 236 00:14:35,842 --> 00:14:38,209 "Legendary"? That's not bad, now. 237 00:14:40,146 --> 00:14:43,708 - "Genius, wise beyond your years." - No, one thing about my family, now, 238 00:14:43,783 --> 00:14:45,775 they never been prone to exaggerating, no. 239 00:14:45,852 --> 00:14:47,218 Not at all. 240 00:14:47,353 --> 00:14:49,465 I'm really glad to meet you, though. I'm glad to see you first. 241 00:14:49,489 --> 00:14:52,220 - How have they all been? - They're all healthy. 242 00:14:53,192 --> 00:14:55,218 Mostly, things are good for them. 243 00:14:55,294 --> 00:14:57,729 - Mostly? - It's the times, you know. 244 00:14:57,897 --> 00:15:00,059 There aren't any jobs. No money. 245 00:15:00,133 --> 00:15:03,934 Causes strains and decisions to be made that wouldn't be made otherwise. 246 00:15:04,003 --> 00:15:06,563 Well, what about Erin? How is she doing? 247 00:15:06,639 --> 00:15:10,371 She's fine. She's probably older than you remember her. 248 00:15:10,676 --> 00:15:13,271 I'll find out for myself pretty soon. 249 00:15:14,480 --> 00:15:19,043 I tell you one thing, everybody's going to be mighty glad to see you again. 250 00:15:19,485 --> 00:15:21,249 This close to home. 251 00:15:21,821 --> 00:15:24,450 And I'm only now beginning to realize how much I missed them. 252 00:15:30,463 --> 00:15:32,489 - Well, here you are. - Yep. 253 00:15:34,333 --> 00:15:38,031 You're the author. Here's your chance for a grand entrance. 254 00:15:38,838 --> 00:15:40,500 And a legend should make one. 255 00:15:40,573 --> 00:15:43,304 Free of the encumbrance of a dreamboat. 256 00:15:48,014 --> 00:15:50,347 - I'm much obliged. - My pleasure. 257 00:16:56,449 --> 00:16:57,712 John-Boy! 258 00:17:00,987 --> 00:17:03,218 John-Boy! Hey, Johnny! 259 00:17:26,345 --> 00:17:28,610 Big city like that, it's funny you wouldn't need a car. 260 00:17:28,681 --> 00:17:31,493 Well, walking is a lot easier. The blocks are shorter than you'd expect, 261 00:17:31,517 --> 00:17:33,748 and you get there much faster than if you drive. 262 00:17:33,819 --> 00:17:35,515 We been watching those newsreels. 263 00:17:35,621 --> 00:17:37,351 Looks like all they have is traffic jams 264 00:17:37,423 --> 00:17:39,801 and people shaking their fists at each other, and the horns honking. 265 00:17:39,825 --> 00:17:40,985 Well, it's not all like that. 266 00:17:41,027 --> 00:17:44,088 But some, I will admit. But taxis are easy to get. 267 00:17:44,163 --> 00:17:45,631 Yeah, but they cost a lot of money. 268 00:17:45,698 --> 00:17:48,600 If AP wants me to get someplace fast, they pay for a taxi. 269 00:17:48,668 --> 00:17:51,137 Oh, so when are you going to buy your penthouse? 270 00:17:51,203 --> 00:17:54,230 Next week, when I finish paying for my yacht. 271 00:17:55,141 --> 00:17:58,168 Mama, that's the best food I eaten since the last meal I had here. 272 00:17:58,244 --> 00:18:00,722 You stay around long enough, I'll put some of that weight back on you. 273 00:18:00,746 --> 00:18:02,715 - Oh. - I don't know. I think he feels just fine. 274 00:18:02,782 --> 00:18:05,445 - Three to five pounds lighter. - It's about that. 275 00:18:05,518 --> 00:18:08,130 I tell you what, I'm gonna go upstairs and get a closer look at the kid 276 00:18:08,154 --> 00:18:09,383 that stole my room. 277 00:18:09,455 --> 00:18:11,733 Yeah, well, you wake him up and you've got to get him back to sleep. 278 00:18:11,757 --> 00:18:14,921 I know how to do that. I rocked most all of you. 279 00:18:25,805 --> 00:18:27,171 John Curtis. 280 00:18:27,473 --> 00:18:29,169 What are you doing up? 281 00:18:29,241 --> 00:18:31,574 You go back to sleep, you hear? 282 00:18:36,349 --> 00:18:38,841 You look just like your Uncle John. 283 00:18:45,424 --> 00:18:47,188 Oh, boy. 284 00:19:14,053 --> 00:19:16,215 He told me all of his problems, 285 00:19:16,288 --> 00:19:18,808 and the minute I started in on mine, he went right off to sleep. 286 00:19:20,059 --> 00:19:22,392 Does it feel strange being in your old room again? 287 00:19:22,461 --> 00:19:25,260 It feels good, but it feels strange, too. 288 00:19:25,798 --> 00:19:28,632 It's home, and yet it isn't quite anymore. 289 00:19:28,801 --> 00:19:31,100 Home's wherever I am with Curt. 290 00:19:31,337 --> 00:19:32,896 I sent him a letter, you know. 291 00:19:32,972 --> 00:19:34,565 He told me. That was nice. 292 00:19:34,640 --> 00:19:36,768 You've got a good man there. 293 00:19:36,842 --> 00:19:38,276 How's Daisy? 294 00:19:38,844 --> 00:19:40,836 She's absolutely wonderful. 295 00:19:40,913 --> 00:19:43,007 Are you going to marry her? 296 00:19:44,884 --> 00:19:46,853 Like I said, she's absolutely wonderful. 297 00:19:49,355 --> 00:19:51,984 - Daddy's awful quiet tonight. - Oh, he's worried. 298 00:19:52,058 --> 00:19:54,653 He won't talk about it. Well, maybe to Mama. 299 00:19:54,760 --> 00:19:58,288 But you can almost hear him turning the things over in his mind. 300 00:19:58,364 --> 00:20:02,460 We all thought that new mill was going to save the day, didn't we? 301 00:20:02,535 --> 00:20:06,028 Curt and I do what we can. I mean, John Curtis and I are staying here. 302 00:20:06,105 --> 00:20:08,267 I can't see Daddy taking money from you. 303 00:20:08,340 --> 00:20:09,638 He won't. 304 00:20:10,042 --> 00:20:12,807 We come from a very proud line, you know. 305 00:20:13,612 --> 00:20:15,103 We're stubborn, too. 306 00:20:25,124 --> 00:20:26,124 Hey, hey! 307 00:20:26,192 --> 00:20:27,251 Hey! 308 00:20:27,526 --> 00:20:29,290 - How you doing? - My big brother! 309 00:20:29,361 --> 00:20:31,455 - What a surprise! - Oh, you're looking fine, Jason! 310 00:20:31,530 --> 00:20:32,862 So do you. 311 00:20:32,932 --> 00:20:34,696 - You remember me? - Yeah. 312 00:20:35,034 --> 00:20:37,846 - Miss Fanny told me you were here. - Oh, she promised that she wouldn't. 313 00:20:37,870 --> 00:20:39,600 Oh, she means well. 314 00:20:39,772 --> 00:20:43,038 - We'll do our talking inside, all right? - All right. 315 00:20:43,109 --> 00:20:46,045 John-Boy, you didn't tell Mama and Daddy about my two jobs, did you? 316 00:20:46,112 --> 00:20:49,412 - Well, no. I figured you do that yourself. - I can't. 317 00:20:49,648 --> 00:20:51,913 And please don't let them find out. 318 00:20:51,984 --> 00:20:53,077 Erin. 319 00:20:53,252 --> 00:20:55,278 I'm real tired, John-Boy. 320 00:20:55,488 --> 00:20:56,956 I can see that. 321 00:20:57,022 --> 00:20:59,821 I... I met Hank Buchanan today. 322 00:21:00,359 --> 00:21:03,127 Looks like he could be a real good friend. 323 00:21:03,151 --> 00:21:04,151 He is. 324 00:21:04,230 --> 00:21:06,529 You sure you don't want to tell me? 325 00:21:07,299 --> 00:21:08,562 I can't. 326 00:21:09,368 --> 00:21:11,633 Well, you're a grown girl now. 327 00:21:25,184 --> 00:21:27,744 Quiet upstairs. You must have everybody tucked in. 328 00:21:27,820 --> 00:21:29,448 Almost everybody. 329 00:21:30,322 --> 00:21:32,188 Are they big worries, Mama? 330 00:21:32,258 --> 00:21:34,386 Well, there's Erin. You saw. 331 00:21:35,528 --> 00:21:38,396 Comes home exhausted every night from I don't know what. 332 00:21:38,464 --> 00:21:40,956 Well, she's young. She can afford to be tired. 333 00:21:41,033 --> 00:21:43,025 Then there's your father. 334 00:21:43,302 --> 00:21:46,397 Worrying himself sick over no work and no money. 335 00:21:46,605 --> 00:21:49,336 Think maybe he needs you most right now. 336 00:21:49,742 --> 00:21:51,643 - Is he out on the porch? - Mmm-hmm. 337 00:21:54,013 --> 00:21:57,313 John-Boy, thank you for answering my letter so soon. 338 00:22:12,998 --> 00:22:16,867 You know, nothing in the world smells like the nights do around here. 339 00:22:16,936 --> 00:22:19,735 Always some kind of fragrance in the air. 340 00:22:19,839 --> 00:22:21,671 You on vacation, Son? 341 00:22:22,474 --> 00:22:24,466 Hell, I can stay awhile. 342 00:22:24,543 --> 00:22:28,947 But I'm on a story, about what's going on around here and over on the coast. 343 00:22:29,014 --> 00:22:32,781 That won't take more than a sentence. There's not much going on around here. 344 00:22:32,852 --> 00:22:35,947 What about the new mill? All those army orders? 345 00:22:36,956 --> 00:22:39,448 We busted our tails to fill those orders. 346 00:22:39,525 --> 00:22:42,620 Now, the Army's three months behind in their payments. 347 00:22:42,695 --> 00:22:44,891 They have no need for more orders. 348 00:22:44,964 --> 00:22:47,229 Who authorized the work? You remember? 349 00:22:47,299 --> 00:22:50,667 Uh-huh. Lieutenant Robert C. Adams. 350 00:22:52,738 --> 00:22:54,730 Why you writing that down? 351 00:22:54,807 --> 00:22:57,777 Associated Press can open doors I can't open alone. 