All language subtitles for The Waltons S06E12 The Milestone.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,375 --> 00:00:10,207 Liv, it's past three. 2 00:00:13,514 --> 00:00:16,575 - You haven't been to sleep, why? - I don't know. 3 00:00:20,387 --> 00:00:21,946 Why are you crying? 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,650 I can't tell you. 5 00:00:26,793 --> 00:00:30,696 That's not like us. We always talk about things. 6 00:00:31,098 --> 00:00:33,260 - Now, come on. - Don't touch me! 7 00:01:41,602 --> 00:01:43,246 There is a special niche in memory 8 00:01:43,270 --> 00:01:45,398 where a child places his parents. 9 00:01:45,539 --> 00:01:48,998 A place and time where they are never younger, never older. 10 00:01:49,109 --> 00:01:51,101 A time when they are changeless. 11 00:01:51,511 --> 00:01:54,003 For me, that memory is of many years ago, 12 00:01:54,181 --> 00:01:57,583 and no matter what came after, they are forever young. 13 00:02:16,670 --> 00:02:20,129 Jason, will you please find someplace else to practice? 14 00:02:26,213 --> 00:02:29,012 Jason, will you stop playing for a minute! 15 00:02:29,116 --> 00:02:32,211 I have to practice this piece, Mama. I'm playing it in church tomorrow. 16 00:02:32,285 --> 00:02:34,083 Somewhere else. I can't have it here. 17 00:02:34,154 --> 00:02:37,249 Well, I can't practice at church 'cause they're staining the floor today. 18 00:02:37,324 --> 00:02:39,469 And if I try to play this kind of music at the Dew Drop Inn, 19 00:02:39,493 --> 00:02:41,052 nobody is gonna buy any beer! 20 00:02:48,802 --> 00:02:52,534 Jason, I don't care where you go, just please... 21 00:02:57,444 --> 00:02:59,413 You hurt yourself, Mama? 22 00:03:06,653 --> 00:03:08,144 What happened? 23 00:03:08,922 --> 00:03:10,390 I'm not sure. 24 00:03:36,717 --> 00:03:40,245 Thought I saw you coming out here. Couldn't figure out why. 25 00:03:40,987 --> 00:03:42,979 No reason I can think of. 26 00:03:44,424 --> 00:03:46,052 Liv, you crying? 27 00:03:47,527 --> 00:03:51,396 Just wanted some air. I think I'll sit here for a while. 28 00:03:51,665 --> 00:03:53,463 Can I stay with you? 29 00:03:54,401 --> 00:03:56,302 I'd rather you didn't. 30 00:04:20,160 --> 00:04:21,219 Mama! 31 00:04:22,062 --> 00:04:23,963 Hey, Mary Ellen, have you seen where mom is? 32 00:04:24,030 --> 00:04:25,089 No. 33 00:04:25,165 --> 00:04:27,634 That's silly. She's usually around here. 34 00:04:27,701 --> 00:04:29,932 Watch where you step. There's glass all over the floor. 35 00:04:30,036 --> 00:04:32,835 - What did you break this time? - Nothing. 36 00:04:34,007 --> 00:04:36,704 You know sometimes you don't make a whole lot of sense. 37 00:04:36,777 --> 00:04:39,372 - What have you got there? - Oh. This is private. 38 00:04:39,513 --> 00:04:41,709 It's papers for Mama to sign. 39 00:04:42,449 --> 00:04:44,475 Maybe I'll let you look at 'em after she's done. 40 00:04:44,551 --> 00:04:46,349 I'd wait on it if I were you, Jim-Bob. 41 00:04:46,419 --> 00:04:49,116 Today isn't the best day to be asking Mama for favors. 42 00:04:49,322 --> 00:04:50,688 What's wrong with Mama? 43 00:04:50,757 --> 00:04:52,953 I don't know. Maybe nothing. 44 00:04:54,294 --> 00:04:56,195 Who said it was a favor, anyway? 45 00:04:57,764 --> 00:04:58,959 Mama! 46 00:05:02,469 --> 00:05:05,132 Guess that's my mess. Thanks, Mary Ellen. 47 00:05:05,405 --> 00:05:07,237 It wasn't that much trouble, Mama. 48 00:05:07,941 --> 00:05:11,935 I don't know what gets into these hands. They used to work better. 49 00:05:12,546 --> 00:05:14,208 Might be you overwork them. 50 00:05:15,682 --> 00:05:17,378 I guess I drove Jason away. 51 00:05:18,051 --> 00:05:19,110 He'll be back. 52 00:05:20,587 --> 00:05:22,681 It just flew out of my hand. 53 00:05:49,416 --> 00:05:51,282 Hey, Jim-Bob, you better get a move on. 54 00:05:51,384 --> 00:05:53,717 I'm not going to church. I'm sick. 55 00:05:54,888 --> 00:05:57,517 You're liable to be. Mama's on her way upstairs. 56 00:06:01,761 --> 00:06:04,788 - Jim-Bob, what's wrong? - He claims he's sick. 57 00:06:05,298 --> 00:06:06,596 When did this come on? 58 00:06:06,666 --> 00:06:08,692 Probably when the church bell started ringing. 59 00:06:08,768 --> 00:06:11,203 I've got a stomach ache, but I don't think it's serious. 60 00:06:11,271 --> 00:06:12,330 Let me see your tongue. 61 00:06:14,641 --> 00:06:16,633 I don't think it's serious, either. 62 00:06:18,211 --> 00:06:20,180 Mama, is it a good time to talk to you? 63 00:06:20,247 --> 00:06:22,045 It's a good time to go to church. 64 00:06:22,449 --> 00:06:24,850 You want me spreading germs all over those people? 65 00:06:33,360 --> 00:06:37,695 Here's your Bible. Find yourself some paper and copy ten Bible verses. 66 00:06:37,864 --> 00:06:39,355 Keep you from getting bored. 67 00:06:48,308 --> 00:06:53,474 How long ago? You don't want to tell me. 68 00:07:01,421 --> 00:07:02,912 They're gettin' up ahead of us there. 69 00:07:02,989 --> 00:07:04,787 I can't figure out which one to have, 70 00:07:05,225 --> 00:07:07,854 sandwiches and lemonade, or cake and ice cream. 71 00:07:07,928 --> 00:07:09,726 I thought you wanted both. 72 00:07:09,996 --> 00:07:12,591 Well, I think I do, but I might change my mind. 73 00:07:12,866 --> 00:07:13,890 What do you think, Mama? 74 00:07:14,067 --> 00:07:15,878 I don't know what you're talking about, Elizabeth. 75 00:07:15,902 --> 00:07:16,961 My party. 76 00:07:17,270 --> 00:07:18,270 What party? 77 00:07:18,338 --> 00:07:20,218 Remember the party you promised me I could have? 78 00:07:20,941 --> 00:07:22,051 Remember you were gonna make me a dress, 79 00:07:22,075 --> 00:07:23,595 and I could invite anyone I wanted to. 80 00:07:23,643 --> 00:07:25,805 You did say it, Mama. We all heard you. 81 00:07:26,279 --> 00:07:28,714 I'm sure if you'd told me, I would have remembered. 