All language subtitles for The Waltons S06E06 The Volunteer.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,618 --> 00:00:20,417 You got to stop thinking of her as if she's 12 years old. 2 00:00:20,487 --> 00:00:22,888 Sometimes I wish she still were 12. 3 00:00:22,956 --> 00:00:24,015 I know how you feel. 4 00:00:24,091 --> 00:00:26,617 I had to get out of the kitchen before I broke all the dishes. 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,753 What are we gonna tell her? 6 00:00:28,829 --> 00:00:30,525 Erin's a woman now. 7 00:00:30,597 --> 00:00:33,089 She knows as much about the world as the humming birds. 8 00:00:33,166 --> 00:00:35,135 She knows a lot more than you think. 9 00:00:35,202 --> 00:00:36,802 Never been more than 20 miles from home, 10 00:00:36,870 --> 00:00:39,704 and you want to let her go to an Army camp! 11 00:01:40,033 --> 00:01:43,993 In 1939, when the threat of war hung over our country, 12 00:01:44,371 --> 00:01:47,239 it seemed to me that our lives altered much in the same way 13 00:01:47,307 --> 00:01:50,004 that winds moved down Walton's Mountain, 14 00:01:50,410 --> 00:01:52,402 changing sharply sometimes, 15 00:01:52,479 --> 00:01:55,449 but more often gentling us so gradually 16 00:01:55,515 --> 00:01:59,919 that it took a length of time to show that change ha d come about at all. 17 00:02:01,221 --> 00:02:03,247 Are you ready, Elizabeth? 18 00:02:04,324 --> 00:02:05,690 Just a sec! 19 00:02:10,897 --> 00:02:13,731 Okay! Just tell me what I'm supposed to do. 20 00:02:13,800 --> 00:02:15,496 I told you! Throw up the rope! 21 00:02:15,569 --> 00:02:17,580 Yeah, but do you want the whole thing or just one end? 22 00:02:17,604 --> 00:02:18,804 Well, you can't throw the end, 23 00:02:18,839 --> 00:02:21,536 so why don't you just throw up the whole thing? 24 00:02:22,042 --> 00:02:24,443 All the dumb things I have to do. 25 00:02:25,979 --> 00:02:27,914 Jim-Bob, what are you doing up there? 26 00:02:27,981 --> 00:02:30,644 Trying to tie the barn down in case of a windstorm? 27 00:02:30,717 --> 00:02:33,050 I'm putting up an antenna for my shortwave radio. 28 00:02:33,120 --> 00:02:34,884 An antenna? With a rope? 29 00:02:34,955 --> 00:02:37,891 I'm gonna tie the antenna to the rope and then pull it up. 30 00:02:37,958 --> 00:02:41,520 Smart boy. Takes after me. Well, you just be careful, now. 31 00:02:41,828 --> 00:02:43,490 Throw up the rope. 32 00:02:45,599 --> 00:02:48,569 - Hey, watch out for Rover! - Why don't you tie him up? 33 00:02:48,635 --> 00:02:50,934 He doesn't want to be tied up! 34 00:02:54,141 --> 00:02:56,007 - Hey, hey, hey. - Get away, you stupid bird! 35 00:02:56,076 --> 00:02:57,738 It's your fault. You scared him. 36 00:02:57,811 --> 00:02:59,746 Don't get so excited. 37 00:03:00,313 --> 00:03:02,578 He was scared that you was gonna hit him with the rope. 38 00:03:02,649 --> 00:03:04,413 He flew right at me! 39 00:03:04,484 --> 00:03:05,850 Well... 40 00:03:06,319 --> 00:03:08,914 Bachelors get kind of edgy once in a while. 41 00:03:08,989 --> 00:03:12,448 What he needs is another peahen. A lady friend. 42 00:03:12,859 --> 00:03:14,589 What he needs is a good hit in the head! 43 00:03:14,661 --> 00:03:16,687 Oh, and I think he's about to... 44 00:03:16,863 --> 00:03:19,298 Why don't you just throw the rope? 45 00:03:26,206 --> 00:03:29,802 - I've really got to go, Mrs. Gormley. - Don't fidget, now. 46 00:03:30,644 --> 00:03:33,546 That "Mrs. Gormley" sounds like an old lady. 47 00:03:33,747 --> 00:03:36,615 Call me Maude, or don't call me at all. 48 00:03:36,883 --> 00:03:38,146 Do you know what time it is? 49 00:03:38,218 --> 00:03:39,777 That's catchy. 50 00:03:39,853 --> 00:03:42,618 "Call me Maude, or don't call me at all." 51 00:03:42,989 --> 00:03:45,220 I'll be late for work, Maude. 52 00:03:45,759 --> 00:03:49,787 Time don't mean a thing to us creative artists. 53 00:03:53,567 --> 00:03:54,967 Let me help you carry your things. 54 00:03:55,035 --> 00:03:57,937 No, you go along. Jim-Bob'll come for me when it's time. 55 00:03:58,004 --> 00:04:01,236 - Well, can I see it? - No! Not until I say so. 56 00:04:01,575 --> 00:04:04,477 I have to add my little touches. 57 00:04:05,612 --> 00:04:07,945 Well, I better be running along. 58 00:04:25,966 --> 00:04:27,867 Why don't you just walk someplace? 59 00:04:29,669 --> 00:04:31,331 Don't get him mad! 60 00:04:38,779 --> 00:04:42,079 He's in a bad mood. He doesn't have any girlfriends. 61 00:04:46,787 --> 00:04:49,416 G.W., how tall are you? 62 00:04:49,923 --> 00:04:51,391 Five foot, eleven inches. 63 00:04:51,458 --> 00:04:54,360 Could you come in here for a minute, please? 64 00:04:56,863 --> 00:04:59,094 - Can I play in your car? - Sure. 65 00:05:17,751 --> 00:05:20,277 I want you to try something on for me. 66 00:05:23,723 --> 00:05:26,818 Slip into it, will you? I just need to get an idea. 67 00:05:26,893 --> 00:05:29,988 - I was supposed to pick up Erin. - That looks about right. 68 00:05:30,063 --> 00:05:32,464 She hasn't got all the time in the world to get there. 69 00:05:32,532 --> 00:05:35,366 Work your shoulders a little. Is it tight in there? 70 00:05:35,435 --> 00:05:37,631 - Feels all right to me. - Good! 71 00:05:37,904 --> 00:05:40,066 - You're right. - Ma'am? 72 00:05:40,140 --> 00:05:42,371 About Erin. She hasn't got all the time in the world. 73 00:05:42,442 --> 00:05:44,274 G.W.! Hurry up, I'll be late! 74 00:05:44,344 --> 00:05:46,677 - There she is now. Thanks! - Sure! 75 00:05:48,281 --> 00:05:51,149 - Who's it for? - It'll start off with Jason. 76 00:05:54,454 --> 00:05:57,652 Out, Elizabeth, I'm in a hurry. Come on, get out. 77 00:06:00,327 --> 00:06:03,889 - Hey, I didn't get to play too long. - Next time you can have it all day. 78 00:06:12,239 --> 00:06:13,239 Hi. 79 00:06:13,306 --> 00:06:15,366 Miss Fannie's very fussy about being on time. 80 00:06:15,442 --> 00:06:17,934 - Hi! - Oh, hi. And hurry. 81 00:06:23,383 --> 00:06:26,751 - Hold it there, G.W. - I'll be late for work, Grandpa! 