352 00:22:57,843 --> 00:23:00,779 Maybe I can help move it along a little bit. 353 00:23:01,013 --> 00:23:02,538 That'd be nice. 354 00:23:03,015 --> 00:23:05,041 They'll pay in good time. 355 00:23:06,051 --> 00:23:07,781 Guess they don't need no more orders. 356 00:23:07,853 --> 00:23:10,254 And there's no other work around here. 357 00:23:11,390 --> 00:23:15,486 I hear you're thinking about working over at the shipyards. Defense plants. 358 00:23:15,561 --> 00:23:17,530 I got to think about it. 359 00:23:17,930 --> 00:23:21,594 I'd give anything if you could stay here where you belong. 360 00:23:21,834 --> 00:23:24,463 I belong where I can take care of my family. 361 00:23:24,536 --> 00:23:26,300 They need you here. 362 00:23:26,906 --> 00:23:29,432 I'll be the best judge of that, Son. 363 00:23:29,541 --> 00:23:32,101 I didn't come all this way to pick a fight with you. 364 00:23:32,177 --> 00:23:36,581 Just don't start running my life for me. I've got a few years on you yet. 365 00:23:45,190 --> 00:23:47,750 John-Boy, I'm real glad you're home. 366 00:23:48,260 --> 00:23:51,162 Your mama and me are proud of you, you know. 367 00:24:13,719 --> 00:24:14,812 Boo. 368 00:24:16,055 --> 00:24:18,081 I thought you went to bed hours ago. 369 00:24:18,157 --> 00:24:20,468 Who do you think made this room all nice and homey for you? 370 00:24:20,492 --> 00:24:21,619 Mama? 371 00:24:22,461 --> 00:24:25,397 She let me do it. After all, it was my idea. 372 00:24:25,531 --> 00:24:28,433 So you decided to turn into a nice, young lady after all, huh? 373 00:24:28,500 --> 00:24:30,833 I don't know. I just got started. 374 00:24:32,404 --> 00:24:34,999 - It's nice to have you home. - Thank you, honey. 375 00:24:35,074 --> 00:24:37,873 Promise to spend as much time with me as you can? 376 00:24:37,943 --> 00:24:40,105 As much as I can. I promise. 377 00:24:42,014 --> 00:24:43,380 Good night. 378 00:24:45,484 --> 00:24:46,747 You know, 379 00:24:46,885 --> 00:24:49,514 I did do a pretty nice job, didn't I? 380 00:24:50,089 --> 00:24:51,113 Yup. 381 00:25:25,758 --> 00:25:27,283 You awake, Liv? 382 00:25:28,327 --> 00:25:29,693 What is it? 383 00:25:31,730 --> 00:25:34,666 Should've heard the way he was talking to me. 384 00:25:35,234 --> 00:25:36,896 Like he was my pa. 385 00:25:39,938 --> 00:25:42,999 He was gonna do this, thinks I ought to do that. 386 00:25:43,175 --> 00:25:45,701 With the back of my neck getting hot. 387 00:25:45,778 --> 00:25:47,713 He's not a boy anymore. 388 00:25:49,648 --> 00:25:51,640 Before I knew it, I was... 389 00:25:51,917 --> 00:25:54,045 I was sounding like Grandpa. 390 00:25:54,453 --> 00:25:58,049 Think the back of Grandpa's neck gets hot when you talk to him? 391 00:26:00,092 --> 00:26:02,254 Never thought much about it. 392 00:26:03,429 --> 00:26:06,593 Anyway, I told John-Boy I was proud of him. 393 00:26:08,801 --> 00:26:12,761 Now that you've said that, do you think we could get some sleep? 394 00:26:14,473 --> 00:26:15,566 Okay. 395 00:26:32,224 --> 00:26:33,487 Hey, Ike! 396 00:26:33,992 --> 00:26:35,483 Hey! John-Boy! 397 00:26:37,596 --> 00:26:38,894 So great to see you. 398 00:26:38,964 --> 00:26:41,695 Oh, you look just great. The city must be good to you. 399 00:26:41,767 --> 00:26:43,759 - How you doing, Ike? - Oh, John... Corabeth! 400 00:26:43,836 --> 00:26:46,381 - Come out here and see who's here! - Hey, Corabeth, come on out here! 401 00:26:46,405 --> 00:26:48,806 Oh, you're a sight for sore eyes. 402 00:26:48,874 --> 00:26:51,241 - Hi, darling, how are you? - John-Boy! I declare! 403 00:26:51,310 --> 00:26:53,288 Oh, you don't know how often I've thought of you folks. 404 00:26:53,312 --> 00:26:55,781 Oh, well, what a surprise to see you. 405 00:26:55,848 --> 00:26:58,215 Hey, where you going with your lunch box, Ike? 406 00:26:58,283 --> 00:26:59,876 Well, just going out looking. 407 00:26:59,952 --> 00:27:02,786 Yes. Yes, he's looking for an extra position. 408 00:27:02,855 --> 00:27:04,949 I'm looking for a job is what I'm looking for. 409 00:27:05,023 --> 00:27:07,049 Well, that's what I said. 410 00:27:07,526 --> 00:27:09,154 You had any luck? 411 00:27:09,828 --> 00:27:12,059 No. But I'm keeping on trying. 412 00:27:12,865 --> 00:27:14,026 John-Boy, 413 00:27:14,099 --> 00:27:15,877 now, we're gonna get together before you leave, huh? 414 00:27:15,901 --> 00:27:18,302 - Yeah, sure, Ike, that's a promise. - Okay. 415 00:27:18,537 --> 00:27:19,937 Bye, honey. 416 00:27:22,741 --> 00:27:25,734 - Can I use your phone for a minute? - Oh, sure. 417 00:27:30,682 --> 00:27:34,585 You'll find many changes here, John-Boy. Not for the best, I fear. 418 00:27:34,653 --> 00:27:36,588 People have had to move away, you see. 419 00:27:36,655 --> 00:27:39,056 There's no money. None to be made. 420 00:27:39,124 --> 00:27:42,583 They can't buy anything beyond the barest necessities. 421 00:27:43,061 --> 00:27:45,496 Mr. Godsey wouldn't like me to say this, 422 00:27:45,564 --> 00:27:48,500 but if people would just pay him what they owed him... 423 00:27:49,301 --> 00:27:52,897 Oh, well, not your family, of course. I didn't mean that. 424 00:27:53,338 --> 00:27:56,103 They've never been much for owing money. 425 00:27:56,542 --> 00:27:58,443 What can I do for you? 426 00:27:58,877 --> 00:28:01,642 Well, I'm afraid, Corabeth, I just wanted to use the phone. 427 00:28:01,713 --> 00:28:04,911 - Your service hasn't been restored yet? - Not yet. 428 00:28:05,017 --> 00:28:07,782 Well, just before you use the phone and make your call, 429 00:28:07,853 --> 00:28:10,982 I want you to see some of these lovely treasures. 430 00:28:11,156 --> 00:28:12,624 Mmm. Oh. 431 00:28:12,691 --> 00:28:16,025 These really are treasures, aren't they? I bet they're old. 432 00:28:16,094 --> 00:28:18,290 Yes, they're all genuine antiques. 433 00:28:18,363 --> 00:28:21,822 I just love these gentle reminders of my gracious past. 434 00:28:23,335 --> 00:28:25,201 - This is really something here. - Yes. 435 00:28:25,270 --> 00:28:27,739 Isn't that a lovely old colonial bed warmer? 436 00:28:27,806 --> 00:28:31,038 I reckon the beds were cold in colonial times, weren't they? 437 00:28:31,109 --> 00:28:32,475 Very. Oh... 438 00:28:33,145 --> 00:28:36,115 John-Boy, with all your contacts in New York, 439 00:28:36,248 --> 00:28:40,015 you must know someone who would be interested in these things. 440 00:28:40,085 --> 00:28:42,020 For a price, of course. 441 00:28:43,522 --> 00:28:45,150 Oh... Well, I... 442 00:28:45,557 --> 00:28:47,389 I'm afraid not offhand, no, but... 443 00:28:47,459 --> 00:28:48,603 But they're really lovely, though. 444 00:28:48,627 --> 00:28:50,947 I mean, I could understand how you'd be proud to have them. 445 00:28:57,703 --> 00:29:00,070 Ike must travel all over the place, looking for work. 446 00:29:00,138 --> 00:29:01,629 Taking what he can get. 447 00:29:01,707 --> 00:29:05,269 He does more looking than taking. There's nothing out there. 448 00:29:05,944 --> 00:29:08,489 What about that old Guthrie Coal Mine? Whatever happened to that? 449 00:29:08,513 --> 00:29:11,779 Coal mining's a big deal again over in Pennsylvania and West Virginia. 450 00:29:11,850 --> 00:29:15,287 I think Mr. Guthrie closed that mine down during the Depression. 451 00:29:15,354 --> 00:29:16,913 Is he still around? 452 00:29:16,989 --> 00:29:19,959 Lives in that old house all by himself, as far as I know. 453 00:29:20,025 --> 00:29:22,119 His wife was taken a long time ago. 454 00:29:22,194 --> 00:29:24,925 None of his children are at home. They went away to school, 455 00:29:24,997 --> 00:29:26,465 never came back. 456 00:29:26,531 --> 00:29:29,010 See, if you could open that mine, that'd solve a lot of problems. 457 00:29:29,034 --> 00:29:32,869 If there's one good going concern. Ike could hold onto his store. 458 00:29:33,372 --> 00:29:35,705 Corabeth could keep her treasures. 459 00:29:35,774 --> 00:29:37,174 What treasures? 460 00:29:37,242 --> 00:29:40,406 There's a whole family of things that she wants to sell. 461 00:29:40,579 --> 00:29:42,673 She show you that old brass bed warmer, did she? 462 00:29:42,748 --> 00:29:44,910 - Oh, yes, sir. - That doesn't belong to her. 463 00:29:44,983 --> 00:29:47,316 That belongs to all the Waltons. 464 00:29:49,388 --> 00:29:53,553 - Can only warm one bed at a time, Liv. - That is far from the point. 465 00:29:56,261 --> 00:29:58,423 You don't need a bed warmer. 466 00:29:58,897 --> 00:30:00,729 That's almost as far. 467 00:30:00,899 --> 00:30:02,477 I think I'd better go over there and take a look 468 00:30:02,501 --> 00:30:04,231 at the rest of Corabeth's treasures. 469 00:30:05,304 --> 00:30:08,172 You don't need any more treasures, either. 470 00:30:24,656 --> 00:30:25,919 Come on, Blue. 471 00:30:25,991 --> 00:30:28,426 Let's go off where we are needed. 472 00:30:34,900 --> 00:30:36,926 Maybe he won't come today. 