Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,485 --> 00:00:20,784
Oh, I'm much
obliged to you, sir.
2
00:00:20,854 --> 00:00:24,689
- Where you heading?
- I'm going as far east as you can take me.
3
00:00:25,359 --> 00:00:29,455
- You're leaving the Mountain?
- My son has kicked me out.
4
00:01:35,996 --> 00:01:39,262
As the news of war in
Europe grew increasingly grim,
5
00:01:39,333 --> 00:01:42,064
we could feel a
tension here at home,
6
00:01:42,135 --> 00:01:44,195
a charge of
electricity in the air
7
00:01:44,271 --> 00:01:48,208
as we looked to the outside
world with new interest and concern.
8
00:01:48,942 --> 00:01:53,107
It was a time when my brother Ben
was reaching out for new horizons.
9
00:01:53,347 --> 00:01:57,785
And for my family, the long
Depression years were coming to an end.
10
00:02:06,994 --> 00:02:08,986
- Hey, Ben.
- Mr. Jarvis, what's all this?
11
00:02:09,062 --> 00:02:12,555
Well, I'm closing down,
Ben. Going out of business.
12
00:02:12,633 --> 00:02:13,760
I'm sure sorry to hear that.
13
00:02:13,834 --> 00:02:15,211
Now that I've
graduated high school,
14
00:02:15,235 --> 00:02:17,397
I was planning that I'd
get a full-time job here.
15
00:02:17,471 --> 00:02:19,015
I thought you were
doing real good business.
16
00:02:19,039 --> 00:02:21,008
Well, yeah, but I can do
better in defense work.
17
00:02:21,074 --> 00:02:23,194
My brother found me a job
at the shipyards in Norfolk.
18
00:02:23,243 --> 00:02:25,974
You wouldn't believe the
kind of money there're offering.
19
00:02:26,046 --> 00:02:28,845
I'm glad for you. It
sure puts me up a tree.
20
00:02:28,915 --> 00:02:32,909
Well, everything's changing,
Ben. You gotta move with the times.
21
00:02:32,986 --> 00:02:34,784
I suppose Darlene
will be going with you.
22
00:02:34,855 --> 00:02:36,915
No, she and her mother
are going to be staying here.
23
00:02:36,990 --> 00:02:39,892
I'll board with my brother
and come home on weekends.
24
00:02:39,960 --> 00:02:41,861
- Good luck down there.
- Thank you.
25
00:02:41,928 --> 00:02:45,592
I'll be glad to write you a recommendation
if you think it'll help you find a job.
26
00:02:45,666 --> 00:02:48,378
- I'd appreciate that a whole lot.
- Well, come on in the office, Ben.
27
00:02:48,402 --> 00:02:49,495
Okay.
28
00:02:51,571 --> 00:02:53,005
This one looks kind of nice.
29
00:02:53,073 --> 00:02:56,134
Oh, yes, that one is
marked down from 59 to 49.
30
00:02:56,543 --> 00:02:59,775
- I'll take it.
- I'm sure that you'll be pleased with it.
31
00:02:59,846 --> 00:03:01,508
Thanks, Corabeth.
32
00:03:04,217 --> 00:03:06,777
Oh, Ike, any mail
for the family?
33
00:03:06,853 --> 00:03:10,255
No, but there's something I'd like
you to drop off for me, if you would.
34
00:03:10,323 --> 00:03:12,690
It's for Fern Lockwood,
it's from Philadelphia.
35
00:03:12,759 --> 00:03:17,026
And, well, she's been writing me
notes about it for a couple of weeks.
36
00:03:19,433 --> 00:03:23,427
Oh, now, don't bother Jason
with that. I'll deliver that package.
37
00:03:23,804 --> 00:03:27,172
I think that Corabeth would
just like to get a look at Fern.
38
00:03:27,240 --> 00:03:31,143
I'm afraid he's right. I have
heard of this mysterious creature
39
00:03:31,211 --> 00:03:34,272
ever since I came into this county
and I have yet to lay eyes on her.
40
00:03:34,347 --> 00:03:37,249
Well, you wouldn't get to
see her and neither will Jason.
41
00:03:37,317 --> 00:03:39,684
When I drop the groceries
off, I just put them on the porch
42
00:03:39,753 --> 00:03:42,086
and she doesn't come
out till after I'm gone.
43
00:03:42,155 --> 00:03:43,589
Well, we'll see.
44
00:03:43,657 --> 00:03:46,183
So, just drop the package
on the porch, ring the bell,
45
00:03:46,259 --> 00:03:48,057
and then don't stand
around and wait, okay?
46
00:03:48,128 --> 00:03:51,565
All right. See you all
later. Thanks again.
47
00:03:51,631 --> 00:03:52,963
- Bye, Jason.
- Bye-bye.
48
00:03:53,033 --> 00:03:58,438
Mr. Godsey, I fail to understand why
you cannot agree with me just once.
49
00:04:41,848 --> 00:04:43,441
Young man?
50
00:04:46,620 --> 00:04:50,318
Would you kindly split
the log by the back door?
51
00:04:50,924 --> 00:04:52,017
Sure.
52
00:05:37,304 --> 00:05:39,248
Pa, there're building a new
hospital over in Charlottesville.
53
00:05:39,272 --> 00:05:40,750
We might be able
to get the contract.
54
00:05:40,774 --> 00:05:44,336
Hospital contract? Well,
we better get in our order.
55
00:05:44,411 --> 00:05:48,849
Put in a bid before Willie Pawlett
gets his in over at Charlottesville.
56
00:05:50,417 --> 00:05:52,283
I'm moving to Norfolk.
57
00:05:53,153 --> 00:05:55,349
I said I'm moving to Norfolk.
58
00:05:57,991 --> 00:06:00,654
- Why are you going there for?
- What was that, Son?
59
00:06:00,727 --> 00:06:02,855
I'm moving to Norfolk
to get me a job.
