All language subtitles for The Waltons S06E05 The Seashore.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:16,047 - Any sign of them? - Nothing. 2 00:00:16,116 --> 00:00:19,484 Me neither. I walked about three miles down that way. 3 00:00:22,189 --> 00:00:25,125 - What did you find? - Nothing but this. 4 00:00:25,926 --> 00:00:27,952 It was one of the oars from the boat. 5 00:01:38,365 --> 00:01:40,357 In the late spring of 1940, 6 00:01:40,434 --> 00:01:43,996 our world on Walton's Mountain was very quiet and uneasy. 7 00:01:44,538 --> 00:01:47,201 For the first time ever, people stopped work in the daytime 8 00:01:47,274 --> 00:01:49,072 to turn on the radio. 9 00:01:49,509 --> 00:01:52,206 The war in Europe ha d seemed to be hibernating 10 00:01:52,279 --> 00:01:56,114 until suddenly, on the 10th of Ma y, the Germans invaded Belgium 11 00:01:56,183 --> 00:01:58,618 and the Netherlands and Luxembourg. 12 00:01:58,685 --> 00:02:01,382 By the 10th of June, they ha d enslaved all three, 13 00:02:01,455 --> 00:02:04,425 and driven the British and French forces into the sea 14 00:02:04,491 --> 00:02:06,722 and were marching into Paris. 15 00:02:06,793 --> 00:02:11,731 To all purposes, the free world in Europe now consisted only of the British Isles. 16 00:02:12,099 --> 00:02:14,591 And just as suddenly, at least it seemed so, 17 00:02:14,668 --> 00:02:18,901 here at home there were no more pacifists, no isolationists. 18 00:02:18,972 --> 00:02:21,305 The little ocean between us and the Nazi terror 19 00:02:21,375 --> 00:02:23,503 was not very wide anymore. 20 00:02:23,810 --> 00:02:26,109 People were beginning to feel that the time ha d come 21 00:02:26,179 --> 00:02:28,080 to help whatever allies we ha d, 22 00:02:28,148 --> 00:02:31,710 and to be ready when the attack turned on ourselves. 23 00:02:31,785 --> 00:02:34,330 I hope we're not interrupting your housework, Olivia. 24 00:02:34,354 --> 00:02:37,290 You are, and I don't mind in the least. 25 00:02:37,357 --> 00:02:40,850 We considered most carefully our calling at this time of day, 26 00:02:40,927 --> 00:02:43,396 but we decided the matter was most urgent. 27 00:02:43,463 --> 00:02:45,796 What matter is that, Miss Emily? 28 00:02:46,199 --> 00:02:48,225 What matter was it, Mamie? 29 00:02:48,869 --> 00:02:54,604 Well, Sister and I can scarcely bear to look at the newspapers anymore. 30 00:02:55,042 --> 00:02:59,639 Down in Norfolk, why, it's just like 1917 all over again. 31 00:02:59,713 --> 00:03:02,706 They say the Navy alone has 22,000 people working, 32 00:03:02,783 --> 00:03:04,503 that don't include the women and young ones. 33 00:03:04,551 --> 00:03:07,817 We are so distressed about our cottage at the seashore. 34 00:03:07,888 --> 00:03:09,447 Someone should be using it. 35 00:03:09,523 --> 00:03:12,493 Probably is a real shortage of houses down that way. 36 00:03:12,559 --> 00:03:14,790 Of course, we haven't gone down to see it. 37 00:03:14,861 --> 00:03:17,729 Last summer, we had a man remodel the kitchen. 38 00:03:17,798 --> 00:03:20,233 And he said if we added a screen porch 39 00:03:20,300 --> 00:03:22,428 and did something about the other bedrooms, 40 00:03:22,502 --> 00:03:25,495 the cottage could accommodate quite a number of people. 41 00:03:25,572 --> 00:03:28,303 He sent this list of materials that would be needed. 42 00:03:28,375 --> 00:03:31,087 When Mr. Roosevelt made that speech at Charlottesville yesterday 43 00:03:31,111 --> 00:03:34,411 about everybody pitching in and harnessing the resources, I... 44 00:03:34,481 --> 00:03:38,316 It was like he was pointing his finger right at Sister and me. 45 00:03:38,385 --> 00:03:39,409 Mmm? 46 00:03:39,486 --> 00:03:41,751 Our cottage, that's a resource. 47 00:03:43,090 --> 00:03:47,721 We've got the lumber, the siding, the nails, everything except the screening. 48 00:03:48,195 --> 00:03:51,324 You just tell me where you want it and when. 49 00:03:51,398 --> 00:03:55,631 Well, it isn't just the lumber, John, what we really need is you. 50 00:03:55,702 --> 00:03:58,831 If you'd go down there and do the work yourself, 51 00:03:58,905 --> 00:04:01,898 then Sister and I could be sure it was being done properly. 52 00:04:01,975 --> 00:04:03,136 I'm much obliged, ladies, 53 00:04:03,210 --> 00:04:05,975 but this looks like a couple of weeks work to me. 54 00:04:06,046 --> 00:04:08,413 I don't think I'd like to be away from the family that long. 55 00:04:08,482 --> 00:04:10,747 Your family wouldn't be overly fond of it, either. 56 00:04:10,817 --> 00:04:12,945 I'd say, John, if we took the boys along to help, 57 00:04:13,019 --> 00:04:15,181 we'd get it done in, say, 10 days. 58 00:04:15,255 --> 00:04:19,192 Well, with them pitching in, Pa, we'd probably do it in a week at the outside. 59 00:04:20,160 --> 00:04:22,755 Is your cottage big enough for an army of Waltons? 60 00:04:22,829 --> 00:04:27,494 Oh, the cottage is plenty big enough, and everything there that you would need. 61 00:04:27,567 --> 00:04:29,229 Then we are all going. 62 00:04:29,703 --> 00:04:31,194 So, if everything goes all right, 63 00:04:31,271 --> 00:04:33,263 we'll be going to the seashore, the whole family. 64 00:04:33,340 --> 00:04:34,860 That's great! We're going to the beach! 65 00:04:36,009 --> 00:04:39,343 - When are we going, Daddy? - Not at least till tomorrow morning, son. 66 00:04:39,412 --> 00:04:41,278 That is, if we get enough lumber. 67 00:04:41,348 --> 00:04:43,340 I wish Curt and I could go with you. 68 00:04:43,416 --> 00:04:47,046 Not with the baby due any day. We're staying close to home. 69 00:04:47,120 --> 00:04:50,113 I hope we'll be near enough a phone to hear if anything starts to happen. 70 00:04:50,190 --> 00:04:52,635 While us men are working, what are the girls going to be doing? 71 00:04:52,659 --> 00:04:54,355 Listen, I've got an idea. 72 00:04:55,295 --> 00:04:57,457 Remember last time we went to Virginia Beach 73 00:04:57,531 --> 00:05:00,660 on Mama's honeymoon? Let's make it up to her. 74 00:05:00,734 --> 00:05:03,431 Let's not let her do any work at all. 75 00:05:03,503 --> 00:05:05,563 That sounds like a fine idea to me. 76 00:05:05,639 --> 00:05:08,040 That is a splendid idea, Elizabeth. 77 00:05:08,108 --> 00:05:10,373 All those in favor say I. 78 00:05:10,443 --> 00:05:11,775 I. 79 00:05:12,579 --> 00:05:14,123 What's the matter, son, don't you want to go? 80 00:05:14,147 --> 00:05:16,241 Oh, sure. I was just thinking. 81 00:05:16,316 --> 00:05:19,480 Look out, everybody. Old Ben's thinking again. 82 00:05:20,687 --> 00:05:23,384 Well, the trouble is, we all just can't pack up and go. 83 00:05:23,456 --> 00:05:25,448 There's chores to be done. 84 00:05:26,293 --> 00:05:29,821 You got to feed the stock, milk the goat and the cow. 85 00:05:29,896 --> 00:05:33,731 Put the chickens away at night. Just keep an eye on the house. 