82 00:07:28,949 --> 00:07:30,679 - Mama? - You don't remember? 83 00:07:31,618 --> 00:07:33,218 Maybe we ought to talk about this later. 84 00:07:33,386 --> 00:07:35,106 No, wait a minute. Let's get this straight. 85 00:07:35,522 --> 00:07:37,320 What party are you talking about? 86 00:07:37,457 --> 00:07:40,791 You promised me I could have a party, invite anyone I wanted to. 87 00:07:40,860 --> 00:07:42,795 You also said that you'd make her a new dress. 88 00:07:42,896 --> 00:07:45,923 You did, Mama, it was just the other day, when we were all in the kitchen. 89 00:07:46,766 --> 00:07:50,703 No one said a word to me about any party, and I don't want to hear any more about it! 90 00:07:57,544 --> 00:08:00,139 - Mama, what is it? - You all go on ahead. 91 00:08:02,816 --> 00:08:05,718 Liv! I'll wait here with you if you like. 92 00:08:05,785 --> 00:08:07,151 I just want you all to go on ahead 93 00:08:07,220 --> 00:08:09,382 and stop fussing over everything! I'm not ill. 94 00:08:10,757 --> 00:08:11,986 Please! 95 00:08:16,363 --> 00:08:18,127 Come along, come along, young'uns. 96 00:08:18,565 --> 00:08:19,589 Come on. 97 00:08:35,982 --> 00:08:37,143 Good morning, Olivia. 98 00:08:38,785 --> 00:08:40,310 Something wrong, Olivia? 99 00:09:16,556 --> 00:09:18,525 Hadn't planned on buildin' your bedroom yet, 100 00:09:18,591 --> 00:09:20,583 but I'm willing. I'm willing. 101 00:09:23,430 --> 00:09:24,796 He ever answer you? 102 00:09:25,665 --> 00:09:28,601 We understand each other. He doesn't talk back. 103 00:09:30,570 --> 00:09:32,481 You thinking about building on the Mountain again? 104 00:09:32,505 --> 00:09:34,474 Never stopped thinking about that, Son. 105 00:09:35,775 --> 00:09:38,142 And, Daddy, I got a real good chance for a job in Rockfish. 106 00:09:38,211 --> 00:09:39,235 That so? 107 00:09:39,312 --> 00:09:42,373 Might be paying $20 a week, and that's just at the beginning. 108 00:09:42,749 --> 00:09:44,547 The experience is better than the money. 109 00:09:44,617 --> 00:09:47,348 I'd be working with tools and I'd have a chance to learn a lot. 110 00:09:47,954 --> 00:09:49,013 What you got there? 111 00:09:49,089 --> 00:09:51,320 Some papers you have to sign 'cause I'm under age. 112 00:09:52,058 --> 00:09:53,492 Under age for what? 113 00:09:54,027 --> 00:09:57,486 Building small airplane parts. It's for defense work. 114 00:09:57,697 --> 00:09:59,689 Be on after-schools and Saturdays. 115 00:10:00,166 --> 00:10:02,897 It says here you need both parents' signatures. 116 00:10:02,969 --> 00:10:03,346 Yeah. 117 00:10:03,370 --> 00:10:06,064 Well, I'm willing if you wanna give it a try. 118 00:10:06,706 --> 00:10:08,334 Don't neglect your schoolwork. 119 00:10:08,708 --> 00:10:10,836 Don't know how your mom's going to feel about this. 120 00:10:10,910 --> 00:10:12,272 Well, you could sign it. 121 00:10:12,296 --> 00:10:14,642 It says it needs both parents' signatures. 122 00:10:16,716 --> 00:10:18,480 You ask her about it, I'll back you up. 123 00:10:18,985 --> 00:10:22,820 Thanks, Dad. What was for breakfast? 124 00:10:23,423 --> 00:10:24,948 Sausage and pancakes. 125 00:10:28,194 --> 00:10:30,686 You wouldn't want any anyway with that stomach ache. 126 00:10:39,772 --> 00:10:41,772 Hey, Daddy, isn't something supposed to be cooking? 127 00:10:47,747 --> 00:10:48,747 Hmm. 128 00:10:50,617 --> 00:10:52,745 It's not like your mama to forget Sunday dinner. 129 00:11:01,194 --> 00:11:02,287 Where's Liv? 130 00:11:02,362 --> 00:11:04,593 Isn't she home? She left before church. 131 00:11:05,064 --> 00:11:06,327 Why'd she do that? 132 00:11:06,399 --> 00:11:07,492 I don't know. 133 00:11:07,600 --> 00:11:09,626 Seemed to be all right. Said she wasn't sick. 134 00:11:09,936 --> 00:11:11,871 Well, she sure hasn't been herself lately. 135 00:11:12,972 --> 00:11:15,464 Well, if she missed church, something must be wrong. 136 00:11:19,412 --> 00:11:20,812 I'll go look for her. 137 00:11:21,347 --> 00:11:23,475 You better get some dinner started around here. 138 00:11:54,914 --> 00:11:56,007 What is it, Liv? 139 00:12:00,153 --> 00:12:03,555 The other day, running off from behind the barn, today missing church, 140 00:12:03,723 --> 00:12:05,089 it's got to be serious. 141 00:12:09,095 --> 00:12:11,064 I feel like I'm a long way from home. 142 00:12:12,265 --> 00:12:14,063 You look so serious. 143 00:12:18,471 --> 00:12:20,064 I feel homesick. 144 00:12:22,475 --> 00:12:23,909 Like I want to go back. 145 00:12:25,979 --> 00:12:29,245 Like I wanna be a child with my mother and father. 146 00:12:29,849 --> 00:12:32,819 I know they've been gone this long time, 147 00:12:34,854 --> 00:12:37,483 but that's the kind of homesick I feel. 148 00:12:38,925 --> 00:12:41,326 Doesn't make much sense, does it? 149 00:12:42,462 --> 00:12:45,193 Whatever troubles you troubles me, Liv. 150 00:12:46,266 --> 00:12:49,430 We've always been able to talk. Talk about things. 151 00:12:50,169 --> 00:12:51,694 If we couldn't talk, we... 152 00:12:51,771 --> 00:12:54,468 We'd touch and make things good again. 153 00:12:56,643 --> 00:12:59,169 I've just never seen you this way. 154 00:13:01,114 --> 00:13:04,278 It's tearing me apart, not being able to help you. 155 00:13:05,785 --> 00:13:12,487 I feel like running away or trying to catch up or finding something I've lost. 156 00:13:12,659 --> 00:13:14,651 I don't know which it is. 157 00:13:16,996 --> 00:13:21,798 How can I find what I'm looking for when I don't even know what it is I've lost? 158 00:13:45,858 --> 00:13:49,590 Your mama's tired, she's taking a rest. There's no need for all these long faces. 