60
00:06:02,929 --> 00:06:05,228
Couldn't you find something
a little closer to home?
61
00:06:05,298 --> 00:06:06,789
Mama, that's where the jobs are.
62
00:06:06,867 --> 00:06:10,463
Roosevelt's building tons of
ships to send supplies to England.
63
00:06:10,537 --> 00:06:12,438
I'll be home lots of
weekends and every holiday.
64
00:06:12,505 --> 00:06:16,442
That's what John-Boy said and
we haven't seen him since he left.
65
00:06:18,078 --> 00:06:19,239
Daddy?
66
00:06:20,046 --> 00:06:21,708
I don't know, Son.
67
00:06:22,048 --> 00:06:25,780
You're the only one in the mill who
can run that machine besides Pa.
68
00:06:25,852 --> 00:06:27,650
But there's no work.
69
00:06:27,721 --> 00:06:29,883
I know there's no
work, not right now,
70
00:06:29,956 --> 00:06:33,415
but we're liable to get some,
then we're gonna need you.
71
00:06:36,296 --> 00:06:37,423
Hey, whose is this?
72
00:06:37,497 --> 00:06:40,797
It was John-Boy's. I've worn it a
couple of times, but you can have it.
73
00:06:40,867 --> 00:06:42,301
Well, thanks.
74
00:06:42,369 --> 00:06:45,567
I still can't get over Mama
and Daddy letting him go.
75
00:06:45,639 --> 00:06:47,073
Jim-Bob, it's how you handle it.
76
00:06:47,140 --> 00:06:50,167
Notice how I didn't ask
them, I just said I'm going.
77
00:06:50,243 --> 00:06:54,044
I'm never gonna get out of
here. They still think I'm a baby.
78
00:06:54,414 --> 00:06:55,712
That's 'cause you are.
79
00:06:55,782 --> 00:06:56,993
You better shut up then, Walton.
80
00:06:57,017 --> 00:06:59,316
I'd hate to get into a fight
with you on your last night.
81
00:06:59,386 --> 00:07:01,981
If there's gonna be a fight,
you better wait till I get back.
82
00:07:02,055 --> 00:07:03,853
- Where you going?
- Over to Fern Lockwood's.
83
00:07:03,924 --> 00:07:06,018
I left my jacket
there. I'll be right back.
84
00:07:06,092 --> 00:07:08,527
- Unless she puts a hex on you.
- Ha.
85
00:07:32,986 --> 00:07:34,648
Who's there?
86
00:07:36,423 --> 00:07:38,858
It's only me, Miss Lockwood.
87
00:07:40,593 --> 00:07:44,155
I left my jacket here this
morning when I split the wood.
88
00:07:44,731 --> 00:07:46,563
- Jason.
- Yes.
89
00:07:47,634 --> 00:07:50,570
- The musical one?
- That's right.
90
00:07:51,538 --> 00:07:55,202
When you were a little boy,
you used to walk by this house
91
00:07:55,275 --> 00:07:57,835
and sometimes you
would play the harmonica.
92
00:07:57,911 --> 00:07:59,379
How did you know that?
93
00:07:59,446 --> 00:08:05,078
In the afternoons I sit in a summer house,
by the edge of the yard near the road.
94
00:08:05,618 --> 00:08:10,283
I always waited for you young people
to pass by on your way back from school,
95
00:08:10,557 --> 00:08:15,723
and I listened, shamelessly, to your
conversation and shared your lives.
96
00:08:18,798 --> 00:08:23,361
Recently, there's been only the
youngest girl and the youngest boy.
97
00:08:25,138 --> 00:08:28,939
Jim-Bob and Elizabeth are
the only ones in school now.
98
00:08:30,110 --> 00:08:33,376
I've often wondered what
happened to the older ones.
99
00:08:34,647 --> 00:08:38,709
Well, John-Boy's in New
York writing his second novel.
100
00:08:39,919 --> 00:08:42,013
I'm a student at Kleinberg.
101
00:08:42,622 --> 00:08:45,057
Mary Ellen's about
to have a baby.
102
00:08:45,892 --> 00:08:47,952
Erin's working and going
to school in Rockfish,
103
00:08:48,028 --> 00:08:50,122
and Ben's leaving
tomorrow for Norfolk.
104
00:08:51,798 --> 00:08:53,528
How overwhelming!
105
00:08:54,300 --> 00:08:58,738
- What the passage of time does to us all.
- Yes, ma'am.
106
00:09:01,241 --> 00:09:07,112
One of the pleasures I allow myself is
a fire in the fireplace on cool evenings.
107
00:09:08,014 --> 00:09:11,473
Would you come by again and
manage the firewood for me?
108
00:09:12,819 --> 00:09:14,447
Sure. Be glad to.
109
00:09:17,057 --> 00:09:18,719
Good night, Jason.
110
00:09:19,325 --> 00:09:20,691
Good night.
111
00:09:47,687 --> 00:09:49,965
Better go get your tickets,
Son, leave your suitcase here.
112
00:09:49,989 --> 00:09:51,252
Yes, sir.
113
00:09:54,060 --> 00:09:57,588
You've had that same smile on
your face for the last half hour.
114
00:09:57,664 --> 00:10:00,463
- It's not real.
- You pretending something?
115
00:10:03,436 --> 00:10:05,530
Pretending that
I'm a good mother.
116
00:10:05,605 --> 00:10:09,372
And that I can let go of my children
when they think they're ready to leave me.
117
00:10:09,442 --> 00:10:12,241
Well, at least he's
not going off to war.
118
00:10:12,479 --> 00:10:14,209
Thank God for that.
119
00:10:19,018 --> 00:10:20,646
I got the ticket.
120
00:10:20,920 --> 00:10:23,321
Don't forget where
you live, Son.
121
00:10:23,490 --> 00:10:25,015
I won't, Daddy.
122
00:10:28,962 --> 00:10:30,453
Bye-bye, Mama.
123
00:10:34,067 --> 00:10:35,507
I packed some
soap in your suitcase.
