All language subtitles for The Waltons S06E19 The Ordeal.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,459 --> 00:00:27,325 Take good care of your sister, Ben. 2 00:00:27,394 --> 00:00:29,295 She's going to be a dancer one day. 3 00:00:41,742 --> 00:00:43,108 Jim-Bob. 4 00:00:48,916 --> 00:00:51,545 Just where do you think you're going? 5 00:00:52,352 --> 00:00:53,615 I'm leaving, Grandpa. 6 00:00:53,687 --> 00:00:55,952 May your favorite grandpa ask why? 7 00:00:56,323 --> 00:00:58,588 Elizabeth's never gonna walk again. 8 00:01:00,027 --> 00:01:06,991 It's my fault. 9 00:02:07,527 --> 00:02:10,986 Scarcely a year or a season passed on Walton's Mountain 10 00:02:11,131 --> 00:02:13,623 that did not bring a test of my parents' courage 11 00:02:13,767 --> 00:02:15,998 and the strength of our family ties. 12 00:02:16,570 --> 00:02:18,334 In the spring of 1940, 13 00:02:18,405 --> 00:02:21,232 the test came as always, without warning 14 00:02:21,341 --> 00:02:23,901 and from a direction none of us expected. 15 00:02:24,044 --> 00:02:27,708 You and Daddy better take it easy or I'll be treating you for heat stroke. 16 00:02:27,781 --> 00:02:29,374 Have yourself a rest, Pa. 17 00:02:29,449 --> 00:02:30,815 Yeah, I think I will. 18 00:02:32,986 --> 00:02:35,646 Okay... Got you on that one. 19 00:02:35,789 --> 00:02:38,190 We could use some of that beezum around here. 20 00:02:38,258 --> 00:02:39,851 Grab a mallet and wedge the other side. 21 00:02:39,960 --> 00:02:42,794 None of that. You take this mallet and put some elbow grease behind it. 22 00:02:42,863 --> 00:02:44,923 But didn't you already get a side done? 23 00:02:44,998 --> 00:02:47,900 One side is like bailing out one end of a boat, son. 24 00:02:48,035 --> 00:02:50,595 If these logs start going, we'll have a pile of them everywhere. 25 00:02:50,671 --> 00:02:52,037 Okay. Come on, Jim-Bob. 26 00:02:52,539 --> 00:02:54,030 Now, look who's here. 27 00:02:54,675 --> 00:02:55,675 Hi! 28 00:02:57,944 --> 00:02:59,344 What's going on? 29 00:02:59,413 --> 00:03:00,847 Hello, Ep. 30 00:03:01,214 --> 00:03:03,649 What in the dickens have you got in there? 31 00:03:03,717 --> 00:03:06,084 Well, I guess it's some kind of a 32 00:03:07,320 --> 00:03:09,949 sewing box that's been passed on down from 33 00:03:10,657 --> 00:03:12,057 Sarah's great-grandmother. 34 00:03:12,125 --> 00:03:13,787 Do you fix things like this? 35 00:03:13,860 --> 00:03:16,159 I guess we could do it up, put a couple of dowels in. 36 00:03:16,263 --> 00:03:18,664 Yeah? The blind side there where you wouldn't see it. 37 00:03:18,732 --> 00:03:20,376 Bring it over to the mill. We'll see what we can do. 38 00:03:20,400 --> 00:03:22,665 My daddy said, "If you only save the pieces, 39 00:03:22,736 --> 00:03:24,728 "you could put anything back together again." 40 00:03:24,871 --> 00:03:26,134 Take the Chinese people, 41 00:03:26,239 --> 00:03:28,868 they'll take an egg, smash it into a million pieces, 42 00:03:28,942 --> 00:03:30,274 then put it back together 43 00:03:30,377 --> 00:03:33,814 so no one would know the difference, including the hen. 44 00:03:33,947 --> 00:03:37,111 - You think that's true? - With Grandpa, who knows? 45 00:03:38,819 --> 00:03:40,481 Bet you could lift a ton with this thing. 46 00:03:40,787 --> 00:03:42,380 You're probably right. 47 00:03:42,456 --> 00:03:43,549 Come on, let's try it out. 48 00:03:43,623 --> 00:03:45,751 - Okay. You go up first. - Okay. 49 00:03:48,228 --> 00:03:49,821 - Okay? - Yeah. 50 00:03:52,499 --> 00:03:55,078 Do you want to know what we're having at the store next month? 51 00:03:55,102 --> 00:03:57,298 - What? - A jamboree sale. 52 00:03:57,370 --> 00:03:58,702 What's a jamboree sale? 53 00:03:58,839 --> 00:04:00,831 Well, it was Mama's idea. 54 00:04:01,007 --> 00:04:02,703 It's kind of like a bargain sale 55 00:04:02,843 --> 00:04:04,778 and a big party all at once. 56 00:04:04,845 --> 00:04:06,814 Mama says everybody'll come. 57 00:04:07,114 --> 00:04:08,377 We'll sure be there. 58 00:04:08,548 --> 00:04:11,279 Good. Afterwards there's going to be a big dance 59 00:04:11,351 --> 00:04:14,150 in Daddy's hall with a band 60 00:04:14,221 --> 00:04:16,918 and favors and all kinds of surprises. 61 00:04:17,691 --> 00:04:20,183 - Are boys going to be there? - I suppose. 62 00:04:21,595 --> 00:04:23,029 Are you in love with anybody? 63 00:04:23,096 --> 00:04:24,394 - Yeah. - Who? 64 00:04:25,065 --> 00:04:26,226 It's a secret. 65 00:04:26,299 --> 00:04:27,528 I promise not to tell. 66 00:04:27,801 --> 00:04:28,801 Jim-Bob. 67 00:04:29,069 --> 00:04:30,503 Aimee, you're wasting your time. 68 00:04:30,570 --> 00:04:33,233 All he likes are planes and cars and Patsy Brimmer. 69 00:04:33,707 --> 00:04:36,074 Oh, well. You in love with anybody? 70 00:04:36,877 --> 00:04:40,075 No, nobody special yet. Just kind of looking around. 71 00:04:40,914 --> 00:04:42,780 You know something, it's hot out here. 72 00:04:42,849 --> 00:04:44,078 Jim-Bob, you're brilliant. 73 00:04:44,151 --> 00:04:45,928 Come on, let's go down to the pond and go swimming. 74 00:04:45,952 --> 00:04:47,386 Yeah, what about the log pile? 75 00:04:47,454 --> 00:04:48,820 It's not going anywhere. 76 00:04:48,889 --> 00:04:49,932 - That's true. - We can do it when we get back. 77 00:04:49,956 --> 00:04:51,151 I'll beat you. 78 00:04:59,232 --> 00:05:01,711 Reflections get so pretty when the waves hit each other. 79 00:05:01,735 --> 00:05:04,770 - I know. - It's like... Beat you. 80 00:05:04,971 --> 00:05:07,202 You kids better scram. We're gonna go swimming. 81 00:05:07,440 --> 00:05:09,636 Well, we got here first. 82 00:05:10,277 --> 00:05:12,075 Okay, then stay here. 83 00:05:13,146 --> 00:05:14,409 Our clothes is going off. 84 00:05:14,481 --> 00:05:16,211 You wouldn't dare. 85 00:05:16,283 --> 00:05:17,945 - No? - Big bluffers! 86 00:05:19,953 --> 00:05:21,512 Let's get out of here! 87 00:05:21,822 --> 00:05:23,415 You're horrible! 88 00:05:24,658 --> 00:05:27,924 Well, here I go. Come on, Jim-Bob. What's taking you? 89 00:05:32,432 --> 00:05:34,867 - Come on! - I'm coming, don't worry. 90 00:05:35,468 --> 00:05:38,233 If you could be anybody, who would you be? 91 00:05:38,305 --> 00:05:40,137 I think I'd be Ginger Rogers. 92 00:05:40,207 --> 00:05:42,938 You'll have to learn how to dance better if you want to be her. 93 00:05:44,010 --> 00:05:46,610 Wouldn't it be neat, though? Dancing with Fred Astaire? 94 00:05:46,913 --> 00:05:48,472 I'd rather be Jeanette MacDonald 95 00:05:48,548 --> 00:05:50,949 and get chased around the woods by Nelson Eddy. 96 00:05:51,518 --> 00:05:53,384 Look, a little bird. 97 00:05:54,621 --> 00:05:55,884 Do you think he's hurt? 98 00:05:55,956 --> 00:05:58,357 No. I just don't think he can fly yet. 99 00:05:58,425 --> 00:06:00,257 Must've came out of the nest. 100 00:06:00,327 --> 00:06:02,523 Maybe that's where he came from. 101 00:06:02,596 --> 00:06:04,497 Maybe we ought to put him back. 102 00:06:04,564 --> 00:06:06,396 Yeah, let me get him. Come on. 103 00:06:06,867 --> 00:06:08,277 - It's okay, little bird. - Be careful with him. 104 00:06:08,301 --> 00:06:09,301 I am. 105 00:06:11,571 --> 00:06:12,571 Hmm. 106 00:06:17,477 --> 00:06:19,343 Sure that's his nest? 107 00:06:19,412 --> 00:06:21,904 I've looked and it's the only one around here. 108 00:06:21,982 --> 00:06:24,144 I think I can reach it from up there. 109 00:06:24,217 --> 00:06:25,549 Be careful of him. 110 00:06:30,156 --> 00:06:31,624 He's just shaking. 111 00:06:41,368 --> 00:06:42,368 He's just shaking. 112 00:07:01,154 --> 00:07:03,282 Now, stay in here this time. 113 00:07:06,760 --> 00:07:08,228 Watch out! 114 00:07:11,665 --> 00:07:13,031 Oh, my God! 115 00:07:19,072 --> 00:07:21,371 Help! Help! Elizabeth! 116 00:07:23,443 --> 00:07:24,741 Help her! 117 00:07:25,145 --> 00:07:27,171 Help her. Come on! 118 00:07:27,247 --> 00:07:28,738 Help Elizabeth! 119 00:07:30,784 --> 00:07:32,252 Help Elizabeth! 120 00:07:39,859 --> 00:07:42,259 Okay, don't move her, we got to get her fastened. 121 00:07:42,395 --> 00:07:43,395 Here, hold that. 122 00:07:49,269 --> 00:07:51,170 Use this as a splint. 123 00:07:51,237 --> 00:07:52,500 Be real careful. 124 00:07:53,440 --> 00:07:54,784 Have to keep her back straight. 125 00:07:54,808 --> 00:07:57,119 - Hold her knees. Hold on to them. - She's still unconscious. 126 00:07:57,143 --> 00:07:59,622 - Okay. Now, keep her still. - Watch her face, Jason. 127 00:07:59,646 --> 00:08:01,877 John, her legs aren't moving. 128 00:08:02,315 --> 00:08:04,580 Careful! Keep her back straight. 129 00:08:04,651 --> 00:08:06,210 Let's get her to the hospital. 130 00:08:06,519 --> 00:08:10,251 Okay, watch where you're going and keep her real straight. 131 00:08:10,390 --> 00:08:12,120 All right, put her in my car! 132 00:08:15,295 --> 00:08:16,820 Put the feet up in first. 133 00:08:17,764 --> 00:08:19,198 Put the feet in. 134 00:08:20,233 --> 00:08:21,233 All right, Livie. 135 00:08:22,068 --> 00:08:23,730 - I got her. - Got her? 136 00:08:23,903 --> 00:08:26,304 - Watch her arm. - Keep her back straight now. 137 00:08:26,473 --> 00:08:27,736 Easy, easy, easy. 138 00:08:27,807 --> 00:08:29,207 I got her. 139 00:08:33,213 --> 00:08:34,213 Keep her real still now. 140 00:08:35,448 --> 00:08:37,815 - Erin, take care of the baby! - Okay. 141 00:08:51,264 --> 00:08:52,755 Baby's crying. 142 00:09:06,246 --> 00:09:08,215 Ben, I think I got a fish in my ear. 143 00:09:08,281 --> 00:09:12,048 We better get to that log pile or we're gonna have Daddy in our ears. 144 00:09:13,820 --> 00:09:15,812 I wonder what happened here? 145 00:09:15,889 --> 00:09:16,889 I don't know. 146 00:09:16,990 --> 00:09:19,084 Come on, Grandpa! Hurry up! 147 00:09:22,562 --> 00:09:25,054 Now you be sure and call us as soon as you hear anything! 148 00:09:25,131 --> 00:09:26,371 Just keep your prayers a-going. 149 00:09:26,399 --> 00:09:28,300 - Prayers for what? - What's going on? 150 00:09:28,368 --> 00:09:30,546 Daddy and your mama have taken Elizabeth to the hospital. 151 00:09:30,570 --> 00:09:31,833 She got hurt on the log pile. 152 00:09:31,905 --> 00:09:33,100 How bad is she hurt? 153 00:09:33,206 --> 00:09:35,471 There's no time to talk. If you want to go, hop in! 154 00:09:37,043 --> 00:09:38,043 Let's go! 155 00:09:48,621 --> 00:09:50,249 There's not much of this senna here. 156 00:09:50,323 --> 00:09:52,053 - That's about 20 cents' worth. - No! 157 00:09:52,692 --> 00:09:54,251 That's hard to come by. 158 00:09:54,327 --> 00:09:55,659 That's 50 cents. 159 00:09:57,063 --> 00:09:59,157 I need some sassafras root. 160 00:10:00,967 --> 00:10:02,333 There you are. 161 00:10:02,402 --> 00:10:06,171 And also... - Ginseng. - Yes, ginseng. 162 00:10:06,673 --> 00:10:09,871 And I need some goldenseal. 163 00:10:16,316 --> 00:10:19,013 No, you can't have that. I need that for myself. 