159 00:13:49,662 --> 00:13:51,563 Yeah, Livie needs a little peace and quiet 160 00:13:51,631 --> 00:13:55,295 after taking care of all you wild young'uns for all these years. 161 00:13:55,368 --> 00:13:58,861 Let's try to be extra considerate of her for a while. 162 00:13:58,938 --> 00:14:01,134 If you've got any problems, don't go to her with them. 163 00:14:01,207 --> 00:14:03,938 I don't understand. I mean, is she sick? 164 00:14:04,177 --> 00:14:06,271 I told you, honey, she's tired. 165 00:14:06,346 --> 00:14:08,542 How much longer is she gonna be tired, Daddy? 166 00:14:08,614 --> 00:14:11,140 That's a real bright question, Jim-Bob. 167 00:14:11,250 --> 00:14:12,946 Yeah, it's like, "How high is up?" 168 00:14:13,019 --> 00:14:15,716 I need to know, Ben, it's not that dumb. 169 00:14:16,356 --> 00:14:19,815 Jason, this was a big day for you, you ask the blessing. 170 00:14:22,962 --> 00:14:26,558 God, our Father, we thank you for the bounty of this table. 171 00:14:27,166 --> 00:14:30,625 And we all ask your help in making Mama feel easier. 172 00:14:30,770 --> 00:14:32,466 - Amen. - Amen. 173 00:14:33,072 --> 00:14:34,870 Ah, here she is. 174 00:14:39,078 --> 00:14:43,038 Figured it was safe to come down, now that all the work is done. 175 00:14:47,653 --> 00:14:49,315 Mama? 176 00:14:49,389 --> 00:14:51,915 Come in, Mary Ellen, if you're alone. 177 00:14:53,459 --> 00:14:55,826 Somebody you don't wanna see? 178 00:14:55,895 --> 00:14:58,865 I'm trying to work on this surprise for Elizabeth. 179 00:15:00,900 --> 00:15:03,631 Oh, Mama, it's just what Elizabeth wants. 180 00:15:04,904 --> 00:15:07,237 Never know when I can work on it. 181 00:15:08,040 --> 00:15:13,240 I don't know if I've mentioned lately but these... hands seem to fight me. 182 00:15:13,546 --> 00:15:18,280 Would you like me to massage them? Curt says I'm real good on backs and necks. 183 00:15:21,921 --> 00:15:23,014 All right. 184 00:15:28,327 --> 00:15:30,592 I must get that child to tell me what she needs, 185 00:15:30,696 --> 00:15:32,665 how many children she wants and... 186 00:15:32,732 --> 00:15:34,257 Are you talking about the party? 187 00:15:34,333 --> 00:15:36,928 Elizabeth's party, I told you about that. 188 00:15:37,003 --> 00:15:38,995 Yeah, I guess I forgot. 189 00:15:40,740 --> 00:15:42,003 I'm sorry. 190 00:15:42,408 --> 00:15:46,311 You didn't hurt me, Mary Ellen. They hurt me! 191 00:15:48,981 --> 00:15:52,440 Sometimes it seems like they don't belong to me at all. 192 00:15:52,852 --> 00:15:55,788 Sometimes the pain just shoots through them! 193 00:15:56,189 --> 00:15:58,124 Do they hurt that much? 194 00:15:58,891 --> 00:16:00,864 Don't mind the tears, I'm not really 195 00:16:00,888 --> 00:16:03,329 crying. I just can't seem to stop the tears. 196 00:16:04,831 --> 00:16:08,632 I really think you're just tired, Mama. Just extra tired. 197 00:16:08,968 --> 00:16:11,199 I think I'm just extra silly. 198 00:16:12,305 --> 00:16:15,400 I don't know when I've given way like this before. 199 00:16:15,475 --> 00:16:17,273 I don't think ever. 200 00:16:17,777 --> 00:16:22,647 Well, I don't like the feeling. And I am not going to accommodate it. 201 00:16:30,890 --> 00:16:32,051 Mama? 202 00:16:32,925 --> 00:16:35,793 I'm taking a trip, you want to come along? 203 00:16:36,429 --> 00:16:37,897 Make-believe? 204 00:16:38,831 --> 00:16:40,925 For the time being, anyway. 205 00:16:43,236 --> 00:16:45,501 This is my mother and her sister, Aunt Kate Daley, 206 00:16:45,571 --> 00:16:46,931 in front of our house in Alberene. 207 00:16:47,807 --> 00:16:49,776 Which one's your mother? 208 00:16:51,744 --> 00:16:53,440 Do I look like her? 209 00:16:53,513 --> 00:16:55,505 I think you're prettier. 210 00:16:55,915 --> 00:17:00,444 Well, I'm not. Or nearly as good or as strong. 211 00:17:02,321 --> 00:17:05,120 I wish I could be the woman my mother was. 212 00:17:05,525 --> 00:17:07,619 What about your Aunt Kate? 213 00:17:08,327 --> 00:17:11,889 Kate Grover Daley. She wasn't at all like my mother. 214 00:17:12,365 --> 00:17:14,027 They were both strong women, 215 00:17:14,233 --> 00:17:16,532 but Mother's strength was a quieter strength. 216 00:17:17,470 --> 00:17:22,135 You always knew where Aunt Kate stood on things and where you stood with her. 217 00:17:22,808 --> 00:17:25,801 It's kind of like having an older sister in Aunt Kate. 218 00:17:25,878 --> 00:17:27,403 Who's the little girl? 219 00:17:27,480 --> 00:17:29,278 That's your mama. 220 00:17:29,448 --> 00:17:30,643 Really? 221 00:17:31,050 --> 00:17:35,420 And that hat you see going round the porch, that was on my daddy's head. 222 00:17:36,422 --> 00:17:39,950 You know? I'm glad you grew up to be my mama. 223 00:17:40,026 --> 00:17:42,996 I hope I grow up to be as pretty as you are. 224 00:17:47,233 --> 00:17:48,394 Mama? 225 00:17:48,668 --> 00:17:51,228 I'm all right, Elizabeth. It's just a little close in here. 226 00:17:51,304 --> 00:17:53,603 I think I better go downstairs. 227 00:17:54,507 --> 00:17:56,305 Are you feeling sick? 228 00:17:58,311 --> 00:18:01,110 You know how it is, Elizabeth, sometimes it's time to move on. 229 00:18:01,180 --> 00:18:03,615 Will you pick up that photo album? 230 00:18:26,973 --> 00:18:29,738 - Mama, I need to talk to you. - It'll have to wait, Jim-Bob. 231 00:18:29,809 --> 00:18:32,540 Well, I've been waiting, and it can't wait any more. 232 00:18:32,612 --> 00:18:35,275 Daddy's gonna sign it. All you have to do is read it. 233 00:18:35,348 --> 00:18:38,182 I mean, you don't have to read it, just sign your name. 234 00:18:38,250 --> 00:18:40,219 Well, I have to know what I'm signing. 