86 00:05:34,601 --> 00:05:36,229 You sound like you're volunteering. 87 00:05:36,303 --> 00:05:40,035 The job has to be done. You got to be practical, I always say. 88 00:05:40,106 --> 00:05:43,873 - Ben, you're growing up. - Maybe there's more to it than that. 89 00:05:44,177 --> 00:05:46,942 I hate to think of you rattling around here all by yourself. 90 00:05:47,013 --> 00:05:49,005 We're not that far away. 91 00:05:49,082 --> 00:05:51,779 He'll probably take all his meals at our house. 92 00:05:51,852 --> 00:05:54,549 I'll be fine, Mama. What could possibly happen? 93 00:06:18,912 --> 00:06:19,912 I'll race you! 94 00:06:24,784 --> 00:06:28,152 - Don't go too far! - Too late! Too late, Livie. 95 00:06:28,221 --> 00:06:30,600 Between the smell of the ocean and the sight of this beach grass, 96 00:06:30,624 --> 00:06:33,719 I'm lost already. I'm purely gone. 97 00:06:33,793 --> 00:06:35,921 Let's get this stuff unloaded! 98 00:06:35,996 --> 00:06:38,295 - Daddy, Mama's helping again. - Now, cut that out! 99 00:06:38,365 --> 00:06:42,302 - It's a bad habit, I guess. - Let's get the key and look around. 100 00:06:48,575 --> 00:06:51,044 It sure is nicer than that tent we stayed in last time. 101 00:06:51,111 --> 00:06:54,639 Sure is. Oh, it's beautiful, John. 102 00:06:54,714 --> 00:06:58,947 It's awfully well-kept for not having been stayed in since summer before last. 103 00:07:01,821 --> 00:07:04,222 Wonder who's been watering these plants. 104 00:07:04,424 --> 00:07:06,450 Let's take a look inside. 105 00:07:08,929 --> 00:07:11,626 There's something peculiar around here, John. 106 00:07:15,969 --> 00:07:21,340 Shine on, shine on harvest moon 107 00:07:21,942 --> 00:07:27,643 Up in the sky I ain't ha d no loving 108 00:07:27,714 --> 00:07:31,742 Since January, February, June or July 109 00:07:40,260 --> 00:07:42,024 - Oh, hey, Ben. - Oh, hey, Ike. 110 00:07:42,095 --> 00:07:45,224 I was just thinking about you. You just have a haircut? 111 00:07:45,298 --> 00:07:47,233 I was just wondering if I could use your phone. 112 00:07:47,300 --> 00:07:48,768 Kind of an important phone call. 113 00:07:48,835 --> 00:07:51,532 Well, I'm sure the phone can handle that kind of a call. 114 00:07:51,604 --> 00:07:54,802 Mr. Godsey, did you spill something out here? 115 00:07:55,208 --> 00:07:58,007 Yeah, I understand they all went off and left you stuck up there 116 00:07:58,078 --> 00:07:59,740 to bach it by yourself, huh? 117 00:07:59,813 --> 00:08:03,375 Oh, Ben. Not tonight you're not, poor thing. 118 00:08:03,450 --> 00:08:06,147 You're having supper right here with us. 119 00:08:06,219 --> 00:08:08,297 That's really sweet of you, Corabeth, but, you see, I already... 120 00:08:08,321 --> 00:08:12,452 Oh, come on, Ben, don't stand on manners. After all, you're family. 121 00:08:13,460 --> 00:08:16,055 - Ike, I have plans. - Oh, fiddle-de-dee. 122 00:08:16,129 --> 00:08:18,530 We'll see you here later tonight for supper. 123 00:08:40,887 --> 00:08:43,220 Okay, Elizabeth, now what are you doing? 124 00:08:43,289 --> 00:08:44,780 Surveillance. 125 00:08:44,858 --> 00:08:47,828 What are you surveilling? Dead starfish again? 126 00:08:48,228 --> 00:08:51,221 Don't go bringing any home like you did last time. 127 00:08:51,631 --> 00:08:54,624 - See that boat out there? - It's a ship. 128 00:08:55,402 --> 00:08:58,395 - It's got a big gun on it. - Maybe it's English. 129 00:08:58,471 --> 00:09:01,999 They said they were going to fight on the beaches and in the streets. 130 00:09:02,075 --> 00:09:05,375 It's United States. I saw the flag when it was up closer. 131 00:09:05,445 --> 00:09:08,677 Well, maybe it's the Coast Guard, guarding the coast. 132 00:09:08,748 --> 00:09:11,047 Are you going to come along quietly or wait for Mama? 133 00:09:11,117 --> 00:09:13,109 Remember that neat movie we saw, 134 00:09:13,186 --> 00:09:15,087 Confessions of a Nazi Spy? 135 00:09:15,155 --> 00:09:17,522 Not every word of it, like you do. 136 00:09:17,590 --> 00:09:19,286 See that girl over there? 137 00:09:20,126 --> 00:09:22,994 She's been watching that boat for about 20 minutes. 138 00:09:48,721 --> 00:09:50,553 She takes pictures, too. 139 00:09:52,025 --> 00:09:55,086 A man came along, she gave him something. 140 00:09:55,161 --> 00:09:59,121 Well, if you don't get home, Mama's going to give you something. 141 00:10:11,111 --> 00:10:12,773 I don't know what you can expect, Liv. 142 00:10:12,846 --> 00:10:15,157 Leave a house like this long enough, especially on the beach, 143 00:10:15,181 --> 00:10:17,116 and somebody's bound to come along and use it. 144 00:10:17,183 --> 00:10:21,018 Suppose it'd been Goldilocks, Livie, and had eaten up all our porridge. 145 00:10:21,087 --> 00:10:22,715 I think it's the spy I saw on the beach. 146 00:10:22,789 --> 00:10:25,020 I hope you're not going to start that spy stuff again. 147 00:10:25,091 --> 00:10:27,720 She and Mama should go into business together. 148 00:10:28,228 --> 00:10:31,289 - This is nothing to joke about. - Sure it is. 149 00:10:31,364 --> 00:10:33,008 Come to some place you've never seen before, 150 00:10:33,032 --> 00:10:36,560 and all of a sudden it's, "Somebody's been sitting in my chair." 151 00:10:36,636 --> 00:10:38,747 There's food in the icebox, if you could call it that. 152 00:10:38,771 --> 00:10:40,797 Someone's used the bed. 153 00:10:40,874 --> 00:10:42,434 Suppose whoever's been using this place 154 00:10:42,509 --> 00:10:44,808 comes traipsing in on us in the middle of the night. 155 00:10:44,878 --> 00:10:46,574 Maybe somebody ought to stand guard. 156 00:10:46,646 --> 00:10:49,206 I don't want anybody walking in on me in the middle of the night. 157 00:10:49,249 --> 00:10:52,549 I bet it's that spy. I'm not going to sit back. 158 00:10:52,685 --> 00:10:55,631 Come on, now. Nobody's going to be walking in on us in the middle of the night. 159 00:10:55,655 --> 00:10:57,851 Pa, right over there above the door. 160 00:10:58,825 --> 00:11:01,021 Hold it right by the roof there. 161 00:11:01,094 --> 00:11:02,094 Hey! 162 00:11:02,929 --> 00:11:04,591 Don't move! 163 00:11:07,767 --> 00:11:11,704 Hold it there, right tight. Seventeen, two. 164 00:11:12,572 --> 00:11:16,600 I'm sure you must be all imagining perfectly dreadful things about me, 165 00:11:16,676 --> 00:11:18,872 lurking around your house. 166 00:11:18,945 --> 00:11:21,107 Mainly we were wondering why. 167 00:11:21,181 --> 00:11:24,583 Quite. Well, in point of fact, I was just wondering 168 00:11:24,651 --> 00:11:27,246 how I could manage to get my things out of here. 169 00:11:27,320 --> 00:11:29,949 Is that your food in the refrigerator? 170 00:11:30,023 --> 00:11:32,254 And my bag in the back closet. 