164 00:10:21,454 --> 00:10:23,013 I'll take that one in my sack. 165 00:10:25,291 --> 00:10:28,693 I owe you $4.18 even. 166 00:10:28,761 --> 00:10:30,320 I'll take it in cash. 167 00:10:31,898 --> 00:10:34,129 We're having a sale on yard goods today. 168 00:10:34,300 --> 00:10:36,326 I don't need no yard goods. 169 00:10:39,739 --> 00:10:42,072 Come here. Come here. 170 00:10:44,144 --> 00:10:45,976 You got yellow in your eyes. 171 00:10:46,346 --> 00:10:48,315 That means bile in your blood. 172 00:10:48,615 --> 00:10:51,449 Flecks of gold in the eye run in my family. 173 00:10:52,552 --> 00:10:54,453 Well, it ain't a natural thing. 174 00:10:54,521 --> 00:10:55,887 It's against nature. 175 00:10:57,023 --> 00:10:58,389 Ada Corley, 176 00:10:58,892 --> 00:11:00,952 I will buy herbs from you, 177 00:11:01,060 --> 00:11:03,029 but I must ask you to refrain 178 00:11:03,296 --> 00:11:06,858 from informing me what is natural and unnatural to me. 179 00:11:07,800 --> 00:11:09,098 Bile in your blood. 180 00:11:09,169 --> 00:11:11,263 Mama! Mama! 181 00:11:11,437 --> 00:11:14,016 It's Elizabeth. She got hurt. They had to take her to the hospital. 182 00:11:14,040 --> 00:11:16,009 - Oh, my stars! - What happened? 183 00:11:16,075 --> 00:11:20,137 Well, she was up on the logs and she fell 184 00:11:20,747 --> 00:11:22,613 and the logs fell on her. 185 00:11:22,882 --> 00:11:24,350 Well, how bad is it, Aimee? 186 00:11:24,651 --> 00:11:28,110 Both her legs are broken, I guess. 187 00:11:31,024 --> 00:11:33,255 Gaynor Sipes' girl busted her ankle. 188 00:11:33,426 --> 00:11:35,224 I had her walking the next day. 189 00:11:35,328 --> 00:11:37,354 Ada Corley, you are not a doctor. 190 00:11:37,630 --> 00:11:40,862 Now, will you please take your money and go! 191 00:11:43,836 --> 00:11:45,566 I could've been a doctor. 192 00:11:45,772 --> 00:11:48,332 I know a heap more about curing folks with herbs 193 00:11:48,441 --> 00:11:51,502 than all them doctors and their fancy ways. 194 00:11:52,712 --> 00:11:55,147 - Oh, excuse us! - Oh! Well! 195 00:11:56,549 --> 00:11:58,108 - Sorry. - Ada Corley seems 196 00:11:58,184 --> 00:12:00,016 in a worse humor than usual. 197 00:12:00,553 --> 00:12:02,784 Perhaps she should have one of her tonics. 198 00:12:02,922 --> 00:12:04,322 Hello. 199 00:12:04,390 --> 00:12:06,270 I'm afraid we got some bad news for you, ladies. 200 00:12:06,326 --> 00:12:07,326 Oh? 201 00:12:08,061 --> 00:12:11,623 Elizabeth Walton has had a dreadful accident and is in hospital. 202 00:12:11,698 --> 00:12:12,698 Oh, dear. 203 00:12:12,799 --> 00:12:14,825 It happened down near the mill. The logs were... 204 00:12:14,901 --> 00:12:17,302 Will you please spare us the details? 205 00:12:17,370 --> 00:12:21,068 It is unnerving enough to think that that could have happened to Aimee. 206 00:12:21,140 --> 00:12:23,871 Well, they're taking her down to the hospital in Scottsville. 207 00:12:24,711 --> 00:12:27,203 Do you suppose there's something we can do, Sister? 208 00:12:28,081 --> 00:12:30,209 There is always something one can do. 209 00:12:30,383 --> 00:12:32,682 We could go to the Waltons', prepare food, 210 00:12:32,785 --> 00:12:35,584 clean up, make ourselves useful. 211 00:12:35,888 --> 00:12:37,948 Erin's there and 212 00:12:38,024 --> 00:12:39,617 she's taking care of the baby. 213 00:12:39,726 --> 00:12:41,661 And worried sick, no doubt. 214 00:12:41,928 --> 00:12:44,022 Alone with a tiny infant. 215 00:12:44,631 --> 00:12:46,497 Sister, we must move quickly. 216 00:12:46,933 --> 00:12:49,402 Yes, at least we can help Erin. 217 00:12:49,602 --> 00:12:51,080 Well, I'm sure she'll appreciate it. 218 00:12:51,104 --> 00:12:53,005 That baby's a handful. 219 00:12:54,140 --> 00:12:57,133 Is there something I can help you ladies with? 220 00:12:59,679 --> 00:13:01,978 What was it we came in for, Sister? 221 00:13:03,449 --> 00:13:05,350 I haven't the slightest idea. 222 00:13:05,418 --> 00:13:07,182 Come along, Sister. 223 00:13:20,633 --> 00:13:21,794 Daddy? 224 00:13:23,169 --> 00:13:24,501 I'm sorry about everything. 225 00:13:24,637 --> 00:13:27,402 If only I'd done my job, it never would have happened. 226 00:13:31,110 --> 00:13:33,238 We'll talk about that later. 227 00:13:33,579 --> 00:13:36,481 Seems like we should have heard something from somebody by now. 228 00:13:36,549 --> 00:13:39,178 We will when there's something to say. 229 00:13:40,053 --> 00:13:41,248 Pa? You all right? 230 00:13:41,321 --> 00:13:43,552 Sure, John, I'm all right. 231 00:13:48,728 --> 00:13:50,526 They're almost finished with her in surgery. 232 00:13:51,464 --> 00:13:54,195 She has multiple fractures of both legs. 233 00:13:55,401 --> 00:13:58,963 Mother, Dr. Jamison's the best orthopedic surgeon in the county. 234 00:13:59,038 --> 00:14:00,438 What does he say? 235 00:14:00,540 --> 00:14:02,304 We haven't talked about it yet. 236 00:14:02,375 --> 00:14:05,903 He'll be out as soon as the casts are on. You can talk to him. 237 00:14:10,116 --> 00:14:12,847 I feel sorry for you two. I really do. 238 00:14:13,953 --> 00:14:15,945 None of this would have happened. 239 00:14:16,022 --> 00:14:18,253 It's on your shoulders, every bit of it! 240 00:14:18,324 --> 00:14:21,522 Mary Ellen, it was an accident and we are all to blame. 241 00:14:21,594 --> 00:14:23,187 I don't believe that! 242 00:14:23,262 --> 00:14:25,925 This is not the time. There's hurt enough as it is. 243 00:14:28,201 --> 00:14:29,201 Jim-Bob! 244 00:14:29,268 --> 00:14:32,261 Let him go, Son. He's bearing a heavy burden. 245 00:14:34,107 --> 00:14:35,803 Elizabeth is doing fine, 246 00:14:35,942 --> 00:14:39,777 considering the extent of the fractures and the tissue damage involved. 247 00:14:39,846 --> 00:14:41,405 When can we see her? 248 00:14:41,481 --> 00:14:42,825 She's being moved to her room now. 249 00:14:42,849 --> 00:14:45,785 It'll be a while before she comes out of the anesthetic. 250 00:14:45,852 --> 00:14:48,344 How long before she'll be up and about? 251 00:14:48,421 --> 00:14:50,287 It's too early to tell. 252 00:14:51,991 --> 00:14:54,187 There's considerable damage to the nerves. 253 00:14:54,260 --> 00:14:57,560 We never know for sure how those are going to heal. 254 00:14:57,697 --> 00:15:00,292 There's nothing more you can tell us? 255 00:15:01,534 --> 00:15:03,799 I'm sorry. Not now. Not yet. 256 00:15:05,671 --> 00:15:07,606 Just don't let her get discouraged. 257 00:15:07,673 --> 00:15:09,232 How easily you say that. 258 00:15:09,308 --> 00:15:12,767 Mrs. Walton, I have a daughter about Elizabeth's age. 259 00:15:14,714 --> 00:15:16,342 Why don't you all go home now? 260 00:15:16,416 --> 00:15:18,385 The head nurse will keep you informed. 261 00:15:18,451 --> 00:15:20,579 No, I think we'll wait here. 262 00:15:20,653 --> 00:15:22,622 I want to be with her when she wakes up. 263 00:15:22,688 --> 00:15:25,317 I would have suggested that, but I know what you've been through. 264 00:15:25,391 --> 00:15:27,292 I'll keep you informed. 265 00:15:30,062 --> 00:15:33,362 John, the boys and I will go on home, let Erin know. 266 00:15:35,234 --> 00:15:36,759 Come on, boys. 267 00:16:01,327 --> 00:16:02,727 I wonder where Jim-Bob went? 268 00:16:02,795 --> 00:16:04,093 Over there. 269 00:16:05,565 --> 00:16:09,024 You boys get on to the truck. I'll be with you directly. 270 00:16:28,821 --> 00:16:30,861 Well, Elizabeth's settled down in her room up there. 271 00:16:30,890 --> 00:16:33,223 It's time we ought to head home. 272 00:16:33,292 --> 00:16:34,453 What did the doctor say? 273 00:16:34,527 --> 00:16:36,587 More or less what Mary Ellen said. 274 00:16:36,662 --> 00:16:39,928 And we best go on home now and let Erin know what's going on. 275 00:16:39,999 --> 00:16:41,763 Well, you all go ahead 276 00:16:41,834 --> 00:16:43,427 and I'll stay here for a while. 277 00:16:43,503 --> 00:16:45,233 Lookie here, James Robert, 278 00:16:45,304 --> 00:16:48,331 there's no use blaming yourself for what happened. 279 00:16:49,876 --> 00:16:51,742 I can't help it, Grandpa. 280 00:16:51,811 --> 00:16:53,040 How would you feel? 281 00:16:53,112 --> 00:16:55,980 About like you'd feel, I guess. More or less. 282 00:16:56,048 --> 00:16:57,846 But I'd try to see the truth of it, 283 00:16:57,917 --> 00:16:59,852 that it wasn't done on purpose. 284 00:16:59,919 --> 00:17:03,651 You and Ben made a mistake, which we all do, more or less, regularly. 285 00:17:03,723 --> 00:17:05,248 Particularly me. 286 00:17:05,324 --> 00:17:07,850 But it wasn't done with any evil intent, we know that, 287 00:17:07,927 --> 00:17:10,453 so you just gotta pick up and carry on. 288 00:17:11,898 --> 00:17:14,129 I don't know if I can look Elizabeth in the face again. 289 00:17:14,200 --> 00:17:15,896 Of course you can. 290 00:17:17,637 --> 00:17:19,333 Time's a great healer. 291 00:17:19,405 --> 00:17:21,203 This, too, will pass. 292 00:17:26,579 --> 00:17:28,104 Well, come on now. 293 00:17:28,180 --> 00:17:30,911 Have you heard one word I've been saying? 294 00:17:31,551 --> 00:17:32,849 This, too, will pass. 295 00:17:33,085 --> 00:17:36,317 Abe Lincoln said that in the back end of a train going to Washington. 296 00:17:38,524 --> 00:17:40,083 Such a cunning child. 297 00:17:40,760 --> 00:17:42,729 I do so long to hold him. 298 00:17:43,229 --> 00:17:47,291 As long as he's not crying, I'd leave him where he is, Miss Emily. 299 00:17:48,467 --> 00:17:52,336 I simply don't seem to be able to get the hang of folding these diapers. 300 00:17:52,405 --> 00:17:54,704 Well, I'll help you when I get a minute, Miss Mamie. 301 00:17:54,774 --> 00:17:57,676 I fancy I would have made a good mother. 302 00:17:57,743 --> 00:17:59,302 Don't you think so, Sister? 303 00:17:59,378 --> 00:18:00,812 I daresay. 304 00:18:01,213 --> 00:18:05,207 Papa always said we could accomplish anything we set our minds to. 305 00:18:07,153 --> 00:18:09,554 I think John Curtis is asleep now, Erin. 306 00:18:09,956 --> 00:18:12,448 Is there anything else you'd like me to do? 307 00:18:12,525 --> 00:18:16,223 If you'd really like to help, there are some dirty dishes in the sink. 308 00:18:16,295 --> 00:18:17,456 I'd welcome it. 309 00:18:17,530 --> 00:18:20,022 This rattling is almost putting me to sleep. 310 00:18:21,300 --> 00:18:22,893 Erin, Sister, 311 00:18:23,903 --> 00:18:26,634 I seem to be doing something wrong here. 312 00:18:28,541 --> 00:18:31,204 That doesn't seem to be the right shape. 313 00:18:31,811 --> 00:18:34,440 It's supposed to come out like a triangle. 314 00:18:34,947 --> 00:18:36,609 But it's a rectangle, Sister. 315 00:18:36,682 --> 00:18:38,708 How can a rectangle become a triangle? 316 00:18:39,018 --> 00:18:40,748 Well, it has to be folded 317 00:18:41,087 --> 00:18:44,587 in such a way so that the thickest portion 318 00:18:44,857 --> 00:18:47,088 is in the place where it's needed most. 319 00:18:47,326 --> 00:18:48,624 And where is that? 320 00:18:51,230 --> 00:18:52,230 Oh. 321 00:18:53,933 --> 00:18:55,299 They're here. 322 00:18:55,368 --> 00:18:57,928 I do hope they brought good news of Elizabeth. 