124
00:10:35,568 --> 00:10:38,367
I want you to wash your
underwear and don't forget to change.
125
00:10:38,438 --> 00:10:40,282
As soon as you get there,
I want you to find a church
126
00:10:40,306 --> 00:10:42,502
and go every Sunday so
you can meet the right people.
127
00:10:42,575 --> 00:10:43,634
Yes, ma'am.
128
00:10:43,710 --> 00:10:45,230
I don't expect you
to write every day,
129
00:10:45,278 --> 00:10:47,372
but I packed some
envelopes with stamps on them
130
00:10:47,447 --> 00:10:50,542
- and some writing paper, so you can write.
- I have to go, Ma.
131
00:10:50,617 --> 00:10:51,983
And don't stay out too late.
132
00:10:52,051 --> 00:10:54,987
And you be careful of
those streets at night.
133
00:11:14,507 --> 00:11:17,204
I bet he forgot to
pack his toothbrush.
134
00:11:17,610 --> 00:11:19,203
I'll bet he did.
135
00:11:35,662 --> 00:11:38,393
- Where you headed?
- Norfolk.
136
00:11:39,032 --> 00:11:43,834
So am I. Supposed to be some
jobs down there. That's what I hear.
137
00:11:44,070 --> 00:11:47,199
That's what I hear,
too. What's your name?
138
00:11:47,707 --> 00:11:49,938
Anson Adams. What's yours?
139
00:11:50,243 --> 00:11:52,678
Ben Walton. It's
nice to meet you.
140
00:12:09,596 --> 00:12:11,861
- Well, we made it.
- Yeah.
141
00:12:12,932 --> 00:12:15,993
- Good luck to you, Ben.
- Good luck to you, too.
142
00:13:09,055 --> 00:13:11,854
You were my bonny bride
143
00:13:12,625 --> 00:13:16,756
The roses all have
left your cheeks
144
00:13:17,063 --> 00:13:21,000
I've watched them
fade away and die
145
00:13:21,934 --> 00:13:26,133
Your voice is sad
whenever you speak
146
00:13:26,939 --> 00:13:31,001
And tears bedim your loving eyes
147
00:13:32,412 --> 00:13:36,975
Oh, I will take
you back, Kathleen
148
00:13:37,550 --> 00:13:42,045
To where your
heart will feel no pain
149
00:13:42,588 --> 00:13:46,992
And when the fields
are fresh and green
150
00:13:47,126 --> 00:13:53,760
I'll take you to your home again
151
00:14:08,881 --> 00:14:09,940
Yes?
152
00:14:12,785 --> 00:14:15,516
I couldn't sleep and I
was just driving around.
153
00:14:15,588 --> 00:14:19,047
I stopped in front of your
house and heard you singing.
154
00:14:19,692 --> 00:14:21,991
Did I so disturb the night air?
155
00:14:22,795 --> 00:14:24,889
No. It sounded very pretty.
156
00:14:27,600 --> 00:14:29,091
Would you like
157
00:14:30,737 --> 00:14:32,103
to come in?
158
00:14:33,606 --> 00:14:38,704
If you like I recently received a music box
from Philadelphia, we could listen to it.
159
00:14:40,046 --> 00:14:41,378
Thank you.
160
00:14:51,391 --> 00:14:55,829
I am not accustomed to receiving
company, especially at such a late hour.
161
00:14:56,596 --> 00:14:58,588
That's a beautiful piano.
162
00:14:58,865 --> 00:15:03,030
It was only played once.
Isn't that a remarkable thing?
163
00:15:04,537 --> 00:15:08,372
Who was it? I mean, who
played the piano once?
164
00:15:10,009 --> 00:15:13,468
Wrapped in the cloth around
this cage is my companion,
165
00:15:14,414 --> 00:15:16,315
a canary named Gabriel.
166
00:15:18,785 --> 00:15:21,584
Who was it who only
played the piano once?
167
00:15:22,488 --> 00:15:27,188
Someone I knew many years
ago. He was fond of Chopin.
168
00:16:09,702 --> 00:16:11,068
What is it?
169
00:16:11,137 --> 00:16:14,505
There's water in that
decanter on the table.
170
00:16:27,253 --> 00:16:28,915
Are you all right?
171
00:16:32,825 --> 00:16:37,854
I get these attacks from time
to time. They are not serious.
172
00:16:39,832 --> 00:16:43,098
I seem to have troubled
you. Maybe I ought to go.
173
00:16:45,104 --> 00:16:47,835
I promised to play
my music box for you.
174
00:16:48,774 --> 00:16:52,734
It's the small green one on the
table. Would you bring it to me?
175
00:17:16,569 --> 00:17:18,231
Isn't that lovely?
176
00:17:25,411 --> 00:17:30,907
Shall I tell you why the spinster
Lockwood has retreated from the world?
177
00:17:32,552 --> 00:17:33,747
Please.
178
00:17:35,922 --> 00:17:39,825
I do not remember my mother,
but I was raised by my father,
179
00:17:39,892 --> 00:17:44,455
he was a professor of Romance
Languages at Bennington College in Vermont.
180
00:17:45,932 --> 00:17:48,595
When he developed lung trouble,
181
00:17:49,168 --> 00:17:51,967
he was advised to find
a more benign climate,
182
00:17:52,038 --> 00:17:54,940
so we moved to the
mountains of Virginia.
183
00:17:56,609 --> 00:18:00,137
For a brief time, we
lived as others do here.
184
00:18:02,481 --> 00:18:05,110
I even joined the
choir at the church.
185
00:18:06,185 --> 00:18:10,350
My! With what hearty
voices those Baptists sing!
186
00:18:10,556 --> 00:18:13,355
I know. I play for
the singing at church.
187
00:18:16,862 --> 00:18:22,392
On my 21st birthday Papa and I
journeyed by train to Richmond,
188
00:18:23,769 --> 00:18:28,207
to attend a concert given by
the son of a friend of Papa's.