82 00:06:26,853 --> 00:06:30,688 - I need some help over at the smokehouse. - Sorry, Mr. Walton. 83 00:06:30,757 --> 00:06:33,852 Oh, all right. All right, I'll get one of the boys. 84 00:06:34,527 --> 00:06:37,463 Honestly, you'd think you're one of the family. 85 00:06:37,898 --> 00:06:41,926 It's not funny, G.W. If I'm late for work, Miss Fannie has a fit! 86 00:07:14,501 --> 00:07:18,734 You're a first-rate chauffeur, Jim-Bob. 87 00:07:20,006 --> 00:07:24,307 And I feel like a royal lady 88 00:07:24,844 --> 00:07:28,042 driving around in one of those fancy carriages. 89 00:07:28,114 --> 00:07:29,770 Well, maybe if I got a hat with a visor on 90 00:07:29,794 --> 00:07:31,554 it, people would think I was your chauffeur. 91 00:07:31,718 --> 00:07:33,584 But what I don't understand is, 92 00:07:33,687 --> 00:07:37,749 who is J. Wellington Penrow? 93 00:07:38,725 --> 00:07:41,320 When did we answer that advertisement? 94 00:07:41,394 --> 00:07:43,022 About a week ago. 95 00:07:43,229 --> 00:07:44,492 Oh, 96 00:07:45,432 --> 00:07:46,798 here it is. 97 00:07:48,802 --> 00:07:52,739 "Mr. Penrow has worldwide contacts 98 00:07:53,073 --> 00:07:55,702 "for the display of my creative work, 99 00:07:56,276 --> 00:08:01,340 "and will take the troublesome business and contract details off my hands." 100 00:08:01,414 --> 00:08:02,780 Oh! 101 00:08:03,149 --> 00:08:04,811 Penrow's an agent! 102 00:08:04,918 --> 00:08:07,581 Well, I suppose he does keep something for himself. 103 00:08:07,654 --> 00:08:09,953 Ten percent. Oh, I know all about agents. 104 00:08:10,023 --> 00:08:13,050 But, listen, he's in New York. 105 00:08:13,360 --> 00:08:16,455 - And I'm right here. - Well, I see you are. 106 00:08:16,529 --> 00:08:18,054 I can handle your business details, 107 00:08:18,131 --> 00:08:21,192 and I can display your artistic works right here in the store. 108 00:08:21,267 --> 00:08:24,499 I mean, after all, the store is the center of activity for the entire area. 109 00:08:24,571 --> 00:08:26,972 But I've already written him. 110 00:08:30,143 --> 00:08:32,339 Yeah, but you didn't mail it. 111 00:08:34,180 --> 00:08:36,513 How would you like to steam that stamp off for me? 112 00:08:36,583 --> 00:08:39,178 You bet I would, Maude. I mean, "boss"! 113 00:08:43,523 --> 00:08:46,118 When was the last time you cleaned this thing? 114 00:08:46,192 --> 00:08:48,491 Well, I guess it's been a while. 115 00:08:51,431 --> 00:08:53,297 It looks like a while. 116 00:08:54,534 --> 00:08:58,699 Well, take it all apart and dump the pieces in a bucket of kerosene. 117 00:08:58,772 --> 00:09:01,003 Then wipe them off and put it back together. 118 00:09:01,074 --> 00:09:03,339 Well, that's not as easy as it sounds! 119 00:09:03,977 --> 00:09:07,106 Know what, I'll help you. You just get the rags from the house, all right? 120 00:09:07,180 --> 00:09:08,180 Okay. Thanks! 121 00:09:08,248 --> 00:09:09,876 - I'll get started. - Okay. 122 00:09:31,137 --> 00:09:33,766 Hey, G.W.! Can you lend me a hand with the press? 123 00:09:33,840 --> 00:09:35,900 - What's wrong with it? - Well, it's not working. 124 00:09:35,975 --> 00:09:38,171 Will you let him catch his breath? 125 00:09:38,244 --> 00:09:39,337 Okay. 126 00:09:40,547 --> 00:09:42,413 I don't know why you put up with this family. 127 00:09:42,482 --> 00:09:43,575 I do. 128 00:09:43,783 --> 00:09:45,661 Well, thanks for the ride. I really do appreciate it. 129 00:09:45,685 --> 00:09:46,778 Sure. 130 00:09:49,856 --> 00:09:51,333 I better be getting back to work. 131 00:09:51,357 --> 00:09:53,519 - Thanks again, G.W. - Anytime I can lend a hand. 132 00:09:53,593 --> 00:09:54,686 Well, I appreciate it. 133 00:09:54,761 --> 00:09:58,960 Issue seems at last to have been resolved, with the agreement 134 00:09:59,032 --> 00:10:01,832 - which gives the Sudetenland to Germany. - G.W., come on and sit down. 135 00:10:01,968 --> 00:10:04,904 Chancellor Hitler has said that now, quote, 136 00:10:04,971 --> 00:10:10,035 "We have no further territorial ambitions in Europe." Unquote. 137 00:10:10,777 --> 00:10:13,872 Turning now to other news, negotiations began... 138 00:10:14,080 --> 00:10:15,878 I'd like to believe that. 139 00:10:15,949 --> 00:10:18,509 They sure put a lot of store in that Maginot Line. 140 00:10:18,585 --> 00:10:21,111 I saw it in a news reel a while back. It's sure something. 141 00:10:21,187 --> 00:10:23,099 Why don't they fly over with a whole bunch of airplanes? 142 00:10:23,123 --> 00:10:24,366 They couldn't shoot them all down. 143 00:10:24,390 --> 00:10:26,723 I hope they never find that out. 144 00:10:32,432 --> 00:10:35,334 My land, aren't we cozy? 145 00:10:36,669 --> 00:10:39,400 Everybody's got somebody. Except for Jim-Bob. 146 00:10:40,039 --> 00:10:41,667 Better grab a hold of Rover. 147 00:10:41,741 --> 00:10:43,471 I think I'll go outside. 148 00:10:43,543 --> 00:10:46,035 I ought to be going. Thanks for supper, Mrs. Walton. 149 00:10:46,112 --> 00:10:49,014 - You're always welcome here, G.W. - Well, good night. 150 00:10:49,349 --> 00:10:51,875 - Good night, G.W. - Good night, G.W. 151 00:11:08,801 --> 00:11:10,702 Sure is a pretty night. 152 00:11:10,970 --> 00:11:13,303 Sure is. Want to go for a ride? 153 00:11:13,773 --> 00:11:15,571 It's nice right here. 154 00:11:16,876 --> 00:11:19,539 - I sure like your folks. - So do I. 155 00:11:20,780 --> 00:11:24,114 - Supper was just fine. - Mama's the best kind of cook. 156 00:11:26,352 --> 00:11:28,253 Smell that honeysuckle. 157 00:11:29,455 --> 00:11:30,980 - Erin? - Mmm-hmm? 158 00:11:32,859 --> 00:11:36,091 You don't want to get married or anything, do you? 159 00:11:36,896 --> 00:11:38,125 Married? 