323 00:18:58,004 --> 00:18:59,370 How is she? 324 00:18:59,972 --> 00:19:01,531 She's doing okay. 325 00:19:01,807 --> 00:19:03,935 - Miss Mamie. Miss Emily. - Hi. 326 00:19:05,244 --> 00:19:08,476 Mr. Walton, we've been so concerned about the dear child! 327 00:19:09,615 --> 00:19:10,947 Where's the rest of the family? 328 00:19:11,017 --> 00:19:13,418 Olivia and John stayed on down at the hospital, 329 00:19:13,486 --> 00:19:15,819 Mary Ellen with them, of course. 330 00:19:15,955 --> 00:19:17,981 It was nice of you ladies to come and be with Erin. 331 00:19:18,124 --> 00:19:20,491 I couldn't have done it without them. 332 00:19:20,559 --> 00:19:22,118 Tell us what the doctor said. 333 00:19:22,228 --> 00:19:25,331 Well, it has appeared those logs fractured 334 00:19:26,065 --> 00:19:28,057 both of Elizabeth's legs. 335 00:19:28,300 --> 00:19:30,792 Dr. Jamison has them in a cast now. 336 00:19:31,370 --> 00:19:34,863 Knowing Elizabeth, I predict she'll be up dancing around 337 00:19:35,574 --> 00:19:37,873 as usual before very long. 338 00:19:37,943 --> 00:19:39,275 Well, that's a relief. 339 00:19:39,378 --> 00:19:41,074 Not knowing what's going on, 340 00:19:41,247 --> 00:19:43,375 you imagine the most awful things. 341 00:19:43,616 --> 00:19:47,109 Yes. We've all got to think of Elizabeth as being well and healthy 342 00:19:47,186 --> 00:19:49,678 and full of steam as she usually is. 343 00:19:49,755 --> 00:19:52,281 - Indeed we will. - Oh, yes. Of course. 344 00:19:52,792 --> 00:19:55,557 Erin, I seem to have finished folding the diapers. 345 00:19:55,628 --> 00:19:57,339 Is there anything else you'd like me to do? 346 00:19:57,363 --> 00:19:59,127 Well, you can just stay at the table. 347 00:19:59,331 --> 00:20:01,562 I don't know exactly what it is we're having, 348 00:20:01,634 --> 00:20:04,297 but whatever it is, I think it's ready. 349 00:20:04,370 --> 00:20:06,498 It'd be a pleasure, ladies. 350 00:20:25,991 --> 00:20:27,960 I'm worried about Jim-Bob, too. 351 00:20:28,994 --> 00:20:30,326 It took some self-control. 352 00:20:30,396 --> 00:20:33,298 I wanted to beat the tar out of him and Ben. 353 00:20:33,499 --> 00:20:36,264 They probably would have felt better if you had. 354 00:20:36,335 --> 00:20:37,928 I couldn't then. 355 00:20:39,205 --> 00:20:40,673 Too late now. 356 00:20:45,177 --> 00:20:47,772 Mama, Daddy, she's beginning to stir. 357 00:20:56,622 --> 00:20:57,851 She's so pale. 358 00:20:57,923 --> 00:20:59,585 It's the anesthetic, Mama. 359 00:21:11,103 --> 00:21:12,435 Elizabeth? 360 00:21:16,542 --> 00:21:17,874 Elizabeth? 361 00:21:19,578 --> 00:21:21,274 - Mama? - I'm here. 362 00:21:22,081 --> 00:21:24,050 I'm right here with you. 363 00:21:26,118 --> 00:21:27,518 Where am I? 364 00:21:27,586 --> 00:21:29,487 You're in the hospital. 365 00:21:29,789 --> 00:21:32,258 Your daddy's here. Mary Ellen, too. 366 00:21:33,759 --> 00:21:35,284 Hi, sweetheart. 367 00:21:37,630 --> 00:21:39,963 I don't know how I got here. 368 00:21:45,237 --> 00:21:46,705 I just remember 369 00:21:47,473 --> 00:21:48,566 a little bird 370 00:21:49,842 --> 00:21:52,311 and climbing on the log pile, 371 00:21:52,511 --> 00:21:54,912 and putting the little bird back. 372 00:21:55,781 --> 00:21:57,306 What happened? 373 00:21:57,850 --> 00:21:59,978 You fell and hurt your legs. 374 00:22:01,687 --> 00:22:03,212 Are those mine? 375 00:22:06,458 --> 00:22:08,324 How's the little bird? 376 00:22:08,460 --> 00:22:09,792 He's fine. 377 00:22:12,164 --> 00:22:14,099 Will I have to be in crutches? 378 00:22:14,166 --> 00:22:15,896 Probably for a while. 379 00:22:15,968 --> 00:22:18,335 You always wanted to do that, remember? 380 00:22:18,404 --> 00:22:20,669 When John-Boy hurt his leg on the motorcycle? 381 00:22:20,739 --> 00:22:23,231 You got pretty good on his crutch. 382 00:22:23,375 --> 00:22:24,866 I'll have two. 383 00:22:25,077 --> 00:22:26,136 That's right. 384 00:22:26,545 --> 00:22:28,639 That'll be neat, for a while. 385 00:22:30,382 --> 00:22:31,382 You know, 386 00:22:32,084 --> 00:22:34,053 you remind me of something. 387 00:22:34,553 --> 00:22:35,816 Of what? 388 00:22:37,857 --> 00:22:41,259 I have to be off them in time for the Godsey's party. 389 00:23:08,554 --> 00:23:10,352 Thanks for the ride, Ep. 390 00:23:10,422 --> 00:23:12,755 I hope Elizabeth gets along all right. 391 00:23:12,825 --> 00:23:14,726 Thank you, Ep. Be well. 392 00:23:25,371 --> 00:23:27,397 I hated leaving her there. 393 00:23:28,173 --> 00:23:29,607 I know, Liv. 394 00:23:31,043 --> 00:23:32,841 The family's waiting. 395 00:23:41,186 --> 00:23:42,210 They're home. 396 00:23:42,288 --> 00:23:44,814 Don't wake the baby. 397 00:23:44,890 --> 00:23:46,222 Quiet, quiet, quiet. 398 00:23:46,292 --> 00:23:48,523 - How is she? - How is she, Mama? 399 00:23:48,894 --> 00:23:51,625 We were there when she came out of the anesthetic. 400 00:23:51,697 --> 00:23:55,259 They've got her strapped in those casts, but she seems to be holding her own. 401 00:23:55,334 --> 00:23:59,601 That Dr. Jamison is in for a surprise with that little patient. 402 00:24:02,341 --> 00:24:04,867 Will she be able to walk all right? 403 00:24:09,848 --> 00:24:11,180 They're... 404 00:24:12,351 --> 00:24:13,785 They're not sure... 405 00:24:14,954 --> 00:24:17,685 They have to wait and see how she heals. 406 00:24:23,262 --> 00:24:24,787 I think the main thing is to be 407 00:24:24,897 --> 00:24:26,832 grateful that Elizabeth is alive. 408 00:24:27,232 --> 00:24:29,201 I agree with Grandpa. It's happened, 409 00:24:29,702 --> 00:24:32,763 and blaming people isn't gonna change anything. 410 00:24:36,008 --> 00:24:39,137 We never thought anyone would be playing on the log pile. 411 00:24:39,211 --> 00:24:41,646 I'm gonna want to talk to you about this, Son. 412 00:24:41,714 --> 00:24:43,546 You and your brother. 413 00:24:44,283 --> 00:24:45,979 But not now. 414 00:24:46,051 --> 00:24:48,247 Now, I want you to go to bed. 415 00:24:48,988 --> 00:24:50,684 Good night, Daddy. 416 00:24:58,831 --> 00:25:00,891 How soon will we be able to see her? 417 00:25:00,966 --> 00:25:04,232 Visiting hours tomorrow. She'll be looking for you. 418 00:25:07,072 --> 00:25:08,096 Good night. 419 00:25:08,173 --> 00:25:09,801 Good night, Son. 420 00:25:44,276 --> 00:25:47,906 All kinds of terrible things keep running through my head. 421 00:25:52,117 --> 00:25:53,745 She looked so small in that bed. 422 00:25:54,186 --> 00:25:55,586 So helpless. 423 00:25:57,723 --> 00:26:01,455 The awful thing is, Liv, there's nothing we can do about it. 424 00:26:05,731 --> 00:26:07,927 Why don't you get some sleep. 425 00:26:08,167 --> 00:26:09,692 What about you? 426 00:26:11,904 --> 00:26:13,395 I can't do it. 427 00:26:28,287 --> 00:26:30,381 I'm gonna make some coffee. 428 00:27:04,223 --> 00:27:06,749 Jim-Bob, what're you doing? 429 00:27:06,825 --> 00:27:08,259 None of your business. 430 00:27:08,327 --> 00:27:10,228 You running away again? 431 00:27:10,329 --> 00:27:12,662 Why don't you just leave me alone? 432 00:27:12,865 --> 00:27:16,393 We're not going to leave you alone when you're doing a dumb thing. 433 00:27:16,468 --> 00:27:18,613 I'm getting out of here. I can't stand sleeping up here, 434 00:27:18,637 --> 00:27:20,868 having nightmares, and everybody hating me. 435 00:27:24,309 --> 00:27:26,403 Why don't you just act your age? 436 00:27:26,478 --> 00:27:29,448 Can't run away from your conscience, and that's what you're trying to do. 437 00:27:29,515 --> 00:27:31,507 Jim-Bob, I'm just as guilty as you are. 438 00:27:31,583 --> 00:27:33,575 Even more so. I'm older. 439 00:27:34,186 --> 00:27:35,449 I'm telling you, Jim-Bob, 440 00:27:35,521 --> 00:27:37,990 put those clothes back in the drawer and go back to bed. 441 00:27:38,056 --> 00:27:39,957 You think you're Daddy? 442 00:27:40,058 --> 00:27:43,825 Look, Mama and Daddy got all on their minds they can handle right now. 443 00:27:43,896 --> 00:27:45,694 You do as I tell you. 444 00:28:25,070 --> 00:28:26,231 I'm packed, John. 445 00:28:26,305 --> 00:28:27,615 - What? - Where are you going, Mama? 446 00:28:27,639 --> 00:28:29,517 I'm gonna go and stay with Elizabeth for a while. 447 00:28:29,541 --> 00:28:31,203 You'll all have to make do without me. 448 00:28:31,276 --> 00:28:32,972 They have room for you at the hospital? 449 00:28:33,078 --> 00:28:35,623 They'll have to make it, even if they have to put a bed in her room. 450 00:28:35,647 --> 00:28:37,980 Now, Liv, don't try to do everything. 451 00:28:38,050 --> 00:28:40,610 Mary Ellen is strong and she's got the know-how. 452 00:28:40,752 --> 00:28:43,654 A child does better in the hospital if the mother's close by. 453 00:28:44,089 --> 00:28:45,557 It'll mean a lot to Elizabeth. 454 00:28:45,757 --> 00:28:47,953 Now, you take some care of yourself, you hear? 455 00:28:48,026 --> 00:28:51,087 - Isn't there something we can do? - You can all help Erin. 456 00:28:51,163 --> 00:28:52,840 She's going to be running the house while I'm gone. 457 00:28:52,864 --> 00:28:53,864 Me? 458 00:28:53,932 --> 00:28:55,195 You're not a kid anymore. 459 00:28:55,267 --> 00:28:58,032 Well, I never said I was. But doing everything? 460 00:28:58,103 --> 00:29:00,663 The cooking, the cleaning and taking care of the baby? 461 00:29:00,739 --> 00:29:02,230 I said the boys'll help. 462 00:29:02,307 --> 00:29:04,435 You all have to carry your own share of the load. 463 00:29:04,509 --> 00:29:06,501 This isn't an easy time. 464 00:29:06,745 --> 00:29:09,305 That's why I want you all to pitch in without complaining. 465 00:29:09,381 --> 00:29:11,145 All right, let's go. 466 00:29:11,216 --> 00:29:12,856 Jason, will you carry my suitcase for me? 467 00:29:12,884 --> 00:29:15,319 - Yes, ma'am. - Wait a minute, Mama. 468 00:29:16,989 --> 00:29:18,082 Take this to her. 469 00:29:18,156 --> 00:29:20,125 It's the Nancy Drew book she was reading. 470 00:29:20,192 --> 00:29:21,922 - And tell her we miss her. - I will. 471 00:29:21,994 --> 00:29:24,259 Do say we'll all be down to see her soon. 472 00:29:24,329 --> 00:29:26,298 I'll see her this afternoon, okay? 473 00:29:33,739 --> 00:29:35,731 Don't run yourself ragged, Erin. 474 00:29:35,807 --> 00:29:37,571 Give her a kiss for me. 475 00:29:37,743 --> 00:29:39,405 Tell her the baby's getting a tooth. 476 00:29:42,347 --> 00:29:44,748 Tell her we'll be down there to see her real soon. 477 00:29:57,929 --> 00:30:00,489 Erin, what do you think Elizabeth would like? 478 00:30:01,099 --> 00:30:03,534 I think she'd like to be walking to school this morning. 479 00:30:03,635 --> 00:30:05,194 You're a big help. 480 00:30:05,470 --> 00:30:06,790 Something's burning on the stove. 481 00:30:06,838 --> 00:30:08,397 The baby's formula! 482 00:30:14,246 --> 00:30:15,757 You'd think somebody would have sense enough 483 00:30:15,781 --> 00:30:17,409 to know when something's burning. 484 00:30:21,820 --> 00:30:24,221 - You're not eating breakfast? - I'm not hungry. 