235 00:18:40,286 --> 00:18:42,881 It's just a chance at the best job offer I ever had. 236 00:18:42,955 --> 00:18:46,119 Good money and good experience. Daddy's all for it. 237 00:18:46,192 --> 00:18:48,403 With the chores you have to do around here and your schoolwork, 238 00:18:48,427 --> 00:18:49,793 you've got enough to handle. 239 00:18:49,862 --> 00:18:53,128 Come on, Mom, it's just in Rockfish at Lou's tool and machine shop. 240 00:18:53,199 --> 00:18:57,796 After schools and Saturdays, and that's it. I still have time to do my schoolwork. 241 00:18:57,870 --> 00:19:01,204 Jim-Bob, I am busy. I don't wanna talk about it. 242 00:19:02,642 --> 00:19:04,372 This is lousy. 243 00:19:05,745 --> 00:19:07,976 Don't you talk to me that way. 244 00:19:08,347 --> 00:19:09,747 I'm sorry, Mama. 245 00:19:10,282 --> 00:19:13,616 Daddy says we have to be extra nice to you right now. 246 00:19:13,686 --> 00:19:16,417 I don't know why. You sure make it tough. 247 00:19:25,865 --> 00:19:28,892 I don't know what it is with your mama, but it's getting time to find out. 248 00:19:28,968 --> 00:19:30,368 I'll tell you, it's got me worried. 249 00:19:30,436 --> 00:19:32,735 I wish Curt were here. He'd know. 250 00:19:32,805 --> 00:19:35,866 - Mama, why don't you take my place? - I've got some errands to run. 251 00:19:35,941 --> 00:19:37,603 Why don't you let Mary Ellen run 'em? 252 00:19:37,677 --> 00:19:40,476 It'd be awful nice having you up on the Mountain building the house. 253 00:19:40,546 --> 00:19:42,447 Wonder if I put the potatoes on to boil. 254 00:19:42,515 --> 00:19:44,226 Mary Ellen, will you take care of it for me, please? 255 00:19:44,250 --> 00:19:45,309 Liv. 256 00:19:46,085 --> 00:19:47,144 Liv! 257 00:19:48,954 --> 00:19:51,514 When I was in training, there was a patient kind of like Mama. 258 00:19:51,590 --> 00:19:56,324 Very sad, very depressed. The doctors called it melancholia. 259 00:19:56,395 --> 00:19:57,522 What did you do about it? 260 00:19:57,596 --> 00:20:00,395 Well, the first thing you do is don't take my word for it. 261 00:20:00,466 --> 00:20:03,903 I learned my lesson about diagnosing illnesses a long time ago. 262 00:20:11,544 --> 00:20:13,775 Oh, hello, Olivia, how are you? 263 00:20:13,846 --> 00:20:17,408 Boy, this is the limit. I gotta find this earring in here. 264 00:20:17,950 --> 00:20:20,030 - Has the mail gone out yet, Ike? - Oh, I don't know. 265 00:20:20,086 --> 00:20:22,297 Flossie Brimmer comes in here, she's dressed fit to kill. 266 00:20:22,321 --> 00:20:23,999 She's going into Westham to shop for the day. 267 00:20:24,023 --> 00:20:25,901 She loses her earring, and she thinks it's in here... 268 00:20:25,925 --> 00:20:27,621 I think I found it! 269 00:20:29,895 --> 00:20:32,364 Gum! Corabeth! 270 00:20:32,498 --> 00:20:35,093 Mr. Godsey, I am not deaf. 271 00:20:35,901 --> 00:20:39,303 Hello, Olivia, I didn't know you were here. What can I do for you? 272 00:20:39,371 --> 00:20:41,670 I just wanna mail some letters. 273 00:20:42,041 --> 00:20:44,442 Oh, well, the mail seems to be slightly disorganized. 274 00:20:44,510 --> 00:20:46,722 But if you'll give them to me, I'll see that they're dispatched. 275 00:20:46,746 --> 00:20:48,180 How am I gonna get this off? 276 00:20:48,247 --> 00:20:49,681 Shall I take them, dear? 277 00:20:49,749 --> 00:20:52,412 A little paint thinner, rubbing alcohol. 278 00:20:52,485 --> 00:20:53,817 I beg your pardon? 279 00:20:53,919 --> 00:20:56,184 It'll take the gum off his hands. 280 00:20:56,255 --> 00:21:02,024 Oh, well, I'll tidy Mr. Godsey up a bit, and then we'll be back in business shortly. 281 00:21:02,228 --> 00:21:04,356 You know, Flossie, she comes in with... 282 00:21:29,955 --> 00:21:31,048 Number, please. 283 00:21:32,591 --> 00:21:34,423 Your number, please. 284 00:21:35,594 --> 00:21:37,563 May I please have your number? 285 00:21:39,765 --> 00:21:41,666 Hello? Hello? 286 00:21:42,468 --> 00:21:44,960 Is anybody there? Hello? 287 00:21:46,138 --> 00:21:47,616 You won't believe what was in that gum, Olivia. 288 00:21:47,640 --> 00:21:49,734 Yeah, Flossie Brimmer's... 289 00:21:50,276 --> 00:21:52,245 Strange. She left without leaving her letters. 290 00:21:52,311 --> 00:21:56,339 Hello? Is anybody there? Hello? 291 00:21:57,483 --> 00:21:58,678 Hello? 292 00:21:58,784 --> 00:22:00,480 It's me, Ike, Erin. 293 00:22:00,586 --> 00:22:01,849 Oh, Erin. 294 00:22:01,921 --> 00:22:05,688 Well, I guess your mother just changed her mind. 295 00:22:06,692 --> 00:22:07,692 Oh. 296 00:22:11,397 --> 00:22:13,389 Strange, she didn't mail her letters. 297 00:22:23,042 --> 00:22:26,979 Well, there's one thing never changes up here. That's this endless view. 298 00:22:27,046 --> 00:22:29,277 This house never changes much either, Pa. 299 00:22:29,582 --> 00:22:31,312 You can't do anything but fits and starts. 300 00:22:31,383 --> 00:22:34,444 I don't think we've been able to put one week's decent work in here 301 00:22:34,520 --> 00:22:36,079 since we first got going on it. 302 00:22:36,155 --> 00:22:37,783 Just keep pulling me away. 303 00:22:37,857 --> 00:22:43,160 Hauling logs, working for the Army, chasing pigs, working with the Baldwins. 304 00:22:43,229 --> 00:22:45,425 Time is a precious commodity. 305 00:22:46,398 --> 00:22:47,661 There was a time 306 00:22:47,733 --> 00:22:51,534 Liv and me used to talk about living up here without a house. 307 00:22:51,904 --> 00:22:53,031 That was a long time ago, 308 00:22:53,105 --> 00:22:54,971 before the babies started coming, you know? 309 00:22:55,474 --> 00:23:00,310 You don't suppose you're the only couple that ever had such an idea, do you? 310 00:23:00,379 --> 00:23:02,644 I don't want it to go on any longer, Pa. 311 00:23:02,715 --> 00:23:05,048 Things standing in the way of Liv being up here. 312 00:23:05,117 --> 00:23:09,953 She needs a change. A view, breathing space, Pa. 313 00:23:10,022 --> 00:23:12,014 Well, let's get started. 