160 00:11:38,932 --> 00:11:40,025 Yeah! 161 00:11:41,701 --> 00:11:43,932 I never even thought about it. 162 00:11:44,571 --> 00:11:46,938 I have. I sure thought about it. 163 00:11:47,173 --> 00:11:49,574 I was gonna ask you on your graduation day. 164 00:11:49,642 --> 00:11:51,804 I guess that was the first time. 165 00:11:51,878 --> 00:11:53,779 I think about it a lot. 166 00:11:55,114 --> 00:11:57,845 - Why wouldn't I know that? - I don't know. 167 00:11:59,385 --> 00:12:02,947 - You've always been so nice to me. - That's not very hard. 168 00:12:05,024 --> 00:12:06,822 I really do like you. 169 00:12:12,298 --> 00:12:14,494 Well, I just thought I'd ask. 170 00:12:27,046 --> 00:12:28,571 Goodbye, Erin. 171 00:12:49,002 --> 00:12:52,996 - He's been hanging around a lot lately. - He's in love with Erin. 172 00:12:53,072 --> 00:12:54,438 Well, he gets around. 173 00:12:54,507 --> 00:12:57,443 Last time I looked, he was hanging around Mary Ellen. 174 00:12:57,510 --> 00:12:59,604 Erin sort of inherited him. 175 00:13:00,680 --> 00:13:02,308 Well, I like G.W. 176 00:13:03,716 --> 00:13:07,016 He's a lot better than that Chad she used to go with. 177 00:13:07,086 --> 00:13:09,578 She almost married that lame brain. 178 00:13:09,656 --> 00:13:11,557 You know what my father used to call you. 179 00:13:11,624 --> 00:13:13,957 - Mmm-hmm, I know. - "That wild one." 180 00:13:14,927 --> 00:13:17,761 I was not wild. I was just a little spirited. 181 00:13:18,398 --> 00:13:21,027 He said, "You'll never tame that one." 182 00:13:22,368 --> 00:13:26,533 - What, now you think you tamed me? - You have kind of gentled down. 183 00:13:28,007 --> 00:13:29,373 I have not! 184 00:13:29,642 --> 00:13:31,440 I didn't mean tamed. 185 00:13:32,145 --> 00:13:34,979 Tamed, gentled down, what's the difference? 186 00:13:35,948 --> 00:13:38,884 Here I was, just about to drop off to sleep, 187 00:13:39,752 --> 00:13:43,587 now you got me all upset, making me feel like I'm over the hill. 188 00:13:54,100 --> 00:13:56,035 Still feel like you're over the hill? 189 00:13:56,102 --> 00:13:57,297 Guess not. 190 00:13:58,471 --> 00:13:59,803 Erin's in. 191 00:14:00,273 --> 00:14:01,935 Let's go to sleep. 192 00:14:17,090 --> 00:14:18,183 Erin? 193 00:14:20,259 --> 00:14:22,387 - You all right, honey? - Sure. 194 00:14:22,829 --> 00:14:25,822 Sure? It's 2:30 in the morning. 195 00:14:26,733 --> 00:14:28,531 I can't sleep, Daddy. 196 00:14:29,001 --> 00:14:31,402 You got some kind of test tomorrow? 197 00:14:36,609 --> 00:14:38,737 Hey, honey, what's the matter? 198 00:14:38,978 --> 00:14:40,844 They're not tears, Daddy. 199 00:14:40,913 --> 00:14:43,144 Well, they are, but I'm not crying. 200 00:14:44,684 --> 00:14:47,518 Now, that doesn't make a whole lot of sense. 201 00:14:49,322 --> 00:14:52,087 Daddy, G.W. asked me to marry him tonight. 202 00:14:54,293 --> 00:14:55,818 I'm not going to, but... 203 00:14:56,562 --> 00:14:58,588 Why does it make me feel this way? 204 00:15:00,700 --> 00:15:03,329 What kind of way does it make you feel? 205 00:15:04,337 --> 00:15:06,203 Kind of lonely and sad. 206 00:15:06,272 --> 00:15:08,605 I feel like I've lost something. 207 00:15:08,841 --> 00:15:11,037 Well, you haven't lost anything, honey. 208 00:15:11,110 --> 00:15:14,103 You've known G. W. a long time. You'll still be friends. 209 00:15:14,180 --> 00:15:15,808 He didn't say so. 210 00:15:18,351 --> 00:15:22,254 Well, he probably feels kind of sad and lonely himself tonight. 211 00:15:22,388 --> 00:15:24,516 He'll be around, you'll see. 212 00:15:25,925 --> 00:15:28,861 Daddy, can you love somebody and not know it? 213 00:15:29,929 --> 00:15:31,659 Oh, I don't know. 214 00:15:31,998 --> 00:15:33,591 I guess you can. 215 00:15:35,067 --> 00:15:39,505 But one thing's for sure, Erin, if you wanted to marry G.W., you'd know it. 216 00:15:44,877 --> 00:15:47,574 Now come on, you better get some sleep. 217 00:16:09,135 --> 00:16:10,694 It's almost 8:00. 218 00:16:10,770 --> 00:16:13,706 - G.W. will be along. - I wouldn't count on it, honey. 219 00:16:13,773 --> 00:16:15,708 I guess Daddy told you. 220 00:16:15,775 --> 00:16:17,004 If I'd turned your daddy down, 221 00:16:17,076 --> 00:16:19,087 I'm not so sure he'd have showed up the next morning. 222 00:16:19,111 --> 00:16:22,104 But G.W.'s different. We'll always be friends. 223 00:16:22,348 --> 00:16:24,340 Might take a little time. 224 00:16:38,231 --> 00:16:39,563 Bye, Mama. 225 00:16:52,178 --> 00:16:56,513 I'm not gonna let you forget this, Pa! Trying to burn down the smokehouse! 226 00:16:56,582 --> 00:16:59,746 I have made it abundantly clear that I am not to blame! 227 00:16:59,819 --> 00:17:01,981 It was the wind shifting that caused it. 228 00:17:02,054 --> 00:17:04,683 Maybe you just built too much fire, Pa. 229 00:17:04,757 --> 00:17:07,818 I have been smoking meat in this smokehouse 230 00:17:07,894 --> 00:17:09,556 since before you was born! 231 00:17:09,629 --> 00:17:11,996 You're trying to tell me I don't know how to fire it? 232 00:17:12,064 --> 00:17:14,499 You sure do know how to fire it! 233 00:17:21,607 --> 00:17:22,870 Don't let me scare you off. 234 00:17:22,942 --> 00:17:24,934 I am going to the barn to talk to the animals. 235 00:17:25,011 --> 00:17:29,142 They're far more capable of conducting an intelligent conversation! 236 00:17:32,752 --> 00:17:34,778 What's he so riled up about? 237 00:17:34,854 --> 00:17:37,289 I was just kidding him about burning the smokehouse. 238 00:17:37,356 --> 00:17:39,951 - Erin's left for school. - Walking or riding? 239 00:17:40,026 --> 00:17:42,723 Riding. G.W. showed up right on schedule. 240 00:17:42,795 --> 00:17:44,706 Well, I'll tell you this. If you'd turned me down, 241 00:17:44,730 --> 00:17:46,408 I never would have shown up the next morning. 242 00:17:46,432 --> 00:17:48,060 You say that now. 243 00:17:48,634 --> 00:17:52,071 Course, I knew the answer before I asked the question. 244 00:17:52,872 --> 00:17:55,569 There's something I've been meaning to ask you. 245 00:17:56,175 --> 00:17:58,337 Liv! What are you trying to do, start another fire? 246 00:17:58,411 --> 00:18:00,289 Now, come on, get out of here. You're gonna get all dirty. 