189
00:18:28,674 --> 00:18:33,612
After the concert, we went
backstage. The moment I saw Kyle
190
00:18:35,648 --> 00:18:37,640
and the moment he saw me,
191
00:18:39,952 --> 00:18:41,545
we were in love.
192
00:18:43,522 --> 00:18:46,253
There was hardly
any need for courtship,
193
00:18:46,325 --> 00:18:51,491
although, of course, he did court me,
and I did accept his proposal of marriage.
194
00:18:53,699 --> 00:18:58,660
He died, in an accident
on the way to our wedding,
195
00:18:59,805 --> 00:19:03,469
which was to have been held
at that small Baptist church
196
00:19:03,542 --> 00:19:05,738
where you now play the organ.
197
00:19:06,612 --> 00:19:10,140
- Hasn't it been a long time to grieve?
- Not grief!
198
00:19:11,150 --> 00:19:15,281
I decided that the
remainder of my life would be
199
00:19:16,956 --> 00:19:20,222
a monument to that one
200
00:19:21,961 --> 00:19:23,486
perfect love
201
00:19:25,898 --> 00:19:27,696
that could have been.
202
00:19:38,878 --> 00:19:41,939
And I have kept
you far too long.
203
00:19:44,984 --> 00:19:48,386
And I'm afraid I have
awakened Gabriel.
204
00:19:50,156 --> 00:19:51,784
May I come again?
205
00:19:54,260 --> 00:19:57,287
I have not had a
friend in many years.
206
00:19:58,564 --> 00:20:01,557
I'm afraid I have
forgotten the social graces.
207
00:20:03,569 --> 00:20:05,868
I'm not sure I can recall them.
208
00:20:07,440 --> 00:20:12,071
However, should you
call again, I will try.
209
00:20:14,814 --> 00:20:16,680
Good night, Miss Fern.
210
00:20:17,249 --> 00:20:18,911
Good night, Jason.
211
00:20:38,137 --> 00:20:39,799
- Pa, come here.
- Huh?
212
00:20:39,872 --> 00:20:42,933
Look what I found in
the Charlottesville paper.
213
00:20:43,275 --> 00:20:44,743
What do you got?
214
00:20:46,178 --> 00:20:48,238
Oh-ho, what do you know.
215
00:20:48,314 --> 00:20:52,376
"Subcontractor for the
army hiring in Charlottesville."
216
00:20:52,451 --> 00:20:55,444
Looking for a local outfit to
do some construction work, Pa.
217
00:20:55,521 --> 00:20:58,889
Well, I could sure listen to the sound
of a buzz saw around here again.
218
00:20:58,958 --> 00:21:01,689
Let's go over and tell him we're
just the local outfit he needs.
219
00:21:01,761 --> 00:21:03,787
I'm tired of living
hand to mouth.
220
00:21:03,863 --> 00:21:07,698
I could use some prosperity
they're talking about around here.
221
00:21:37,129 --> 00:21:38,358
Where is everyone going?
222
00:21:38,430 --> 00:21:41,923
Home. That's the
night shift leaving.
223
00:21:43,068 --> 00:21:45,970
- What can I do for you?
- Well, I need a job.
224
00:21:46,872 --> 00:21:48,602
You ever have any
woodworking experience?
225
00:21:48,674 --> 00:21:51,303
I've worked in my
daddy's furniture mill.
226
00:21:51,377 --> 00:21:54,108
- Do you know how to use a band saw?
- Yes, sir.
227
00:21:54,180 --> 00:21:57,673
Good. You're going to be on my
shift. Report to work at 12:30 tonight.
228
00:21:57,750 --> 00:21:59,946
- And bring a lunch.
- Lunch?
229
00:22:00,953 --> 00:22:04,685
Yeah, whatever you want to
call it, but no booze, no liquor.
230
00:22:05,391 --> 00:22:06,518
You mean I got the job?
231
00:22:06,592 --> 00:22:09,892
Well, it's graveyard
shift, but you'll do all right.
232
00:22:09,962 --> 00:22:13,023
It's not a bad deal,
either, it's pay and a half.
233
00:22:13,399 --> 00:22:16,028
Well, get, I got work to
do. I'll see you tonight.
234
00:22:16,101 --> 00:22:17,364
Yes, sir.
235
00:22:44,063 --> 00:22:46,157
I have lost a friend.
236
00:22:46,765 --> 00:22:48,427
How'd that happen?
237
00:22:49,535 --> 00:22:53,199
I may have left the
door to his cage open.
238
00:22:54,907 --> 00:22:58,435
However he managed, as I
came into the room this morning,
239
00:22:59,078 --> 00:23:01,980
he was hurling himself
against the window
240
00:23:02,047 --> 00:23:06,041
as if in some desperate
effort to be free.
241
00:23:06,619 --> 00:23:11,284
And then, in one final terrible
effort, he crashed against the glass,
242
00:23:12,191 --> 00:23:13,853
fell to the floor.
243
00:23:14,460 --> 00:23:16,793
I buried him in the rose garden.
244
00:23:17,429 --> 00:23:20,695
What you ought to do is
get another one right away.
245
00:23:21,567 --> 00:23:24,594
That shows small
regard for Gabriel.
246
00:23:26,205 --> 00:23:31,701
How would you feel if you died and
someone replaced you immediately?
247
00:23:32,578 --> 00:23:35,013
Happy that
someone still had life,
248
00:23:35,881 --> 00:23:39,613
happy that they wanted to
replace me, happy that they could.
249
00:23:43,822 --> 00:23:47,452
Miss Fern, there's a pet
shop in Charlottesville.
250
00:23:48,427 --> 00:23:51,556
I'm gonna to take you there and
we're gonna get you another canary.
251
00:23:51,630 --> 00:23:53,861
- I can't do that.
- Why not?
252
00:23:54,066 --> 00:23:57,264
I have not been out
of this house in years.