314 00:23:17,796 --> 00:23:20,561 I'd feel a lot better about this if I were driving you over there. 315 00:23:20,633 --> 00:23:22,829 Where did I put that picture? 316 00:23:23,569 --> 00:23:24,569 Oh. 317 00:23:24,937 --> 00:23:26,599 Do you remember Aunt Kate at all? 318 00:23:26,672 --> 00:23:28,038 Nice lady. 319 00:23:28,274 --> 00:23:30,175 She was when I saw her sometime back. 320 00:23:30,242 --> 00:23:32,143 Fifteen years ago, I counted. 321 00:23:32,645 --> 00:23:33,704 Liv. 322 00:23:34,813 --> 00:23:36,509 John, it won't be long. 323 00:23:36,582 --> 00:23:37,845 How long? 324 00:23:38,984 --> 00:23:44,252 I don't know how long. I just... I just feel if I can go back to Alberene 325 00:23:44,323 --> 00:23:49,284 and spend some time with Aunt Kate, that it will set all kinds of things to rest. 326 00:23:49,361 --> 00:23:51,353 But you never say what kind of things. 327 00:23:51,430 --> 00:23:52,659 Just... 328 00:23:53,432 --> 00:23:54,798 Feelings. I... 329 00:23:57,403 --> 00:23:59,395 The need to go back to... 330 00:24:00,039 --> 00:24:03,999 To be somewhere else, to get out of my family's way for a while. 331 00:24:05,377 --> 00:24:09,542 I can't believe this! What in the hell is going on around here? 332 00:24:12,851 --> 00:24:15,377 You're just gonna have to be patient with me, John. 333 00:24:29,835 --> 00:24:31,497 Hello, young fella. 334 00:24:31,570 --> 00:24:34,438 Walton, James Robert. I was in here last week. 335 00:24:34,506 --> 00:24:37,908 Oh, sure. About the job, only you're under age, right? 336 00:24:37,977 --> 00:24:39,172 That's what you said, sir. 337 00:24:39,244 --> 00:24:41,270 No, that's what Uncle Sam said. 338 00:24:41,347 --> 00:24:43,282 Well, let's look at your application now. 339 00:24:43,349 --> 00:24:44,840 It's not signed or anything. 340 00:24:45,017 --> 00:24:48,818 It better be. Unless you had a few birthdays this week to bring you up to age. 341 00:24:49,254 --> 00:24:50,620 You see, it's about my mama. 342 00:24:50,689 --> 00:24:52,569 My daddy's gonna sign it, but she can't right... 343 00:24:52,624 --> 00:24:55,253 Well, she has to sign it, too. Now, I told you that. 344 00:24:55,327 --> 00:24:57,762 Well, she's gonna sign it. She's just away right now. 345 00:24:57,830 --> 00:25:01,699 You have to have both parents. I made that as clear as I could. 346 00:25:02,267 --> 00:25:04,862 My grandpa would sign it in a minute. 347 00:25:05,971 --> 00:25:07,872 How about the minister? 348 00:25:09,108 --> 00:25:12,203 It sounds like you better get to work on your mama. 349 00:25:12,277 --> 00:25:14,644 I guess that job's still open then. 350 00:25:14,713 --> 00:25:16,375 Well, not for long. 351 00:25:19,051 --> 00:25:21,748 I guess I told you I built my own car. 352 00:25:23,822 --> 00:25:25,017 Walton. 353 00:25:27,259 --> 00:25:28,488 Thanks. 354 00:25:48,180 --> 00:25:51,639 Whatever's in that case, I've already got plenty of it. 355 00:25:52,317 --> 00:25:54,684 I was told you'd want all I have. 356 00:25:55,320 --> 00:25:56,549 Of what? 357 00:25:58,791 --> 00:26:03,229 Candy kisses, liquorice whips, a rag doll... 358 00:26:04,196 --> 00:26:07,291 A flannel nightgown and a clean handkerchief! 359 00:26:09,034 --> 00:26:14,166 You've run away from home again. Your mother is going to be so... 360 00:26:15,340 --> 00:26:16,933 Olivia! 361 00:26:19,478 --> 00:26:21,947 I do my best crying indoors. 362 00:26:35,828 --> 00:26:36,921 Here! 363 00:26:39,364 --> 00:26:41,299 This isn't how I planned it. 364 00:26:41,366 --> 00:26:42,891 I believe that. 365 00:26:43,735 --> 00:26:45,397 Come in. Sit down. 366 00:26:49,441 --> 00:26:51,967 Tell me how you thought it would be. 367 00:26:53,445 --> 00:26:55,744 You were going to open the door, I was going to say, 368 00:26:55,814 --> 00:26:57,646 "Hello, Aunt Kate. I'm Olivia Walton," 369 00:26:57,716 --> 00:26:59,582 and you were going to be thrilled to see me. 370 00:26:59,651 --> 00:27:02,177 I guess that's a better beginning. 371 00:27:02,654 --> 00:27:06,352 No, I liked the candy kisses and the liquorice whip. 372 00:27:07,059 --> 00:27:09,858 Why have you run away from home this time? 373 00:27:11,797 --> 00:27:15,632 Are you given to tears or do you have something to cry about? 374 00:27:16,401 --> 00:27:18,029 I don't know. 375 00:27:19,037 --> 00:27:22,030 I often have a sherry after I've mowed the lawn. 376 00:27:22,107 --> 00:27:24,099 Not for me, thanks. 377 00:27:24,977 --> 00:27:27,310 You sound just like your mother. 378 00:27:28,914 --> 00:27:32,282 I used to rub it on your gums when you were teething. 379 00:27:32,885 --> 00:27:34,786 It worked wonders then. 380 00:27:35,187 --> 00:27:37,019 You'd stop crying. 381 00:27:43,695 --> 00:27:46,164 Very often you smiled at me. 382 00:27:48,000 --> 00:27:50,128 I don't want any, thank you. 383 00:27:51,470 --> 00:27:54,565 If you wrote me a letter about coming to visit, I didn't get it. 384 00:27:54,640 --> 00:27:57,269 I wrote you one, but I didn't mail it. 385 00:27:58,777 --> 00:28:00,803 What's the matter, Olivia? 386 00:28:02,881 --> 00:28:07,615 Something dreadful. Something very frightening. 387 00:28:08,220 --> 00:28:09,745 What is it? 388 00:28:10,489 --> 00:28:15,723 I can't control how I think. Or what I think. 389 00:28:15,861 --> 00:28:19,229 - Have you been to a doctor? - Or how I act. 390 00:28:21,099 --> 00:28:25,799 It seems wherever I am, I wanna leave. I don't even know what I'm doing here. 391 00:28:26,471 --> 00:28:28,702 You'll stay here till we know. 392 00:28:29,374 --> 00:28:31,809 I don't know what's wrong with me. 393 00:28:31,877 --> 00:28:35,871 Your mother used to solve most of her problems over a cup of tea. 394 00:28:36,682 --> 00:28:38,412 I'll fix you one. 395 00:29:03,909 --> 00:29:07,437 And after this, most likely, you'll want a rest. 396 00:29:07,512 --> 00:29:09,572 And then tomorrow, we'll see Doc Caldwell, 397 00:29:09,648 --> 00:29:12,618 who's got no business being as wise as he is. 398 00:29:13,018 --> 00:29:16,853 I don't know if I'm gonna be able to lie still long enough to rest. 399 00:29:18,223 --> 00:29:20,283 Might be different today. 