171 00:11:32,325 --> 00:11:35,489 I hope you've been eating something besides chocolate bars and potato chips. 172 00:11:35,562 --> 00:11:37,793 Today we saw you looking at the gunboat. 173 00:11:37,864 --> 00:11:39,833 Now, hold on, everybody. 174 00:11:40,400 --> 00:11:41,925 Maybe you'd tell us who you are. 175 00:11:42,001 --> 00:11:44,527 Oh, of course. My name is Lisa Cooper, 176 00:11:44,604 --> 00:11:47,130 and I'm a student at the College of William and Mary. 177 00:11:47,207 --> 00:11:49,472 What are you doing here? 178 00:11:50,243 --> 00:11:52,212 I dare say it's going to sound foolish. 179 00:11:52,278 --> 00:11:57,182 Foolish? Being foolish is good for you. I do it every so often. 180 00:12:00,019 --> 00:12:02,989 Well, all of a sudden, I needed the seashore, 181 00:12:03,056 --> 00:12:05,855 and I didn't wire ahead for a hotel room, 182 00:12:05,925 --> 00:12:08,554 and when I arrived here, there was none to be had. 183 00:12:08,628 --> 00:12:11,359 And I saw that no one was using this house, 184 00:12:11,431 --> 00:12:14,094 and the key was where one usually finds it. 185 00:12:14,167 --> 00:12:17,467 I shall insist on paying, of course, and I'll leave immediately. 186 00:12:17,537 --> 00:12:19,130 Where will you go? 187 00:12:19,706 --> 00:12:23,165 Quite honestly, I don't know, but I'll find somewhere. 188 00:12:24,477 --> 00:12:27,447 Well, until you do, you'll stay right here. 189 00:12:27,513 --> 00:12:30,779 Now all we have to do is to figure out where to sleep everybody. 190 00:12:34,387 --> 00:12:37,399 Liv, you sure you know what you're doing, inviting this girl to stay with us? 191 00:12:37,423 --> 00:12:39,983 Can't just turn her out on the streets. 192 00:12:40,059 --> 00:12:44,827 Seems like a grown-up young lady to me. Smart, knows her way around. 193 00:12:44,897 --> 00:12:46,365 She's not as old as she seems, 194 00:12:46,432 --> 00:12:49,732 and she's got a lot more on her mind than she's saying. 195 00:12:50,670 --> 00:12:53,003 It appeared that way to me, too. 196 00:12:54,340 --> 00:12:58,209 I don't know what it is about that girl, but she touches me somehow. 197 00:12:58,278 --> 00:13:01,442 She seemed so troubled, so off-center. 198 00:13:01,914 --> 00:13:03,906 And you think you can help her? 199 00:13:05,051 --> 00:13:06,519 I don't know. 200 00:13:07,086 --> 00:13:10,352 But we can't just turn her out with no place to go. 201 00:13:11,457 --> 00:13:14,518 Let's wait and see what happens in the morning. 202 00:13:19,198 --> 00:13:22,726 Well, my teacher in high school thought I had a talent for music, 203 00:13:22,802 --> 00:13:25,033 so she sent me to this piano teacher. 204 00:13:25,104 --> 00:13:27,424 I studied with her for a while, and then I was lucky enough 205 00:13:27,473 --> 00:13:31,433 to get a scholarship at the Kleinberg Conservatory of Music in Charlottesville. 206 00:13:31,511 --> 00:13:33,070 I was wondering who was up so early. 207 00:13:33,146 --> 00:13:35,057 I made breakfast for Jason. I hope you don't mind. 208 00:13:35,081 --> 00:13:38,279 Not in the least. He doesn't seem to be suffering any. 209 00:13:38,351 --> 00:13:41,913 Mama, you'll never guess what Lisa's studying at William and Mary. 210 00:13:41,988 --> 00:13:44,082 Music. Theory and harmony. 211 00:13:44,157 --> 00:13:45,750 You two must have a lot to talk about. 212 00:13:45,825 --> 00:13:49,387 I hope that's all right. We're supposed to be very bad at coffee. 213 00:13:52,665 --> 00:13:54,224 It's very good. 214 00:13:54,767 --> 00:13:56,793 - Who's we? - Lisa's English. 215 00:13:58,104 --> 00:14:00,073 How on earth did you end up here? 216 00:14:00,139 --> 00:14:03,337 Well, I knew who I wished to study under, and William and Mary is where he was. 217 00:14:03,409 --> 00:14:05,401 No, I mean here at the beach. 218 00:14:05,478 --> 00:14:09,040 Yes. Well, the exams were over, 219 00:14:09,115 --> 00:14:12,142 so I simply packed a bag and hopped aboard a bus. 220 00:14:12,218 --> 00:14:14,244 I had a lot of things to think about. 221 00:14:14,320 --> 00:14:18,883 All that dreadful war news. Dunkirk, France about to fall any minute. 222 00:14:18,958 --> 00:14:21,826 It was most kind of you, Mrs. Walton, not to chuck me out last night. 223 00:14:21,894 --> 00:14:23,760 I'll look for another place this morning. 224 00:14:23,830 --> 00:14:26,163 I'll doubt that you'll find one. 225 00:14:26,499 --> 00:14:29,765 Why don't you just settle in here for at least as long as we're here? 226 00:14:29,836 --> 00:14:31,304 Oh, thank you. 227 00:14:32,405 --> 00:14:35,500 You know, I've stayed in this very house before. 228 00:14:36,376 --> 00:14:39,676 It was the end of the summer, two years ago. 229 00:14:41,514 --> 00:14:43,983 I was coming to America to school, 230 00:14:44,751 --> 00:14:48,188 and my mother and father came with me to settle me in. 231 00:14:49,255 --> 00:14:53,056 Some friends of my father had taken this house for the summer. 232 00:14:53,626 --> 00:14:57,358 So we had one last big holiday at the seashore. 233 00:14:59,031 --> 00:15:01,227 Is your father a musician, too? 234 00:15:04,103 --> 00:15:05,537 My father? 235 00:15:06,005 --> 00:15:10,170 Oh, no. No, indeed. He's a doctor, and a very fine one. 236 00:15:14,881 --> 00:15:17,112 May I make you some breakfast? 237 00:15:45,044 --> 00:15:46,535 - Hi. - Hello there. 238 00:15:47,880 --> 00:15:50,782 - I was wondering. Are you the baby? - Baby what? 239 00:15:50,850 --> 00:15:52,113 The baby in your family. 240 00:15:52,185 --> 00:15:55,485 The youngest and the eldest and the only one we've got. 241 00:15:55,555 --> 00:15:57,786 Must make you kind of special. 242 00:15:58,090 --> 00:15:59,149 How can one be special 243 00:15:59,225 --> 00:16:01,922 when there's no one around the house to measure oneself up against? 244 00:16:01,994 --> 00:16:04,987 Just kind of thought if I was the only one, 245 00:16:05,064 --> 00:16:06,862 I'd have Mom and Daddy all to myself. 246 00:16:06,933 --> 00:16:08,731 Oh, that's very true. 247 00:16:09,235 --> 00:16:11,602 You know, once when it was my birthday, 248 00:16:11,671 --> 00:16:15,665 my father took me on a walking tour in the Swiss Alps, just the two of us, 249 00:16:15,741 --> 00:16:18,575 in a little town outside of Saint Moritz. 250 00:16:18,878 --> 00:16:22,610 It was near a glacier, and we took a carriage out to see it. 251 00:16:23,049 --> 00:16:27,680 Miles and miles through meadows ablaze with alpine flowers, 252 00:16:27,753 --> 00:16:30,279 and everywhere that sound, 253 00:16:30,356 --> 00:16:34,487 that tintinnabulation, as your Mr. Poe calls it, of the bells. 254 00:16:35,428 --> 00:16:37,329 My, it was a jolly time. 255 00:16:38,364 --> 00:16:41,459 My daddy took me into Rockfish, just me and him. 256 00:16:42,602 --> 00:16:46,061 He's so observant, a dramatist, actually. 