247 00:18:00,313 --> 00:18:02,714 Come on! Get out of here! Get out. 248 00:18:30,076 --> 00:18:32,944 So when you were late this morning, I kind of wondered. 249 00:18:33,012 --> 00:18:36,176 I had some extra things to do before I could leave. 250 00:18:36,248 --> 00:18:38,945 I never got a chance to thank you, G.W. 251 00:18:39,752 --> 00:18:43,314 - For asking me to marry you. - You don't have to thank me. 252 00:18:43,456 --> 00:18:45,925 It was just kind of nice, that's all. 253 00:18:46,826 --> 00:18:49,421 I really do have to get to school. 254 00:18:50,429 --> 00:18:53,627 I'm leaving today. I don't know when I'll be back. 255 00:18:53,699 --> 00:18:55,395 I wasn't going to tell you at first, 256 00:18:55,468 --> 00:18:58,013 but you're gonna have to find a ride to school and to Miss Fannie's. 257 00:18:58,037 --> 00:19:01,235 - Well, where are you going? - I'm joining the Army. 258 00:19:02,842 --> 00:19:05,471 And that's all I'm gonna say about it. 259 00:19:20,760 --> 00:19:22,319 Excuse me, hon. 260 00:19:23,562 --> 00:19:26,396 Curt says all this bending and exercise is good for me. 261 00:19:26,465 --> 00:19:28,934 Yeah, exercise is good for a growing girl, 262 00:19:29,001 --> 00:19:31,732 and for our new grand-grandbaby. 263 00:19:33,139 --> 00:19:35,665 It also gets Curt out of a lot of work. 264 00:19:35,741 --> 00:19:37,869 I'm not sure I should let him get away with that. 265 00:19:37,943 --> 00:19:40,344 Women have always been stronger than men, 266 00:19:40,413 --> 00:19:42,939 especially when men want them to be. 267 00:19:43,182 --> 00:19:44,946 Well, look who's here! 268 00:19:45,151 --> 00:19:47,052 - Abel! - Hey, Erin! 269 00:19:47,119 --> 00:19:49,645 I thought all you delivered was ice! 270 00:19:50,356 --> 00:19:52,325 You're looking prettier every day, Mary Ellen. 271 00:19:52,391 --> 00:19:54,519 - Thanks, Abel. - Thanks for the ride! 272 00:19:54,593 --> 00:19:58,030 - Thank you, Abel, for fetching our girl. - My pleasure. 273 00:19:59,432 --> 00:20:01,196 - Well, now. - What you doing? 274 00:20:01,267 --> 00:20:04,829 You owe us an explanation. Why are you arriving on ice, Erin? 275 00:20:04,904 --> 00:20:07,100 Oh, come on, Erin, there's plenty to go around. 276 00:20:07,173 --> 00:20:10,185 Well, I called Ike's store to see if Daddy or somebody could come pick me up, 277 00:20:10,209 --> 00:20:11,609 but the line was busy. 278 00:20:12,044 --> 00:20:13,979 Then I saw Abel out the window. 279 00:20:14,180 --> 00:20:16,740 Well, where's Old Faithful? G.W. 280 00:20:17,249 --> 00:20:19,445 - He joined the Army. - He what? 281 00:20:19,885 --> 00:20:22,878 - He joined the Army. - Well, why would he do that? 282 00:20:22,955 --> 00:20:24,218 The Army? 283 00:20:24,423 --> 00:20:26,858 Well, he didn't say anything about it last night. 284 00:20:26,926 --> 00:20:29,361 He had supper with us, Mary Ellen. 285 00:20:29,428 --> 00:20:31,522 Well, I guess it was kind of a sudden decision. 286 00:20:31,597 --> 00:20:34,761 Why the Army? He always said that all he ever wanted 287 00:20:34,834 --> 00:20:36,496 was that patch of his daddy's land 288 00:20:36,569 --> 00:20:38,731 - and to get married. - I know. 289 00:20:39,672 --> 00:20:43,473 I don't suppose it be a case of an unrequited lover 290 00:20:43,743 --> 00:20:47,180 rejected and rushing off to join the Foreign Legion. 291 00:20:47,446 --> 00:20:48,675 Grandpa! 292 00:20:50,416 --> 00:20:53,181 G.W.'s nice, but you wouldn't want to marry him. 293 00:20:53,252 --> 00:20:54,743 Of course not. 294 00:21:07,600 --> 00:21:11,037 - How do you really feel, Erin? - Why, I feel fine. Why? 295 00:21:12,338 --> 00:21:16,469 If your heart's breaking, you can tell me. I'm getting older all the time. 296 00:21:16,542 --> 00:21:18,408 I really do feel fine. 297 00:21:19,345 --> 00:21:21,177 Maybe you're bearing up bravely. 298 00:21:21,247 --> 00:21:23,087 If you're doing that, could you please tell me? 299 00:21:23,115 --> 00:21:26,108 - I suppose all this is about G.W. - I miss him. 300 00:21:26,452 --> 00:21:28,080 Well, you go right ahead. 301 00:21:28,154 --> 00:21:30,646 - Go right ahead and what? - Miss G.W. 302 00:21:30,723 --> 00:21:33,022 I do, but Erin won't admit that she does. 303 00:21:33,092 --> 00:21:37,052 Elizabeth, why don't you just get off my bed and go bug somebody else? 304 00:21:37,129 --> 00:21:40,691 If she starts bearing up bravely, will you let me know? 305 00:21:43,235 --> 00:21:45,966 - How do you like my new robe? - It's nice. 306 00:21:46,438 --> 00:21:49,272 Mama says G.W. tried it on first. 307 00:21:49,508 --> 00:21:50,669 She kind of fitted it to him. 308 00:21:50,743 --> 00:21:55,238 Can't we talk about something else? All I hear is G.W. this, G.W. that. 309 00:21:55,781 --> 00:21:57,750 He's just a friend who went away! 310 00:21:57,817 --> 00:22:00,013 People do do that, you know. 311 00:22:01,821 --> 00:22:05,883 I'm going to Rockfish tomorrow, in the morning, if you need a ride. 312 00:22:06,358 --> 00:22:08,418 Why don't you just come right out and say it? 313 00:22:08,494 --> 00:22:12,158 "Now that G.W.'s gone, I suppose you'll be needing a ride to school." 314 00:22:12,231 --> 00:22:15,201 Well, there's one thing. You're not bearing up bravely. 315 00:22:15,267 --> 00:22:17,566 You really miss him, don't you? 316 00:22:18,470 --> 00:22:20,029 I suppose I do. 317 00:22:47,967 --> 00:22:51,995 - She still reading that letter? - Seems like she's memorizing it. 318 00:22:52,071 --> 00:22:54,563 - I used to do that. - Did you really? 319 00:22:54,740 --> 00:22:56,709 I was young at the time. 320 00:22:57,176 --> 00:23:00,271 I still can't get over that kid just up and joining the Army like that. 321 00:23:00,346 --> 00:23:03,510 He was such a fixture here. It seemed like he belonged to us. 322 00:23:03,582 --> 00:23:04,948 I miss him. 323 00:23:24,169 --> 00:23:26,400 Hey, Rover, what's the matter? 324 00:23:28,173 --> 00:23:30,574 Something sure must have scared you, Rover. 