485 00:30:24,289 --> 00:30:27,748 Jim-Bob, you can't starve yourself just because you feel guilty about Elizabeth. 486 00:30:27,826 --> 00:30:29,351 Leave me alone. 487 00:30:31,763 --> 00:30:34,130 Jason, will you stop by the telephone office 488 00:30:34,232 --> 00:30:36,292 and tell Miss Fanny that I won't be in till later? 489 00:30:36,368 --> 00:30:37,893 I don't think she'll be expecting you. 490 00:30:37,969 --> 00:30:41,406 I'm sure Corabeth's called everybody in town about what's happened already. 491 00:30:41,473 --> 00:30:42,941 Jim -Bob go to school? 492 00:30:43,008 --> 00:30:45,034 I don't know. He went out. 493 00:30:45,510 --> 00:30:47,502 Think he's in bad shape. 494 00:30:48,013 --> 00:30:50,141 In the middle of the night he was fixing to run away. 495 00:30:51,783 --> 00:30:54,184 Well, I'm going to stop by the hospital after school. 496 00:30:54,252 --> 00:30:56,132 Well, you tell Elizabeth that I'll be down there 497 00:30:56,188 --> 00:30:57,884 as soon as I can get away from this house. 498 00:30:57,956 --> 00:30:59,822 - I'll do that. See you later. - Okay, bye. 499 00:32:01,253 --> 00:32:03,154 What did you find, son? 500 00:32:04,423 --> 00:32:06,654 It's one of Elizabeth's shoes. 501 00:32:15,167 --> 00:32:16,377 Well, you're gonna have to eat more than this 502 00:32:16,401 --> 00:32:19,303 if you want to get those legs working again. 503 00:32:20,005 --> 00:32:21,439 I thought the food tasted funny. 504 00:32:21,506 --> 00:32:23,873 It's not Mama's cooking, that's for sure, 505 00:32:24,342 --> 00:32:26,811 but you're still tasting the anesthetic. 506 00:32:26,878 --> 00:32:29,712 Look who's in bed this time of morning. 507 00:32:31,016 --> 00:32:32,507 Did you sleep any? 508 00:32:32,951 --> 00:32:34,078 Off and on. 509 00:32:34,219 --> 00:32:36,154 Can you imagine sleeping in those things? 510 00:32:37,122 --> 00:32:39,990 I woke up in the middle of the night and I didn't know where I was. 511 00:32:40,125 --> 00:32:41,821 Everybody at home sends love. 512 00:32:41,893 --> 00:32:43,555 Here's a big kiss from Grandpa. 513 00:32:43,862 --> 00:32:45,660 And a book from Erin. 514 00:32:46,731 --> 00:32:48,723 I tried to get up and I couldn't move. 515 00:32:48,800 --> 00:32:51,895 I forgot where I was, thought I was in a trap. 516 00:32:52,571 --> 00:32:54,081 I'm gonna stay here with you for a while. 517 00:32:54,105 --> 00:32:55,903 Your mama's gonna move in with you. 518 00:32:56,041 --> 00:32:57,805 Will they let you do that? 519 00:32:57,876 --> 00:32:59,606 You know your mama. 520 00:33:01,146 --> 00:33:03,172 I guess Aimee's walking to school about now. 521 00:33:03,315 --> 00:33:05,750 I'm sure she's thinking about you. 522 00:33:06,051 --> 00:33:08,520 I never thought I'd miss walking to school. 523 00:33:08,587 --> 00:33:10,055 Honey, can't you feel that? 524 00:33:12,357 --> 00:33:14,656 No, can't feel anything at all. 525 00:33:22,767 --> 00:33:24,212 See the little sign I have outside 526 00:33:24,236 --> 00:33:25,636 for a special on laundry soap? 527 00:33:26,037 --> 00:33:27,596 I made that. You like it? 528 00:33:27,739 --> 00:33:29,640 It's coming along very nicely, Aimee. 529 00:33:30,008 --> 00:33:31,285 I wish everyone in the class was 530 00:33:31,309 --> 00:33:33,835 putting as much care into their projects as you and Elizabeth. 531 00:33:34,479 --> 00:33:36,812 Well, Elizabeth has nothing else to do. 532 00:33:36,882 --> 00:33:38,316 Corabeth, that's Mrs. Godsey, 533 00:33:38,383 --> 00:33:40,294 well, she's in Scottsville now, visiting Elizabeth. 534 00:33:40,318 --> 00:33:43,288 As a matter of fact, she brought that Fan Tan gum that she just loves. 535 00:33:43,355 --> 00:33:45,700 Aimee, I think we'd better move this model off this counter. 536 00:33:45,724 --> 00:33:47,716 - So I'm gonna have to, okay? - Okay. 537 00:33:47,993 --> 00:33:49,393 Well, there are the Baldwin ladies. 538 00:33:49,461 --> 00:33:51,123 - Hello. - Miss Emily, Miss Mamie. 539 00:33:51,196 --> 00:33:53,859 Have you met our new schoolteacher? This is Miss Evelyn Winfield. 540 00:33:53,932 --> 00:33:56,231 No, I don't believe we have met, dear. 541 00:33:56,301 --> 00:33:57,462 Well, what a pleasure. 542 00:33:57,536 --> 00:34:00,199 I'm Mamie Baldwin. This is my sister, Emily. 543 00:34:00,539 --> 00:34:02,872 Our father was Judge Randolph Baldwin. 544 00:34:02,974 --> 00:34:04,943 Well, I'm very happy to know you both. 545 00:34:05,010 --> 00:34:07,878 We don't have children in school, of course, 546 00:34:08,213 --> 00:34:10,341 but we do believe in education. 547 00:34:10,649 --> 00:34:13,642 - We were tutored privately. - By Papa. 548 00:34:14,686 --> 00:34:17,246 He was most progressive in his ideas. 549 00:34:17,322 --> 00:34:19,655 You would have liked him immensely. 550 00:34:19,891 --> 00:34:23,851 Miss Winfield has brought a lot of new ideas to the school, too. 551 00:34:24,329 --> 00:34:27,026 Perhaps she can help us, Sister. 552 00:34:28,166 --> 00:34:30,863 We are at our wit's end to think of something 553 00:34:30,969 --> 00:34:33,165 that we can give to Elizabeth. 554 00:34:33,238 --> 00:34:35,935 She enjoys books. Perhaps Little Women. 555 00:34:37,809 --> 00:34:40,643 Well, we were thinking of a pony. 556 00:34:40,879 --> 00:34:42,108 A pony? 557 00:34:42,180 --> 00:34:43,808 She would really like that. 558 00:34:43,915 --> 00:34:45,679 - Aimee! - Sorry. 559 00:34:47,485 --> 00:34:48,885 You're not serious. 560 00:34:48,954 --> 00:34:50,650 Oh, yes. We are. Quite. 561 00:34:50,722 --> 00:34:53,214 We thought it would give her something to look forward to. 562 00:34:53,291 --> 00:34:56,227 An incentive, so to speak, to get well. 563 00:34:56,561 --> 00:34:59,895 A dear little pony waiting for her recovery. 564 00:35:00,765 --> 00:35:03,200 Do you think it would inspire her? 565 00:35:03,702 --> 00:35:05,193 It would inspire me. 566 00:35:05,437 --> 00:35:08,737 That settles it. A pony it shall be. 567 00:35:08,807 --> 00:35:10,207 - When? - Aimee! 568 00:35:10,675 --> 00:35:11,836 Sorry. 569 00:35:22,821 --> 00:35:24,585 - Erin? - Yeah? 570 00:35:25,290 --> 00:35:27,054 I was wondering if I could borrow some money. 571 00:35:27,158 --> 00:35:29,252 Two or three dollars until I can find me a job? 572 00:35:29,694 --> 00:35:32,960 Well, I have a little bit. What do you need it for? 573 00:35:33,131 --> 00:35:35,032 I was thinking of buying Elizabeth a gift. 574 00:35:35,100 --> 00:35:37,035 Ben, you don't have to buy her anything. 575 00:35:37,135 --> 00:35:39,127 Just go see her. Be with her. 576 00:35:39,204 --> 00:35:40,204 Read to her. 577 00:35:40,405 --> 00:35:41,532 You don't understand. 578 00:35:43,041 --> 00:35:44,805 All you have to do is be with her, Ben. 579 00:35:46,845 --> 00:35:48,677 You don't understand. 580 00:36:08,767 --> 00:36:10,167 Why you sneaking around here? 581 00:36:10,235 --> 00:36:11,235 I'm sorry. 582 00:36:11,803 --> 00:36:12,803 You scared me. 583 00:36:12,871 --> 00:36:15,170 Your mama put you out spying on me? 584 00:36:15,306 --> 00:36:17,935 No, ma'am. I was just going to school. 585 00:36:18,343 --> 00:36:20,903 You tell nobody I get my herbs in here. 586 00:36:21,146 --> 00:36:22,444 No, ma'am. 587 00:36:22,714 --> 00:36:26,242 Your mama is glad enough to buy my medicines, 588 00:36:26,317 --> 00:36:29,515 but the minute I tell her how I do my doctoring, she run me off. 589 00:36:31,556 --> 00:36:34,151 Could... Do you think... Could you cure 590 00:36:34,359 --> 00:36:36,021 Elizabeth's broken legs? 591 00:36:36,261 --> 00:36:38,730 No, not while she's in the hospital I couldn't. 592 00:36:38,797 --> 00:36:40,288 All they think is chemicals. 593 00:36:40,365 --> 00:36:43,995 They ain't got time for nature's way. Book crazy in there. 594 00:36:44,069 --> 00:36:46,038 Book crazy, that's what they are. 595 00:36:47,205 --> 00:36:48,901 Mary Ellen's a nurse. 596 00:36:48,973 --> 00:36:51,465 Growing bones need growing things! 597 00:36:51,843 --> 00:36:52,843 Out of the ground, 598 00:36:53,344 --> 00:36:55,609 green, growing things! 599 00:37:56,407 --> 00:38:01,277 When you get that finished, you're gonna have a bird's-eye view of where we live. 600 00:38:01,379 --> 00:38:03,075 You know what it looks like to a bird. 601 00:38:03,581 --> 00:38:04,810 Remember the time that 602 00:38:04,983 --> 00:38:07,350 airmail pilot landed in the field 603 00:38:07,919 --> 00:38:09,478 and took you up for a ride? 604 00:38:09,754 --> 00:38:10,754 That's right. 605 00:38:10,989 --> 00:38:12,423 I remember that. 606 00:38:13,224 --> 00:38:16,251 Him flying around up there and you waving down to us. 607 00:38:17,595 --> 00:38:19,223 I could hardly believe it was you. 608 00:38:19,297 --> 00:38:21,289 I could hardly believe it was me, either. 609 00:38:21,399 --> 00:38:23,630 You all looked about that big. 610 00:38:24,736 --> 00:38:27,672 I suppose one day Jim-Bob wants to fly over the farm. 611 00:38:27,739 --> 00:38:29,640 He sure enough aims to. 612 00:38:32,777 --> 00:38:33,870 Mama, 613 00:38:35,213 --> 00:38:37,705 why doesn't Jim-Bob come to see me? 614 00:38:38,516 --> 00:38:39,814 I think he's ashamed. 615 00:38:40,418 --> 00:38:42,353 He feels responsible for what happened to you. 616 00:38:42,821 --> 00:38:45,689 That's just silly. You tell him that. 617 00:38:46,357 --> 00:38:48,588 I mean, everyone else has come to see me but him. 618 00:38:49,027 --> 00:38:51,656 He has to figure that out for himself. 619 00:38:53,431 --> 00:38:55,764 - Did you see what Ben brought me today? - Uh-uh. 620 00:39:05,910 --> 00:39:07,037 It's a dollar. 621 00:39:09,981 --> 00:39:12,109 I think it was his last one. 622 00:39:13,818 --> 00:39:16,515 I kind of hate to ask Thelma for a job. 623 00:39:16,721 --> 00:39:18,713 Why? That's the way I got mine. 624 00:39:19,390 --> 00:39:21,120 You're a musician. It's different. 625 00:39:22,160 --> 00:39:24,095 Look, you say you need money. 626 00:39:24,529 --> 00:39:26,373 The only way you're going to get it is by working. 627 00:39:26,397 --> 00:39:29,410 If you're going to be choosey about what you want to do, that's your business. 628 00:39:29,434 --> 00:39:32,268 Might as well call the White House and ask to be president. 629 00:39:32,337 --> 00:39:34,806 You know, you can really be mean if you put a mind to it. 630 00:39:34,873 --> 00:39:38,037 You make me sore sometimes. Always have to be Mr. Big! 631 00:39:38,610 --> 00:39:39,610 Come on. 632 00:39:47,719 --> 00:39:50,188 This old thing. I don't think these girls would suit anything. 633 00:39:52,156 --> 00:39:53,156 Oops. 634 00:39:53,258 --> 00:39:55,784 - Hey, Thelma? - Yeah? Huh? Oh, hi! 635 00:39:55,894 --> 00:39:57,334 - Hello there. - Brought Ben with me. 636 00:39:57,362 --> 00:39:59,957 Yeah, so I see. How are you, Ben? 637 00:40:00,031 --> 00:40:02,091 Just fine. Can I talk to you for a minute? 