257 00:16:47,540 --> 00:16:50,999 A walk through a forest with him is as full of ceremony and purpose 258 00:16:51,077 --> 00:16:53,273 as the Changing of the Guard. 259 00:16:53,713 --> 00:16:55,773 I daresay, when I get back, 260 00:16:55,848 --> 00:16:58,784 he'll have a thousand little nooks and crannies 261 00:16:58,851 --> 00:17:03,755 and vistas and landmarks he's discovered around London that he'll want me to see. 262 00:17:10,863 --> 00:17:13,492 Treasure your father, Elizabeth. 263 00:17:27,747 --> 00:17:31,650 With communications uncertain between Paris and London, 264 00:17:31,717 --> 00:17:33,811 news of the approach of the Nazi divisions 265 00:17:33,886 --> 00:17:38,347 is being reported through the few remaining news centers in free Europe. 266 00:17:38,691 --> 00:17:41,456 More news from Washington in one hour. 267 00:17:41,527 --> 00:17:43,120 Something wrong? 268 00:17:43,262 --> 00:17:47,393 The Nazis are moving in on Paris, and everybody else is moving out. 269 00:17:47,767 --> 00:17:51,363 - They figure three days to the finish. - How dreadful. 270 00:17:51,437 --> 00:17:54,896 Constantinople, all the way across the continent of Europe. 271 00:17:54,974 --> 00:17:57,136 Just like it wasn't there anymore. 272 00:17:57,209 --> 00:17:59,405 We're practically the only ones left, Pa. 273 00:17:59,478 --> 00:18:02,038 I'll say this for you, young lady. 274 00:18:02,114 --> 00:18:04,307 If I had only one friend left on this earth, 275 00:18:04,331 --> 00:18:06,245 I'd just as soon it'd be your country. 276 00:18:06,319 --> 00:18:08,879 They don't seem to know when the fight's over. 277 00:18:08,955 --> 00:18:10,924 We're quite slow in that respect, yes. 278 00:18:10,990 --> 00:18:12,754 There they were 279 00:18:12,825 --> 00:18:16,318 outgunned and stranded on that little beach at Dunkirk. 280 00:18:17,396 --> 00:18:20,855 Quarter of a million of them, 45 miles from England. 281 00:18:20,933 --> 00:18:23,845 And got most of them off, too. Nothing like it in the history of the world. 282 00:18:23,869 --> 00:18:26,338 Nine days it took them. 283 00:18:26,405 --> 00:18:29,705 Being gunned, bombed by the Germans, 284 00:18:29,775 --> 00:18:32,210 every little boat in England scuttling across the Channel 285 00:18:32,278 --> 00:18:34,509 trying to get the boys safe home. 286 00:18:34,580 --> 00:18:37,812 This new leader, Winston Churchill, must be quite a man. 287 00:18:37,883 --> 00:18:39,461 Almost everybody else would be standing around 288 00:18:39,485 --> 00:18:41,716 wringing their hands, but not him. 289 00:18:41,787 --> 00:18:45,349 I'm sorry, I've not seen a newspaper, nor listened to a broadcast 290 00:18:45,424 --> 00:18:47,188 in well over a week. 291 00:18:47,460 --> 00:18:51,864 "We shall defend our island," he said, "whatever the cost may be. 292 00:18:51,931 --> 00:18:56,130 "We shall fight on the beaches. We shall fight on the landing grounds. 293 00:18:56,202 --> 00:18:58,034 "We shall fight in the hills. 294 00:18:58,104 --> 00:19:00,369 "We shall fight in the streets and the fields." 295 00:19:00,439 --> 00:19:02,533 "We shall never surrender." 296 00:19:10,216 --> 00:19:12,515 I can't figure that young girl out. 297 00:19:12,585 --> 00:19:14,952 She is far away from her home. 298 00:19:15,521 --> 00:19:17,854 Jason, why don't you tag along? 299 00:19:18,658 --> 00:19:21,628 Catch up to her when she decides she needs company. 300 00:19:21,694 --> 00:19:22,957 Yes, sir. 301 00:19:52,925 --> 00:19:56,259 I'm sorry. I just wanted to make sure you were okay. 302 00:19:56,328 --> 00:19:59,423 - Very kind of you. - Don't stop, it's beautiful. 303 00:20:00,533 --> 00:20:02,331 I'd finished for now. 304 00:20:06,706 --> 00:20:09,141 Just say the word, and I'll leave. 305 00:20:09,942 --> 00:20:13,344 I'm sure your family must think I'm terribly strange. 306 00:20:13,646 --> 00:20:15,808 They sound like they like you. 307 00:20:15,881 --> 00:20:19,079 And I must have seemed very rude, particularly to your grandfather. 308 00:20:19,151 --> 00:20:22,053 If you had, I'm sure he would have mentioned it to you. 309 00:20:22,121 --> 00:20:25,990 It seems I'm very uncomfortable when people are too kind to me. 310 00:20:26,392 --> 00:20:28,987 Like your mother and the rest of you, 311 00:20:29,628 --> 00:20:32,826 and that man over there who lets me use his piano. 312 00:20:34,266 --> 00:20:36,667 I'm a very strange girl, I think. 313 00:20:36,902 --> 00:20:38,530 You're homesick, 314 00:20:39,105 --> 00:20:41,597 you're worried about getting back over there. 315 00:20:41,741 --> 00:20:44,870 I'm not eager to be back over there at all. 316 00:20:44,944 --> 00:20:46,879 You want to be with your family. 317 00:20:46,946 --> 00:20:49,575 And over here is as good as over there. 318 00:20:51,550 --> 00:20:52,745 I guess. 319 00:21:01,360 --> 00:21:03,488 Schubert. That's what it is. 320 00:21:04,096 --> 00:21:06,691 Piano Quintet in A Major. The Trout. 321 00:21:08,501 --> 00:21:12,199 Somehow, these days, it doesn't sound very German, does it? 322 00:21:14,340 --> 00:21:16,571 The poor man can't help that. 323 00:21:17,109 --> 00:21:18,634 He's Austrian. 324 00:21:39,832 --> 00:21:41,232 There's your brother. 325 00:21:41,300 --> 00:21:43,792 I thought I knew him from somewhere. 326 00:21:44,470 --> 00:21:45,836 Hi. 327 00:21:46,639 --> 00:21:48,301 This thing actually floats? 328 00:21:48,374 --> 00:21:51,401 Does everything. All it needs is new oarlocks. 329 00:21:52,044 --> 00:21:54,707 Ocean travel is supposed to be good for whatever ails you. 330 00:21:54,780 --> 00:21:56,806 I've heard it recommended. 331 00:21:58,250 --> 00:21:59,980 Can we use your boat, Jim-Bob? 332 00:22:00,052 --> 00:22:02,248 I've already tried it out. Go ahead. 333 00:22:09,061 --> 00:22:10,290 Here we go. 334 00:22:18,871 --> 00:22:20,311 Oh, it's cold! Oh, it's cold! 335 00:22:36,322 --> 00:22:37,688 Ben! 336 00:22:44,697 --> 00:22:47,394 - Ben! - Whoever that is, cut it out! 337 00:22:51,270 --> 00:22:55,708 Well, Mr. Ben Walton, I hope I'm not intruding on you and maybe others. 338 00:22:55,774 --> 00:22:57,085 You don't even say hello to me anymore, 339 00:22:57,109 --> 00:22:58,920 you just come in here and start picking on a guy? 340 00:22:58,944 --> 00:23:01,880 Well, I had this crazy idea we had a date for last night. 341 00:23:01,947 --> 00:23:03,291 Yeah, I was supposed to call you, remember? 342 00:23:03,315 --> 00:23:04,426 I went over to Ike Godsey's to call... 343 00:23:04,450 --> 00:23:08,251 I was sitting there on my porch waiting, all dressed up, looking stupid. 344 00:23:08,320 --> 00:23:10,899 - I couldn't even talk to the operator! - Then again this morning. 345 00:23:10,923 --> 00:23:13,154 Waiting around, hoping old, biggity Ben Walton 346 00:23:13,225 --> 00:23:15,524 might take the notion to come by and explain. 