325 00:23:30,643 --> 00:23:32,669 It's okay. You're all right now. 326 00:23:32,745 --> 00:23:36,011 Lordy! That's a fierce bird! 327 00:23:36,916 --> 00:23:39,351 Rover's kind of shy. You must have scared him. 328 00:23:39,418 --> 00:23:40,477 Shy? 329 00:23:40,753 --> 00:23:44,019 If ever I need a watchdog, I'll get me a peacock! 330 00:23:45,491 --> 00:23:47,289 I thought you were going to take the day off. 331 00:23:47,359 --> 00:23:50,818 Oh, I just thought the walk over here would do me good. 332 00:23:50,896 --> 00:23:52,908 Guess you're ready to paint if the spirit moves you. 333 00:23:52,932 --> 00:23:56,494 Now, who could get that bird to stand still 334 00:23:57,002 --> 00:24:00,234 and spread his feathers in that fanciful way? 335 00:24:00,506 --> 00:24:03,032 Well, I guess it would help if you were a lady peacock. 336 00:24:03,108 --> 00:24:06,340 Well, I'm not a lady peacock! 337 00:24:13,185 --> 00:24:15,654 Erin, would you please do that at the kitchen table? 338 00:24:15,721 --> 00:24:18,555 - I have these accounts to work on. - Daddy, if I go there, 339 00:24:18,624 --> 00:24:22,527 I'll have Jim-Bob, Ben and Elizabeth looking over my shoulder in no time. 340 00:24:22,594 --> 00:24:25,587 - If that's all it takes... - I won't be much longer. 341 00:24:25,664 --> 00:24:27,530 You won't be any longer, honey. Come on. 342 00:24:27,599 --> 00:24:29,966 - Daddy! Daddy! - Come on, come on... 343 00:24:32,905 --> 00:24:35,101 There's somebody at the door. 344 00:24:39,778 --> 00:24:41,974 - Hi, Erin. - I knew it was you. 345 00:24:43,582 --> 00:24:46,313 - How are you, Mrs. Walton? - Very well, thank you, G.W. 346 00:24:46,385 --> 00:24:47,785 - You look wonderful. - Thank you. 347 00:24:47,853 --> 00:24:50,084 - G.W. The Army's trimmed you down, son. - Yes, sir. 348 00:24:50,155 --> 00:24:52,090 - You look fine. - Thank you. 349 00:24:52,157 --> 00:24:53,318 Can I get you something? 350 00:24:53,392 --> 00:24:55,987 No, thank you. I had supper down the road. 351 00:24:56,061 --> 00:25:00,328 - It sure has been a long time, Erin. - I was just writing you a letter. 352 00:25:02,768 --> 00:25:05,829 We were just going to bed. We'll say good night. 353 00:25:06,572 --> 00:25:08,871 I've these accounts to work on. 354 00:25:10,075 --> 00:25:13,375 - How long you gonna be with us, G.W.? - I have to start back tomorrow. 355 00:25:13,445 --> 00:25:15,880 Guess I can work on them upstairs. 356 00:25:15,948 --> 00:25:17,940 G.W., how's the Army treating you fellas nowadays? 357 00:25:18,017 --> 00:25:19,110 Fine. 358 00:25:21,086 --> 00:25:22,110 Well, good night. 359 00:25:22,187 --> 00:25:23,553 - Good night. - Good night. 360 00:25:28,527 --> 00:25:29,893 Come on in. 361 00:25:32,498 --> 00:25:34,843 First time I've seen this room when it wasn't full of Waltons. 362 00:25:34,867 --> 00:25:36,893 Doesn't happen very often. 363 00:25:37,936 --> 00:25:40,269 I don't know how, but I knew it was you. 364 00:25:40,339 --> 00:25:43,468 When they said I could leave, I didn't think about calling or anything. 365 00:25:43,542 --> 00:25:46,011 I just pointed my car towards Walton's Mountain. 366 00:25:46,078 --> 00:25:47,078 Surprises are nice. 367 00:25:50,249 --> 00:25:54,448 G.W.! I heard the car come in, I was wondering who it was. 368 00:25:54,520 --> 00:25:56,580 - How are you, sir? - Oh, I'm just fine. 369 00:25:56,655 --> 00:26:00,285 I needn't ask how you are. You look the picture of health! 370 00:26:01,226 --> 00:26:02,785 Well, now! 371 00:26:04,863 --> 00:26:08,300 Those accounts can wait till morning. You're just feeling put upon. 372 00:26:08,367 --> 00:26:10,962 They could've sat on the front porch. 373 00:26:12,905 --> 00:26:16,069 - You're up here early. - G.W. is here to see Erin. 374 00:26:17,142 --> 00:26:19,941 - And don't you go down there! - Yes, ma'am. 375 00:26:24,750 --> 00:26:26,685 - Well, who drove up? - G.W.'s home! 376 00:26:26,752 --> 00:26:29,187 - Well, he must be a general by now! - Yeah! 377 00:26:31,090 --> 00:26:33,334 - Hey, G.W.! Good to see you! - Look who's here! 378 00:26:33,358 --> 00:26:35,623 - Welcome back! Got your promotion yet? - Nope. 379 00:26:35,694 --> 00:26:38,687 - How long are you staying? - Oh, only the weekend. 380 00:26:39,665 --> 00:26:40,860 Sure missed you. 381 00:26:51,343 --> 00:26:54,370 Let's see, now. Oh! How about right here, huh? 382 00:26:54,446 --> 00:26:56,540 No. Not with the prunes, either. 383 00:26:56,615 --> 00:26:57,878 How do you do? 384 00:26:57,950 --> 00:27:02,081 I'm trying to find Rockfish, and I do believe I'm lost. 385 00:27:02,154 --> 00:27:04,020 Oh. Well, right outside my store, 386 00:27:04,089 --> 00:27:05,366 - you know where the gas pump is? - Mmm-hmm. 387 00:27:05,390 --> 00:27:07,325 Well, you go right down that way about six miles 388 00:27:07,392 --> 00:27:10,605 and you'll come to a grain elevator, and then just turn right and you can't miss it. 389 00:27:10,629 --> 00:27:12,393 Oh, thank you so much. 390 00:27:12,464 --> 00:27:14,899 That's a fine primitive. 391 00:27:16,001 --> 00:27:18,334 It took me all morning to do it. 392 00:27:18,871 --> 00:27:21,636 - You're the artist? - Maude Gormley. 393 00:27:22,007 --> 00:27:26,741 Oh, I love your colors. So bright and bold and clear. 394 00:27:27,346 --> 00:27:30,441 The innocence of the whole piece is captivating. 395 00:27:31,250 --> 00:27:35,449 - Sentimental, but tough and gritty. - That's me! 396 00:27:36,288 --> 00:27:37,984 Is it for sale? 397 00:27:38,056 --> 00:27:40,992 Oh, surely. I'll let you have it for $3. 398 00:27:42,294 --> 00:27:43,762 I'll take it. 399 00:27:49,601 --> 00:27:52,070 Well! And Rockfish? 400 00:27:52,638 --> 00:27:54,630 Oh, yes. Like I told you, right outside, 401 00:27:54,706 --> 00:27:56,971 and to the left and right down. You can't miss it. 402 00:27:57,042 --> 00:27:58,840 Thank you. Thank you. 403 00:28:00,112 --> 00:28:02,581 Maude! We sold our first picture! 404 00:28:03,148 --> 00:28:08,678 What do you mean "our" first picture? I made the sale all alone. 