473 00:30:37,669 --> 00:30:39,035 Said he would. 474 00:30:39,104 --> 00:30:40,970 You must've heard him. 475 00:30:41,139 --> 00:30:43,574 "See you tomorrow, Willis." He said that. 476 00:30:43,642 --> 00:30:45,042 I heard him. 477 00:30:46,244 --> 00:30:47,610 Well, then? 478 00:30:48,080 --> 00:30:50,845 Don't pay to get your hopes up sometimes. 479 00:30:52,517 --> 00:30:55,248 Expecting good things don't make them so. 480 00:30:58,657 --> 00:31:01,991 Here comes Miss Nora and Zeb's right along with her! 481 00:31:05,063 --> 00:31:06,622 - Morning, Miss Nora. - Morning. 482 00:31:06,698 --> 00:31:09,190 You won't believe how much I did after you left, Zeb. 483 00:31:09,267 --> 00:31:10,792 I believe you. 484 00:31:11,503 --> 00:31:14,701 - Morning, morning, Allie. - Morning to you and Nora. 485 00:31:14,773 --> 00:31:16,469 You staying awhile? 486 00:31:16,541 --> 00:31:19,909 Oh, I'm afraid I can't, Allie. Mrs. Hadley's in need. 487 00:31:20,112 --> 00:31:22,274 I'll stop by on my way back. 488 00:31:23,648 --> 00:31:25,480 Come on. Get along, Blue. 489 00:31:25,650 --> 00:31:27,175 Go along, mule. 490 00:31:27,452 --> 00:31:30,115 - I fetched you a little something, Allie. - Oh, no, now. 491 00:31:30,188 --> 00:31:31,315 Yes, I did, too. 492 00:31:31,390 --> 00:31:33,768 Had a lot of trouble finding it, too. Ain't it a pretty little thing? 493 00:31:33,792 --> 00:31:35,260 Ain't pretty. 494 00:31:36,294 --> 00:31:37,819 It's beautiful. 495 00:31:38,130 --> 00:31:40,429 So fine and lovely. 496 00:31:42,567 --> 00:31:44,058 Can't be for me. 497 00:31:44,136 --> 00:31:46,162 It is. My Esther made it. 498 00:31:46,605 --> 00:31:48,801 It's from both of us. To you. 499 00:31:51,042 --> 00:31:53,238 That had ought to be a smile. 500 00:31:57,749 --> 00:32:00,048 - Allie, leave him, come on! - No. 501 00:32:06,024 --> 00:32:08,050 Hey, she's busted through. 502 00:32:08,493 --> 00:32:10,189 The old spring's showing water again. 503 00:32:10,262 --> 00:32:11,730 Did all that after you left. 504 00:32:11,797 --> 00:32:14,062 Looks like a respectable amount of labor. 505 00:32:14,132 --> 00:32:17,728 Now, stand aside. Let me show you a disrespectable amount! 506 00:32:42,761 --> 00:32:45,356 - Mr. Walton and John-Boy! Oh! - Verdie. 507 00:32:45,530 --> 00:32:48,523 - Verdie, I didn't know you worked here. - Day work sometimes. 508 00:32:48,600 --> 00:32:51,160 - You look wonderful. How's the family? - Just fine. 509 00:32:51,236 --> 00:32:53,014 Harley will be so glad to know you're home again. 510 00:32:53,038 --> 00:32:54,165 Oh, good. 511 00:32:54,239 --> 00:32:56,117 Well, I know you all didn't come by here to see me. 512 00:32:56,141 --> 00:32:57,439 Oh, Mr. Guthrie, if he's in. 513 00:32:57,509 --> 00:33:00,172 - I'll tell him you're here. Come on in. - Thanks. 514 00:33:07,953 --> 00:33:09,285 Oh, Verdie. 515 00:33:09,354 --> 00:33:11,585 I've brought visitors, Mr. Guthrie. 516 00:33:11,656 --> 00:33:13,249 Who is it? 517 00:33:13,325 --> 00:33:15,817 Mr. John Walton and Mr. Walton, Jr. 518 00:33:15,994 --> 00:33:17,257 - Howdy. - Mr. Guthrie. 519 00:33:17,329 --> 00:33:18,329 Hi. 520 00:33:18,396 --> 00:33:20,126 Well, it's nice to see you both. 521 00:33:20,198 --> 00:33:21,962 We're not interrupting anything, are we, sir? 522 00:33:22,033 --> 00:33:24,127 I wish you were. 523 00:33:24,736 --> 00:33:26,261 - Here, sit down. - Thank you. 524 00:33:26,338 --> 00:33:29,775 No, it's been many a year since anybody was able to interrupt me. 525 00:33:29,841 --> 00:33:32,003 I don't do anything anymore. 526 00:33:34,713 --> 00:33:35,942 Well... 527 00:33:36,214 --> 00:33:37,910 Mr. Guthrie, we were wondering... 528 00:33:37,983 --> 00:33:40,248 We wanted to talk to you about your coal mine. 529 00:33:40,318 --> 00:33:42,116 Oh, what about it? 530 00:33:42,187 --> 00:33:46,090 We hear they're reopening mines up in Pennsylvania and West Virginia. 531 00:33:46,157 --> 00:33:47,489 Yes. I read that. 532 00:33:47,559 --> 00:33:51,394 Well, we were wondering if you had any plans to reopen yours. 533 00:33:52,063 --> 00:33:54,362 There she is, right over there. 534 00:33:55,433 --> 00:33:56,992 When was it painted? 535 00:33:57,068 --> 00:33:58,161 '35. 536 00:33:58,837 --> 00:34:00,965 Last year that she operated. 537 00:34:01,339 --> 00:34:05,208 Well, you see, the men got chances at better salaries 538 00:34:05,810 --> 00:34:08,336 and other jobs off elsewhere. 539 00:34:09,481 --> 00:34:13,316 I couldn't keep 'em back, and you can't dig coal without men. 540 00:34:15,053 --> 00:34:18,581 As my son was asking, do you have any plans to reopen the mine? 541 00:34:18,790 --> 00:34:21,225 No, I don't have any plans at all. 542 00:34:21,326 --> 00:34:23,352 But I keep reading 543 00:34:24,362 --> 00:34:27,799 that they need coal for factories and mills, and... 544 00:34:28,833 --> 00:34:30,597 Oh, are you two miners? 545 00:34:30,769 --> 00:34:32,203 - No, sir. - No, sir. 546 00:34:32,270 --> 00:34:36,230 I own a lumber mill, and haven't been getting many orders lately, 547 00:34:36,308 --> 00:34:38,709 and there're a lot of men in Jefferson County out of work. 548 00:34:38,777 --> 00:34:39,870 Yeah. 549 00:34:40,912 --> 00:34:42,847 And you say you're not miners. 550 00:34:42,914 --> 00:34:46,817 No, no. But we just figure if you're gonna open the mine again, it needs shoring up. 551 00:34:46,885 --> 00:34:49,514 - You know, timbers and supports, and... - Mmm-hmm. 552 00:34:50,355 --> 00:34:52,085 - Have you been up there? - No, sir. 553 00:34:52,157 --> 00:34:54,786 As you say, it's been closed quite awhile. 554 00:34:55,160 --> 00:34:56,253 Yeah. 555 00:34:56,761 --> 00:34:58,161 Since 1935. 556 00:35:00,799 --> 00:35:05,362 You know, that artist really captured that place. 557 00:35:07,639 --> 00:35:09,574 Neat little package, isn't it? 558 00:35:09,641 --> 00:35:12,736 And I don't mind saying it was a good money-maker. 559 00:35:12,811 --> 00:35:14,040 Looks it, sure. 560 00:35:14,112 --> 00:35:15,740 Tight and secure. 561 00:35:16,514 --> 00:35:19,074 Would you have any objections to us looking over the site? 562 00:35:19,150 --> 00:35:21,176 Oh, no. You help yourself. 563 00:35:21,620 --> 00:35:23,646 Be something, wouldn't it, huh? 564 00:35:23,722 --> 00:35:25,953 To get this place stirring again? 565 00:35:33,865 --> 00:35:36,300 Not such a neat little package now, is it? 566 00:35:36,368 --> 00:35:37,893 No, not at all. 567 00:35:39,004 --> 00:35:40,939 You be careful, Elizabeth. 568 00:35:41,006 --> 00:35:43,840 Don't worry. I've been here lots of times. 569 00:35:48,880 --> 00:35:51,714 We'll be right down here, honey. Now, you be careful. 570 00:35:51,783 --> 00:35:54,218 I just want to take a look around. 571 00:36:41,032 --> 00:36:42,830 You think it was gonna be this bad? 572 00:36:42,901 --> 00:36:44,699 Stood a good chance to be. 573 00:36:45,804 --> 00:36:47,773 You sure could do the work. 574 00:36:47,839 --> 00:36:50,741 Me and those able-bodied men standing about. 575 00:36:58,950 --> 00:37:00,043 John! 576 00:37:00,685 --> 00:37:02,085 John Walton? 577 00:37:02,754 --> 00:37:03,754 It's Ep. 578 00:37:10,695 --> 00:37:11,788 Hell. 579 00:37:12,063 --> 00:37:14,032 By golly, I get to arrest the whole family. 580 00:37:14,099 --> 00:37:15,897 Hey, how you doing, Ep? 581 00:37:15,967 --> 00:37:17,936 What are you boys doing here besides trespassing? 582 00:37:18,002 --> 00:37:19,113 Just looking the place over. 583 00:37:19,137 --> 00:37:21,766 Trying to get Guthrie to hire me to make this place safe. 584 00:37:21,840 --> 00:37:23,672 Can't mine until it is, that's for sure. 585 00:37:23,742 --> 00:37:26,109 Nothing much more dangerous than an old mine. 586 00:37:26,177 --> 00:37:28,772 Mr. Guthrie hired Harley as a watchman here after he shut down, 587 00:37:28,847 --> 00:37:31,544 but they gave up on that after awhile. 588 00:37:47,132 --> 00:37:49,601 Well, I hope you boys get the job. 589 00:37:50,268 --> 00:37:54,262 It'll be a relief not to have to chase people out of this place. 590 00:37:54,873 --> 00:37:55,966 Help! 591 00:37:56,341 --> 00:37:58,105 Wait, now, what was that? 592 00:37:58,176 --> 00:37:59,176 Daddy? 593 00:37:59,244 --> 00:38:01,076 Elizabeth? Elizabeth! 594 00:38:09,721 --> 00:38:11,087 Elizabeth? 595 00:38:12,190 --> 00:38:13,556 Elizabeth? 596 00:38:17,495 --> 00:38:18,827 Elizabeth? 597 00:38:20,031 --> 00:38:21,397 Elizabeth? 598 00:38:21,733 --> 00:38:23,065 Elizabeth? 599 00:38:25,403 --> 00:38:26,769 Elizabeth? 600 00:38:27,238 --> 00:38:28,238 Elizabeth? 601 00:38:28,306 --> 00:38:29,433 Daddy? 602 00:38:29,507 --> 00:38:30,531 Honey? 603 00:38:30,608 --> 00:38:31,837 John-Boy? 604 00:38:31,910 --> 00:38:33,503 Honey, are you all right? Are you hurt? 605 00:38:33,578 --> 00:38:35,410 - I don't think so. - Is she there? 