347 00:23:15,594 --> 00:23:18,223 Explain? How can I explain? I can't even get a word in edgewise! 348 00:23:18,297 --> 00:23:19,390 Well, all I can say is, 349 00:23:19,465 --> 00:23:22,025 if that's your type, you better go find some old, dumb girl 350 00:23:22,101 --> 00:23:24,332 who likes to be treated like dirt! 351 00:23:24,403 --> 00:23:26,214 Will you do me a favor? Will you do me just one thing? 352 00:23:26,238 --> 00:23:28,173 Will you please shut up? 353 00:23:29,942 --> 00:23:32,138 What kind of an apology is that? 354 00:23:37,983 --> 00:23:39,747 I couldn't call you. 355 00:23:41,954 --> 00:23:44,446 I couldn't even go on a date with you. 356 00:23:47,059 --> 00:23:48,721 "Go home, Ben." 357 00:23:49,228 --> 00:23:51,254 Do chores for 12 people. 358 00:23:51,997 --> 00:23:53,829 Milk that, feed this. 359 00:23:57,236 --> 00:23:59,262 I guess somebody's got to do it. 360 00:23:59,905 --> 00:24:03,398 To top it off, I had to go back and listen to Corabeth Godsey 361 00:24:03,475 --> 00:24:05,876 badmouth everybody in the county. 362 00:24:10,716 --> 00:24:13,481 Ben! Ben! 363 00:24:22,127 --> 00:24:23,652 Hello, ladies. 364 00:24:25,798 --> 00:24:27,596 We were worried about you, Ben. 365 00:24:27,666 --> 00:24:29,760 Over here all by yourself and not eating right, 366 00:24:29,835 --> 00:24:32,031 - so we made you a pie. - Sweet potato. 367 00:24:32,104 --> 00:24:35,597 Oh, that's really sweet of both of you. I wish I could do something for you. 368 00:24:35,674 --> 00:24:37,165 Do you, dear? 369 00:24:37,676 --> 00:24:40,202 Well, that's one of the reasons we came over. 370 00:24:40,279 --> 00:24:43,545 Sister doesn't like to drive long distances, don't you know? 371 00:24:43,615 --> 00:24:45,641 - It gets her dizzy. - Mmm-hmm. 372 00:24:45,718 --> 00:24:48,449 In all the excitement of everybody going to the seashore... 373 00:24:48,520 --> 00:24:49,613 Wasn't that exciting? 374 00:24:49,688 --> 00:24:51,589 We completely forgot that Jason had promised 375 00:24:51,657 --> 00:24:54,491 to drive us over to Charlottesville today. 376 00:24:59,565 --> 00:25:01,397 I've got Darlene. 377 00:25:04,036 --> 00:25:05,868 Why, that's a wonderful idea, Ben. 378 00:25:05,938 --> 00:25:07,497 We can all four go, 379 00:25:07,573 --> 00:25:10,600 and then we'll stop someplace for a dish of ice cream. 380 00:25:25,924 --> 00:25:27,654 So nice of you, Ben. 381 00:25:45,210 --> 00:25:47,008 Something wrong, son? 382 00:25:47,212 --> 00:25:50,512 I don't know, Daddy. Jason and that girl have disappeared. 383 00:25:50,582 --> 00:25:52,915 That happens all the time at their age. 384 00:25:52,985 --> 00:25:55,011 You know that boat I was messing around with? 385 00:25:55,087 --> 00:25:57,750 I let them take it out, and that was a couple of hours ago. 386 00:25:57,823 --> 00:25:59,917 Maybe they beached it somewhere else. 387 00:25:59,992 --> 00:26:01,770 Well, I've been up and down the beach a couple times 388 00:26:01,794 --> 00:26:03,194 and nobody's seen them or the boat. 389 00:26:03,262 --> 00:26:05,356 - Not a trace of them? - No, sir. 390 00:26:06,098 --> 00:26:08,192 This floated up on the beach. 391 00:26:15,441 --> 00:26:18,411 Not a sign. They'll turn up. - Sure. 392 00:26:18,477 --> 00:26:19,754 Did you search the beach? 393 00:26:19,778 --> 00:26:22,338 All six miles of it, coming and going. Nothing. 394 00:26:22,414 --> 00:26:23,973 I'm not going to panic. 395 00:26:24,049 --> 00:26:26,041 I looked in the promenade twice. 396 00:26:26,118 --> 00:26:27,950 Well, let's search it again. 397 00:26:42,234 --> 00:26:43,827 - Good afternoon. - Hello. 398 00:26:45,471 --> 00:26:48,441 Are you the occupant of this cottage? 399 00:26:48,507 --> 00:26:50,772 For the next week or so. John Walton. 400 00:26:51,009 --> 00:26:53,035 Lonnie Moresdale, Mr. Walton. 401 00:26:53,112 --> 00:26:55,479 - Chief of Police around here. - Something wrong? 402 00:26:55,614 --> 00:26:58,584 Looking for a girl by the name of Lisa Cooper. 403 00:26:58,650 --> 00:27:00,516 I seem to have tracked her to this house. 404 00:27:00,586 --> 00:27:02,214 Has she done something? 405 00:27:02,754 --> 00:27:06,691 It's a government matter, ma'am. Washington, D.C. 406 00:27:07,526 --> 00:27:09,825 I'm not so sure we're supposed to say. 407 00:27:13,966 --> 00:27:16,265 It's a straight, simple story. 408 00:27:16,335 --> 00:27:18,827 We've told it to you four times now. That ought to be enough. 409 00:27:18,904 --> 00:27:20,338 You lost the one oar, right? 410 00:27:20,405 --> 00:27:22,897 - That's correct. - Those things do happen. 411 00:27:22,975 --> 00:27:24,341 Why is that so hard to believe? 412 00:27:24,409 --> 00:27:26,708 The kind of work we are in at the moment, 413 00:27:26,778 --> 00:27:30,112 we cruise around looking for submarines that are not ours. 414 00:27:30,182 --> 00:27:32,413 For people with funny accents swimming ashore, 415 00:27:32,484 --> 00:27:35,181 all up and down the coast. Stuff like that. 416 00:27:35,254 --> 00:27:37,723 We try not to believe everything, you follow me? 417 00:27:37,789 --> 00:27:39,815 Do I have a funny accent? 418 00:27:40,559 --> 00:27:42,721 She's got a funny accent. 419 00:27:43,695 --> 00:27:46,563 That is a very slight British accent. 420 00:27:46,632 --> 00:27:48,999 And under that, there's a very slight German accent. 421 00:27:49,067 --> 00:27:51,263 I don't hear any slight German accent. 422 00:27:51,336 --> 00:27:54,306 You're from Jefferson County, Virginia, you said. 423 00:27:54,373 --> 00:27:55,397 Three times. 424 00:27:55,474 --> 00:27:58,273 If you grew up on East 86th Street in New York like me, 425 00:27:58,343 --> 00:28:00,778 you'd have no trouble hearing a slight German accent. 426 00:28:00,846 --> 00:28:03,111 Even when there's not one there to hear! 427 00:28:03,182 --> 00:28:06,710 All right, you're British, from Williamsburg, Virginia. 428 00:28:07,119 --> 00:28:08,530 What are you getting at, Lieutenant? 429 00:28:08,554 --> 00:28:12,423 Just the slight possibility that she's never seen Williamsburg, Virginia. 430 00:28:12,491 --> 00:28:15,222 Or much of anything else this side of Hamburg, Germany. 431 00:28:15,294 --> 00:28:17,024 See, they're both crazy. 432 00:28:18,797 --> 00:28:20,527 I got an idea, Lieutenant. 433 00:28:26,305 --> 00:28:29,139 - Why? - I read about it somewhere. 434 00:28:30,876 --> 00:28:34,142 If they don't know things like that... 435 00:28:34,846 --> 00:28:36,815 Okay, you with the accent, 436 00:28:36,882 --> 00:28:39,875 - who is Popeye's girlfriend? - Olive Oyl. 437 00:28:43,722 --> 00:28:45,884 Maybe that one was too easy. 438 00:28:46,191 --> 00:28:48,126 - I've got another one. - I've got one. 439 00:28:48,193 --> 00:28:50,753 Either of you. Who was Yehudi? 