253
00:23:57,670 --> 00:24:00,868
There's nothing to be
afraid of. I'll be with you.
254
00:24:01,874 --> 00:24:03,342
Poor Gabriel.
255
00:24:03,876 --> 00:24:06,903
Miss Fern, we're
going to Charlottesville.
256
00:24:39,845 --> 00:24:42,178
This won't take a minute.
257
00:24:46,318 --> 00:24:47,377
Ike?
258
00:24:49,855 --> 00:24:52,848
- I need two dollars' worth of gas.
- Okay.
259
00:24:53,892 --> 00:24:56,953
Well, hello. Haven't
seen you in quite a while.
260
00:25:22,121 --> 00:25:23,851
Jason.
261
00:25:26,458 --> 00:25:28,689
Would you kindly take me home?
262
00:25:31,964 --> 00:25:34,763
- They don't mean any harm.
- I implore you.
263
00:25:35,868 --> 00:25:37,336
Take me home.
264
00:25:39,671 --> 00:25:42,641
That's enough gas, Ike.
How much do I owe you?
265
00:25:42,708 --> 00:25:45,007
I just put in a dollar's worth.
266
00:25:49,248 --> 00:25:50,341
Here.
267
00:26:02,628 --> 00:26:03,960
Ben!
268
00:26:04,029 --> 00:26:05,657
Ben Walton. I
thought that was you.
269
00:26:05,731 --> 00:26:09,566
- Well, hey, Anson, how you doing?
- I'm still looking for a job.
270
00:26:09,635 --> 00:26:10,796
Well, I found one.
271
00:26:10,869 --> 00:26:12,531
- That's terrific.
- Yeah.
272
00:26:12,604 --> 00:26:15,506
- Did you find a place to stay?
- I stayed at this hotel last night.
273
00:26:15,574 --> 00:26:18,840
- Every place around here is so expensive.
- Yeah, I know what you mean.
274
00:26:18,911 --> 00:26:20,388
I'm staying at the boarding
house across the street,
275
00:26:20,412 --> 00:26:22,347
paying twice what I figured.
276
00:26:22,414 --> 00:26:25,179
Hey, maybe we could share
the room and cut the costs?
277
00:26:25,250 --> 00:26:29,051
Well, that sounds great. Come
on up. I just bought us supper.
278
00:26:43,635 --> 00:26:44,898
Anson?
279
00:26:44,970 --> 00:26:48,668
You think God would be insulted
if we say grace over beans?
280
00:26:52,744 --> 00:26:55,475
Dear Lord, thank
you for your blessing
281
00:26:56,849 --> 00:26:58,511
and for this food.
282
00:26:58,717 --> 00:27:00,413
- Amen.
- Amen.
283
00:27:10,229 --> 00:27:11,822
This here's our new man.
284
00:27:11,897 --> 00:27:13,160
- Hi.
- Hi.
285
00:27:14,133 --> 00:27:15,658
Join the moles.
286
00:27:16,902 --> 00:27:19,462
Your blanks are over there
and there's your sample.
287
00:27:19,538 --> 00:27:22,264
If you got any questions,
you ask Ed here.
288
00:27:22,288 --> 00:27:23,288
Yes, sir.
289
00:27:23,542 --> 00:27:25,010
- Wanna try one?
- Sure.
290
00:27:25,077 --> 00:27:28,809
Okay, turn her on over
there, it's on your left.
291
00:27:33,385 --> 00:27:35,115
Just take her easy.
292
00:27:52,371 --> 00:27:54,756
I told you, Pa, we
couldn't turn it down.
293
00:27:54,780 --> 00:27:57,366
That'll feed us a whole
year, that contract.
294
00:27:57,442 --> 00:28:00,082
Well, you know darn well we
haven't got enough hands to do the job.
295
00:28:00,112 --> 00:28:01,156
Would you have turned it down?
296
00:28:01,180 --> 00:28:03,091
I would have done
considerable thinking about it.
297
00:28:03,115 --> 00:28:04,993
We didn't have time to
give it considerable thinking.
298
00:28:05,017 --> 00:28:07,612
The man said take it or leave
it. Now we can get this job done.
299
00:28:07,686 --> 00:28:10,747
Ben's away, and Jason and
Jim-Bob can't do cabinet work.
300
00:28:10,822 --> 00:28:13,849
Maybe we've bit off more than
we can chew, but let's get to work.
301
00:28:13,926 --> 00:28:14,985
Now, come on.
302
00:28:15,060 --> 00:28:17,757
Sometimes I think you
haven't got any sense.
303
00:28:17,829 --> 00:28:20,924
Doing factory work.
That's what we're doing.
304
00:28:40,419 --> 00:28:42,115
This is really something.
305
00:28:42,187 --> 00:28:45,817
Well, I've seen pictures of
Hawaii in the National Geographic.
306
00:28:45,891 --> 00:28:49,350
Sure makes you feel like you're right
down there in the South Seas, doesn't it?
307
00:28:49,428 --> 00:28:51,226
How do you like
this ringside table?
308
00:28:51,296 --> 00:28:55,495
- The waiter's a friend of my brother.
- The Hula Hut's famous all over Norfolk.
309
00:28:55,567 --> 00:28:57,126
Would you like to
order drinks now?
310
00:28:57,202 --> 00:29:00,502
Hey, look at those drinks,
they got flowers in them!
311
00:29:02,140 --> 00:29:04,837
I'm going to have a
Missionary's Dream.
312
00:29:05,177 --> 00:29:09,342
- There's no liquor in these, is there?
- No, ma'am. It's not allowed.
313
00:29:14,486 --> 00:29:16,682
My grandpa'd really get
a kick out of this place.
314
00:29:16,755 --> 00:29:19,384
- Come on, Ben, order.
- Oh, yeah, yeah.
315
00:29:20,192 --> 00:29:23,185
I'm gonna have a Silver Typhoon.
316
00:29:23,862 --> 00:29:27,424
Wow, that sounds
terrific. I'll have a...