606 00:38:35,480 --> 00:38:37,324 Yes. She's down there. She says she isn't hurt, though. 607 00:38:37,348 --> 00:38:38,907 Honey, are you all right? 608 00:38:38,983 --> 00:38:41,111 - Sorry. - I got a rope in my car. 609 00:38:41,186 --> 00:38:43,097 Stay right there, honey. Ep's gone to get a rope. 610 00:38:43,121 --> 00:38:45,065 - I'll be right down. - Is there enough room down there 611 00:38:45,089 --> 00:38:47,183 - for somebody else? - Seems like a pretty big hole. 612 00:38:47,258 --> 00:38:50,888 Daddy, I ought to go down there. I'm lighter than you are. 613 00:38:52,697 --> 00:38:54,029 - Come on, Ep! - All right, here. 614 00:38:54,098 --> 00:38:55,943 - I think I ought to go down there. - All right, you go. 615 00:38:55,967 --> 00:38:58,698 Yeah. John, we need you up here to pull. 616 00:38:58,837 --> 00:39:00,203 He's the lightest, anyway. 617 00:39:00,271 --> 00:39:02,516 Okay. Wait a second. I'll put it around here. Okay. I'm all right. 618 00:39:02,540 --> 00:39:04,031 I'm all right. I'm all right. 619 00:39:04,108 --> 00:39:06,043 Okay, honey. I'm coming down. 620 00:39:06,110 --> 00:39:07,942 Just a minute, honey! 621 00:39:10,882 --> 00:39:12,248 All right. 622 00:39:15,353 --> 00:39:16,912 Okay, I'm fine. 623 00:39:24,229 --> 00:39:26,391 - All right, I'm down. - You make it? 624 00:39:26,464 --> 00:39:28,228 Yep. You all right, honey? 625 00:39:28,299 --> 00:39:29,838 You sure you're all right? Everything okay? 626 00:39:29,862 --> 00:39:30,244 I'm fine! 627 00:39:30,268 --> 00:39:32,328 - Just dumb, that's all. - All right. 628 00:39:32,403 --> 00:39:33,632 Is Elizabeth all right, Son? 629 00:39:33,705 --> 00:39:35,105 Yeah, she's right here with me. 630 00:39:35,173 --> 00:39:36,505 - Does it hurt anywhere? - No. 631 00:39:36,574 --> 00:39:37,906 All right. 632 00:39:38,576 --> 00:39:40,204 Hold onto this. Just a second! 633 00:39:40,278 --> 00:39:42,907 You can bring her up in just a second! 634 00:39:43,248 --> 00:39:44,614 All right? 635 00:39:44,782 --> 00:39:46,910 - Okay, she's ready. - Wait a minute... 636 00:39:46,985 --> 00:39:49,216 Easy, honey. You'll be up in a minute. 637 00:39:49,287 --> 00:39:51,279 Easy, honey. Watch it, watch it. 638 00:40:00,465 --> 00:40:01,831 All right. 639 00:40:03,534 --> 00:40:05,560 Hold on. I got you. 640 00:40:08,206 --> 00:40:09,572 All right. 641 00:40:09,941 --> 00:40:11,273 All right? 642 00:40:12,110 --> 00:40:13,601 She's all right. 643 00:40:13,678 --> 00:40:15,203 Here, John-Boy. 644 00:40:17,415 --> 00:40:19,646 Okay, I got it. Wait a second. 645 00:40:24,255 --> 00:40:25,621 All right. 646 00:40:36,668 --> 00:40:37,692 Jason. 647 00:40:37,769 --> 00:40:40,080 - What are you doing still up? - I had to finish some work on a story. 648 00:40:40,104 --> 00:40:41,936 - Hey, are you alone? - Yep. 649 00:40:42,006 --> 00:40:43,941 - Where's Erin? - I don't know. 650 00:40:44,008 --> 00:40:46,842 I stopped at Miss Fanny's to pick her up and she wasn't there. 651 00:40:46,911 --> 00:40:50,279 - Does that happen often? - Sometimes. Once in a while. 652 00:40:51,482 --> 00:40:52,793 - Well, I'll see you tomorrow. - Good night. 653 00:40:52,817 --> 00:40:53,817 Good night. 654 00:40:53,952 --> 00:40:55,784 Oh, listen. Can I use my car tomorrow? 655 00:40:55,853 --> 00:40:58,413 Sure. I think it could use some gas. 656 00:40:59,023 --> 00:41:00,719 I'd be happy to put some in for you. 657 00:41:00,792 --> 00:41:02,124 Good night. 658 00:41:13,171 --> 00:41:15,072 - Thanks for the ride. - Get some rest, Erin. 659 00:41:15,139 --> 00:41:16,139 I will. 660 00:41:20,411 --> 00:41:21,504 Erin? 661 00:41:23,081 --> 00:41:26,079 Um... It's late, John-Boy. 662 00:41:33,658 --> 00:41:35,524 She doesn't want to talk to me. 663 00:41:35,593 --> 00:41:37,994 Well, no, she doesn't. Not yet, anyway. 664 00:41:38,062 --> 00:41:40,361 Jason said she wasn't at Miss Tatum's. 665 00:41:40,431 --> 00:41:41,831 She wasn't. 666 00:41:42,567 --> 00:41:43,899 You got a sister? 667 00:41:44,635 --> 00:41:45,796 No. 668 00:41:45,870 --> 00:41:47,790 Well, they can concern you in a very special way. 669 00:41:47,839 --> 00:41:50,479 You know, the fact that she's avoiding me doesn't hurt my feelings. 670 00:41:50,508 --> 00:41:54,468 But whatever is bothering her that much, that's what worries me. 671 00:41:55,580 --> 00:41:56,673 Yeah. 672 00:41:57,281 --> 00:41:58,715 Thanks for bringing her home. 673 00:41:58,783 --> 00:42:00,183 No problem. 674 00:42:06,257 --> 00:42:07,748 Well, this... This... 675 00:42:09,060 --> 00:42:10,834 Looks like a fair price. Of course, I 676 00:42:10,858 --> 00:42:12,997 haven't been up there in a long, long while. 677 00:42:13,064 --> 00:42:14,930 Well, sir, it really needs a lot of work. 678 00:42:14,999 --> 00:42:17,594 Even the buildings aren't all that safe. 679 00:42:17,668 --> 00:42:19,660 Well, we can't have that. 680 00:42:20,438 --> 00:42:23,431 How about you, young man? You going to stay around and work? 681 00:42:23,508 --> 00:42:26,034 Well, I'm bound to see it begin, that's for sure. 682 00:42:26,110 --> 00:42:27,134 Good. 683 00:42:27,211 --> 00:42:29,771 - I want Harley on that job. - So do I. 684 00:42:30,081 --> 00:42:34,143 - Well, you want me to sign these? - Handshake's good enough for me. 685 00:42:34,452 --> 00:42:35,818 All right. 686 00:42:36,821 --> 00:42:39,154 - Best of luck to you. - Thank you. 687 00:42:39,323 --> 00:42:40,621 Sheriff. 688 00:42:41,726 --> 00:42:43,092 And this is 689 00:42:43,861 --> 00:42:46,626 all thanks to you, young man. I'm very excited about this. 690 00:42:46,898 --> 00:42:48,423 Thank you, sir. 691 00:43:14,792 --> 00:43:16,920 Oh, my goodness! 692 00:43:17,161 --> 00:43:18,288 John-Boy! 693 00:43:18,362 --> 00:43:21,730 Oh, I was just hoping you'd find time to come see me. 694 00:43:22,266 --> 00:43:23,825 Oh, I like that! 695 00:43:23,901 --> 00:43:26,097 Well, you know I'd have time to come see you. 696 00:43:26,170 --> 00:43:29,538 That kissing business. Could you do another one over here? 697 00:43:29,607 --> 00:43:32,441 Isn't that sort of what New York is like? Kind of kissy? 698 00:43:32,510 --> 00:43:34,672 Oh, it's just home folks, that's all, Thelma. 699 00:43:34,745 --> 00:43:37,715 Oh, come up here. I wanna give you something. 700 00:43:38,015 --> 00:43:39,381 All right. 701 00:43:39,450 --> 00:43:41,146 You sit right over there. 702 00:43:41,219 --> 00:43:44,053 Thelma's gonna give you a welcome-home present. 703 00:43:47,091 --> 00:43:49,424 Now, you call that a welcome-home drink. 704 00:43:49,494 --> 00:43:50,860 Thank you, Thelma. 705 00:43:50,928 --> 00:43:52,419 Here's to you. 706 00:43:52,997 --> 00:43:55,694 Gosh, you know, I was in the city once. 707 00:43:55,766 --> 00:43:59,134 Oh, hot dog. If I ever get the money and the time together again 708 00:43:59,203 --> 00:44:01,297 at the same time, I'm gonna come see you. 709 00:44:01,372 --> 00:44:03,653 Well, you do that, and I'll treat you the beer, all right? 710 00:44:04,809 --> 00:44:06,038 Hey, Jason! 711 00:44:06,110 --> 00:44:07,578 - Hey, Brother. - How you doing? 712 00:44:07,645 --> 00:44:09,136 All right. Glad you could make it. 713 00:44:09,213 --> 00:44:11,307 Yeah. It's not too much of a crowd here tonight, 714 00:44:11,382 --> 00:44:12,793 although you're in pretty good form. 715 00:44:12,817 --> 00:44:14,012 Oh, it is a little slow. 716 00:44:14,085 --> 00:44:15,395 This is about average for these days, though. 717 00:44:15,419 --> 00:44:17,411 Oh, yeah. Thelma's looking well. 718 00:44:17,488 --> 00:44:19,150 She's a fine lady. 719 00:44:19,524 --> 00:44:21,493 Tell me something, Jason. 720 00:44:21,559 --> 00:44:24,586 When you drive Erin, where do you take her? To this other job? 721 00:44:24,662 --> 00:44:26,324 Mmm, not really. 722 00:44:26,397 --> 00:44:29,094 I don't take her anyplace special. Just drop her off in Rockfish. 723 00:44:29,167 --> 00:44:31,102 She usually says she has an errand to run. 724 00:44:31,169 --> 00:44:32,967 And then you pick her up at Miss Fanny's? 725 00:44:33,037 --> 00:44:35,802 Unless Hank Buchanan drives her home, yeah. 726 00:44:35,873 --> 00:44:38,342 Why don't you talk to Erin about all this? 727 00:44:38,409 --> 00:44:41,607 Oh, well, she won't confide in me at all anymore. 728 00:44:41,779 --> 00:44:43,145 I've tried. 729 00:44:43,447 --> 00:44:45,848 She doesn't seem to talk to anybody much, except Hank. 730 00:44:45,917 --> 00:44:49,684 She's so tired these days. She just falls asleep in the car on the way home. 731 00:44:49,754 --> 00:44:52,019 When we're at home, all she does is sleep. 732 00:44:52,089 --> 00:44:53,387 I don't understand it. 733 00:44:53,457 --> 00:44:55,255 I do not understand it. 734 00:44:56,928 --> 00:45:00,126 Hey, does your momma let you drink this stuff yet? 735 00:45:01,532 --> 00:45:04,058 Hey, Thelma! Bring us a ginger ale, all right? 