440 00:28:51,296 --> 00:28:54,061 Yehudi Menuhin. Violinist. Child prodigy. 441 00:28:54,132 --> 00:28:56,567 He didn't say Menuhin. He only said Yehudi. 442 00:28:56,635 --> 00:28:59,537 All right, little Miss Williamsburg. You tell us. 443 00:28:59,605 --> 00:29:02,769 Yehudi is the little man in the refrigerator 444 00:29:02,841 --> 00:29:05,470 who turns on the light when you open the door. 445 00:29:08,780 --> 00:29:10,749 Well, I hadn't heard that one. 446 00:29:10,816 --> 00:29:13,251 What does all this prove, Flaherty? 447 00:29:13,318 --> 00:29:14,752 She's American and you're not. 448 00:29:14,820 --> 00:29:18,222 I'm not American. I'm not German. I'm British! 449 00:29:18,557 --> 00:29:19,889 So where's your British passport? 450 00:29:19,958 --> 00:29:24,123 It's in my bag in the closet at the beach. 451 00:29:26,231 --> 00:29:29,167 Chief, your questions are getting a little better. 452 00:30:09,174 --> 00:30:10,904 - Well, hello. - Hi, Ben. 453 00:30:10,976 --> 00:30:12,205 Come on in. 454 00:30:13,779 --> 00:30:15,714 I saw Mrs. Godsey on the road. 455 00:30:15,781 --> 00:30:18,182 Boy, did she give me a dirty look. 456 00:30:18,250 --> 00:30:20,344 I haven't done anything to her. 457 00:30:20,419 --> 00:30:22,217 She's been coming around here every day. 458 00:30:22,287 --> 00:30:25,416 Butting in, making sure no one has a good time. 459 00:30:25,490 --> 00:30:28,722 What do you mean, Ben? We haven't been having a good time. 460 00:30:29,528 --> 00:30:33,226 Well, if we were smart, we'd go park our cars away from here, 461 00:30:33,298 --> 00:30:35,699 close this house down, and pretend like no one's around. 462 00:30:35,767 --> 00:30:39,067 Well, if I were smart, Ben Walton, I wouldn't even be here. 463 00:30:40,939 --> 00:30:42,965 I'm sorry what's been going on. 464 00:30:43,041 --> 00:30:45,169 There won't be any more people busting in here. 465 00:30:45,243 --> 00:30:47,235 Everyone who could has been. 466 00:30:48,747 --> 00:30:50,739 Why don't you sit down and relax? 467 00:30:53,151 --> 00:30:54,983 I'll get us some lemonade. 468 00:30:56,788 --> 00:30:59,587 You look more beautiful every time I look at you. 469 00:31:01,793 --> 00:31:03,557 I can only stay a minute. 470 00:31:05,430 --> 00:31:07,126 We've got all afternoon. 471 00:31:11,203 --> 00:31:12,501 Lemonade. 472 00:31:15,407 --> 00:31:18,206 Mary Ellen, you have a one-track mind. 473 00:31:18,276 --> 00:31:21,974 I'm sorry. I'm hot and tired and sick of being pregnant. 474 00:31:22,047 --> 00:31:25,415 Your one-track mind means every time we start off for a walk, 475 00:31:25,484 --> 00:31:27,180 we wind up over here. 476 00:31:27,252 --> 00:31:31,121 Well, I need some blue thread and Mama has just the right shade. 477 00:31:32,624 --> 00:31:35,594 He has company. Let's just go right on by. 478 00:31:35,660 --> 00:31:38,095 Oh, no. Not after I've walked all the way over here. 479 00:31:38,163 --> 00:31:41,998 We're walking to give you exercise. Get the thread later. Come on. 480 00:31:42,667 --> 00:31:45,569 It's still as much my house as it is Ben's. 481 00:31:50,175 --> 00:31:51,438 Here you go. 482 00:31:53,945 --> 00:31:54,945 Now. 483 00:31:56,915 --> 00:31:58,281 Ben? 484 00:32:00,585 --> 00:32:02,019 Where are you, Ben? 485 00:32:02,087 --> 00:32:05,615 Oh, hi, Mary Ellen. I've got to go now. 486 00:32:05,690 --> 00:32:07,283 Bye-bye, Ben. 487 00:32:07,926 --> 00:32:10,361 Bye, Mary Ellen, I've got to go. 488 00:32:12,531 --> 00:32:14,898 Well, Ben. What have you been doing? 489 00:32:18,770 --> 00:32:19,931 Nothing. 490 00:32:20,906 --> 00:32:22,932 Just absolutely nothing! 491 00:32:38,990 --> 00:32:40,390 John Walton? 492 00:32:40,459 --> 00:32:41,984 I'm his father. 493 00:32:44,396 --> 00:32:47,298 I just take it for granted these people are yours. 494 00:32:47,365 --> 00:32:49,027 Why, they certainly are. 495 00:32:49,100 --> 00:32:51,592 Everybody in the family is out looking for them. 496 00:32:51,670 --> 00:32:54,797 Jason... 497 00:32:55,273 --> 00:32:57,071 - Okay, Flaherty? - Okay. 498 00:32:57,642 --> 00:33:00,305 He's a hillbilly, she's from William and Mary, 499 00:33:00,378 --> 00:33:02,643 and I'm the little guy in the icebox. 500 00:33:02,881 --> 00:33:04,543 - Home. - Home. 501 00:33:12,991 --> 00:33:14,220 Hi! 502 00:33:14,926 --> 00:33:16,292 Lisa, too! 503 00:33:16,595 --> 00:33:19,258 Why, you don't look any the worse for wear. 504 00:33:19,564 --> 00:33:23,331 Work myself to a frazzle around here, and a lot of thanks I get. 505 00:33:23,635 --> 00:33:26,901 Bunch of busybodies. "Let's go see Ben." 506 00:33:26,972 --> 00:33:29,441 Everybody has to go spy on Ben Walton. 507 00:33:30,041 --> 00:33:32,374 You're not the dumb one. I'm the dumb one! 508 00:33:34,746 --> 00:33:40,276 The feeling I get, Miss Cooper, is that you still don't realize how serious it is. 509 00:33:40,352 --> 00:33:44,255 Why, in a day or two, they'd have sent out police bulletins all over the country. 510 00:33:44,322 --> 00:33:46,518 - I guess they would. - How preposterous. 511 00:33:46,591 --> 00:33:49,060 We sent a wire to the Williamsburg police, 512 00:33:49,127 --> 00:33:52,291 and I expect they got in touch with the British Consul in Washington D.C. 513 00:33:52,364 --> 00:33:55,596 I cannot, for the life of me, see how this concerns the British Consul. 514 00:33:55,667 --> 00:33:57,568 Well, now, that's what I was saying. 515 00:33:57,636 --> 00:34:01,903 But then, I suppose he gets paid for doing a day's work, same as I do. 516 00:34:01,973 --> 00:34:04,785 Now, if your family had reason to believe that something had happened to you, 517 00:34:04,809 --> 00:34:07,142 they'd get in touch with him, 518 00:34:07,212 --> 00:34:10,512 and, well, that's one of the things he's there for. 519 00:34:11,550 --> 00:34:13,178 Chief Moresdale is right, Lisa. 520 00:34:13,251 --> 00:34:15,482 - If your father is worried about you... - Her mother. 521 00:34:15,554 --> 00:34:17,819 Such a lot of fuss about nothing. 522 00:34:17,889 --> 00:34:21,849 The school year was up. I needed the seashore, and so I came. 523 00:34:21,927 --> 00:34:24,396 Without saying anything to anybody. 524 00:34:24,462 --> 00:34:28,399 And to make matters worse, you didn't even answer your mother's cable. 525 00:34:28,466 --> 00:34:29,934 I'm sorry. 526 00:34:31,570 --> 00:34:36,304 Well, strikes me that she had enough on her mind already. 527 00:34:37,175 --> 00:34:39,041 She said she's sorry. 528 00:34:39,110 --> 00:34:41,443 I don't believe there's been any real harm done. 529 00:34:41,513 --> 00:34:43,744 Oh, I expect you're right. 