317
00:29:27,866 --> 00:29:28,890
A Whaler's Downfall.
318
00:29:28,967 --> 00:29:31,980
Would you just listen to those names?
I've never heard anything quite like them.
319
00:29:32,004 --> 00:29:34,337
I think I'll take the one
that comes in a pineapple.
320
00:29:34,406 --> 00:29:36,204
Tradewind Tropical Punch.
321
00:29:43,448 --> 00:29:45,349
I bet you they're
real Hawaiians.
322
00:29:45,417 --> 00:29:50,151
My brother said they came right from
a place called Waikiki. That's in Hawaii.
323
00:29:50,222 --> 00:29:52,157
This is the best
place I've ever been.
324
00:29:52,224 --> 00:29:56,127
You hear that music? I've heard
it before. It was on the radio.
325
00:29:57,262 --> 00:29:58,924
Do you ever listen
to Hawaii Calls?
326
00:29:58,997 --> 00:30:00,898
- All the time.
- All the time.
327
00:30:00,966 --> 00:30:04,403
Back home they don't even
know there's places like this.
328
00:30:04,469 --> 00:30:06,495
Wow, look at those drinks!
329
00:30:06,838 --> 00:30:09,034
I am never going back
to Jefferson County.
330
00:30:09,107 --> 00:30:12,202
- Me neither.
- I told you you'd like this place.
331
00:30:12,277 --> 00:30:14,689
I bet you never saw anything
like this back there in the sticks.
332
00:30:14,713 --> 00:30:17,444
- Thank you.
- It's like a whole new world.
333
00:30:18,016 --> 00:30:19,746
To Ben's new world.
334
00:30:25,357 --> 00:30:27,326
You're really beautiful.
335
00:30:27,926 --> 00:30:32,364
- Thank you. Having a good time?
- I'm having the best time of my life.
336
00:30:33,265 --> 00:30:35,996
Getting a job and meeting you.
337
00:30:37,169 --> 00:30:39,070
Living here in Norfolk.
338
00:30:39,338 --> 00:30:41,898
It's like I'm really living
for the first time in my life.
339
00:30:41,973 --> 00:30:43,601
Well, live it up.
340
00:30:46,978 --> 00:30:48,173
I will.
341
00:30:55,554 --> 00:30:57,455
Got a contract with the
Army to make some desks.
342
00:30:57,522 --> 00:30:59,787
You two have been working
night and day, I don't like it.
343
00:30:59,858 --> 00:31:01,292
Gotta get that work done.
344
00:31:01,360 --> 00:31:03,104
Me and Jason would
be glad to help you.
345
00:31:03,128 --> 00:31:05,359
I need somebody who
can handle machinery, Son.
346
00:31:05,430 --> 00:31:07,365
You think you're gonna
make your delivery date?
347
00:31:07,432 --> 00:31:10,596
What we need is for someone
to invent a 30-hour day.
348
00:31:10,669 --> 00:31:12,501
I wish you'd never
even gotten that contract.
349
00:31:12,571 --> 00:31:14,904
Well, we got the contract
and we're gonna do it.
350
00:31:14,973 --> 00:31:18,171
Well, I'm no great shakes at woodwork,
John, but I'll sure give it a try.
351
00:31:18,243 --> 00:31:20,610
Thanks, Doc, but you save
those hands for doctoring.
352
00:31:20,679 --> 00:31:23,945
What's the use of the
money if the work's killing you?
353
00:31:24,015 --> 00:31:26,177
Hard work never killed anyone.
354
00:31:26,251 --> 00:31:29,847
Someday you're gonna admit you're
wrong and I'm gonna fall down dead.
355
00:31:29,921 --> 00:31:31,719
That makes two of us.
356
00:31:42,267 --> 00:31:44,668
Hey, John? John?
357
00:31:56,114 --> 00:31:59,448
- Easy, how you doing?
- Well, I ain't been doing too much.
358
00:31:59,518 --> 00:32:02,249
Seems like all the work
hereabouts has gone down to the city.
359
00:32:02,320 --> 00:32:03,754
That's what I hear.
360
00:32:03,822 --> 00:32:07,020
Ike told me you might
be needing some help.
361
00:32:07,159 --> 00:32:09,321
I need the help bad, Easy.
362
00:32:09,394 --> 00:32:11,556
Well, you know me,
John, I'm a demon for work.
363
00:32:11,630 --> 00:32:14,828
You just give me the word, and I'll
get in there and roll up my sleeves.
364
00:32:14,900 --> 00:32:18,860
Now, Easy, last time we worked
together, it didn't work out too well.
365
00:32:18,937 --> 00:32:21,839
Oh, John, you and
me got along real good.
366
00:32:21,907 --> 00:32:25,639
That's right, we get along fine, it's
just that you don't always tend to work.
367
00:32:25,710 --> 00:32:29,545
Oh, now, John, I ain't had a
drop of liquor in over a year.
368
00:32:29,614 --> 00:32:34,052
I promise you a fair day's
work and that's the Lord's truth.
369
00:32:37,355 --> 00:32:40,348
All right, Easy, I'll put you
on. We're making desks.
370
00:32:40,425 --> 00:32:42,985
The blueprints are
there, you get to it.
371
00:32:43,061 --> 00:32:45,553
Yes. Oh, John, I'm
just a little bit short on...
372
00:32:45,630 --> 00:32:47,792
I pay every day at
the end of the day.
373
00:32:47,866 --> 00:32:50,700
All right, that's good.
That's good. Thank you.
374
00:32:50,769 --> 00:32:52,635
- Hi, Easy.
- Mr. Walton.
375
00:32:52,804 --> 00:32:54,382
You're not thinking
of hiring him, are you?
376
00:32:54,406 --> 00:32:58,673
I've looked over the whole county,
Pa. We gotta take what we can get.
377
00:33:10,822 --> 00:33:13,815
Well, he's starting
out like a house on fire.
378
00:33:26,137 --> 00:33:27,469
Miss Fern?