736 00:45:04,135 --> 00:45:05,467 Coming right up. 737 00:45:05,536 --> 00:45:07,971 Here's to you, Brother. 738 00:45:09,273 --> 00:45:11,071 'Course, we're gonna be doing carpentry work. 739 00:45:11,142 --> 00:45:13,520 - We're not going to be doing any mining. - That's good, John. 740 00:45:13,544 --> 00:45:17,208 Our job is to set those buildings to right, shore up the mine. 741 00:45:17,281 --> 00:45:18,647 Replace those supports. 742 00:45:18,716 --> 00:45:20,156 You gonna cut the lumber here, John? 743 00:45:20,218 --> 00:45:22,050 Thought I'd set a mill up over there, Harley. 744 00:45:22,119 --> 00:45:23,781 Save us some time. 745 00:45:24,188 --> 00:45:25,918 I say anything about getting paid? 746 00:45:25,990 --> 00:45:27,652 - No. - Not yet, you didn't. 747 00:45:27,725 --> 00:45:29,057 Not yet, no. 748 00:45:29,360 --> 00:45:31,625 Well, you're gonna get paid. $35 a week. 749 00:45:31,963 --> 00:45:33,226 Oh, that's great! 750 00:45:33,297 --> 00:45:35,266 Hey, I appreciate this, John. 751 00:45:35,333 --> 00:45:37,511 Looks to me like the job's gonna last a good, long time. 752 00:45:37,535 --> 00:45:39,197 - Oh, great. - Good. 753 00:45:48,446 --> 00:45:50,757 I appreciate this, John. I've been out of work for two months. 754 00:45:50,781 --> 00:45:52,359 I was getting awful tired of just sitting around. 755 00:45:52,383 --> 00:45:54,852 - Thank my son here. I didn't do it. - Oh! 756 00:45:54,919 --> 00:45:55,978 Appreciate it, John-Boy. 757 00:45:56,053 --> 00:45:58,065 I thank you for the work, John, and so does the family. 758 00:45:58,089 --> 00:46:01,034 Just pull your load, Easy, and don't spend all that pay at the Dew Drop Inn. 759 00:46:01,058 --> 00:46:05,018 - Oh, I won't, John. You know me. - Yeah, I know you, Easy, I know you. 760 00:46:05,863 --> 00:46:08,196 Verdie says she saw you and knew good times was comin'. 761 00:46:08,266 --> 00:46:11,078 Well, I didn't do all that much, Harley. You guys are gonna do all the work. 762 00:46:11,102 --> 00:46:13,765 - Mighty grateful, John-Boy. - All right. 763 00:46:19,944 --> 00:46:21,207 Grandpa? 764 00:46:21,879 --> 00:46:23,624 You didn't have too much to say about all this. 765 00:46:23,648 --> 00:46:26,117 No concern of mine. They don't want me to work with them. 766 00:46:26,183 --> 00:46:27,913 Well, you don't have to be asked. 767 00:46:27,985 --> 00:46:30,682 Some people don't think there's any place in the world for a man 768 00:46:30,755 --> 00:46:32,087 of my advancing years. 769 00:46:32,156 --> 00:46:34,455 But Pa, I want you to work with us. 770 00:46:34,625 --> 00:46:38,323 There's plenty of millwork, fitting, cutting. But I want you above ground. 771 00:46:38,396 --> 00:46:40,627 - You hear that? - Pa, I don't want you in the mine! 772 00:46:40,698 --> 00:46:43,327 Not while we're shoring up! That's off limits! 773 00:46:43,401 --> 00:46:47,463 Blue and I got other work to do. I don't intend to be your water boy. 774 00:46:47,538 --> 00:46:49,234 - Grandpa! - Come on, Blue. 775 00:46:55,880 --> 00:46:57,781 Now, where do you suppose he's going? 776 00:46:57,848 --> 00:47:00,716 All I know is I keep hurting his feelings. 777 00:47:00,851 --> 00:47:03,616 Fathers are kind of hard to raise, aren't they? 778 00:47:03,688 --> 00:47:06,021 Still think I'm right about him. 779 00:47:22,673 --> 00:47:25,108 Uh-oh. Here comes a smiling lady. 780 00:47:27,378 --> 00:47:28,402 What you got there? 781 00:47:28,479 --> 00:47:30,971 Thought you could go some lemonade and cookies. 782 00:47:31,048 --> 00:47:32,175 Allie? 783 00:47:32,249 --> 00:47:35,048 Never mind your sass. Help yourself, now. 784 00:47:35,119 --> 00:47:37,520 Sugar cookies, light as a feather. 785 00:47:37,588 --> 00:47:41,525 How many times I said, "How come you don't make me sugar cookies?" 786 00:47:41,892 --> 00:47:43,986 I can't say when I had one. 787 00:47:44,095 --> 00:47:46,655 Well, have one, and fill your mouth. 788 00:47:46,731 --> 00:47:50,566 Lord, Allie's gone sweet on you, Zeb. Look at her, look at her! 789 00:47:51,102 --> 00:47:53,628 She's fixing to smile and show her teeth. 790 00:47:55,172 --> 00:47:58,370 I'm fixing to lay one aside of your head, Willis. 791 00:47:58,943 --> 00:48:00,912 You know, you remind me 792 00:48:00,978 --> 00:48:03,106 of a pretty thing I married once. 793 00:48:04,915 --> 00:48:08,977 You're trying to charm me, so I won't lay one aside your head. 794 00:48:14,792 --> 00:48:16,761 I keep it close with me. 795 00:48:17,928 --> 00:48:20,488 I recollect you called it a smile. 796 00:48:21,665 --> 00:48:23,998 I try to keep one handy always. 797 00:48:26,904 --> 00:48:28,395 You know, folks, 798 00:48:28,472 --> 00:48:31,169 there isn't much in this life, except love, 799 00:48:32,009 --> 00:48:35,411 and hard work, and that is about the size of it. 800 00:48:37,248 --> 00:48:39,877 How come it to be so hard to know that? 801 00:48:43,521 --> 00:48:45,285 'Cause it's so easy. 802 00:49:08,078 --> 00:49:09,376 Now, where'd you get those? 803 00:49:09,447 --> 00:49:12,383 I figured they'd be someplace in Mr. Guthrie's old office. 804 00:49:12,450 --> 00:49:13,727 He used to give them out to the men, 805 00:49:13,751 --> 00:49:15,652 but most of the guys got to wearing 'em home. 806 00:49:17,121 --> 00:49:19,681 Might take one of these home myself. 807 00:49:20,791 --> 00:49:23,590 Gives you the proud look of a working man. 808 00:49:23,761 --> 00:49:25,525 You look mighty official. 809 00:49:25,596 --> 00:49:27,394 Say, John, before you get to the mine shaft, 810 00:49:27,465 --> 00:49:29,058 there's a long tunnel over yonder. 811 00:49:29,133 --> 00:49:32,501 I know there's lots of places where the overhead is supported by timbers. 812 00:49:32,570 --> 00:49:34,004 I'd like to check 'em out. 813 00:49:34,071 --> 00:49:37,007 You're the only one that's been in there. You're gonna need some help. 814 00:49:41,212 --> 00:49:42,305 Hey! 815 00:49:44,815 --> 00:49:48,274 I thought Jefferson County, Virginia, is supposed to be a depressed area! 816 00:49:48,352 --> 00:49:50,150 You are working for Harley now. 817 00:49:50,221 --> 00:49:51,553 All right. 818 00:49:54,058 --> 00:49:56,926 Come on, Jim-Bob. Bring your ruler. You're working for me. 819 00:49:56,994 --> 00:49:58,121 Okay. 820 00:50:16,847 --> 00:50:18,509 It's like a cave. 821 00:50:18,749 --> 00:50:21,116 Not as good. Man made this cave. 822 00:50:37,401 --> 00:50:39,336 Main timbers start here. 823 00:50:39,403 --> 00:50:41,395 - You can't shore these up. - Nope. 824 00:50:41,472 --> 00:50:44,533 Gotta replace those. Get to measuring, Jim-Bob. 825 00:50:52,449 --> 00:50:54,111 - How's it going, Son? - Pretty good. 826 00:50:54,184 --> 00:50:56,744 Dad, you better take a look at this. 827 00:50:58,956 --> 00:51:00,925 Wonder where that's coming from? 828 00:51:00,991 --> 00:51:02,653 It's wet up here. 829 00:51:03,127 --> 00:51:04,595 And getting wetter. 830 00:51:04,662 --> 00:51:06,187 Take a shower. 831 00:51:06,597 --> 00:51:08,463 It's work we didn't count on. 832 00:51:08,532 --> 00:51:10,194 Nothing to that, John. 833 00:51:10,267 --> 00:51:12,532 Just take our picks, chip away some of that stone, 834 00:51:12,603 --> 00:51:14,469 and reach in and turn off the faucet. 835 00:51:14,538 --> 00:51:16,769 That's what we're after. Work. 836 00:51:17,107 --> 00:51:18,234 Yeah. 837 00:51:24,048 --> 00:51:25,710 Sister and I think John-Boy 838 00:51:25,783 --> 00:51:28,810 should be named Jefferson County's Man of the Year. 839 00:51:28,886 --> 00:51:31,219 Why, he's scarcely set foot here. 840 00:51:31,288 --> 00:51:33,985 Though the idea is not entirely without merit. 841 00:51:34,058 --> 00:51:35,856 Well, just look what he's done. 842 00:51:35,926 --> 00:51:39,658 He went to see Mr. Guthrie, set all those wheels in motion, 843 00:51:39,730 --> 00:51:41,631 created all those jobs. 844 00:51:41,865 --> 00:51:43,333 Don't you agree, Olivia? 845 00:51:43,400 --> 00:51:44,868 I don't think I need to. 846 00:51:44,935 --> 00:51:47,837 You and Miss Emily have always sung his praises. 847 00:51:47,905 --> 00:51:49,396 To the skies. 848 00:51:50,507 --> 00:51:52,806 He always was such a live wire. 849 00:51:53,210 --> 00:51:55,873 How was it you put it at breakfast, Sister? 850 00:51:55,946 --> 00:51:57,915 Oh, dear. Now, how did I say that? 851 00:51:57,982 --> 00:52:00,008 It made a little rhyme, remember? 852 00:52:00,084 --> 00:52:01,814 Oh, I know, I know. 853 00:52:01,885 --> 00:52:04,548 "Good things abound when he's around." 854 00:52:05,456 --> 00:52:07,857 The "he", of course, is John-Boy. 855 00:52:08,258 --> 00:52:09,590 Of course. 