530 00:34:43,815 --> 00:34:45,716 They'll get in touch with the mother in England, 531 00:34:45,784 --> 00:34:48,413 and see that the young lady gets on a ship going home. 532 00:34:48,486 --> 00:34:52,150 The young lady has no intention of going anywhere just yet. 533 00:34:52,223 --> 00:34:55,125 Well, so much for motherhood and the flag. 534 00:34:55,694 --> 00:34:59,358 I've a valid British passport with quite a while to run. 535 00:34:59,431 --> 00:35:01,400 My mother is not the sort to order people about. 536 00:35:01,466 --> 00:35:05,028 And if she were... Well, I'll be 21 tomorrow. 537 00:35:07,072 --> 00:35:08,233 That's it? 538 00:35:09,140 --> 00:35:10,938 That most definitely is it. 539 00:35:12,978 --> 00:35:15,277 I'm much obliged for all your help. 540 00:35:15,347 --> 00:35:20,342 And, Miss Cooper, if you find a minute, you might just write to your mother. 541 00:35:39,070 --> 00:35:40,698 Gloomy place. 542 00:35:42,574 --> 00:35:44,975 It's whatever you make of it, I suppose. 543 00:35:45,610 --> 00:35:47,203 A philosopher. 544 00:35:50,281 --> 00:35:52,910 This could be a whole gloomy summer. 545 00:35:53,418 --> 00:35:54,716 No music. 546 00:35:55,520 --> 00:35:59,389 And every nickelodeon in the world playing Roll Out the Barrel. 547 00:35:59,457 --> 00:36:01,585 - Nickelodeon? - Jukebox. 548 00:36:03,461 --> 00:36:06,056 My father says I'm a spoiled brat, 549 00:36:07,232 --> 00:36:09,463 and a frightful snob, he says. 550 00:36:10,935 --> 00:36:13,632 Right now I'll bet that's not all he's saying. 551 00:36:16,174 --> 00:36:18,643 Let's go and see if my club is open. 552 00:36:27,352 --> 00:36:28,581 Ben. 553 00:36:28,653 --> 00:36:31,714 Ben, what on earth you doing down here? 554 00:36:31,790 --> 00:36:33,918 I'm so mad, Grandpa, I can't talk right now! 555 00:36:33,992 --> 00:36:35,961 He's driving your car. 556 00:36:36,027 --> 00:36:37,552 Well, what's the matter with you? 557 00:36:37,629 --> 00:36:40,155 Bachelorhood don't agree with you anymore? 558 00:36:40,231 --> 00:36:41,991 You're never going to learn to drive my car. 559 00:36:42,033 --> 00:36:43,194 Good, I don't want it. 560 00:36:43,268 --> 00:36:45,965 I'm sick of it, Grandpa. I'm just plain sick of it. 561 00:36:46,037 --> 00:36:47,471 More than one man can take. 562 00:36:47,539 --> 00:36:50,873 Eighteen thousand things to do, and every which way you turn! 563 00:36:50,942 --> 00:36:53,673 - Well, did you get them all done? - Yes, every blamed thing. 564 00:36:53,745 --> 00:36:56,715 But the people, they're storming in there like you have nothing else to do! 565 00:36:56,781 --> 00:37:00,548 Corabeth, Mrs. Brimmer, the Baldwin sisters and Mary Ellen! 566 00:37:00,618 --> 00:37:03,064 Well, your mom and your daddy are off gallivanting around somewhere. 567 00:37:03,088 --> 00:37:05,208 Your sister's in there fixing up some sort of a party. 568 00:37:05,256 --> 00:37:06,656 Go on in and cool off. 569 00:37:06,725 --> 00:37:09,126 Welcome to the seashore, Ben! 570 00:37:33,451 --> 00:37:35,579 There's a new song out, I hear. 571 00:37:35,653 --> 00:37:37,884 We've certainly been needing one. 572 00:37:37,956 --> 00:37:40,016 It's called Shoot the Schubert to Me Hubert. 573 00:37:40,091 --> 00:37:42,890 "With the light brown hair." And that's a hint, I take it. 574 00:37:42,961 --> 00:37:45,795 In show biz, we call it a special request. 575 00:37:56,274 --> 00:37:59,039 Why do you suppose he called it The Trout? 576 00:37:59,310 --> 00:38:01,370 It's about a grown man 577 00:38:01,813 --> 00:38:03,679 who stops every day 578 00:38:04,082 --> 00:38:06,551 to admire the cunning, little trout 579 00:38:06,618 --> 00:38:09,019 in the sparkling, little brook. 580 00:38:23,334 --> 00:38:25,803 All right, why do you like the silly song? 581 00:38:25,870 --> 00:38:28,499 Besides the fact that it's beautiful. 582 00:38:28,907 --> 00:38:30,535 Sentimentality, 583 00:38:30,775 --> 00:38:33,802 which my father says is the worst of my vices. 584 00:38:34,179 --> 00:38:35,772 He doesn't have any, of course. 585 00:38:35,847 --> 00:38:38,715 Just no character at all where chocolates are concerned. 586 00:38:38,783 --> 00:38:40,376 Laugh and grow fat. 587 00:38:40,451 --> 00:38:42,113 Eat fish and mope. 588 00:38:43,154 --> 00:38:44,952 You know, some of the great musicians 589 00:38:45,023 --> 00:38:47,549 are friends of father's or patients. 590 00:38:47,792 --> 00:38:49,920 And sometimes, when I come home at the end of the day, 591 00:38:49,994 --> 00:38:53,328 I can hear the music simply pouring out of the window. 592 00:38:53,398 --> 00:38:58,098 Just my father and a few of his friends getting together for the joy of playing. 593 00:38:58,169 --> 00:39:00,161 I know what that's like. 594 00:39:00,872 --> 00:39:02,841 My father on the piano. 595 00:39:03,141 --> 00:39:05,042 Besserman, the violin. 596 00:39:05,443 --> 00:39:08,106 Gautier, the viola. Furman, the cello. 597 00:39:08,613 --> 00:39:13,017 And when it's something like The Trout with Brucher on the double bass, 598 00:39:13,551 --> 00:39:16,612 well, people just stop in the street to listen. 599 00:39:16,855 --> 00:39:19,950 - When does all this happen? - It could happen any time at all. 600 00:39:20,024 --> 00:39:22,550 I could go home today and who knows? 601 00:39:32,804 --> 00:39:36,866 Is that the Besserman on the violin? Theodore Besserman? 602 00:39:36,941 --> 00:39:39,570 Are there two fiddlers named Besserman? 603 00:39:41,079 --> 00:39:44,345 - And Gustave Brucher? - In the flesh. 604 00:39:47,485 --> 00:39:48,680 Lisa? 605 00:39:49,287 --> 00:39:50,414 Jason? 606 00:39:51,022 --> 00:39:52,957 Theodore Besserman is retired. 607 00:39:53,858 --> 00:39:55,759 He lives in California. 608 00:39:58,196 --> 00:40:01,223 Your mother said we're not to be late to lunch today. 609 00:40:01,299 --> 00:40:05,134 And Gustave Brucher was killed in a plane crash two years ago. 610 00:40:29,427 --> 00:40:30,861 Are you all right? 611 00:40:33,598 --> 00:40:35,499 I think I shall be. 612 00:40:36,634 --> 00:40:38,125 After all, 613 00:40:44,542 --> 00:40:47,842 when it comes to muddying the waters, Jason, 614 00:40:49,314 --> 00:40:51,579 nobody does it better than I. 615 00:40:56,587 --> 00:40:58,556 I'm still not sure I'm up to lunch. 616 00:40:58,623 --> 00:41:00,854 You're not up to arguing about it, either. 617 00:41:00,925 --> 00:41:03,258 Erin! Erin! 618 00:41:09,133 --> 00:41:10,499 What's she up to? 619 00:41:11,202 --> 00:41:13,433 We never know. She's a spy. 620 00:41:14,706 --> 00:41:16,971 - Surprise! - Happy birthday! 621 00:41:18,042 --> 00:41:20,238 Surprise! Surprise! 622 00:41:20,378 --> 00:41:22,176 Happy birthday. 623 00:41:22,246 --> 00:41:25,045 You've taken me completely by surprise. 624 00:41:26,050 --> 00:41:29,020 - Make a wish! - Several of them. 625 00:41:29,253 --> 00:41:32,621 - Tell her she's not supposed to tell. - You're so smart. 