638 00:40:02,267 --> 00:40:03,267 Why, sure. 639 00:40:03,434 --> 00:40:06,529 Say, how's your sister? I was so sorry to hear about Elizabeth, isn't it? 640 00:40:07,438 --> 00:40:09,498 Well, yes. She's doing much better thank you. 641 00:40:09,574 --> 00:40:10,769 I'm so happy to hear that. 642 00:40:10,842 --> 00:40:12,470 Now, what can I do for you? 643 00:40:12,677 --> 00:40:16,478 Well, I was wondering if you had a job that was open. 644 00:40:16,681 --> 00:40:18,980 Something like a night manager. 645 00:40:21,552 --> 00:40:24,579 Night manager. Well, don't you know, I'm the night manager. 646 00:40:24,889 --> 00:40:26,755 Of course, I'm the day manager, too. 647 00:40:27,659 --> 00:40:28,786 Let's see here, 648 00:40:28,860 --> 00:40:31,159 what kind of job could we get for you here? 649 00:40:31,963 --> 00:40:34,990 How about a clean-up man? We need someone to clean up. 650 00:40:36,301 --> 00:40:38,736 It pays 50 cents an hour. 651 00:40:46,978 --> 00:40:48,173 I'll take it. 652 00:40:48,246 --> 00:40:49,441 Thought you might. 653 00:40:49,514 --> 00:40:51,210 Okay, you got yourself a job. 654 00:40:51,282 --> 00:40:52,409 Thank you. 655 00:40:52,483 --> 00:40:56,045 Now, let's see, you can start by cleaning up this mess around here 656 00:40:56,120 --> 00:40:58,214 and picking up the butts over there. 657 00:41:03,528 --> 00:41:06,054 - I'm mighty glad to see you. - What's going on here? 658 00:41:06,130 --> 00:41:08,599 Dr. Jamison says she's through with traction. 659 00:41:08,666 --> 00:41:09,895 That's a good sign, huh? 660 00:41:09,968 --> 00:41:11,078 He says the breaks are healing 661 00:41:11,102 --> 00:41:13,901 and he wants her to lie flat to bring up the circulation. 662 00:41:13,972 --> 00:41:16,100 - Things are looking up. - I hope so. 663 00:41:16,174 --> 00:41:18,040 He doesn't say exactly. 664 00:41:18,142 --> 00:41:19,142 - Hi, Daddy. - Hi, honey. 665 00:41:19,243 --> 00:41:21,144 You can come in now. 666 00:41:22,213 --> 00:41:23,943 Look at me, Daddy. No ropes! 667 00:41:24,015 --> 00:41:25,313 Look at that! 668 00:41:25,383 --> 00:41:26,783 They're about to let you go. 669 00:41:27,552 --> 00:41:28,884 Pretty soon, I hope. 670 00:41:28,953 --> 00:41:31,286 It must be nice to have your head higher than your feet. 671 00:41:31,356 --> 00:41:33,757 At least I don't have to look at them all the time. 672 00:41:33,825 --> 00:41:35,953 - This pretty little thing here? - Where? 673 00:41:36,527 --> 00:41:39,053 - This toe. I'm wiggling it. - Can't you feel it? 674 00:41:40,298 --> 00:41:43,462 - No, I can't feel that at all. - How about this one? 675 00:41:44,469 --> 00:41:45,994 Nothing there, either. 676 00:41:49,774 --> 00:41:52,243 Will I be able to feel my toes again? 677 00:41:52,310 --> 00:41:54,336 When the nerves grow together. 678 00:41:54,412 --> 00:41:56,711 It's like cutting the electric wires in a house. 679 00:41:56,781 --> 00:41:59,148 No lights until the wires are connected. 680 00:41:59,217 --> 00:42:00,981 Doc says the bones are healing good. 681 00:42:01,619 --> 00:42:03,645 Nerves take a lot longer. 682 00:42:06,290 --> 00:42:07,758 Will I be able to walk again? 683 00:42:07,825 --> 00:42:09,384 Of course you will. 684 00:42:09,594 --> 00:42:11,688 And run and dance and play. 685 00:42:16,100 --> 00:42:17,261 Daddy, 686 00:42:17,769 --> 00:42:19,513 look what I'm making for school. Bring it over here. 687 00:42:19,537 --> 00:42:21,301 Well, look at this. 688 00:42:22,874 --> 00:42:24,809 This is quite a job, honey. 689 00:42:30,848 --> 00:42:32,339 Mama, I have to tell you. 690 00:42:33,251 --> 00:42:36,187 The doctor isn't at all sure that Elizabeth is going to walk again. 691 00:42:38,423 --> 00:42:40,892 Well, if he isn't, then we have to be. 692 00:42:40,958 --> 00:42:43,792 I don't want anyone to say anything to that child like that. 693 00:42:43,928 --> 00:42:47,456 Well, it's a question of when we tell her she might not. 694 00:42:49,067 --> 00:42:51,559 Mary Ellen, you know how I feel about these things. 695 00:42:52,470 --> 00:42:54,530 There's a power far greater than Dr. Jamison 696 00:42:54,605 --> 00:42:57,040 who decides the course of our lives. 697 00:42:58,309 --> 00:43:00,175 Can't argue with that. 698 00:43:05,383 --> 00:43:08,717 Liv, now just look what this young lady has been doing. 699 00:43:08,786 --> 00:43:10,345 I've been watching it grow. 700 00:43:11,322 --> 00:43:13,120 That goes back there. 701 00:43:13,391 --> 00:43:15,417 - Yeah. - And don't knock over Bluey. 702 00:43:15,493 --> 00:43:17,553 - Myrtle's over. - Come on now, be careful. 703 00:43:19,797 --> 00:43:22,323 Does Elizabeth Walton live here? 704 00:43:22,800 --> 00:43:24,496 I brought you some flowers. 705 00:43:28,339 --> 00:43:29,739 They're real nice, Ben. 706 00:43:40,017 --> 00:43:41,383 Will somebody feed John Curtis? 707 00:43:41,452 --> 00:43:42,715 The bottle's on the stove. 708 00:43:42,887 --> 00:43:47,723 Well, I'll be glad to please myself with such a pleasant occupation. 709 00:43:48,392 --> 00:43:50,725 Which kettle would the bottle be in? 710 00:43:50,795 --> 00:43:52,423 You're blocking traffic, Pa. 711 00:43:52,497 --> 00:43:54,728 Grandpa, wait. Let me get it for you. 712 00:43:55,199 --> 00:43:56,360 No, no. 713 00:43:56,567 --> 00:43:58,035 Be right there. Grab it. 714 00:43:58,436 --> 00:44:00,200 It's hot. Watch out. 715 00:44:01,205 --> 00:44:03,436 I didn't know if that was supper or the laundry. 716 00:44:06,477 --> 00:44:08,503 Here I come. 717 00:44:21,592 --> 00:44:23,026 I don't know how Mama does it. 718 00:44:23,094 --> 00:44:25,723 Whenever I try to get supper, everything falls apart. 719 00:44:25,796 --> 00:44:27,992 She's had more experience than you, honey. 720 00:44:28,065 --> 00:44:30,796 I'll sure be glad when she and Elizabeth can come home. 721 00:44:30,868 --> 00:44:32,530 I reckon we all will. 722 00:44:37,475 --> 00:44:38,704 Jim-Bob. 723 00:44:41,746 --> 00:44:43,806 We're going to be sitting down in a minute, son. 724 00:44:43,881 --> 00:44:45,679 I'm not eating with the family. 725 00:44:46,317 --> 00:44:47,580 Come on, Jim-Bob. 726 00:44:47,652 --> 00:44:50,383 We got few enough at the table as it is. 727 00:44:50,721 --> 00:44:53,200 You're going to have to change your ways, Son, and right quick. 728 00:44:53,224 --> 00:44:54,817 If I eat down here, I get picked on. 729 00:44:55,059 --> 00:44:57,404 You've been feeling sorry for yourself ever since the accident, 730 00:44:57,428 --> 00:44:58,505 and we've had enough of it. 731 00:44:58,529 --> 00:45:00,157 I don't feel sorry for myself. 732 00:45:00,665 --> 00:45:03,110 I'm just tired of everybody looking at me like I was a criminal. 733 00:45:03,134 --> 00:45:05,262 Well, sit down and no one will look at you, all right? 734 00:45:15,846 --> 00:45:17,405 You know, it seems to me 735 00:45:17,481 --> 00:45:20,349 you're thinking a lot more about yourself than you are about Elizabeth. 736 00:45:20,418 --> 00:45:23,547 Everybody else has been down to the hospital to visit her but you. 737 00:45:23,621 --> 00:45:25,920 Couldn't stand to see her with her legs broken. 738 00:45:25,990 --> 00:45:28,118 You see, you're thinking of yourself again. 739 00:45:28,659 --> 00:45:29,803 She's been asking about you. 740 00:45:29,827 --> 00:45:32,160 Wondering why you haven't come to see her. 741 00:45:32,230 --> 00:45:33,823 Jim-Bob's weird. 742 00:45:34,532 --> 00:45:36,933 Some of the things you've been doing are worse, Ben. 743 00:45:37,268 --> 00:45:38,429 I haven't done anything. 744 00:45:38,502 --> 00:45:40,767 Giving her money. Buying her flowers. 745 00:45:41,272 --> 00:45:43,241 It's like you're trying to buy her forgiveness. 746 00:45:43,307 --> 00:45:45,037 That's not what I'm trying to do. 747 00:45:45,109 --> 00:45:47,601 Buying her things to please her, make her happy. 748 00:45:47,678 --> 00:45:49,613 She liked those flowers, didn't she? 749 00:45:49,780 --> 00:45:51,772 While you been bickering here, 750 00:45:51,849 --> 00:45:54,216 little Johnny has expressed his disapproval 751 00:45:54,285 --> 00:45:56,982 by swallowing down every drop of his milk. 752 00:46:07,665 --> 00:46:09,156 - Mr. Walton? - Miss Winfield. 753 00:46:09,233 --> 00:46:11,099 Why don't you come in? 754 00:46:11,569 --> 00:46:13,128 Can we offer you some supper? 755 00:46:13,204 --> 00:46:16,072 Thank you, but I only stopped by to leave some clay 756 00:46:16,140 --> 00:46:18,735 and construction paper for Elizabeth's school project. 757 00:46:18,976 --> 00:46:21,138 I'm sure someone from your family will be seeing her. 758 00:46:21,245 --> 00:46:23,373 Someone goes by every day, yeah. 759 00:46:23,447 --> 00:46:25,245 I'll... I'll take it to her. 760 00:46:28,219 --> 00:46:30,518 - Bye, Miss Winfield. - Thank you. 761 00:46:38,362 --> 00:46:40,160 I'll see her tonight. 762 00:46:50,074 --> 00:46:51,804 Ike? Corabeth? 763 00:46:52,209 --> 00:46:54,110 I thought I heard the door. 764 00:46:54,278 --> 00:46:56,179 We were having a little late supper 765 00:46:56,247 --> 00:46:58,842 because I went to visit Elizabeth this afternoon. 766 00:46:58,916 --> 00:47:00,475 That's where I'm going now. 767 00:47:00,551 --> 00:47:02,315 Thought I'd pick up something to take her. 768 00:47:02,386 --> 00:47:04,218 It was almost more than I can bear, 769 00:47:04,288 --> 00:47:07,554 to see that poor child lying there in the hospital. 770 00:47:07,992 --> 00:47:09,620 It was pretty bad, I guess. 771 00:47:09,694 --> 00:47:11,390 You would like to give her something. 772 00:47:12,496 --> 00:47:15,466 Well, she was always very fond of chocolate-covered cherry. 773 00:47:16,167 --> 00:47:17,726 I'll take a box of those. 774 00:47:19,236 --> 00:47:23,139 How fortunate we are to be able to rise from our beds in the morning. 775 00:47:24,709 --> 00:47:26,371 Thanks, Corabeth. 776 00:47:28,012 --> 00:47:29,378 Jim-Bob! 777 00:47:34,085 --> 00:47:35,815 Grandpa, I don't know if I can go. 778 00:47:35,886 --> 00:47:37,718 Nonsense. See your own sister? 779 00:47:37,788 --> 00:47:40,155 It'll do her a world of good. She'll expect to see you. 780 00:47:40,257 --> 00:47:41,486 Come on, get in. 781 00:47:41,559 --> 00:47:44,688 Them hospital hours are over at 8:30 and that bunch there, 782 00:47:44,762 --> 00:47:46,306 they won't let you stay a minute longer. 783 00:47:46,330 --> 00:47:48,697 - I drive, Grandpa? - Yes, drive carefully. 784 00:47:48,799 --> 00:47:50,927 Oh, you got some cherry chocolates. 785 00:47:51,035 --> 00:47:52,731 I wish you'd gotten me one extra. 786 00:47:59,477 --> 00:48:01,207 One thing for sure. 787 00:48:02,179 --> 00:48:05,445 When I go home, I'm going to know how to play Chinese checkers. 788 00:48:05,516 --> 00:48:07,576 You may just be the world's champion. 789 00:48:07,885 --> 00:48:09,513 I think you have to be Chinese. 790 00:48:11,856 --> 00:48:13,256 There you are. 791 00:48:13,691 --> 00:48:15,353 - Grandpa! - Elizabeth. 792 00:48:15,426 --> 00:48:18,590 Every time I see you, you look prettier and spunkier. 793 00:48:18,829 --> 00:48:20,923 I know a girl who misses her grandpa. 794 00:48:21,298 --> 00:48:24,177 Grandpa, the reason I like you to visit me is 'cause you smell like home. 795 00:48:24,201 --> 00:48:25,464 Do I, now? 796 00:48:25,536 --> 00:48:29,166 Well, I didn't bring Myrtle with me, but look what I did bring. 