856 00:52:13,864 --> 00:52:15,992 Oh, I think that must be the Man of the Year now. 857 00:52:16,066 --> 00:52:18,501 He said he'd come and call for me. 858 00:52:26,076 --> 00:52:27,908 - John-Boy! - Well, hello! 859 00:52:27,978 --> 00:52:30,004 - Come in! - Oh, no. I'm afraid I'm not presentable 860 00:52:30,080 --> 00:52:32,015 - to come in, ladies. - You are to us, as always. 861 00:52:32,082 --> 00:52:34,017 You look so well, both of you. 862 00:52:34,084 --> 00:52:37,748 Oh, do, now, step right inside. We want to hear more about the mine. 863 00:52:37,821 --> 00:52:41,349 You certainly sparked life back into Walton's Mountain, John-Boy. 864 00:52:41,425 --> 00:52:43,326 Well, everybody's working hard. 865 00:52:43,394 --> 00:52:46,023 There's not going to be enough hot water to get you clean. 866 00:52:46,096 --> 00:52:48,576 You think I'm dirty, wait till you see the rest of your family. 867 00:52:49,233 --> 00:52:50,944 Oh, please come back when you can stay longer. 868 00:52:50,968 --> 00:52:53,267 Oh, I will. I promise, I promise. 869 00:52:53,337 --> 00:52:55,966 Tell Jason to be careful of his hands. 870 00:52:57,207 --> 00:53:01,042 He should be mindful of those gifted musician's hands of his, 871 00:53:01,311 --> 00:53:03,906 there in the dark recesses of the Earth. 872 00:53:03,981 --> 00:53:06,143 I'll be sure to tell him. Bye-bye, ladies. 873 00:53:06,216 --> 00:53:07,741 - Bye-bye. - Bye. 874 00:53:16,126 --> 00:53:17,126 Mmm-hmm? 875 00:53:18,796 --> 00:53:20,162 Mama? Do you know how late it is? 876 00:53:20,230 --> 00:53:22,358 Yes, I do. And Erin's not home yet. 877 00:53:22,433 --> 00:53:25,028 - Has she ever been this late before? - Never. 878 00:53:25,102 --> 00:53:27,196 I want you to find her, John-Boy. 879 00:53:27,271 --> 00:53:29,482 I don't know how to tell you where to look, or how to find her, 880 00:53:29,506 --> 00:53:31,372 but find her and bring her home safe. 881 00:53:31,442 --> 00:53:32,774 All right. 882 00:53:33,177 --> 00:53:35,612 Are you leaving for Norfolk today? 883 00:53:36,380 --> 00:53:38,576 We'll see, Mama. Don't worry. 884 00:53:59,670 --> 00:54:02,037 Miss Fanny? I have to know something from you. 885 00:54:02,106 --> 00:54:04,617 - What is it, John-Boy? - Erin isn't home and Mama's worried sick. 886 00:54:04,641 --> 00:54:06,519 Now, do you know where she's working that other job? 887 00:54:06,543 --> 00:54:07,909 Oh, I promised I wouldn't tell. 888 00:54:07,978 --> 00:54:10,490 You have got to tell me, Miss Fanny. Something could've happened to her. 889 00:54:10,514 --> 00:54:14,212 Now, you can blame me if you want to, but I've got to know. 890 00:54:19,323 --> 00:54:20,323 Oh, here it is. 891 00:54:20,390 --> 00:54:23,519 James R. Dolworth, 312 Hazel Avenue, Rockfish. 892 00:54:24,128 --> 00:54:25,494 Thank you. 893 00:55:05,702 --> 00:55:07,568 What can I do for you? 894 00:55:07,805 --> 00:55:08,966 Mr. Dolworth? 895 00:55:09,039 --> 00:55:10,098 Yes? 896 00:55:10,174 --> 00:55:12,541 My name is John Walton. I've come for my sister. 897 00:55:12,609 --> 00:55:14,271 What are you doing here? 898 00:55:14,344 --> 00:55:16,074 Erin, I don't know what you're doing here. 899 00:55:16,146 --> 00:55:18,091 But I do know you've got a family at home that's worried. 900 00:55:18,115 --> 00:55:19,276 Now, come on. 901 00:55:19,349 --> 00:55:23,184 Whoa. Now, Erin's been taking care of my two children while I work. 902 00:55:23,287 --> 00:55:25,916 Bobby's been sick tonight, and that's why she's late. 903 00:55:25,989 --> 00:55:28,686 It's a respectable job and I pay her well. 904 00:55:28,759 --> 00:55:31,957 Now, there's nothing wrong here. I give you my word. 905 00:55:32,029 --> 00:55:33,964 I didn't say there was. 906 00:55:34,064 --> 00:55:35,828 I'll be in the car. 907 00:55:42,239 --> 00:55:44,936 Jim's wife died a couple of months ago. 908 00:55:45,175 --> 00:55:47,269 So you take care of the children while he's at work? 909 00:55:47,344 --> 00:55:48,835 He works in Waynesboro. 910 00:55:48,912 --> 00:55:50,938 He's a foreman at the chemical company. 911 00:55:51,014 --> 00:55:54,576 And it takes time coming and going, so I feed the children, wash the clothes, 912 00:55:54,651 --> 00:55:56,051 and clean the house. 913 00:55:56,119 --> 00:55:58,452 There's gonna be trouble when your father hears about this. 914 00:55:58,522 --> 00:56:00,684 I didn't want any of you to hear of it. 915 00:56:00,757 --> 00:56:02,316 'Cause I knew what you'd say. 916 00:56:02,392 --> 00:56:04,020 So you know tonight's the end of it. 917 00:56:04,094 --> 00:56:05,790 No, it isn't, Mama. 918 00:56:05,863 --> 00:56:08,458 I make more money from Jim than I do from Miss Fanny. 919 00:56:08,532 --> 00:56:10,831 And I'm going to keep that job. 920 00:56:24,081 --> 00:56:25,743 Dry as a bone two days running. 921 00:56:25,816 --> 00:56:27,260 Told you I could fix that old faucet. 922 00:56:31,622 --> 00:56:34,649 This must be where old Elizabeth crashed down. 923 00:56:36,460 --> 00:56:38,691 It's a wonder she didn't break her neck. 924 00:56:38,762 --> 00:56:41,231 How are we going to make this thing Elizabeth-proof? 925 00:56:41,298 --> 00:56:43,543 Well, I guess we'll just take the brush away, and all the lumber, 926 00:56:43,567 --> 00:56:45,866 and then we'll just seal it up. 927 00:56:50,307 --> 00:56:52,299 John-Boy, he's got the right idea. 928 00:56:52,376 --> 00:56:54,368 What do you mean by that? 929 00:56:54,645 --> 00:56:57,080 First, he gets everybody excited about this mine, 930 00:56:57,147 --> 00:56:59,173 then he talks to Mr. Guthrie about making the jobs, 931 00:56:59,249 --> 00:57:02,344 - and then when the work comes around... - He goes to Norfolk. 932 00:57:02,419 --> 00:57:04,149 Well, he's no fool. 933 00:57:04,221 --> 00:57:06,781 I'm gonna make sure I'm the oldest son next time. 934 00:57:06,857 --> 00:57:08,223 Pretty soon you will be. 935 00:57:08,292 --> 00:57:09,502 You know, I'm gonna be going... 936 00:57:09,526 --> 00:57:11,017 Going off like John-Boy does. 937 00:57:11,094 --> 00:57:14,462 That's what traveling salesmen do. Girl in every town. 938 00:57:14,531 --> 00:57:16,743 Yeah, just let me know where you are and I'll fly by in my airplane 939 00:57:16,767 --> 00:57:18,167 and wave down to you. 940 00:57:18,235 --> 00:57:20,602 There's only one way to build ships faster. 941 00:57:20,671 --> 00:57:22,105 What way is that? 942 00:57:22,172 --> 00:57:23,172 Incentive. 943 00:57:24,341 --> 00:57:26,435 That'll come when we get into the War. 944 00:57:26,610 --> 00:57:28,545 I notice you say when, not if? 945 00:57:28,612 --> 00:57:30,706 When, not if. Right. 946 00:57:31,281 --> 00:57:33,113 I'm not pushing for it, you understand. 947 00:57:33,183 --> 00:57:35,414 But I'm a realist, Mr. Walton. 948 00:57:35,852 --> 00:57:40,950 Now, the coal that you use, that's mostly from West Virginia and Pennsylvania? 949 00:57:41,325 --> 00:57:42,884 Is that any better than Virginia coal? 950 00:57:42,960 --> 00:57:45,520 It's available. Virginia coal isn't. 951 00:57:46,196 --> 00:57:47,941 Their mines have been slow getting into production. 952 00:57:47,965 --> 00:57:49,729 You'd have to ask them why. 953 00:57:49,800 --> 00:57:53,032 If Virginia coal was available, at competitive prices, of course... 954 00:57:53,103 --> 00:57:54,537 We'd use it. 955 00:57:54,972 --> 00:57:57,532 Maybe you know something I don't know about that? 956 00:57:57,607 --> 00:58:00,270 Well, I know enough to know that the Guthrie Mine down in Rockfish 957 00:58:00,344 --> 00:58:01,710 is gonna be operating pretty soon. 958 00:58:01,778 --> 00:58:03,144 That does surprise me. 959 00:58:03,213 --> 00:58:04,476 Why's that? 960 00:58:04,548 --> 00:58:06,949 Never thought they'd get that old mine into production again. 961 00:58:07,017 --> 00:58:10,419 Yeah, well, we should have some good, old Virginia coal coming out of there 962 00:58:10,487 --> 00:58:11,853 in no time. 963 00:58:14,758 --> 00:58:18,058 What are you doing up? I thought everyone in the world was asleep. 964 00:58:18,128 --> 00:58:19,605 Kind of a restless night, isn't it, Pa? 965 00:58:19,629 --> 00:58:20,629 Yeah. 966 00:58:25,869 --> 00:58:26,893 Milk. 967 00:58:26,970 --> 00:58:30,031 Panacea for babies and old people. 968 00:58:30,874 --> 00:58:34,436 Pa, I wish you'd come over there and run the mill for me. 969 00:58:35,278 --> 00:58:38,806 Trick is, you know, just to let it simmer, not to let it boil. 970 00:58:38,882 --> 00:58:42,717 You know, things you can do left-handed takes them half a day to do. 971 00:58:42,786 --> 00:58:46,518 Experience. Experience. That's everything in life, you know. 972 00:58:47,057 --> 00:58:48,685 Pa, listen to me. 973 00:58:50,994 --> 00:58:53,395 I really need your help. I need you over there, Pa. 974 00:58:53,463 --> 00:58:57,093 Need. Your need is a little too late. I am busy elsewhere. 