626 00:41:35,460 --> 00:41:36,737 - Speech! - There you go. 627 00:41:36,761 --> 00:41:38,787 No, no, no, no. None of that. 628 00:41:39,630 --> 00:41:41,997 Speech first, cake later. 629 00:41:42,100 --> 00:41:44,035 Well, a very short speech. 630 00:41:44,535 --> 00:41:47,767 I told the man yesterday that I was coming of age. 631 00:41:48,072 --> 00:41:50,974 Well, today, I'd like to begin growing up as well. 632 00:41:51,042 --> 00:41:53,375 I don't suppose it'll do any lasting damage. 633 00:41:53,444 --> 00:41:56,903 First of all, Grandpa. Oh, dear, Mr. Walton. 634 00:41:56,981 --> 00:42:00,611 "Grandpa," of course. Call me Grandpa. I am one, you know. 635 00:42:02,120 --> 00:42:05,716 Well, I must have seemed very ill-mannered to you yesterday, and I'm sorry. 636 00:42:05,790 --> 00:42:08,521 But when you were talking about Mr. Churchill, 637 00:42:08,593 --> 00:42:11,222 and the fighting on the beaches and the landing grounds, 638 00:42:11,295 --> 00:42:13,161 well, some of it I hadn't known about at all. 639 00:42:13,231 --> 00:42:15,257 No apologies are necessary, my dear. 640 00:42:15,333 --> 00:42:19,100 But it's what I've been running from for days and days and days. 641 00:42:19,170 --> 00:42:23,403 Looking for old memories, and hoping there'd be nobody to talk to me. 642 00:42:24,075 --> 00:42:27,239 Just be glad that you're here and out of all that. 643 00:42:27,311 --> 00:42:30,509 I'm not out of anything. I'm very British, you know. 644 00:42:30,581 --> 00:42:32,140 Who'd ever have thought that? 645 00:42:33,351 --> 00:42:36,480 I've been very British since I was 14 years old. 646 00:42:38,656 --> 00:42:42,457 We came to England from Austria in 1933, 647 00:42:43,528 --> 00:42:45,019 and they took us in, 648 00:42:45,196 --> 00:42:47,097 and they let my father practice his medicine 649 00:42:47,165 --> 00:42:49,725 as if he'd been there all his life. 650 00:42:49,801 --> 00:42:52,396 They're very decent people, you know. 651 00:42:53,404 --> 00:42:55,339 And then two years ago, 652 00:42:56,007 --> 00:43:00,138 we all went down to Whitehall, my mother and my father and I. 653 00:43:01,212 --> 00:43:02,874 And he stood there 654 00:43:02,947 --> 00:43:06,406 with his Bible in his right hand and he took an oath, 655 00:43:06,951 --> 00:43:10,615 and the three of us were then subjects of the British crown. 656 00:43:12,457 --> 00:43:14,483 And what he said was this, 657 00:43:16,527 --> 00:43:20,089 "I do sincerely promise and swear 658 00:43:20,798 --> 00:43:22,892 "that I will be faithful 659 00:43:23,234 --> 00:43:27,467 "and bear true allegiance to His Majesty King George VI, 660 00:43:28,439 --> 00:43:32,274 "his heirs and successors, according to law." 661 00:43:34,512 --> 00:43:36,276 He was so proud, 662 00:43:36,848 --> 00:43:38,646 and so very faithful, 663 00:43:40,017 --> 00:43:43,419 and he bore such true allegiance to the end. 664 00:43:48,426 --> 00:43:50,827 He was at... 665 00:43:53,498 --> 00:43:54,727 Dunkirk. 666 00:43:56,734 --> 00:44:00,171 He's dead, you know. And that's what I've been running from. 667 00:44:03,341 --> 00:44:06,869 I dare say nobody could be more British than King George VI. 668 00:44:06,944 --> 00:44:08,913 He's very shy, you know. 669 00:44:26,531 --> 00:44:28,625 The evacuation at Dunkirk. 670 00:44:28,966 --> 00:44:31,492 I could almost see it when you talked. 671 00:44:31,569 --> 00:44:34,562 All of those little boats darting back and forth, 672 00:44:34,639 --> 00:44:37,336 everyone rushing down to the sea to help. 673 00:44:37,408 --> 00:44:40,173 Fishermen, taxicab drivers. 674 00:44:40,945 --> 00:44:44,382 And every British doctor who could possibly get there. 675 00:44:46,918 --> 00:44:51,379 My father was drowned in one of those little boats 676 00:44:51,455 --> 00:44:53,424 off the coast of Flanders. 677 00:44:53,491 --> 00:44:54,686 Oh. 678 00:44:55,893 --> 00:44:57,384 How dreadful. 679 00:44:58,095 --> 00:45:01,065 He died active in the service of the crown. 680 00:45:02,200 --> 00:45:04,669 It had always been good and kind 681 00:45:05,036 --> 00:45:07,164 to him and my mother and me. 682 00:45:08,105 --> 00:45:11,075 And now you've taken me in, too, all of you, 683 00:45:12,043 --> 00:45:14,808 and I'll miss you all when I get back. 684 00:45:15,713 --> 00:45:17,739 I thought you said you weren't going back. 685 00:45:17,815 --> 00:45:21,183 Oh, indeed I am, Elizabeth, as soon as I can get there. 686 00:45:21,919 --> 00:45:23,080 Why? 687 00:45:23,454 --> 00:45:25,889 Because it's my island, Jim-Bob. 688 00:45:25,957 --> 00:45:29,155 And I shall defend it, whatever the cost may be. 689 00:45:29,227 --> 00:45:31,038 I didn't even get you a birthday present. 690 00:45:31,062 --> 00:45:35,124 Well, you kept all of those lovely people from coming to see me off. That's one. 691 00:45:35,199 --> 00:45:39,159 And you're letting me go back to Williamsburg alone. That's two. 692 00:45:39,337 --> 00:45:40,862 You know me. 693 00:45:40,938 --> 00:45:43,283 Just say the word, and I'll see you all the way back to London. 694 00:45:43,307 --> 00:45:46,402 That's because you haven't a brain in your head. 695 00:45:46,644 --> 00:45:48,340 Dear, good Jason. 696 00:45:48,646 --> 00:45:50,478 And I shall always love you. 697 00:45:54,018 --> 00:45:56,180 When it comes your birthday, Jason, 698 00:45:57,388 --> 00:46:00,256 this one's from me. No, no, don't look. 699 00:46:01,192 --> 00:46:03,491 Small but extravagant, 700 00:46:03,561 --> 00:46:08,124 and given to me a long time ago by someone who'd like you to have it. 701 00:46:57,114 --> 00:46:59,310 Lisa returned to her mother in England, 702 00:46:59,383 --> 00:47:02,649 and when the furies of war were spent, she came back to America 703 00:47:02,720 --> 00:47:05,554 and finished her studies at William and Mary. 704 00:47:05,623 --> 00:47:08,650 In the letters my brother received from her in later years, 705 00:47:08,726 --> 00:47:11,423 she spoke often of that turning point in her life, 706 00:47:11,495 --> 00:47:13,589 their meeting on the seashore. 707 00:47:13,798 --> 00:47:16,597 - You know something? - What is it, Elizabeth? 708 00:47:16,667 --> 00:47:18,267 I still have sand in my hair. 709 00:47:18,336 --> 00:47:20,237 My car will never be the same. 710 00:47:20,304 --> 00:47:22,398 Jim-Bob, your car never was the same! 711 00:47:22,473 --> 00:47:24,451 All the way to the seashore with the choke on! 712 00:47:24,475 --> 00:47:26,569 Ben, you're never going to drive my car again. 713 00:47:26,644 --> 00:47:27,907 You're breaking my heart. 714 00:47:27,978 --> 00:47:29,913 I'll bet that's what Darlene said. 715 00:47:29,980 --> 00:47:31,505 You're full of saltwater taffy. 716 00:47:31,582 --> 00:47:34,416 That's enough! Good night, everybody. 717 00:48:21,065 --> 00:48:22,065 English -SDH 58700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.