379
00:33:30,275 --> 00:33:31,607
Miss Fern?
380
00:34:28,033 --> 00:34:30,025
I wanna talk to you, Ben.
381
00:34:30,569 --> 00:34:32,060
Did I do something wrong?
382
00:34:32,137 --> 00:34:34,766
No, you've done
most everything right.
383
00:34:35,874 --> 00:34:38,776
You must've grown up
around a woodworking mill.
384
00:34:38,843 --> 00:34:40,709
Well, yes, sir, I did.
385
00:34:41,012 --> 00:34:42,344
Well, I'm gonna move you up.
386
00:34:42,414 --> 00:34:44,781
You're gonna be on the
shaper starting tomorrow.
387
00:34:44,849 --> 00:34:48,684
It pays a dollar and a half more a day. I
guess that won't hurt your feelings none.
388
00:34:48,753 --> 00:34:51,348
No, it sure won't.
I appreciate it.
389
00:34:51,890 --> 00:34:55,122
- Well, that's all. Keep it up.
- Well, thank you.
390
00:35:11,476 --> 00:35:15,413
If that's lemonade, my one
tonsil could drink a quart of it.
391
00:35:15,480 --> 00:35:16,480
Where's Easy?
392
00:35:16,548 --> 00:35:19,575
He worked for a day and
then went to town for a drink.
393
00:35:19,651 --> 00:35:22,246
I paid him for one day's
work and he's gone.
394
00:35:22,320 --> 00:35:26,451
You men can't keep on working like
this, 14-15 hours a day, seven days a week.
395
00:35:26,524 --> 00:35:29,084
Well, I, for one, am
ready to throw in the towel.
396
00:35:29,194 --> 00:35:32,130
- Well, I'm not.
- Go ahead, be stubborn.
397
00:35:33,398 --> 00:35:35,993
Now, you two cool down.
It's hot enough in here.
398
00:35:36,067 --> 00:35:39,060
Everything'd be all right
if he'd just send for Ben.
399
00:35:39,137 --> 00:35:41,299
Pa, I keep telling you,
I'm not gonna do that.
400
00:35:41,373 --> 00:35:43,618
Ben'll have plenty of chances.
Let him come home and help you.
401
00:35:43,642 --> 00:35:46,771
He's got a good job, he's making his
way in the world, I'm not gonna stop him.
402
00:35:46,845 --> 00:35:49,212
If he knew you needed
him, he'd be here in a second.
403
00:35:49,280 --> 00:35:52,114
- No!
- Don't you raise your voice to me.
404
00:35:52,183 --> 00:35:54,383
Well, then, stop standing
around and getting in our way.
405
00:35:54,419 --> 00:35:55,443
Come on, Pa, let's go.
406
00:35:55,520 --> 00:35:57,383
I don't like the way
you're rushing things,
407
00:35:57,407 --> 00:35:59,514
it's altogether too
risky. I just don't like it.
408
00:35:59,591 --> 00:36:01,992
Pa, if you don't like it, you
don't have to stay, you know,
409
00:36:02,060 --> 00:36:03,323
you can take a walk.
410
00:36:03,395 --> 00:36:07,230
All right, it would be a
pleasure. I will. I will take a walk.
411
00:36:10,602 --> 00:36:12,298
Oh, well, he's driving me mad.
412
00:36:12,370 --> 00:36:15,932
It's bad enough falling behind without
being reminded of it every two minutes.
413
00:36:16,007 --> 00:36:18,806
- Now what?
- I'm going to work.
414
00:36:18,877 --> 00:36:21,813
- Show me what I can do to help.
- This is not women's work, Liv.
415
00:36:21,880 --> 00:36:23,109
Show me!
416
00:36:24,315 --> 00:36:26,807
All right, come on.
Come over here.
417
00:36:27,719 --> 00:36:29,085
You could prime
that board there.
418
00:36:29,721 --> 00:36:32,213
Then get all the edges around
here so you can smooth down...
419
00:36:32,290 --> 00:36:34,282
- I understand.
- All right.
420
00:37:09,194 --> 00:37:11,891
How nice of you to
accept my invitation.
421
00:37:11,963 --> 00:37:14,091
It's nice of you to ask me.
422
00:37:14,165 --> 00:37:16,532
- Well, come in.
- Thank you.
423
00:37:21,272 --> 00:37:25,107
He's a splendid singer
with a commanding voice,
424
00:37:25,176 --> 00:37:28,977
and when I play my music boxes,
he sings along with the music.
425
00:37:29,380 --> 00:37:31,042
I'm glad you're enjoying him.
426
00:37:31,116 --> 00:37:35,611
It was most thoughtful of you,
Jason, and I am deeply grateful.
427
00:37:37,355 --> 00:37:42,487
And in return I would like to
present you with something.
428
00:37:43,762 --> 00:37:46,596
Oh, you didn't have
to do that, Miss Fern.
429
00:37:47,866 --> 00:37:48,959
Thank you.
430
00:37:49,033 --> 00:37:51,264
- May I open it now?
- Please do.
431
00:37:58,843 --> 00:38:02,712
Oh, it's beautiful!
Thank you very much.
432
00:38:07,385 --> 00:38:10,287
Oh, see? Isn't it wondrous?
433
00:38:10,822 --> 00:38:12,188
Have you named him yet?
434
00:38:12,257 --> 00:38:16,126
- I have been calling him Jason.
- Jason! I like that.
435
00:38:16,561 --> 00:38:18,553
Come, let's have our tea.
436
00:38:20,465 --> 00:38:23,094
It tickles me to have a
canary named after me.
437
00:38:23,168 --> 00:38:25,637
He is positively
raucous sometimes.
438
00:38:25,703 --> 00:38:28,696
Well, maybe you should
have named him Raucous.
439
00:38:29,107 --> 00:38:32,566
I had forgotten the pleasure
of laughter in this house.
440
00:38:33,111 --> 00:38:36,639
I heard you sing one night.