797 00:48:29,306 --> 00:48:30,467 Jim-Bob! 798 00:48:30,541 --> 00:48:33,204 Well, don't just stand in the doorway. Come on in. 799 00:48:35,212 --> 00:48:37,511 Hi, Elizabeth. How do you feel? 800 00:48:38,015 --> 00:48:39,506 You can tell she feels better 801 00:48:39,583 --> 00:48:41,711 particularly since she got her legs out of the air 802 00:48:41,786 --> 00:48:43,448 and free from those pulleys and ropes. 803 00:48:44,188 --> 00:48:45,986 I was getting so mad at you. 804 00:48:46,056 --> 00:48:49,117 All this time I've been in the hospital and you've never even came to see me. 805 00:48:51,228 --> 00:48:54,062 Elizabeth, I'm sorry about your accident. 806 00:48:55,366 --> 00:48:57,961 I didn't mean for anything to happen. 807 00:48:58,702 --> 00:49:00,000 I just... 808 00:49:04,375 --> 00:49:05,375 Here. 809 00:49:06,610 --> 00:49:08,704 Jim-Bob, come back here. Jim-Bob. 810 00:49:09,447 --> 00:49:11,848 That boy just can't get over blaming himself. 811 00:49:11,916 --> 00:49:13,748 I've never seen him like that before. 812 00:49:13,984 --> 00:49:16,453 Grandpa, I want you to talk to that boy. 813 00:49:16,520 --> 00:49:18,386 I have such strange brothers. 814 00:49:18,456 --> 00:49:20,118 Did you see what Ben brought me? 815 00:49:20,191 --> 00:49:24,788 Ben must've bought out half the flower shops between Lynchburg and Schuyler. 816 00:49:25,763 --> 00:49:28,289 Elizabeth, tell Grandpa the good news. 817 00:49:28,365 --> 00:49:30,925 In the morning, Dr. Jamison's gonna take off my casts 818 00:49:31,001 --> 00:49:33,903 and X-ray my legs and I just might be able to go home. 819 00:49:33,971 --> 00:49:37,567 Why, that is the best news I have ever heard. 820 00:50:15,079 --> 00:50:16,513 Any word from Dr. Jamison? 821 00:50:16,580 --> 00:50:19,072 Nothing. She's been gone over an hour. 822 00:50:21,185 --> 00:50:22,983 Those X-rays take time, I guess. 823 00:50:26,857 --> 00:50:28,223 You cold, Liv? 824 00:50:28,459 --> 00:50:31,657 Just trying to hold myself together, keep from shaking. 825 00:50:34,598 --> 00:50:35,842 You haven't heard from Mary Ellen? 826 00:50:35,866 --> 00:50:37,334 Not a word. 827 00:50:38,068 --> 00:50:40,435 I wish I knew what was going on. 828 00:50:41,939 --> 00:50:43,999 They're probably just being extra careful. 829 00:50:45,442 --> 00:50:46,705 Hi, Daddy. 830 00:50:46,844 --> 00:50:48,437 What's the word, honey? 831 00:50:49,280 --> 00:50:51,181 Elizabeth's going home. 832 00:50:51,849 --> 00:50:53,215 You're not smiling. 833 00:50:55,986 --> 00:50:57,386 Mary Ellen? 834 00:50:58,722 --> 00:51:00,418 John. Olivia. 835 00:51:03,394 --> 00:51:06,489 Well, we took her cast off and X-rayed everything. 836 00:51:06,864 --> 00:51:07,888 And... 837 00:51:08,299 --> 00:51:10,461 The fractures are healing better than we expected. 838 00:51:16,540 --> 00:51:18,008 It's not all good news. 839 00:51:19,343 --> 00:51:20,936 The nerves still haven't joined. 840 00:51:21,011 --> 00:51:23,674 Without the nerves, there's nothing to make the muscles work. 841 00:51:25,249 --> 00:51:27,275 You telling us she won't walk again? 842 00:51:29,353 --> 00:51:30,719 I've done all I can. 843 00:51:30,788 --> 00:51:33,019 From here on, it's up to you and John and the family. 844 00:51:33,257 --> 00:51:34,953 And to Elizabeth herself. 845 00:51:35,359 --> 00:51:36,759 You tell us what to do. 846 00:51:37,027 --> 00:51:39,861 Give her all your faith and encouragement. 847 00:51:40,164 --> 00:51:42,156 Make her keep believing and trying. 848 00:51:42,566 --> 00:51:44,467 It's going to be a hard road for the child, 849 00:51:46,236 --> 00:51:48,228 but she must never lose her determination. 850 00:51:48,305 --> 00:51:49,773 We understand that. 851 00:51:50,040 --> 00:51:52,441 You both should be prepared for what we've done. 852 00:51:54,545 --> 00:51:56,605 Your child in braces is not a pretty sight, 853 00:51:57,681 --> 00:51:59,047 but it's the next step. 854 00:52:00,184 --> 00:52:01,914 She'll be able to get herself around. 855 00:52:02,453 --> 00:52:03,785 When she's used to them, 856 00:52:04,221 --> 00:52:05,553 help her as little as possible. 857 00:52:10,227 --> 00:52:12,025 Mama. Daddy. 858 00:52:28,646 --> 00:52:29,773 Hi, Grandpa. 859 00:52:29,847 --> 00:52:32,214 Erin, can I give you a hand with that? 860 00:52:32,282 --> 00:52:34,513 I think I can manage, Grandpa. 861 00:52:36,253 --> 00:52:38,154 You're getting strong as a horse. 862 00:52:38,288 --> 00:52:40,587 Thanks, Jason. That's what I've always wanted. 863 00:52:52,803 --> 00:52:55,034 Hey, everybody, gather around! I got some great news! 864 00:52:55,973 --> 00:52:57,407 Your mama called from the hospital 865 00:52:57,474 --> 00:52:59,102 and Elizabeth is coming home! 866 00:53:01,245 --> 00:53:02,440 That's wonderful! 867 00:53:02,513 --> 00:53:05,210 Hear that, Jim-Bob? Your sister's coming home! 868 00:53:07,084 --> 00:53:08,916 Why we changing the sheets? They're not dirty. 869 00:53:09,019 --> 00:53:11,716 We're not putting Elizabeth into a bed without clean sheets! 870 00:53:11,855 --> 00:53:13,653 I changed them a while back. 871 00:53:13,991 --> 00:53:15,468 Grandpa, where are you gonna be sleeping? 872 00:53:15,492 --> 00:53:16,970 You boys will be pleasantly surprised to know 873 00:53:16,994 --> 00:53:19,054 I intend to take up residence in your room. 874 00:53:19,830 --> 00:53:21,341 Grandpa, there's only three beds in there. 875 00:53:21,365 --> 00:53:22,833 We'll shove the beds all together. 876 00:53:23,434 --> 00:53:25,426 Sleep in my bed. I'm moving out to the shed. 877 00:53:25,569 --> 00:53:27,003 What? 878 00:53:27,071 --> 00:53:28,903 I said I'm moving out to the shed. 879 00:53:29,073 --> 00:53:31,133 I'm not part of this family anymore. 880 00:53:31,942 --> 00:53:32,942 Well. 881 00:53:35,145 --> 00:53:36,670 Here they come! 882 00:53:37,448 --> 00:53:40,077 Come on, everybody! Elizabeth's back! 883 00:53:45,355 --> 00:53:47,051 Welcome home! 884 00:53:48,392 --> 00:53:51,658 - Oh, I'm so glad you're back. - All right. Watch out. Clear out. 885 00:53:51,729 --> 00:53:55,928 Olivia, we all know the dreadful ordeal which you've been through. 886 00:53:55,999 --> 00:53:56,999 Poor child. 887 00:53:57,201 --> 00:53:59,466 Elizabeth is holding up just fine, Corabeth. 888 00:53:59,603 --> 00:54:01,443 And now that she's home, she'll do even better. 889 00:54:04,374 --> 00:54:06,002 We got our little girl home! 890 00:54:26,697 --> 00:54:28,256 It's time to massage your legs. 891 00:54:32,069 --> 00:54:33,697 Come on, let's turn you over. 892 00:54:40,978 --> 00:54:42,503 You been having yourself a cry? 893 00:54:43,981 --> 00:54:45,415 I get so mad. 894 00:54:46,016 --> 00:54:47,609 I can't do anything alone. 895 00:54:48,218 --> 00:54:49,743 It's like I'm half a person! 896 00:54:49,987 --> 00:54:51,546 This half alive, 897 00:54:51,989 --> 00:54:54,390 and that half just dragging along. 898 00:54:56,193 --> 00:54:57,991 Will my legs ever be alive? 899 00:54:58,061 --> 00:54:59,359 Of course they will. 900 00:54:59,429 --> 00:55:02,108 You just never let it out of your mind that they're going to work again. 901 00:55:02,132 --> 00:55:03,692 They're going to be strong and healthy. 902 00:55:03,767 --> 00:55:04,996 Is that what the doctor says? 903 00:55:05,169 --> 00:55:06,330 That's what I say. 904 00:55:06,503 --> 00:55:08,495 What does Dr. Jamison say? 905 00:55:08,839 --> 00:55:10,432 He doesn't know. 906 00:55:11,008 --> 00:55:12,237 You do? 907 00:55:13,310 --> 00:55:15,302 Dr. Jamison says it's up to you, 908 00:55:15,879 --> 00:55:18,940 and I know you a whole lot better than he does. 909 00:55:21,785 --> 00:55:23,845 May we say goodnight to Your Highness? 910 00:55:23,987 --> 00:55:25,717 Come in. 911 00:55:30,494 --> 00:55:33,362 It sure is nice to have you back home again, squirt. 912 00:55:34,765 --> 00:55:36,461 I think everyone should go to the hospital 913 00:55:36,900 --> 00:55:38,994 so they know how nice it is coming back to home. 914 00:55:39,603 --> 00:55:41,697 Pleasant dreams, little princess. 915 00:55:42,206 --> 00:55:44,607 Are you sure one of your ladies-in-waiting hasn't put 916 00:55:44,741 --> 00:55:46,300 a bean in your bed? 917 00:55:47,578 --> 00:55:48,602 Why a bean? 918 00:55:48,679 --> 00:55:50,056 Well, in the olden days, that's the way 919 00:55:50,080 --> 00:55:53,414 they used to tell whether a princess was real or not, you know? 920 00:55:53,483 --> 00:55:56,214 Someone put a bean or a pea under their mattress, 921 00:55:56,687 --> 00:55:58,713 and if she woke up all black and blue, 922 00:55:58,956 --> 00:56:02,859 they'd know she was tender enough to be the genuine article. 923 00:56:04,027 --> 00:56:05,188 Grandpa! 924 00:56:05,262 --> 00:56:06,753 See, he hasn't changed a bit. 925 00:56:08,565 --> 00:56:11,467 I've got to get to work. I'll see you in the morning. 926 00:56:11,535 --> 00:56:13,527 I wish sometime I can come and hear you play. 927 00:56:13,637 --> 00:56:15,469 We'll walk down there together sometime. 928 00:56:15,639 --> 00:56:17,232 Just you and me. 929 00:56:18,742 --> 00:56:19,742 Good night. 930 00:56:25,048 --> 00:56:26,277 Where's Jim-Bob? 931 00:56:26,350 --> 00:56:29,184 Sitting in the shed like a bear in a cave. 932 00:56:35,359 --> 00:56:36,588 Come in. 933 00:56:40,797 --> 00:56:43,198 You're being mighty unsociable these days. 934 00:56:43,267 --> 00:56:45,498 I don't go where I'm not wanted. 935 00:56:45,569 --> 00:56:47,800 You're wanted right now in your sister's room. 936 00:56:48,205 --> 00:56:49,765 Why don't you go in and say good night? 937 00:57:15,198 --> 00:57:16,632 I came to say good night. 938 00:57:17,367 --> 00:57:18,596 Good night, Jim-Bob. 939 00:57:33,250 --> 00:57:35,276 That was the worst "good night" I ever heard. 940 00:57:37,187 --> 00:57:38,712 Sorry, Grandpa. 941 00:57:44,861 --> 00:57:46,591 - Good night, Livie. - Night, Grandpa. 942 00:57:46,697 --> 00:57:48,617 - Good night, Grandpa. - Come here. 943 00:57:52,469 --> 00:57:55,303 Elizabeth? I got you something. 944 00:57:56,106 --> 00:57:58,871 - More flowers? - No. Open it. 945 00:58:15,492 --> 00:58:16,790 Perfume? 946 00:58:16,860 --> 00:58:19,659 No, it's cologne. From the Fashion Center in Charlottesville. 947 00:58:19,763 --> 00:58:21,595 It's from France. Go ahead and smell it. 948 00:58:32,843 --> 00:58:34,038 Thank you. 949 00:58:37,881 --> 00:58:40,476 Ben, where you getting the money for all this? 950 00:58:41,218 --> 00:58:43,619 I got me a job. That's where I'm going right now. 951 00:58:44,755 --> 00:58:46,417 - Good night. - Good night. 952 00:58:54,631 --> 00:58:55,724 Ben, 953 00:58:56,433 --> 00:58:57,643 don't you think there's a better way 954 00:58:57,667 --> 00:58:59,707 of letting your sister know that you care about her? 955 00:59:00,437 --> 00:59:02,338 Well, she liked the cologne. 956 00:59:02,406 --> 00:59:03,406 I'm sure she did. 957 00:59:03,974 --> 00:59:06,409 But all you're doing is trying to ease your guilt. 