400 00:29:50,022 --> 00:29:52,355 - What're you up to? - Nothing. 401 00:29:53,425 --> 00:29:55,621 You gonna leave those on the floor? 402 00:29:56,228 --> 00:29:58,629 I'll pick 'em up when I want to. 403 00:29:59,831 --> 00:30:01,459 Looks like Mama's writing. 404 00:30:01,533 --> 00:30:04,526 It's just some stuff she wanted to throw away. 405 00:30:09,174 --> 00:30:11,370 You're copying her signature? 406 00:30:11,510 --> 00:30:13,274 I'm not very good at it. 407 00:30:13,345 --> 00:30:15,610 I wouldn't get very good at it. 408 00:30:15,681 --> 00:30:18,241 That's forgery. You can get thrown in the clink for that. 409 00:30:18,317 --> 00:30:21,219 Well, even if I was good at it, I'd probably be too nervous. 410 00:30:21,286 --> 00:30:23,585 You mean on the job application? 411 00:30:23,855 --> 00:30:25,756 I really want the job. 412 00:30:25,957 --> 00:30:28,392 They'd probably shoot you for it. 413 00:30:29,461 --> 00:30:31,589 Mama wrote this to John-Boy. 414 00:30:31,730 --> 00:30:35,030 I think reading other people's mail is a crime, too. 415 00:30:36,802 --> 00:30:41,331 "I need something to hold on to, or I know I'll fly off the world." 416 00:30:43,208 --> 00:30:47,270 I wonder why she'd say that. Wonder why she'd write it to John-Boy. 417 00:30:47,346 --> 00:30:49,611 Don't ask me. I'm practically an orphan. 418 00:30:49,681 --> 00:30:52,480 Yeah, you're in a lot of trouble all right. 419 00:30:52,551 --> 00:30:53,849 I sure am. 420 00:30:54,119 --> 00:30:57,612 Daddy's up on the Mountain working on the house, and now Mama's gone. 421 00:30:57,689 --> 00:30:59,954 Yeah, we better throw these away. 422 00:31:00,025 --> 00:31:03,052 Mama meant to get rid of them obviously. 423 00:31:04,329 --> 00:31:06,924 Jim-Bob, you're gonna get in trouble. 424 00:31:07,332 --> 00:31:09,028 I was just thinking about it. 425 00:31:10,335 --> 00:31:11,803 Honest. 426 00:31:19,044 --> 00:31:21,411 Aunt Kate, you didn't tell me we were coming here. 427 00:31:21,480 --> 00:31:27,078 We're having a picnic. Right under the oak tree. 428 00:31:41,433 --> 00:31:44,369 - Does anybody live here? - Not at the moment. 429 00:31:45,404 --> 00:31:47,600 Does it look the same to you? 430 00:31:48,306 --> 00:31:50,707 It's a lot smaller than I remember. 431 00:31:50,776 --> 00:31:52,301 You're bigger. 432 00:31:54,813 --> 00:31:57,248 I seem to remember you could see the church from this side 433 00:31:57,315 --> 00:31:59,011 and nearly to your house on the other. 434 00:31:59,618 --> 00:32:02,144 Trees and shrubs grow, too, you know. 435 00:32:17,469 --> 00:32:19,768 At least the rope didn't break. 436 00:32:23,542 --> 00:32:25,636 I expect it's been changed. 437 00:32:25,944 --> 00:32:27,435 A few times. 438 00:32:50,702 --> 00:32:52,466 Be careful, child. 439 00:32:53,405 --> 00:32:55,033 Be careful, child. 440 00:32:56,141 --> 00:32:59,543 It's supper time. Time to come in now and clean up. 441 00:33:00,645 --> 00:33:04,013 It'll be dark soon. I don't want you out there alone. 442 00:33:05,050 --> 00:33:06,450 Come in now, child. 443 00:33:10,088 --> 00:33:11,750 Olivia. 444 00:33:12,424 --> 00:33:13,619 Olivia. 445 00:33:14,826 --> 00:33:16,419 Here's some tea. 446 00:33:21,333 --> 00:33:22,926 Come sit and eat. 447 00:33:31,309 --> 00:33:34,837 - I made you party sandwiches. - With the crusts off. 448 00:33:37,916 --> 00:33:40,215 This isn't the same tea you gave me yesterday. 449 00:33:40,285 --> 00:33:44,154 Oh, no, that was my special blend for people who need to rest and can't. 450 00:33:44,222 --> 00:33:46,191 I slept round the clock. 451 00:33:46,258 --> 00:33:49,888 It does a job on a cold, too, if you catch it soon enough. 452 00:33:51,363 --> 00:33:55,323 There's always been a part of me that wanted to be wild and free. 453 00:33:55,667 --> 00:34:00,503 I imagined that when the children were grown I could express that part of myself. 454 00:34:00,605 --> 00:34:02,938 Inside I feel like a young girl. 455 00:34:05,310 --> 00:34:07,279 When I look in the mirror... 456 00:34:07,345 --> 00:34:10,440 You're determined that it's bad news, aren't you? 457 00:34:10,515 --> 00:34:14,919 The way that I feel... No, the ways that I feel, 458 00:34:15,820 --> 00:34:18,756 there's no chance that it could be good news. 459 00:34:19,624 --> 00:34:20,819 Olivia. 460 00:34:21,493 --> 00:34:25,487 You really do want to know, or you'd have never come to me. 461 00:34:27,732 --> 00:34:30,463 You're going to see Dr. Caldwell, right? 462 00:34:35,907 --> 00:34:37,705 Let's go, Mary Ellen! 463 00:34:38,376 --> 00:34:40,174 Daddy, am I glad I caught you. 464 00:34:40,312 --> 00:34:41,803 - Any word from your mama? - No. 465 00:34:41,880 --> 00:34:43,314 Can you sign these now? 466 00:34:43,381 --> 00:34:45,941 All right, but I don't know what good one signature'll do. 467 00:34:46,084 --> 00:34:49,284 I thought if I showed him your signature, he'd hold the job open a little longer. 468 00:34:50,188 --> 00:34:52,748 I hope so, but don't count on your mama changing her mind. 469 00:34:52,924 --> 00:34:55,450 Maybe she'll be a new woman by the time she gets back. 470 00:34:55,794 --> 00:34:57,285 Thanks, Daddy. 471 00:35:04,302 --> 00:35:06,100 Let's go, Mary Ellen! 472 00:35:28,727 --> 00:35:30,958 - Hello. - Hi, Reverend. 473 00:35:32,030 --> 00:35:33,794 Jim-Bob, my car broke down. 474 00:35:34,966 --> 00:35:37,026 - Where you headed? - Rockfish. 