975 00:58:57,401 --> 00:58:58,994 Damn it, you are stubborn. 976 00:58:59,069 --> 00:59:00,628 Don't swear at me! 977 00:59:07,878 --> 00:59:09,756 I've switched things around a little today, fellas. 978 00:59:09,780 --> 00:59:12,716 Check this to find out where you work. 979 00:59:15,385 --> 00:59:18,913 - You check the worksheet, Harley? - Thought we always worked side by side. 980 00:59:19,856 --> 00:59:21,552 I'll call you when I want you. 981 00:59:24,294 --> 00:59:26,024 When I want you, Harley. 982 00:59:59,196 --> 01:00:01,529 What are you doing in here? There's work to do outside! 983 01:00:01,598 --> 01:00:04,090 Now, get out and do it! 984 01:00:04,568 --> 01:00:07,538 - I don't want you in here! - We don't want you in here, either. 985 01:00:07,604 --> 01:00:10,016 All right, we'll all go out. There's a fault right along here. 986 01:00:10,040 --> 01:00:12,737 I don't think it's safe. Until I find out... 987 01:00:14,311 --> 01:00:15,939 Get out of here! 988 01:00:16,012 --> 01:00:17,241 Get out! 989 01:00:19,916 --> 01:00:21,817 Get out of here. Get out! 990 01:01:11,434 --> 01:01:12,925 Hello? 991 01:01:21,945 --> 01:01:23,641 Oh, Lord. 992 01:01:54,044 --> 01:01:55,273 Daddy? 993 01:02:02,786 --> 01:02:03,879 Daddy! 994 01:02:07,390 --> 01:02:08,585 Daddy... 995 01:02:58,642 --> 01:03:01,407 It's a long way off, Zeb. Could be some other kind of sound. 996 01:03:01,578 --> 01:03:03,171 Sounds like the Guthrie Mine. 997 01:03:03,246 --> 01:03:05,306 My son and grandsons are in there. 998 01:03:05,382 --> 01:03:07,180 Go with him, Willis! 999 01:03:26,770 --> 01:03:29,262 I knew you'd want to come. Mary Ellen, we may need your help. 1000 01:03:29,339 --> 01:03:31,259 Erin, you and Elizabeth take care of John Curtis. 1001 01:03:31,308 --> 01:03:32,718 - All right, Mama. - How bad is it, Hank? 1002 01:03:32,742 --> 01:03:34,574 I don't know. Let's go. 1003 01:03:52,762 --> 01:03:54,958 John Walton! 1004 01:04:01,304 --> 01:04:02,670 John! 1005 01:04:06,976 --> 01:04:08,808 Where is everybody? 1006 01:04:09,813 --> 01:04:11,281 Did you pull that whistle? 1007 01:04:11,348 --> 01:04:12,348 Do you know what that... 1008 01:04:13,550 --> 01:04:15,227 - John-boy? What's the matter? - They're in there. 1009 01:04:15,251 --> 01:04:17,263 - Who was in there? Who's in it? - Everybody's in there, Ep. 1010 01:04:17,287 --> 01:04:19,415 - What, was it a cave-in? - Everybody's in there, Ep! 1011 01:04:19,489 --> 01:04:21,151 Come on, let's go! 1012 01:04:21,291 --> 01:04:23,021 Come on. Come on. 1013 01:04:32,402 --> 01:04:35,702 I don't know how they all got in here at the same time. 1014 01:04:36,272 --> 01:04:40,175 Probably everybody who could hear that whistle is in here. 1015 01:04:41,978 --> 01:04:44,038 No, no, no, no! Don't, John-Boy! No! 1016 01:04:44,114 --> 01:04:47,016 Not the pick! We don't know where anyone is. 1017 01:04:48,718 --> 01:04:50,084 I know, son. 1018 01:04:50,420 --> 01:04:53,288 I know. You want to rip it all down at once. 1019 01:04:53,356 --> 01:04:57,088 But it doesn't work that way. Come on, now. Come on. 1020 01:04:57,827 --> 01:04:59,659 - Come on. - Okay. 1021 01:05:00,263 --> 01:05:02,232 - You all right? - Okay, just tell me what to do. 1022 01:05:02,298 --> 01:05:04,643 - All right. Take that shovel... - Just tell me what to do, all right? 1023 01:05:04,667 --> 01:05:07,603 Take that shovel right there. Easy does it. 1024 01:05:16,446 --> 01:05:17,539 Easy. 1025 01:05:42,739 --> 01:05:46,602 Jim-Bob... Jim-Bob, are you all right? Jim? 1026 01:05:46,676 --> 01:05:48,645 Yeah, I'm okay, Harley. 1027 01:05:48,711 --> 01:05:51,044 John? John... 1028 01:05:58,955 --> 01:06:00,355 You all right? 1029 01:06:00,423 --> 01:06:02,585 Harley, Jim-Bob, are you all right? 1030 01:06:02,792 --> 01:06:04,351 Where is everybody? 1031 01:06:04,694 --> 01:06:07,220 Jason pushed me in here, so I wouldn't get buried. 1032 01:06:07,297 --> 01:06:08,941 They could've jumped clear beyond each side of us. 1033 01:06:08,965 --> 01:06:10,593 Start digging! Dig there! Come on! 1034 01:06:10,667 --> 01:06:13,330 Jason! Ben! 1035 01:06:13,903 --> 01:06:15,098 Jason! 1036 01:06:15,672 --> 01:06:16,765 Ben! 1037 01:06:18,208 --> 01:06:19,540 Jason! 1038 01:06:19,609 --> 01:06:21,271 - Daddy... - What? 1039 01:06:23,313 --> 01:06:25,077 Dig! His... Dig! 1040 01:06:46,236 --> 01:06:47,795 John-Boy, tell me. 1041 01:06:47,871 --> 01:06:50,602 Verdie, it's bad. It's a cave-in, and we don't know how deep it is. 1042 01:06:50,673 --> 01:06:53,575 - I'll go in. - Mr. Guthrie, what we've got to know is, 1043 01:06:53,643 --> 01:06:56,738 what's behind the blockage. I mean, how deep does that go in there? 1044 01:06:56,813 --> 01:06:58,757 Is there another entrance into the mine, Mr. Guthrie? 1045 01:06:58,781 --> 01:07:01,717 Every man and boy in there? John-Boy, who's going to get them out? 1046 01:07:01,784 --> 01:07:04,530 Ep is there and I'm there, and we're just gonna have to have some help. 1047 01:07:04,554 --> 01:07:07,500 Mr. Guthrie, how about in the office? Is there any blueprints, any kind of help? 1048 01:07:07,524 --> 01:07:10,255 There must be. There must be. Come on. 1049 01:07:16,165 --> 01:07:17,929 Where would they be? 1050 01:07:18,801 --> 01:07:21,862 I never thought that I... I shouldn't have... 1051 01:07:22,205 --> 01:07:24,640 - I feel responsible! - That doesn't do any good. 1052 01:07:24,707 --> 01:07:26,886 I feel responsible. Now, we got a problem to solve here. 1053 01:07:26,910 --> 01:07:30,074 You said there were diagrams around here somewhere? Blueprints, something? 1054 01:07:30,146 --> 01:07:32,047 It could be at home. 1055 01:07:32,582 --> 01:07:35,848 Mr. Guthrie, think. Will you please think about it? 1056 01:07:38,688 --> 01:07:43,683 The files! The filing cabinet... Yeah, blueprints, blueprints... 1057 01:07:43,760 --> 01:07:47,595 What was the name of that company? It'd be filed under that. 1058 01:07:47,664 --> 01:07:51,226 No blueprints here, I can't find any blueprints. 1059 01:07:57,707 --> 01:07:59,073 Verdie! 1060 01:07:59,142 --> 01:08:00,770 Verdie, come on. You can't do this! 1061 01:08:00,843 --> 01:08:03,108 Don't tell me what I can't do! Harley is in there! 1062 01:08:03,179 --> 01:08:07,116 Verdie, come on. Calm down, now. Just calm down. We can take care of it! 1063 01:08:07,183 --> 01:08:09,516 We'll take care of it. Come on. 1064 01:08:21,030 --> 01:08:22,589 Mr. Guthrie? 1065 01:08:23,433 --> 01:08:25,459 Mr. Guthrie, this looks like something here. 1066 01:08:25,535 --> 01:08:27,299 Not this here. This. 1067 01:08:27,370 --> 01:08:29,737 This is a sectional conveyor. 1068 01:08:31,808 --> 01:08:33,367 A brattice. 1069 01:08:34,010 --> 01:08:35,239 A concrete stoppage. 1070 01:08:35,311 --> 01:08:37,556 - What is this? - Boy, you wouldn't know it if you saw it. 1071 01:08:37,580 --> 01:08:39,139 But you would. 1072 01:08:40,283 --> 01:08:43,117 Mr. Guthrie, we've got to have this stuff. 1073 01:08:48,491 --> 01:08:49,720 John-Boy! 1074 01:08:50,793 --> 01:08:53,262 Hank, the sheriff's in the mine. Tell him I'll be right there. 1075 01:08:53,329 --> 01:08:54,773 John-Boy, we want to hear it from you. 1076 01:08:54,797 --> 01:08:57,242 There's nothing to tell. It's a cave-in. It happened before I got here. 1077 01:08:57,266 --> 01:08:58,495 They're all in there. 1078 01:08:58,568 --> 01:09:00,059 Mama, don't... 1079 01:09:12,081 --> 01:09:13,947 I can't accept this, Verdie. 1080 01:09:14,017 --> 01:09:15,508 I can't, either. 1081 01:09:15,585 --> 01:09:19,748 - And I won't. - Mama... 1082 01:09:19,822 --> 01:09:22,257 Mama, come on! Get out of here! Verdie, please! Come on! 1083 01:09:22,325 --> 01:09:24,317 You ladies, out of here! 1084 01:09:27,630 --> 01:09:29,174 The only hope we got is in that office. 1085 01:09:29,198 --> 01:09:30,943 Tell Guthrie to find another way into the tunnel. 1086 01:09:30,967 --> 01:09:32,196 Make him find it! 1087 01:09:32,268 --> 01:09:34,346 - What did you do with the hats? - Oh, I left them in the office. 1088 01:09:34,370 --> 01:09:35,736 Here. Here. 1089 01:09:38,808 --> 01:09:43,007 - Olivia, did you find out anything? - Corabeth, we need you. Come on. 1090 01:09:50,920 --> 01:09:53,480 - Livie, is it what we feared? - I'm afraid so, Grandpa. 1091 01:09:53,556 --> 01:09:55,267 Grandpa, it's a cave-in. I think John-Boy needs you. 1092 01:09:55,291 --> 01:09:56,953 Time to go. 1093 01:09:57,126 --> 01:09:59,561 - But did I lock the store? - Oh, come on, Corabeth. 1094 01:09:59,629 --> 01:10:01,461 - I don't remember! - Corabeth... 