958 00:59:06,476 --> 00:59:08,911 Don't you know that all expensive presents say 959 00:59:08,979 --> 00:59:10,256 is that you got the money to pay for them? 960 00:59:10,280 --> 00:59:11,840 Is that what you're trying to tell her? 961 00:59:12,149 --> 00:59:13,149 Of course not. 962 00:59:13,650 --> 00:59:14,650 I didn't think so. 963 00:59:15,152 --> 00:59:18,486 If you really want to tell her that you love her and that you care about her, 964 00:59:18,955 --> 00:59:21,424 why don't you spend some time with her? 965 00:59:21,491 --> 00:59:23,255 Give her something of yourself. 966 00:59:23,493 --> 00:59:24,961 Play some games with her. 967 00:59:25,162 --> 00:59:28,291 That would mean far more to her than all those presents you've been giving her. 968 00:59:29,666 --> 00:59:31,430 Can't do that, Mama. 969 00:59:33,804 --> 00:59:35,170 I have to go to work. 970 00:59:35,238 --> 00:59:36,763 What is this new job? 971 00:59:38,241 --> 00:59:41,302 I'm working as the janitor at the Dew Drop Inn. 972 00:59:42,412 --> 00:59:45,746 Now I've got two sons working nights in a saloon. 973 00:59:51,121 --> 00:59:52,487 Come on, girls! 974 00:59:53,056 --> 00:59:55,116 Time to get to church! 975 00:59:56,426 --> 00:59:57,689 Coming! 976 01:00:00,497 --> 01:00:02,466 Daddy, how do I look? 977 01:00:05,335 --> 01:00:06,826 My little girl's a pretty one. 978 01:00:07,037 --> 01:00:09,700 I told you she's gonna be our little old beauty queen. 979 01:00:09,906 --> 01:00:12,102 - Will you help me? - Sure, honey. 980 01:00:14,711 --> 01:00:15,735 Come on. 981 01:00:15,812 --> 01:00:17,144 I got you. 982 01:00:20,851 --> 01:00:21,851 Here you go. 983 01:00:23,620 --> 01:00:25,340 Now come on, girls. Let's get on to church. 984 01:00:51,381 --> 01:00:53,247 How am I doing, Daddy? 985 01:00:53,450 --> 01:00:55,442 You're doing fine, honey. 986 01:00:55,752 --> 01:00:56,947 Thanks. 987 01:01:39,196 --> 01:01:41,097 Sounds like Jim-Bob's car. 988 01:01:41,932 --> 01:01:43,195 Grandpa! 989 01:01:43,700 --> 01:01:44,963 Grandpa! 990 01:01:48,572 --> 01:01:50,768 He's gonna do that all night. 991 01:02:02,819 --> 01:02:04,082 What's wrong? 992 01:02:04,154 --> 01:02:06,919 - You were snoring. - I never snore. 993 01:02:08,858 --> 01:02:10,190 Forgive me. 994 01:02:33,950 --> 01:02:36,078 Jason, what are we gonna do? 995 01:02:37,254 --> 01:02:38,552 Forget it. 996 01:02:47,297 --> 01:02:49,137 Can you sleep in those things all right? 997 01:02:49,799 --> 01:02:50,799 I don't have to. 998 01:02:50,867 --> 01:02:53,132 Mama takes them off before I go to bed. 999 01:02:53,203 --> 01:02:54,933 So they don't bother you? 1000 01:02:55,005 --> 01:02:57,099 Well, it's kind of hard to roll over. 1001 01:02:57,173 --> 01:02:58,436 Have to use my hands. 1002 01:02:59,442 --> 01:03:02,537 Don't you think you could walk? I mean, if you tried really hard? 1003 01:03:03,613 --> 01:03:05,172 Not even one step? 1004 01:03:05,815 --> 01:03:08,250 Well, it's hard to explain. 1005 01:03:08,718 --> 01:03:09,777 It's like 1006 01:03:10,587 --> 01:03:12,215 my legs aren't even mine. 1007 01:03:12,355 --> 01:03:13,653 Like they're not there. 1008 01:03:13,723 --> 01:03:15,624 Doctor didn't do much. 1009 01:03:15,825 --> 01:03:16,825 Well, 1010 01:03:17,193 --> 01:03:18,559 he put the bones together. 1011 01:03:18,628 --> 01:03:20,995 What's the use of together bones if you can't even walk? 1012 01:03:21,631 --> 01:03:23,930 I bet Ada Corley could fix you. 1013 01:03:24,034 --> 01:03:25,798 She's not a doctor. 1014 01:03:25,869 --> 01:03:29,067 She cured Gaynor Sipes' daughter of a broken foot. 1015 01:03:31,074 --> 01:03:32,565 I'm scared of her. 1016 01:03:58,468 --> 01:03:59,527 Jim-Bob, 1017 01:04:00,904 --> 01:04:02,429 is that you under there? 1018 01:04:02,839 --> 01:04:04,000 Who do you think it is? 1019 01:04:04,140 --> 01:04:05,164 No. 1020 01:04:07,210 --> 01:04:09,236 - Kick him. - Better not. 1021 01:04:13,683 --> 01:04:14,946 Elizabeth? 1022 01:04:15,018 --> 01:04:16,486 Hey, there you are. 1023 01:04:16,953 --> 01:04:19,286 I've been looking all over for you young ladies. 1024 01:04:19,389 --> 01:04:20,733 Elizabeth, your Grandpa thinks that 1025 01:04:20,757 --> 01:04:22,988 a dip in the hot springs might do you some good. 1026 01:04:23,059 --> 01:04:26,120 President Roosevelt goes down to the Warm Springs, Georgia 1027 01:04:26,262 --> 01:04:28,424 to soak his limbs that got injured by polio. 1028 01:04:28,732 --> 01:04:31,634 What's good for the President ought to be good for you. 1029 01:04:31,901 --> 01:04:33,665 President Roosevelt? 1030 01:04:34,504 --> 01:04:36,029 We'll take the truck, Daddy. 1031 01:04:36,272 --> 01:04:37,672 Mama will be right out. 1032 01:04:37,741 --> 01:04:39,801 Aimee, you, Grandpa and I can sit in the back. 1033 01:04:40,110 --> 01:04:42,443 And Elizabeth, you and Mama and Daddy can sit in the front. 1034 01:04:42,879 --> 01:04:44,177 Let's go. 1035 01:04:47,450 --> 01:04:49,316 Bet that feels good. 1036 01:04:49,386 --> 01:04:50,684 It's like a big bathtub. 1037 01:04:51,187 --> 01:04:54,749 Try to bend your knees a little. Pretend you're swimming. 1038 01:04:55,492 --> 01:04:56,960 Feels like they're not even there. 1039 01:04:57,026 --> 01:04:59,188 Her skin's starting to show some red marks. 1040 01:05:00,130 --> 01:05:01,826 Think maybe it's too hot for her? 1041 01:05:01,965 --> 01:05:03,058 Well, it's not burning us. 1042 01:05:03,166 --> 01:05:05,032 That could be a good sign, you know. 1043 01:05:05,101 --> 01:05:07,798 Gets all the little red corpuscles a-working, 1044 01:05:07,871 --> 01:05:10,397 might just feel alive, doesn't it? The skin? 1045 01:05:10,473 --> 01:05:12,305 Got all those nerves on edge. 1046 01:05:13,410 --> 01:05:14,605 Scat. There's a bee. 1047 01:05:15,044 --> 01:05:16,672 I hit him, watch out, Mama. 1048 01:05:16,780 --> 01:05:18,544 Get out there. Look out there. 1049 01:05:18,615 --> 01:05:19,810 Get out! 1050 01:05:19,883 --> 01:05:22,011 Don't do that, Elizabeth, it'll sting you. 1051 01:05:22,552 --> 01:05:24,180 I think she already has. 1052 01:05:24,687 --> 01:05:26,087 Yeah, there's a stinger. 1053 01:05:26,156 --> 01:05:28,921 Get some mud and we'll rub it on, take the stinging away. 1054 01:05:29,225 --> 01:05:31,126 - Does it hurt, Elizabeth? - No. 1055 01:05:32,695 --> 01:05:34,994 This is one time I wish it did. 1056 01:05:37,901 --> 01:05:40,097 Come on, Aimee. Whoops! 1057 01:05:40,637 --> 01:05:42,833 - All right, Jason. Thanks. - Good catch. 1058 01:05:43,106 --> 01:05:44,699 All right, here you go. Ready? 1059 01:05:45,074 --> 01:05:46,303 Come on. 1060 01:05:47,610 --> 01:05:49,135 Keep your eye on the ball now. 1061 01:05:49,612 --> 01:05:50,739 Here we go. 1062 01:05:50,814 --> 01:05:52,442 - Yay! - Good catch. 1063 01:05:57,520 --> 01:05:59,011 We're gonna burn it in here. 1064 01:05:59,589 --> 01:06:00,989 Here we go. 1065 01:06:29,118 --> 01:06:30,882 Don't let Livie see you do that. 1066 01:06:48,505 --> 01:06:50,667 Well, now, what do we got here? 1067 01:07:00,216 --> 01:07:01,980 There's a horse trailer too. 1068 01:07:05,255 --> 01:07:06,951 And the Baldwin sisters. 1069 01:07:09,893 --> 01:07:12,226 Boy, are you going to be surprised, Elizabeth. 1070 01:07:31,114 --> 01:07:33,413 My, what a pretty one. 1071 01:07:35,952 --> 01:07:39,354 - Jason, help me down the stairs. - Mamie, Miss Emily, what are you up to? 1072 01:07:39,422 --> 01:07:40,981 We brought Elizabeth a pony. 1073 01:07:41,057 --> 01:07:43,117 To give her something to look forward to. 1074 01:07:43,192 --> 01:07:45,718 An incentive to walk and ride again. 1075 01:07:50,233 --> 01:07:53,863 This is George Lister, who cared for all of Papa's horses. 1076 01:07:57,907 --> 01:07:59,933 He's mine? Really mine? 1077 01:08:00,009 --> 01:08:02,774 I'll ride him and keep him exercised till you can ride. 1078 01:08:02,946 --> 01:08:04,107 Go ahead, honey. 1079 01:08:04,180 --> 01:08:06,615 Show Elizabeth how she will do it. 1080 01:08:06,683 --> 01:08:08,049 Her name is Judy. 1081 01:08:10,219 --> 01:08:11,380 Come on, Judy. 1082 01:08:12,455 --> 01:08:14,617 George went over to the coast and found her. 1083 01:08:14,757 --> 01:08:18,216 She came from Assateague Island off the Virginia shore. 1084 01:08:18,394 --> 01:08:21,193 I never thought I'd ever have my own pony. 1085 01:08:34,611 --> 01:08:36,045 Isn't she beautiful? 1086 01:09:24,193 --> 01:09:26,424 Elizabeth, I got a great idea. 1087 01:09:30,066 --> 01:09:31,557 I'll show you later, okay? 1088 01:09:41,811 --> 01:09:43,143 Watch out, Reckless. 1089 01:09:46,716 --> 01:09:49,015 Bet she can take us all the way to Rockfish. 1090 01:09:52,188 --> 01:09:54,555 She's got two white socks and two white boots. 1091 01:09:54,624 --> 01:09:57,025 Mama! Daddy! Everybody come here! 1092 01:09:58,294 --> 01:09:59,887 The cart just fits Judy. 1093 01:09:59,996 --> 01:10:02,295 Looks like we got the cart before the pony. 1094 01:10:02,365 --> 01:10:05,096 Won't be needing these till we get back. 1095 01:10:05,601 --> 01:10:07,001 Looks pretty good, doesn't it? 1096 01:10:07,070 --> 01:10:09,096 Yeah. Is this your great idea? 1097 01:10:09,172 --> 01:10:11,141 Yeah. Elizabeth's going to have so much fun! 1098 01:10:11,941 --> 01:10:12,965 You know, Ben, 1099 01:10:13,209 --> 01:10:16,407 this means more to Elizabeth than all the presents you could ever buy her. 1100 01:10:17,046 --> 01:10:19,038 Understand what I was trying to tell you before? 1101 01:10:19,782 --> 01:10:20,841 I do now. 1102 01:10:20,917 --> 01:10:22,249 You girls ready? 1103 01:10:22,318 --> 01:10:25,550 - Yeah. - Okay. Get down, Reckless. 1104 01:10:26,556 --> 01:10:27,556 Let's go! 1105 01:10:53,249 --> 01:10:54,615 Mr. Godsey? 1106 01:10:57,053 --> 01:10:59,852 - Mr. Godsey? - Right here, honey. 1107 01:11:06,195 --> 01:11:08,790 Mr. Godsey, where is your motorcycle? 1108 01:11:08,865 --> 01:11:10,959 That fool thing broke down again. 1109 01:11:11,100 --> 01:11:12,568 Down by the bridge. 1110 01:11:12,635 --> 01:11:15,605 Mr. Godsey, have you forgotten the purpose of your visit? 1111 01:11:15,905 --> 01:11:17,339 You were to pick up Aimee. 1112 01:11:17,974 --> 01:11:19,966 Aimee's gonna spend the night with Elizabeth. 1113 01:11:20,042 --> 01:11:21,203 It's okay. 1114 01:11:21,277 --> 01:11:23,803 She asked and I said it was all right. 1115 01:11:24,080 --> 01:11:26,515 Besides, Elizabeth needs the company. 1116 01:11:31,220 --> 01:11:33,621 I wish it had been another night. 1117 01:11:35,324 --> 01:11:36,986 Why another night? 1118 01:11:39,295 --> 01:11:41,457 'Cause I don't like this one. 1119 01:12:01,617 --> 01:12:04,815 Listen, do you want to be a cripple all your life? 1120 01:12:05,488 --> 01:12:06,888 Well, no. 1121 01:12:06,956 --> 01:12:09,482 Then you ought to go see Ada Corley. 1122 01:12:11,761 --> 01:12:13,423 I'd be afraid to. 1123 01:12:14,230 --> 01:12:16,631 She cured Gaynor Sipes' daughter. 