475 00:35:37,102 --> 00:35:39,628 - Mind if I bum a ride? - Hop in. 476 00:35:40,105 --> 00:35:44,065 James Robert, I never thought you would be an act of Providence. 477 00:35:46,611 --> 00:35:48,409 Here, I'll hold that. 478 00:35:55,954 --> 00:35:59,356 - Darn it. This just isn't fair! - What's the matter? 479 00:36:00,291 --> 00:36:02,726 I wasn't gonna go through with it, but... 480 00:36:03,628 --> 00:36:07,087 I just can't figure out how you show up right when I was signing it. 481 00:36:07,165 --> 00:36:09,794 You preachers got powers or something? 482 00:36:10,669 --> 00:36:15,039 Yeah, yeah. We're absolutely amazing. What are you talking about? 483 00:36:15,807 --> 00:36:18,538 I signed my mother's signature on there. 484 00:36:18,877 --> 00:36:20,812 You forged your mother's name? 485 00:36:20,879 --> 00:36:24,316 It's pretty good if you know what my mama's handwriting looks like. 486 00:36:24,382 --> 00:36:26,476 But you preachers probably know everything. 487 00:36:26,551 --> 00:36:28,543 Just beats me how you do. 488 00:36:29,454 --> 00:36:31,150 How did your dad's name get on here? 489 00:36:31,222 --> 00:36:32,747 He signed that. 490 00:36:33,458 --> 00:36:35,757 Guess I lost that job for sure. 491 00:36:36,728 --> 00:36:39,357 Well, you know what you did was wrong. 492 00:36:39,431 --> 00:36:41,229 I wanted the job. 493 00:36:42,067 --> 00:36:44,696 But you are going to forgive and forget, right? 494 00:36:44,769 --> 00:36:48,035 Well, I'll forgive you, but I don't know if I can forget about it. 495 00:36:48,106 --> 00:36:50,735 It's going to take some thought. 496 00:36:50,809 --> 00:36:53,074 Guess I'm going to drive you to Rockfish now. 497 00:36:53,144 --> 00:36:54,772 Sure you want to? 498 00:37:30,515 --> 00:37:34,145 - It's Kate Grover Daley in Alberene. - Right. 499 00:37:39,858 --> 00:37:45,456 Operator? Yes, could you give me Alberene, Virginia? Mark it 2346. 500 00:37:46,464 --> 00:37:47,796 Thank you. 501 00:37:49,167 --> 00:37:50,931 - Is it ringing? - Yep. 502 00:37:52,437 --> 00:37:54,997 You should have seen what Mama wrote to John-Boy. 503 00:37:55,073 --> 00:37:57,269 I know I shouldn't have been looking at it, but... 504 00:37:57,342 --> 00:38:00,176 Well, the other day, she tried to call somebody from Ike's. 505 00:38:00,245 --> 00:38:02,544 I don't know who it was, though. 506 00:38:04,449 --> 00:38:06,350 - Is it still ringing? - Yep. 507 00:38:15,460 --> 00:38:16,792 Thank you. 508 00:38:16,928 --> 00:38:19,625 There's no answer, Jason. You want me to try later? 509 00:38:20,799 --> 00:38:22,927 No, I'll think of something. 510 00:38:26,070 --> 00:38:28,062 I just can't accept that. 511 00:38:28,273 --> 00:38:31,243 He's a nice enough man, your young Dr. What's-his-name. 512 00:38:31,376 --> 00:38:32,400 Caldwell. 513 00:38:32,477 --> 00:38:36,141 And I mean no offense to him. It's simply that he's too... 514 00:38:37,015 --> 00:38:38,745 I don't know how to say it. 515 00:38:38,817 --> 00:38:41,582 You said to me in the car he doesn't know what he's talking about. 516 00:38:41,653 --> 00:38:43,554 I guess I did say that. 517 00:38:45,023 --> 00:38:47,151 No sherry for me, thank you. 518 00:38:48,293 --> 00:38:51,821 I am just trying to remember. The... 519 00:38:52,463 --> 00:38:56,332 The shortness of breath, the interior shakes and quivers, 520 00:38:56,801 --> 00:39:02,206 the headaches that split your skull and the hands that won't work. 521 00:39:02,307 --> 00:39:05,709 - I didn't tell you... - And the need to run away. 522 00:39:06,644 --> 00:39:11,241 You didn't mention the sudden rises in temperature and the forgetfulness. 523 00:39:13,184 --> 00:39:14,777 How do you know? 524 00:39:16,554 --> 00:39:18,455 Those were my symptoms. 525 00:39:18,823 --> 00:39:22,624 This time of life. It didn't start with you, Olivia. 526 00:39:23,595 --> 00:39:25,689 But I'm too young, aren't I? 527 00:39:25,763 --> 00:39:27,288 Apparently not. 528 00:39:38,243 --> 00:39:41,338 - That smells good. - Your headache must be gone. 529 00:39:41,446 --> 00:39:45,110 The food wasn't made that appealed to me when I had one. 530 00:39:45,250 --> 00:39:47,151 I hate growing old. 531 00:39:48,253 --> 00:39:50,222 Well, you've been doing it right along. 532 00:39:50,288 --> 00:39:52,757 Never seemed so until this came along. 533 00:39:52,824 --> 00:39:54,622 Oh, Olivia! 534 00:39:54,926 --> 00:39:57,691 You find that amusing? Well, I don't. 535 00:39:57,862 --> 00:40:00,195 Well, it is. 536 00:40:00,632 --> 00:40:04,501 And you better find some way so you can laugh at yourself a little bit. 537 00:40:04,569 --> 00:40:08,472 - It's not the end of the road. - It is surely not the beginning. 538 00:40:09,107 --> 00:40:14,171 It's a bend in the road. It's just a turning, that's all. 539 00:40:14,712 --> 00:40:16,738 I'm sorry. I'm not myself. 540 00:40:17,382 --> 00:40:19,044 No, you're not. 541 00:40:19,117 --> 00:40:21,313 You're mighty quick to agree. 542 00:40:22,020 --> 00:40:25,513 Well, the Olivia that I know writes me letters. 543 00:40:26,658 --> 00:40:27,990 Not often. 544 00:40:28,660 --> 00:40:31,789 But enough for me to know how wonderful John is. 545 00:40:32,330 --> 00:40:35,095 And how talented John-Boy and Jason are. 546 00:40:36,000 --> 00:40:41,962 And how lovely Erin is and Elizabeth and Mary Ellen and the baby. 547 00:40:43,975 --> 00:40:49,642 Ben is some kind of a tycoon. And Jim-Bob thinks that he's Lindbergh. 548 00:40:50,048 --> 00:40:52,347 I do love hearing about them. 549 00:40:52,617 --> 00:40:56,315 And you haven't mentioned them once since you've been here. 550 00:40:56,454 --> 00:40:58,719 Now, I know that you've been fearful. 551 00:40:58,790 --> 00:41:00,258 I was terrified. 