1095 01:10:01,531 --> 01:10:03,056 Hey, Johnny! Okay, one more! 1096 01:10:03,132 --> 01:10:05,328 Here they are. Here they are. John-Boy! Ep! 1097 01:10:05,401 --> 01:10:06,545 Let me give you a hand, here. 1098 01:10:06,569 --> 01:10:08,809 Grandpa... Ep, why don't you go outside and get some air? 1099 01:10:08,838 --> 01:10:10,382 You've been working steady since we got here. 1100 01:10:10,406 --> 01:10:11,999 Oh, there's no time to rest now. 1101 01:10:12,075 --> 01:10:14,720 Let me spare you. No man knows what he can do until he's been tested. 1102 01:10:14,744 --> 01:10:16,755 I'm glad you're here, Grandpa. Hey, Sheriff, what is that? 1103 01:10:16,779 --> 01:10:18,839 Hold it! Hold it! 1104 01:10:30,827 --> 01:10:34,696 - Mr. Guthrie, could this be anything? - What? I need help here, real help. 1105 01:10:34,764 --> 01:10:36,790 Too many people shoving papers in my face. 1106 01:10:36,866 --> 01:10:38,664 You don't even know what you're looking for. 1107 01:10:38,735 --> 01:10:41,728 - We're what you've got, sir. - Please, Mr. Guthrie. John-Boy says 1108 01:10:41,804 --> 01:10:44,483 we have to find another entrance to the tunnel. Now, this looks like... 1109 01:10:44,507 --> 01:10:46,237 Are you the mother? 1110 01:10:48,111 --> 01:10:50,478 I think this might be something. 1111 01:11:36,526 --> 01:11:38,927 John-Boy! John-Boy! 1112 01:11:44,000 --> 01:11:45,901 Is everybody all right? 1113 01:12:03,085 --> 01:12:04,519 Okay... 1114 01:12:08,591 --> 01:12:09,820 Okay... 1115 01:12:47,363 --> 01:12:49,696 It was I who pulled the whistle. 1116 01:12:50,566 --> 01:12:53,229 If help comes, it'll be because of me. 1117 01:12:53,903 --> 01:12:55,496 Won't it, Verdie? 1118 01:12:59,275 --> 01:13:00,800 Grandpa? 1119 01:13:04,247 --> 01:13:06,876 - Have you had more trouble? - Another cave-in. 1120 01:13:06,949 --> 01:13:09,942 Now, there's a second wall of earth between us and them. 1121 01:13:11,621 --> 01:13:12,987 John-Boy? 1122 01:13:13,489 --> 01:13:16,391 John-Boy, this doesn't say what it is, but isn't this the tunnel here? 1123 01:13:16,459 --> 01:13:17,459 I can't see. 1124 01:13:17,526 --> 01:13:19,338 There's got to be a legend here somewhere. 1125 01:13:19,362 --> 01:13:22,574 It goes right down around there... And look, it goes straight down here, see? 1126 01:13:22,598 --> 01:13:25,295 Now, wait a minute. If this is the same shaft, right here, okay? 1127 01:13:25,368 --> 01:13:27,735 And if we follow it... If we follow it right along... 1128 01:13:27,803 --> 01:13:29,635 - Yeah... - You remember the other day? 1129 01:13:29,705 --> 01:13:32,084 - Where Elizabeth fell in? - Yeah! If that's the same shaft, then... 1130 01:13:32,108 --> 01:13:34,019 - That would be beyond the cave-in. - It might be. 1131 01:13:34,043 --> 01:13:36,569 Come on, let's go! Come on, come on. Let's go. 1132 01:13:39,849 --> 01:13:42,284 Ep, this has got to be it here! 1133 01:13:42,385 --> 01:13:45,184 Well, now, you were down in there. Which way did that tunnel go? 1134 01:13:45,254 --> 01:13:47,900 When I was down there the other day, it seemed to go straight off that way! 1135 01:13:47,924 --> 01:13:49,916 Just right off that way! It's got to be it. 1136 01:13:49,992 --> 01:13:52,655 This has got to be... This has got to be this side of the cave-in. 1137 01:13:52,728 --> 01:13:54,162 I know. 1138 01:13:54,230 --> 01:13:56,927 Grandpa! Hank! Come on! 1139 01:14:34,804 --> 01:14:36,636 All right, we got it! 1140 01:14:55,992 --> 01:14:59,861 - Get through? - Yeah, we can make it. Come on. 1141 01:15:11,874 --> 01:15:14,844 Ep, this is it. This is the end, right here. 1142 01:15:15,311 --> 01:15:17,610 They've got to be just beyond it. 1143 01:15:17,680 --> 01:15:19,560 Well, how we know we can get through this stuff? 1144 01:15:19,615 --> 01:15:21,675 We don't. 1145 01:15:25,421 --> 01:15:27,890 - All right? You got one? - Yeah. 1146 01:16:07,797 --> 01:16:10,028 I never was cut out to sit around and wait. 1147 01:16:10,099 --> 01:16:12,466 We've all had our turn at feeling helpless. 1148 01:16:12,768 --> 01:16:16,102 People are going to start blaming me, you know that? 1149 01:16:16,172 --> 01:16:18,266 I mean, talk about an ordeal. 1150 01:16:18,340 --> 01:16:21,504 How am I going to be able to face up to this thing? 1151 01:16:21,577 --> 01:16:24,342 Not one of us has put blame, Mr. Guthrie. 1152 01:16:28,717 --> 01:16:30,015 Oh, I know. 1153 01:16:30,086 --> 01:16:32,646 I know. I see their faces when they come up here 1154 01:16:32,721 --> 01:16:34,349 and see me standing here safe. 1155 01:16:34,423 --> 01:16:36,016 Please, Mr. Guthrie, don't. 1156 01:16:36,092 --> 01:16:37,651 It wasn't my fault! 1157 01:16:37,726 --> 01:16:39,558 Not one of you can say it was my fault. 1158 01:16:39,628 --> 01:16:42,996 It was that young Walton boy and his father. 1159 01:16:43,466 --> 01:16:45,560 There's no need to take on so. 1160 01:16:45,634 --> 01:16:48,433 You were there, Verdie. You saw them come to me. 1161 01:16:48,504 --> 01:16:51,235 They came to me with their proposition. 1162 01:16:55,044 --> 01:16:56,740 It didn't start from me! 1163 01:16:56,812 --> 01:16:59,281 It's all on your head, boy! 1164 01:16:59,515 --> 01:17:03,452 Yeah, the whole... This tragic thing! It's your doing! 1165 01:17:03,586 --> 01:17:06,215 You should never have come home, John-Boy! 1166 01:17:06,355 --> 01:17:08,017 Put me down, fellas. 1167 01:17:08,090 --> 01:17:10,559 That's just their fear talking and that's all it is. 1168 01:17:10,626 --> 01:17:12,424 They have a need to blame someone. 1169 01:17:12,495 --> 01:17:15,055 If blame would accomplish something... 1170 01:17:16,132 --> 01:17:19,864 - What can we do to help, Miss Walton? - Well, the men are sure needed here. 1171 01:17:21,670 --> 01:17:23,662 You can wait with us. 1172 01:17:31,213 --> 01:17:33,148 Need any more light down there, John-Boy? 1173 01:17:33,215 --> 01:17:37,277 Well, if there's any way you can get us some more, we sure could use it! 1174 01:21:19,141 --> 01:21:21,201 Grandpa! Right there! 1175 01:21:21,276 --> 01:21:23,677 We're stronger than we've ever been, John-Boy. 1176 01:21:27,316 --> 01:21:31,344 - Has anything happened? - I think we're through the wall! 1177 01:21:46,802 --> 01:21:48,964 What is it? Huh? What is it? 1178 01:22:06,321 --> 01:22:08,620 Grandpa. Grandpa, here. 1179 01:22:21,904 --> 01:22:23,133 John-Boy! 1180 01:22:23,238 --> 01:22:24,604 In here! 1181 01:22:28,210 --> 01:22:30,543 John? John, speak. 1182 01:22:30,612 --> 01:22:31,705 John? 1183 01:22:32,314 --> 01:22:33,314 John? 1184 01:22:37,820 --> 01:22:40,312 Ben? Ben! 1185 01:22:50,966 --> 01:22:51,990 Ike! 1186 01:23:48,724 --> 01:23:51,284 Our Father in Heaven, 1187 01:23:51,360 --> 01:23:55,263 we humbly thank thee for bringing us all safely together again. 1188 01:23:55,998 --> 01:23:59,298 We pray that this terrible experience will make us appreciate 1189 01:23:59,368 --> 01:24:02,338 all the good times that we've shared together, 1190 01:24:02,404 --> 01:24:03,929 and each other. 1191 01:24:05,374 --> 01:24:09,709 We pray that the one empty space at this table will soon be filled, 1192 01:24:11,079 --> 01:24:16,040 and we thank thee for all the things that we sometimes take for granted. 1193 01:24:16,385 --> 01:24:19,480 For the sunshine and clean mountain air, 1194 01:24:19,555 --> 01:24:22,855 sons and daughters and all growing things. 1195 01:24:23,759 --> 01:24:27,423 May thy blessings continue to look upon this house. 1196 01:24:27,930 --> 01:24:30,331 - Amen. - Amen. 1197 01:24:30,399 --> 01:24:31,799 That was pretty, Mama. 1198 01:24:32,334 --> 01:24:33,334 Here you go. 1199 01:24:34,570 --> 01:24:37,768 In time, the debris from the cave-in was cleared away, 1200 01:24:37,839 --> 01:24:39,671 and once the mine was made safe, 1201 01:24:39,741 --> 01:24:44,372 it provided employment for local men until the vein of coal was exhausted. 1202 01:24:44,613 --> 01:24:46,844 Today, the mine has been sealed off, 1203 01:24:46,915 --> 01:24:49,510 and those dark, hollow rooms under the earth 1204 01:24:49,585 --> 01:24:53,147 are silent and empty and depleted. 1205 01:24:53,255 --> 01:24:57,192 The near tragedy bought the people of Walton's Mountain closer together, 1206 01:24:57,259 --> 01:25:02,357 and in our own family, it healed the rift between my father and my grandfather. 1207 01:25:03,198 --> 01:25:04,962 I had come home again, 1208 01:25:05,033 --> 01:25:07,434 and there would be much to remember and to write about 1209 01:25:07,502 --> 01:25:09,801 when I returned to New York. 1210 01:25:09,938 --> 01:25:13,067 - Good night, Daddy. - Good night, Ben. 1211 01:25:13,542 --> 01:25:16,740 - Good night, Pa. - Good night, Son. 1212 01:25:17,613 --> 01:25:19,343 Good night, John-Boy. 1213 01:25:19,681 --> 01:25:21,309 Good night, Daddy. 1214 01:25:22,451 --> 01:25:24,352 Good night, everybody. 94754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.