405 00:28:09,888 --> 00:28:13,825 Oh, you'll get your commission, whether you earn it or not. 406 00:28:25,938 --> 00:28:27,600 Right here's fine. 407 00:28:28,273 --> 00:28:31,766 I really did fry this chicken, so if you don't like it, don't blame Mama. 408 00:28:31,843 --> 00:28:34,745 Oh, I'll like it. I like everything you do. 409 00:28:36,615 --> 00:28:39,847 You don't know how I've felt since you joined the Army. 410 00:28:39,918 --> 00:28:42,444 Not unless you didn't put it in your letters. 411 00:28:42,521 --> 00:28:45,958 You never once mentioned the Army until I said I wouldn't marry you. 412 00:28:46,024 --> 00:28:49,324 I feel like I drove you to it, and I didn't mean to. 413 00:28:49,828 --> 00:28:52,059 I mean, I didn't know it would. 414 00:28:52,164 --> 00:28:54,156 I didn't, either, I guess. 415 00:28:55,133 --> 00:28:56,624 You've missed me, haven't you? 416 00:28:56,702 --> 00:29:00,036 - Everybody has. - I don't care about everybody. 417 00:29:04,142 --> 00:29:07,476 Well, I have missed you. More than I thought I would. 418 00:29:07,546 --> 00:29:10,573 I just never thought before about you not being around. 419 00:29:10,649 --> 00:29:13,642 - I'm around now. - But you're going right back. 420 00:29:16,288 --> 00:29:18,519 You know what I'd like more than anything? 421 00:29:18,590 --> 00:29:22,721 - I'd like you to come to visit me. - At Fort Lee? Can girls do that? 422 00:29:22,794 --> 00:29:23,921 They do it all the time. 423 00:29:23,996 --> 00:29:27,524 You can stay at Virginia Beach, and I'd be with you all the time. 424 00:29:27,599 --> 00:29:29,534 I don't know what Mama and Daddy would say. 425 00:29:29,601 --> 00:29:32,799 - You'd like to come over, wouldn't you? - If I can. 426 00:29:32,971 --> 00:29:35,497 - Will you talk to your folks? - Right away. 427 00:29:54,526 --> 00:29:56,461 Wish I could've seen good old G.W. 428 00:29:56,528 --> 00:30:00,863 It's not just looking at him. It's the way he talks, what he says. 429 00:30:00,932 --> 00:30:03,265 - Can we stop for a minute? - Sure. 430 00:30:04,069 --> 00:30:07,836 It's a vicious cycle. I exercise to keep my weight down, 431 00:30:07,906 --> 00:30:11,274 and that makes me hungry, so I eat more, and then I have to exercise more. 432 00:30:11,343 --> 00:30:13,744 Mary Ellen, he's so grown-up now. 433 00:30:14,980 --> 00:30:17,006 And you want to go visit him in Virginia Beach. 434 00:30:17,082 --> 00:30:18,482 I really do. 435 00:30:18,550 --> 00:30:20,314 Well, good luck with Mama and Daddy. 436 00:30:20,385 --> 00:30:25,289 - Do you think they'd ever let me? - I don't know. They have mellowed some. 437 00:30:25,657 --> 00:30:28,718 Mama's not as straight-laced as she used to be. 438 00:30:30,329 --> 00:30:32,992 All they ever want is for you to be looked after and safe. 439 00:30:33,065 --> 00:30:34,465 I know that. 440 00:30:50,115 --> 00:30:51,743 Enjoy yourselves. 441 00:30:57,189 --> 00:31:01,718 - It's gonna look first-rate, Daddy. - Not counting on it to look beautiful. 442 00:31:01,793 --> 00:31:05,594 - So where is everybody? - I took your Ma over to Mary Ellen's. 443 00:31:06,098 --> 00:31:08,329 I dropped Erin off there, too. 444 00:31:09,368 --> 00:31:11,045 They're putting their heads together about something. 445 00:31:11,069 --> 00:31:14,130 - You got any idea what it's about? - Yeah, I do. 446 00:31:14,439 --> 00:31:17,898 The girls are working on Mama, and I'm supposed to work on you. 447 00:31:17,976 --> 00:31:19,877 What are you all after? 448 00:31:20,712 --> 00:31:23,841 G.W.'s a nice guy, Daddy. I trust him. 449 00:31:24,516 --> 00:31:26,417 Glad to know that, Son. 450 00:31:26,918 --> 00:31:31,356 Erin's 18 now, and she's a lot less flighty than she used to be. 451 00:31:31,423 --> 00:31:33,051 I trust her, too. 452 00:31:33,625 --> 00:31:35,491 You working on me now? 453 00:31:35,694 --> 00:31:38,960 I think you ought to let Erin go to Virginia Beach. 454 00:31:39,030 --> 00:31:41,022 Virginia Beach? What for? 455 00:31:41,733 --> 00:31:43,201 To visit G.W. 456 00:31:45,670 --> 00:31:46,694 No. 457 00:31:47,873 --> 00:31:51,037 A lot of girls are doing that, Daddy. Nice girls. 458 00:31:52,244 --> 00:31:53,268 No! 459 00:31:56,014 --> 00:31:58,313 G.W. thinks a lot of Erin, Daddy. 460 00:31:58,383 --> 00:32:00,978 And so do I. The answer is no. 461 00:32:06,458 --> 00:32:08,723 Your daddy and I are going to have to talk about this. 462 00:32:08,794 --> 00:32:10,262 I'm 18, Mama. 463 00:32:11,029 --> 00:32:13,760 I was there when you were born, remember? 464 00:32:14,533 --> 00:32:16,934 Mama, Curt and I talked about this a lot last night, 465 00:32:17,002 --> 00:32:21,599 - and we think you ought to let Erin go. - And Jason thinks it's a great idea. 466 00:32:21,973 --> 00:32:26,104 I'm sure you can find a lot of support from a lot of people for this idea of yours. 467 00:32:26,178 --> 00:32:29,046 But your daddy and I have the responsibility for this decision. 468 00:32:29,114 --> 00:32:33,176 - You're ours, and we love you. - But you will talk to him about it? 469 00:32:34,719 --> 00:32:36,347 I'll talk to him. 470 00:32:39,090 --> 00:32:41,821 Well, you're just gonna have to trust me. I was in the Army! 471 00:32:41,893 --> 00:32:44,362 You keep talking about the Army. I know you were in the Army! 472 00:32:44,429 --> 00:32:48,366 Liv, you don't know the kind of girls that hang around them Army posts! 473 00:32:48,433 --> 00:32:51,528 - You don't want Erin to go. - I won't let her go! 474 00:33:04,716 --> 00:33:06,514 What're you thinking? 475 00:33:08,320 --> 00:33:10,585 I'm thinking about when you were in the Army, 476 00:33:10,655 --> 00:33:13,750 and those girls that hung around the Army posts. 477 00:33:15,060 --> 00:33:18,155 - That was years ago. - I didn't think much about it then. 478 00:33:18,230 --> 00:33:20,274 - I guess I must have trusted you. - This is different. 479 00:33:20,298 --> 00:33:24,668 - This is our daughter. This is Erin! - It's still trusting! 