552 00:41:00,325 --> 00:41:02,089 And you had every right to be. 553 00:41:02,160 --> 00:41:06,097 But now that you know what it is, you just have to head in there. 554 00:41:06,197 --> 00:41:08,632 And stop feeling sorry for myself. 555 00:41:09,267 --> 00:41:11,930 Well. None of it's easy. 556 00:41:12,270 --> 00:41:16,867 But just turning your eyes around and thinking about that family of yours, 557 00:41:17,108 --> 00:41:19,236 it's a good place to start. 558 00:41:21,646 --> 00:41:26,641 I guess if I've got to grow old, and there doesn't seem to be any way of stopping it, 559 00:41:26,951 --> 00:41:29,682 I might as well try to do it gracefully. 560 00:41:35,860 --> 00:41:37,938 You never can tell about this kind of a storm. 561 00:41:37,962 --> 00:41:41,899 It may rain, it may flood, it may light up the sky and roar, 562 00:41:41,966 --> 00:41:43,298 and then just go on its way. 563 00:41:44,502 --> 00:41:45,834 I wish Daddy was here. 564 00:41:45,903 --> 00:41:48,566 He may very well be up there in the brunt of it. 565 00:41:48,673 --> 00:41:50,107 What's that? 566 00:41:51,275 --> 00:41:54,336 Don't worry about Daddy, Elizabeth. He can take care of himself. 567 00:41:54,412 --> 00:41:57,041 I just wish he was here. Mama, too. 568 00:42:00,385 --> 00:42:02,183 This could be my fault. 569 00:42:02,453 --> 00:42:06,185 - Jim-Bob, how could this be your fault? - Can't be sure. 570 00:42:06,257 --> 00:42:09,750 Sometimes it's fire, hordes of locusts, sometimes it's flood. 571 00:42:09,827 --> 00:42:12,922 Just depends on what kind of punishment you get. 572 00:42:13,264 --> 00:42:14,630 Now, what did that mean? 573 00:42:14,699 --> 00:42:18,534 Well, sometimes it's just as well not to know what Jim-Bob means. 574 00:42:19,504 --> 00:42:21,063 Come on, let's get on in. 575 00:42:21,139 --> 00:42:25,406 It's a night that you get under the dining room table with the dog. Come on. 576 00:42:26,477 --> 00:42:29,037 Oh, boy. It's gonna pour. Get in. 577 00:43:24,102 --> 00:43:26,594 But they're always there, Operator. 578 00:43:27,605 --> 00:43:32,009 I know it says it's a store and a post office, but they live there, too. 579 00:43:33,945 --> 00:43:38,474 Well, could you try Rockfish? Just ask for the operator. 580 00:43:39,117 --> 00:43:41,416 Could be Erin, she works there. 581 00:43:43,988 --> 00:43:46,355 What seems to be the trouble, Operator? 582 00:43:46,424 --> 00:43:48,723 I thought it smelled like rain. 583 00:43:48,826 --> 00:43:51,990 All the lines are down, clear to Westham? 584 00:43:53,664 --> 00:43:56,133 No. No, thank you. 585 00:43:58,736 --> 00:44:01,934 There's a storm back home, all the lines are down. 586 00:44:04,242 --> 00:44:06,040 I wish I was there. 587 00:45:01,399 --> 00:45:02,399 Yes? 588 00:45:02,466 --> 00:45:04,162 I think my mother's here. 589 00:45:04,235 --> 00:45:06,898 - Which one are you? - I'm Jason. 590 00:45:07,071 --> 00:45:10,803 I'm your mother's Aunt Kate, and I'm mighty glad to see you! 591 00:45:11,142 --> 00:45:12,610 - Mama! - Jason! 592 00:45:13,344 --> 00:45:14,937 What are you doing here? 593 00:45:15,012 --> 00:45:17,538 - Are you all right? - Is everyone all right? 594 00:45:17,615 --> 00:45:20,278 I don't know how everyone is. We were so worried about you. 595 00:45:20,351 --> 00:45:22,650 We tried to call you, Erin and I, but there was no answer. 596 00:45:22,753 --> 00:45:25,917 I tried to call you all, too, but the operator said the lines were down. 597 00:45:25,990 --> 00:45:27,515 Can you come home now? 598 00:45:27,592 --> 00:45:30,687 You just give me a minute to pack. Go get your breakfast. 599 00:45:33,497 --> 00:45:34,795 - Hi. - Hello. 600 00:45:36,367 --> 00:45:39,929 - Jim-Bob, what is all this stuff? - None of your business. 601 00:45:40,771 --> 00:45:43,707 Jim-Bob's going to copy some sermons for me. 602 00:45:45,509 --> 00:45:49,412 - Ever seen his handwriting? - Why don't you go run along, Elizabeth? 603 00:45:49,480 --> 00:45:52,245 It's gonna be a whole lot better when he gets finished. 604 00:45:52,316 --> 00:45:55,013 - You want me to copy all of these? - Yep. 605 00:45:55,586 --> 00:45:58,522 Don't just copy 'em, read a few of 'em. They're worth it. 606 00:45:58,589 --> 00:46:01,889 Jim-Bob, I never knew that you liked to copy sermons. 607 00:46:36,727 --> 00:46:40,164 One of these days, Liv, I'm gonna build you that house up in the mountains. 608 00:46:40,231 --> 00:46:43,395 I already have a house. And I'm standing in it. 609 00:46:44,769 --> 00:46:47,364 It's wherever you and I are together. 610 00:46:53,210 --> 00:46:57,272 My mother's concern for her lost youth didn't last very long. 611 00:46:57,348 --> 00:47:00,750 And though she must have known many times when she thought she'd 612 00:47:00,818 --> 00:47:04,949 fly off the world, she never concerned her family with them again. 613 00:47:05,589 --> 00:47:08,582 And today, her children are hard-put to maintain the pace 614 00:47:08,659 --> 00:47:11,629 of that vital, interested woman for very long. 615 00:47:12,229 --> 00:47:14,528 To us, she'll be forever young. 616 00:47:15,566 --> 00:47:17,159 - Mama? - Yes, Elizabeth. 617 00:47:17,668 --> 00:47:19,313 Has Jim-Bob told you about his new job? 618 00:47:19,337 --> 00:47:20,414 Shut up, Elizabeth! 619 00:47:20,438 --> 00:47:22,236 Jim-Bob, don't talk that way! 620 00:47:22,306 --> 00:47:23,946 He's helping Reverend Buchanan. 621 00:47:24,008 --> 00:47:27,001 I think that's wonderful, Jim-Bob. What do you do? 622 00:47:27,078 --> 00:47:30,537 - Copy sermons. - What an interesting idea! 623 00:47:30,614 --> 00:47:32,776 It was his idea, Mom. Good night. 624 00:47:32,850 --> 00:47:34,148 Good night, everybody. 625 00:48:22,099 --> 00:48:23,099 English -SDH 49734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.