1124 01:12:18,234 --> 01:12:21,033 - How would we get there? - In the pony cart. 1125 01:12:21,938 --> 01:12:23,531 They wouldn't let us. 1126 01:12:24,140 --> 01:12:26,575 We'll sneak out. Okay? 1127 01:12:30,446 --> 01:12:31,539 Okay. 1128 01:12:33,049 --> 01:12:34,540 I'll go get dressed. 1129 01:13:21,797 --> 01:13:23,425 - Ow, you're hurting me. - Shh. 1130 01:13:23,933 --> 01:13:25,561 - It hurts. - Okay. 1131 01:13:30,273 --> 01:13:32,401 - Elizabeth, get down. - Okay. 1132 01:13:39,382 --> 01:13:40,382 Careful. 1133 01:13:45,655 --> 01:13:46,782 Okay. 1134 01:13:47,890 --> 01:13:49,222 - When I tell you... - Shh. 1135 01:13:50,259 --> 01:13:52,251 - Just the way when I tell you. - Okay. 1136 01:13:58,334 --> 01:14:00,701 - Help me get my braces over this... - Okay, okay. 1137 01:14:03,005 --> 01:14:05,304 Okay. Okay. 1138 01:14:06,208 --> 01:14:07,208 Okay. 1139 01:14:08,177 --> 01:14:11,011 This ought to cover you. This ought to keep you warm. 1140 01:14:11,314 --> 01:14:12,314 Okay. 1141 01:14:16,252 --> 01:14:17,345 Okay. 1142 01:14:18,688 --> 01:14:19,849 Ready? 1143 01:14:26,462 --> 01:14:27,828 Come on. 1144 01:14:30,900 --> 01:14:34,928 Okay, come on. Come on. Come on. 1145 01:14:38,140 --> 01:14:39,369 Come on. 1146 01:16:26,615 --> 01:16:28,607 She's right out in front. 1147 01:16:28,851 --> 01:16:31,082 I don't want to go over there. 1148 01:16:32,755 --> 01:16:34,383 We can't go back now. 1149 01:16:55,377 --> 01:16:56,970 Let's go home. 1150 01:16:57,113 --> 01:16:59,673 - She won't hurt us. - How do you know? 1151 01:17:03,085 --> 01:17:06,317 Well, Mama says that you can't judge a book by its cover 1152 01:17:06,388 --> 01:17:08,584 and that looks are deceiving. 1153 01:17:12,528 --> 01:17:14,326 Quick, let's go home. 1154 01:17:14,697 --> 01:17:17,599 - I'm not afraid of her. - Well, I am. Hurry, let's go. 1155 01:17:17,933 --> 01:17:21,097 She might be able to help. Isn't it worth trying? 1156 01:17:35,551 --> 01:17:36,951 What do you want here? 1157 01:17:37,553 --> 01:17:40,723 Well, she needs doctoring. 1158 01:17:41,323 --> 01:17:43,383 You cured Gaynor Sipes' daughter. 1159 01:17:43,559 --> 01:17:44,618 What's wrong with her? 1160 01:17:44,693 --> 01:17:49,028 Well, she was in an accident. She can't walk. 1161 01:17:55,671 --> 01:17:57,196 The Walton girl. 1162 01:17:58,407 --> 01:18:00,000 We wondered if you could help. 1163 01:18:00,075 --> 01:18:01,441 You got any money? 1164 01:18:03,312 --> 01:18:05,972 Well, we didn't think about that. 1165 01:18:06,448 --> 01:18:08,974 Well, I don't do my curing for free. 1166 01:18:09,185 --> 01:18:10,619 Well, how much would it cost? 1167 01:18:11,787 --> 01:18:13,346 I usually accept 1168 01:18:14,356 --> 01:18:16,154 whatever people offer. 1169 01:18:16,225 --> 01:18:17,225 Well, 1170 01:18:17,660 --> 01:18:19,094 if you can help, 1171 01:18:19,161 --> 01:18:21,960 I've got three dollars in the bank at home. 1172 01:18:22,331 --> 01:18:23,765 I'll bring it over for you. 1173 01:18:23,832 --> 01:18:25,494 I don't like promises. 1174 01:18:25,568 --> 01:18:27,264 Aimee, let's go home. 1175 01:18:29,138 --> 01:18:31,698 If you promise to bring it back here, 1176 01:18:33,609 --> 01:18:35,578 then I'll do what I can. 1177 01:18:35,844 --> 01:18:37,039 What'll you do? 1178 01:18:37,112 --> 01:18:39,741 First, we're gonna get rid of them things. 1179 01:18:39,815 --> 01:18:41,613 Come on to the house. 1180 01:18:46,422 --> 01:18:48,323 What do you want to do? 1181 01:18:49,525 --> 01:18:51,118 Do you really think she can help? 1182 01:18:53,028 --> 01:18:54,496 I don't know. 1183 01:18:58,400 --> 01:18:59,400 Well, 1184 01:19:00,202 --> 01:19:02,865 I suppose she can't hurt my legs any more than they are. 1185 01:19:40,009 --> 01:19:41,102 Ike! 1186 01:19:42,544 --> 01:19:43,544 Ike! 1187 01:19:44,246 --> 01:19:46,181 It's John Walton! Ike! 1188 01:19:51,453 --> 01:19:54,981 - John, what is it? - Are Aimee and Elizabeth here? 1189 01:19:55,057 --> 01:19:56,801 Well, no. Aimee's spending the night at your house. 1190 01:19:56,825 --> 01:19:59,124 Get your clothes, Ike. The girls are gone. 1191 01:19:59,194 --> 01:20:00,526 But how can Elizabeth... 1192 01:20:00,596 --> 01:20:02,827 Now what dreadful thing has happened? 1193 01:20:02,898 --> 01:20:04,560 The girls are gone from the Waltons'. 1194 01:20:04,867 --> 01:20:06,893 The pony and the cart are gone, too. 1195 01:20:09,305 --> 01:20:13,072 The only possible thing that could have happened would have been they'd... 1196 01:20:13,575 --> 01:20:15,703 They'd go into Ada Corley's. 1197 01:20:15,811 --> 01:20:18,508 Aimee heard her talking about her cures. 1198 01:20:19,548 --> 01:20:21,908 Just wait while I change my clothes. I'll be right with you. 1199 01:20:27,089 --> 01:20:28,148 No. 1200 01:20:34,897 --> 01:20:37,833 Yeah, it's little wonder you can't walk, 1201 01:20:40,002 --> 01:20:41,834 legs in these clamps, 1202 01:20:44,940 --> 01:20:46,568 no blood flowing. 1203 01:20:58,954 --> 01:21:00,752 It's against nature. 1204 01:21:01,357 --> 01:21:04,486 Oh, I'd like to cut off that leather. 1205 01:21:05,561 --> 01:21:07,427 Cut off those strings. 1206 01:21:08,964 --> 01:21:12,059 Throw that away and you'll never see that again. 1207 01:21:23,979 --> 01:21:25,880 Nothing wrong with them bones. 1208 01:21:27,649 --> 01:21:29,049 They're as sound as hickory. 1209 01:21:29,618 --> 01:21:31,348 The doctor said it was the nerves. 1210 01:21:31,653 --> 01:21:33,281 Buzzard croaking! 1211 01:21:33,956 --> 01:21:36,050 Fetch me that crock yonder. 1212 01:21:56,845 --> 01:21:58,575 What is that stuff? 1213 01:21:59,615 --> 01:22:01,345 It's my own recipe. 1214 01:22:02,384 --> 01:22:05,047 It's roots and herbs 1215 01:22:06,355 --> 01:22:08,381 and spiny-vine juices. 1216 01:22:09,158 --> 01:22:12,526 It's medicines them book doctors never hear of. 1217 01:22:22,304 --> 01:22:23,795 All right now. 1218 01:22:26,875 --> 01:22:28,002 Walk. 1219 01:22:28,444 --> 01:22:30,140 You can walk. 1220 01:22:31,480 --> 01:22:33,244 You can walk now. 1221 01:22:35,984 --> 01:22:36,984 Come on. 1222 01:22:50,432 --> 01:22:51,432 Come on. 1223 01:22:52,034 --> 01:22:53,034 Gonna walk now. 1224 01:22:54,236 --> 01:22:55,636 You gonna walk now. 1225 01:22:55,704 --> 01:22:57,832 You can walk. 1226 01:22:58,073 --> 01:23:01,168 You can walk now. Walk. That's right. 1227 01:23:01,243 --> 01:23:05,146 You gonna walk now. Oh, no! No! 1228 01:23:13,255 --> 01:23:14,255 Walk! 1229 01:23:15,457 --> 01:23:16,823 I can't! 1230 01:23:16,892 --> 01:23:18,656 You can walk! 1231 01:23:18,794 --> 01:23:20,558 You just don't want to. 1232 01:23:21,396 --> 01:23:24,264 She can't walk! She's telling you the truth! 1233 01:23:27,069 --> 01:23:29,538 You got the medicine and you got the bones. 1234 01:23:29,972 --> 01:23:33,101 Only reason you ain't walking is because you think you can't! 1235 01:23:33,242 --> 01:23:34,335 I can't! 1236 01:23:48,590 --> 01:23:51,492 In your brain, you're a cripple! 1237 01:23:51,560 --> 01:23:53,085 They poisoned your mind! 1238 01:23:54,596 --> 01:23:57,225 I want you to get up off that floor and walk! 1239 01:23:57,299 --> 01:24:00,133 - I can't! - You can! Yes, you can. 1240 01:24:00,702 --> 01:24:03,399 - Please! - No! No, don't take her! 1241 01:24:03,705 --> 01:24:06,265 Please, don't take her. I can make her walk. 1242 01:24:06,341 --> 01:24:08,219 - All right. - They got her thinking she can't walk, 1243 01:24:08,243 --> 01:24:09,643 but she can! 1244 01:24:09,711 --> 01:24:11,373 If you'd just leave her. 1245 01:24:12,581 --> 01:24:13,581 No! 1246 01:24:17,686 --> 01:24:19,206 Well, at least there's nothing broken. 1247 01:24:19,254 --> 01:24:20,552 Both legs are fine. 1248 01:24:20,656 --> 01:24:22,147 Thank heavens. 1249 01:24:24,359 --> 01:24:25,987 What on Earth possessed you two 1250 01:24:26,061 --> 01:24:29,054 to go to Ada Corley's in the middle of the night? 1251 01:24:29,131 --> 01:24:31,123 She cured other people. 1252 01:24:34,136 --> 01:24:35,502 What did she do to you, honey? 1253 01:24:35,571 --> 01:24:37,665 She rubbed my legs with this green stuff. 1254 01:24:38,040 --> 01:24:40,305 Elizabeth could have been injured for life. 1255 01:24:46,548 --> 01:24:48,517 Think she'll walk again? 1256 01:24:49,384 --> 01:24:51,410 I'm praying every minute. 1257 01:26:19,741 --> 01:26:21,903 - All right. Who wants it? - Come on. 1258 01:26:22,077 --> 01:26:23,875 - Me. - Okay. 1259 01:26:26,114 --> 01:26:27,377 Kick it! 1260 01:27:10,092 --> 01:27:11,958 Let me get it. Just... 1261 01:27:18,533 --> 01:27:20,365 Just wait. I'll get it. 1262 01:27:27,843 --> 01:27:28,843 Just... Don't... 1263 01:27:35,717 --> 01:27:37,618 I'll get it. Just wait. 1264 01:28:07,849 --> 01:28:10,444 - Swing me higher. - That's high enough. 1265 01:28:13,421 --> 01:28:16,391 Ben, will you come give your grandpa a hand here? 1266 01:28:16,525 --> 01:28:17,549 Okay. 1267 01:28:17,626 --> 01:28:20,152 - Hey, are you coming back? - I'll be back in a second. 1268 01:28:37,345 --> 01:28:38,745 That's more than good news. 1269 01:28:38,814 --> 01:28:41,909 There was no question. I was standing just a few feet from her. 1270 01:28:42,184 --> 01:28:44,346 I saw her take a step without her crutches. 1271 01:28:44,419 --> 01:28:45,944 Maybe even two. 1272 01:29:32,434 --> 01:29:33,766 Elizabeth. 1273 01:29:34,736 --> 01:29:36,602 Elizabeth, walk to me. 1274 01:29:39,307 --> 01:29:41,208 Come on. You can do it. 1275 01:29:43,778 --> 01:29:46,077 Come on, Elizabeth. Walk to me. 1276 01:29:47,249 --> 01:29:49,184 Come on, you can do it. 1277 01:30:01,930 --> 01:30:03,296 Walk to me. 1278 01:30:10,205 --> 01:30:12,299 She did it! She did it! 1279 01:30:12,841 --> 01:30:14,810 Mama! Daddy! She did it! 1280 01:30:14,976 --> 01:30:16,205 Grandpa! 1281 01:30:19,447 --> 01:30:21,473 Elizabeth. Oh, Elizabeth! 1282 01:30:22,017 --> 01:30:23,713 She did it! She did it! 1283 01:30:33,628 --> 01:30:35,028 By the fall of that year, 1284 01:30:35,063 --> 01:30:37,965 my sister was entirely free of the braces on her legs 1285 01:30:38,133 --> 01:30:40,159 and was able once again to take part 1286 01:30:40,235 --> 01:30:42,363 in the active life of the mountain. 1287 01:31:04,159 --> 01:31:05,559 Everybody asleep? 1288 01:31:05,627 --> 01:31:06,627 Not now. 1289 01:31:06,695 --> 01:31:08,129 I was wondering something. 1290 01:31:08,229 --> 01:31:09,720 Let's hear it, Jim-Bob. 1291 01:31:09,864 --> 01:31:11,025 What is time? 1292 01:31:11,132 --> 01:31:14,364 Well, while I had my braces on, that was a long time. 1293 01:31:14,502 --> 01:31:16,471 The jamboree party at the Godsey's, 1294 01:31:16,538 --> 01:31:18,131 that was a high old time. 1295 01:31:18,206 --> 01:31:21,836 Full moon in June, that's a-courting time. 1296 01:31:21,910 --> 01:31:24,175 What is time? It's not in the clock. 1297 01:31:24,346 --> 01:31:26,440 It's time to go to sleep, Son. 1298 01:31:26,514 --> 01:31:28,107 Good night, everybody. 95328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.