480 00:33:24,736 --> 00:33:26,580 You always said you like G.W. 481 00:33:26,604 --> 00:33:29,436 I still like him. He's a normal, healthy boy. 482 00:33:29,508 --> 00:33:31,909 He's just like one of the family. 483 00:34:11,683 --> 00:34:12,742 Liv. 484 00:34:14,653 --> 00:34:16,451 I guess you're right. 485 00:34:17,055 --> 00:34:19,354 G.W. is like one of the family. 486 00:34:19,991 --> 00:34:22,517 You trust Erin, and you trust G.W. 487 00:34:22,827 --> 00:34:27,060 What's hard to trust is two young people all alone in Virginia Beach. 488 00:34:27,832 --> 00:34:31,826 But if we let her go, that's exactly what we're gonna have to do. 489 00:34:35,907 --> 00:34:38,587 Do you think Daddy knows that people are already getting on the bus? 490 00:34:38,643 --> 00:34:41,306 The bus won't leave as long as they're still selling tickets. 491 00:34:41,379 --> 00:34:43,211 - Here. - A letter? 492 00:34:44,049 --> 00:34:46,883 It's for emergencies. Just tuck it away in the bottom of your purse. 493 00:34:46,952 --> 00:34:48,887 - Mama... - It isn't much. 494 00:34:48,954 --> 00:34:52,186 Give the top half to the driver, and this bottom half is your ticket back home. 495 00:34:52,257 --> 00:34:53,816 - All right. - All right. 496 00:34:53,892 --> 00:34:56,953 I never dreamed I'd be taking a trip like this. 497 00:34:58,563 --> 00:35:00,532 - Bye, Daddy. - Goodbye, honey. 498 00:35:01,666 --> 00:35:02,929 Mama. 499 00:35:06,738 --> 00:35:08,969 There's one thing you can do for me, both of you. 500 00:35:09,040 --> 00:35:12,033 - What's that? - Smile. Please? 501 00:36:02,794 --> 00:36:04,319 What's the matter with you, Jim-Bob? 502 00:36:04,396 --> 00:36:07,332 You've done nothing but look and listen all morning. 503 00:36:07,399 --> 00:36:11,700 Well, I lost Rover. He was gone this morning. I thought I heard him. 504 00:36:11,770 --> 00:36:13,671 No great loss, if you ask me. 505 00:36:13,738 --> 00:36:15,730 That bird's a terror. 506 00:36:16,508 --> 00:36:20,741 He's just grouchy 'cause he's lonesome. Grandpa says he needs a wife. 507 00:36:20,845 --> 00:36:24,247 No sensible hen would live with that bird. 508 00:36:37,996 --> 00:36:40,693 I think I'm gonna stay out here and look around for Rover, okay? 509 00:36:40,765 --> 00:36:42,597 Suit yourself. 510 00:36:52,077 --> 00:36:55,912 - Hi, Maude. What can I do for you? - I've come in to settle up. 511 00:36:56,114 --> 00:36:58,982 Oh, there's no need to do that. We can do that at the end of the month. 512 00:36:59,050 --> 00:37:00,848 You sold one picture? 513 00:37:02,287 --> 00:37:05,121 And an agent gets 10%? 514 00:37:06,791 --> 00:37:09,920 That's 30 cents. There you are. 515 00:37:11,196 --> 00:37:12,994 I've decided 516 00:37:13,531 --> 00:37:17,935 to have J. Wellington Penrow sell my pictures. 517 00:37:18,503 --> 00:37:20,972 He goes out and hunts for business. 518 00:37:21,039 --> 00:37:23,668 And you just sit around and wait for it to come along. 519 00:37:23,742 --> 00:37:25,222 But, Maude, I'm just getting started. 520 00:37:25,744 --> 00:37:28,578 I'll tell you what. Five percent. 521 00:37:28,646 --> 00:37:30,308 Nope. I'm decided. 522 00:37:31,583 --> 00:37:36,248 Anyway, my pictures don't like sitting around with pickles and cheese. 523 00:37:36,321 --> 00:37:39,257 I'll have Jim-Bob come in and gather them up. 524 00:37:41,092 --> 00:37:42,583 You sure are temperamental. 525 00:37:42,660 --> 00:37:47,291 Oh, by the way, where's that stamp you steamed off of my letter? 526 00:37:48,299 --> 00:37:50,029 You want the stamp? 527 00:37:54,706 --> 00:37:57,505 - What else do you want? - I need some glue. 528 00:38:06,451 --> 00:38:09,979 - Where's Jason tonight? - Oh, he had to go to work early. 529 00:38:11,289 --> 00:38:12,814 This looks awful. 530 00:38:12,891 --> 00:38:15,258 We are few in number tonight, Livie. 531 00:38:15,326 --> 00:38:16,794 We're still a family. 532 00:38:17,028 --> 00:38:19,361 Grandpa, you slide over there. Elizabeth, come on. 533 00:38:19,430 --> 00:38:20,898 But this is where I always sit. 534 00:38:20,965 --> 00:38:24,163 We're changing things around tonight, honey. 535 00:38:25,770 --> 00:38:27,500 There. That's better. 536 00:38:27,572 --> 00:38:30,474 - Pa, would you say the blessing? - All right. 537 00:38:34,245 --> 00:38:38,376 Father in heaven, omnipotent, with all our hearts, to thee we call. 538 00:38:38,683 --> 00:38:42,677 Bless this family tonight, those of us who are here, 539 00:38:43,087 --> 00:38:45,818 and most especially, dear Lord, 540 00:38:45,890 --> 00:38:49,952 bless those of us who sit at other tables tonight. 541 00:38:51,095 --> 00:38:52,188 Amen. 542 00:39:11,082 --> 00:39:15,520 - Aren't you gonna eat your oysters? - Oh, sure. I was just looking around. 543 00:39:15,720 --> 00:39:19,714 - And I've never had oysters before. - Well, you better watch him, Erin. 544 00:39:19,791 --> 00:39:22,625 It just takes practice. Like this. 545 00:39:29,234 --> 00:39:31,965 Hey, soldier, I think you've had enough. 546 00:39:32,370 --> 00:39:34,669 You know, I think you're right. 547 00:39:35,240 --> 00:39:37,232 - Would you care to dance? - Sure. 548 00:39:37,308 --> 00:39:38,640 Excuse us. 549 00:39:45,283 --> 00:39:47,275 - They're real nice. - Yeah. 550 00:39:47,452 --> 00:39:49,318 - Is he your best friend? - Who? 551 00:39:49,387 --> 00:39:51,117 Oh, Ernie? Yeah. 552 00:39:51,422 --> 00:39:54,950 He enlisted a couple of months before I did, so he knows the ropes better. 553 00:39:55,026 --> 00:39:57,291 What do you mean, knows the ropes better? 554 00:39:57,362 --> 00:39:59,627 Oh, just how to get things done. 555 00:39:59,697 --> 00:40:02,599 I mean, he's from Roanoke, and he really knows his way around. 556 00:40:02,667 --> 00:40:04,067 Around what? 557 00:40:19,450 --> 00:40:22,545 This sounds like great music. We ought to dance. 558 00:40:25,023 --> 00:40:27,458 I don't see Ernie and Judy anywhere. Do you? 559 00:40:27,525 --> 00:40:29,118 They'll be back. 560 00:40:56,521 --> 00:40:58,132 I thought we'd walk down along the shore tomorrow. 561 00:40:58,156 --> 00:40:59,385 It's real nice down there. 562 00:40:59,457 --> 00:41:03,087 - Do they always just disappear like that? - What are you so worried about them for? 563 00:41:03,161 --> 00:41:05,687 I just thought we were going to be with them, that's all. 564 00:41:05,763 --> 00:41:07,561 - They're going to get married. - Tonight? 565 00:41:07,632 --> 00:41:10,431 No. But you know, they wanted to be alone. 566 00:41:11,936 --> 00:41:12,960 Oh. 567 00:41:18,710 --> 00:41:21,908 - Is Judy going to be staying here, too? - Oh, sure. 568 00:41:22,080 --> 00:41:23,275 Really? 569 00:41:23,448 --> 00:41:26,350 Because if she isn't, then I don't want to. 570 00:41:34,425 --> 00:41:36,860 Well, thanks for the nice time, G.W. 571 00:41:37,862 --> 00:41:39,956 I'll take you to your room. 572 00:41:40,131 --> 00:41:41,861 Should you do that? 573 00:41:42,133 --> 00:41:44,534 Sure, I should. It's what you do. 574 00:42:16,567 --> 00:42:18,866 Well, it's certainly been nice. 575 00:42:25,643 --> 00:42:27,271 It's a nice room. 576 00:42:33,918 --> 00:42:36,854 - I wonder when Judy will be home. - She won't. 577 00:42:51,135 --> 00:42:54,003 - Where do you hide the coffee? - It'll keep you awake. 578 00:42:54,072 --> 00:42:55,301 That doesn't make much sense. 579 00:42:55,373 --> 00:42:58,419 And walking around at 2:00 in the morning with an empty coffee pot in your hand, 580 00:42:58,443 --> 00:42:59,809 that makes sense? 581 00:43:01,412 --> 00:43:05,474 - Liv, maybe we should have gone with her. - Wouldn't have been the same. 582 00:43:06,250 --> 00:43:07,445 I know. 583 00:43:10,655 --> 00:43:13,716 Ike'd come running if she called there, wouldn't he? 584 00:43:13,791 --> 00:43:18,889 Look at us, fussing around, and you know she's been asleep this long time. 585 00:43:20,465 --> 00:43:21,558 Sure. 586 00:43:22,867 --> 00:43:23,994 Sure. 587 00:43:31,642 --> 00:43:33,736 I think you better go, G.W. 588 00:43:37,982 --> 00:43:39,712 I've got to tell you something. 589 00:43:39,784 --> 00:43:42,015 This didn't come out the way it was supposed to. 590 00:43:42,086 --> 00:43:44,612 Well, I don't think that's my fault. 591 00:43:46,224 --> 00:43:49,217 Sometimes I wish you weren't such a nice girl. 592 00:44:05,943 --> 00:44:07,002 Hey! 593 00:44:12,583 --> 00:44:15,178 Hey, lover-boy! How'd it go? 594 00:44:15,586 --> 00:44:16,713 Come on, Lou. 595 00:44:16,787 --> 00:44:18,722 Wasn't this the big night? 596 00:44:18,789 --> 00:44:22,055 Some little country girl from that mountain, wasn't it? Huh? 597 00:44:22,126 --> 00:44:23,458 Wasn't it? 598 00:44:25,930 --> 00:44:28,058 She's not that kind of girl. 599 00:44:40,244 --> 00:44:43,009 - Hey, Elizabeth, where's my car? - How should I know? 600 00:44:43,080 --> 00:44:44,758 Well, it was around here, and now it's gone. 601 00:44:44,782 --> 00:44:46,546 I haven't been around here. 602 00:44:46,617 --> 00:44:47,983 Well, somebody stole it! 603 00:44:48,052 --> 00:44:50,662 Jim-Bob, nobody in his right mind would even 604 00:44:50,686 --> 00:44:53,081 be seen in that car, much less steal it! 605 00:44:53,891 --> 00:44:56,759 - Daddy, where'd my car go? - Grandpa took it. 606 00:44:56,827 --> 00:44:59,319 - Yelling around that somebody stole it! - Where'd he go? 607 00:44:59,397 --> 00:45:01,866 Just hopped in and went breezing down the road. 608 00:45:01,933 --> 00:45:03,231 He's never done that before. 609 00:45:03,301 --> 00:45:05,341 Grandpa does a lot of things he's never done before. 610 00:45:24,021 --> 00:45:26,252 Hey, Grandpa, you found Rover! 611 00:45:26,857 --> 00:45:30,089 - And what's that? - This here is Ruby, a noble peahen, 612 00:45:30,161 --> 00:45:33,859 future maid of Rover, in sickness and health, for better or for worse, 613 00:45:33,931 --> 00:45:35,900 till death do them part. 614 00:45:36,033 --> 00:45:38,502 Isn't that the hen from over at Walt Biggers' place? 615 00:45:38,569 --> 00:45:42,665 Yeah, you betcha. And that's where I found Rover, over there, strutting around, 616 00:45:42,740 --> 00:45:44,902 calling on her, lifting up his tail feathers 617 00:45:44,976 --> 00:45:46,774 the way they do for the ladies. 618 00:45:47,445 --> 00:45:50,347 Course, she isn't gussied up quite as much as a peacock, 619 00:45:50,414 --> 00:45:53,248 but then, they like them that way. 620 00:45:56,621 --> 00:45:59,887 I now pronounce you man and wife. 621 00:45:59,957 --> 00:46:02,358 Amen. A-women. 622 00:46:25,082 --> 00:46:27,074 I figured she'd catch it. 623 00:46:31,622 --> 00:46:34,057 - Welcome home! - Hi, Daddy! Thank you. 624 00:46:34,125 --> 00:46:35,286 - Mama! - Hi, honey! 625 00:46:35,359 --> 00:46:37,988 - How's everybody at home? - We're fine. How's G.W.? 626 00:46:38,062 --> 00:46:41,794 Wonderful. We had such a good time, and he is my best friend. 627 00:46:42,333 --> 00:46:44,063 - Friend? - Friend. 628 00:46:48,272 --> 00:46:52,004 The peahen which Grandpa brought home as a companion to Rover 629 00:46:52,076 --> 00:46:56,411 did ease Rover's loneliness, and he became a much better-tempered bird. 630 00:46:56,881 --> 00:47:00,340 But as a pair, they remained like Erin and G. W. Haines: 631 00:47:00,518 --> 00:47:02,146 just friends. 632 00:47:05,389 --> 00:47:07,119 - Mama? - Yes, Elizabeth? 633 00:47:07,191 --> 00:47:10,855 - Are the best things in life really free? - They surely are. 634 00:47:10,928 --> 00:47:12,954 - A bicycle? - No. 635 00:47:13,364 --> 00:47:14,969 A trip to the ocean? 636 00:47:14,993 --> 00:47:18,325 No, but things like good health and love... 637 00:47:18,402 --> 00:47:20,462 And a good night's sleep! 638 00:47:20,538 --> 00:47:23,736 - But not a bicycle? - No. Good night, Elizabeth. 639 00:47:23,808 --> 00:47:27,176 - Good night, Mama. Good night, Daddy. - Night, honey. 640 00:47:27,345 --> 00:47:30,076 Not even a trip to the ocean? 641 00:48:16,527 --> 00:48:17,527 English -SDH 51574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.