You have a wonderful voice.
441
00:38:37,415 --> 00:38:40,283
I did once. Everyone said so.
442
00:38:41,152 --> 00:38:44,281
It sure would be nice to
have you in the choir at church.
443
00:38:44,355 --> 00:38:47,883
I think next Sunday, I'm going to call
for you and take you to church with me.
444
00:38:47,959 --> 00:38:50,428
Oh, no, I could never do that.
445
00:38:50,495 --> 00:38:54,432
I'm not taking no for an answer. I'm
coming here and taking you to church.
446
00:38:54,499 --> 00:38:57,958
Then you must come
with a team of wild horses
447
00:38:58,036 --> 00:38:59,800
for that is what it would take.
448
00:38:59,871 --> 00:39:01,533
I'll be here at 9:45.
449
00:39:01,606 --> 00:39:05,475
Jason, I shall never
leave this house again.
450
00:39:05,643 --> 00:39:07,737
Yes, you will. Next Sunday.
451
00:39:41,112 --> 00:39:43,240
These sure are good
drinks, aren't they, Grandpa?
452
00:39:43,314 --> 00:39:45,647
Could use a touch of the Recipe.
453
00:39:46,618 --> 00:39:48,450
This is a real nice
place though, Ben.
454
00:39:48,519 --> 00:39:51,148
Reminds me of the places
I was in down in Cuba
455
00:39:51,222 --> 00:39:54,192
when I was fighting the
war with Teddy Roosevelt.
456
00:39:54,259 --> 00:39:57,718
They had girly places like
this down in Cuba, you know.
457
00:39:58,396 --> 00:40:01,457
It's so good to see you, Grandpa.
I wanted you to see this place.
458
00:40:01,532 --> 00:40:03,262
Why didn't you let me
know you were coming?
459
00:40:03,334 --> 00:40:05,963
Well, the truth is I left
home rather suddenly
460
00:40:06,037 --> 00:40:08,871
after a heated discussion
with your Daddy.
461
00:40:09,507 --> 00:40:10,770
What happened?
462
00:40:10,842 --> 00:40:13,812
Right after you left, your
Daddy got a big war contract.
463
00:40:13,878 --> 00:40:18,282
Lot of money. The only trouble is,
he hasn't got any help to get it out.
464
00:40:20,151 --> 00:40:21,779
Well, why didn't he call me?
465
00:40:21,853 --> 00:40:25,312
Well, you know your
Daddy, how stubborn he is.
466
00:40:25,390 --> 00:40:29,885
So stubborn, he didn't wanna spoil what
you were doing down here on your own.
467
00:40:29,961 --> 00:40:31,020
You know him.
468
00:40:31,095 --> 00:40:34,031
When I left and walked
out on him that day,
469
00:40:34,098 --> 00:40:37,830
he had your Mama in the mill
working right alongside of him.
470
00:40:45,076 --> 00:40:47,170
Miss Fern? Time for church.
471
00:40:57,021 --> 00:40:59,422
I'm not leaving
here without you.
472
00:41:04,028 --> 00:41:08,625
Please leave me alone!
473
00:41:09,968 --> 00:41:11,561
I'm not leaving
here without you.
474
00:41:14,005 --> 00:41:16,668
Now see what you've
gone and made me do.
475
00:41:16,741 --> 00:41:18,539
You don't need them.
476
00:41:18,609 --> 00:41:22,808
What do you, in your
youth and innocence,
477
00:41:23,047 --> 00:41:24,811
know of what I need?
478
00:41:25,750 --> 00:41:28,151
You told me once that
your life was a monument
479
00:41:28,219 --> 00:41:30,586
to something that
could have been.
480
00:41:30,655 --> 00:41:33,716
It isn't that at all, it's
a monument to death.
481
00:41:34,826 --> 00:41:37,455
Okay, that's a tragic
thing to happen.
482
00:41:37,895 --> 00:41:40,831
Something like that
happened to me once, too.
483
00:41:40,999 --> 00:41:44,766
I lost a friend three years
ago and it hurt me to my guts.
484
00:41:45,303 --> 00:41:47,898
And it can still hurt
if I think about it.
485
00:41:47,972 --> 00:41:52,410
But I didn't turn into some kind of
coward and turn my back on the world.
486
00:41:52,710 --> 00:41:57,148
Somehow I got through it and learned
to love my life in this world again.
487
00:42:08,960 --> 00:42:11,828
I would like to learn
488
00:42:13,898 --> 00:42:15,389
to live again.
489
00:43:10,321 --> 00:43:13,382
So many more gravestones
than there used to be.
490
00:43:15,760 --> 00:43:17,786
The windows are different.
491
00:43:18,096 --> 00:43:21,999
Real colored glass now. It
used to be just painted over.
492
00:43:22,633 --> 00:43:25,569
The Ladies Aid Society
is real proud of them.
493
00:43:25,636 --> 00:43:28,071
I'm not sure I can
do this, Jason.
494
00:43:29,707 --> 00:43:30,936
You can.
495
00:43:55,933 --> 00:43:57,697
I was standing here.
496
00:43:58,903 --> 00:44:02,635
The wedding guests had long
since gone home, but I lingered,
497
00:44:03,474 --> 00:44:06,933
watching my wilting
bouquet of white stephanotis,
498
00:44:08,412 --> 00:44:13,874
determined not to leave until
I received some kind of word.
499
00:44:17,722 --> 00:44:19,588
And on this very spot,
500
00:44:21,359 --> 00:44:23,225
they came and told me.
501
00:44:25,163 --> 00:44:26,654
Kyle was dead.
502
00:44:44,815 --> 00:44:50,652
Praise Him, all
creatures here below
503
00:44:51,088 --> 00:44:56,857
Praise Him above,
ye heavenly host
504
00:44:57,295 --> 00:45:03,633
Praise Father,
Son, and Holy Ghost
505
00:45:04,202 --> 00:45:09,834
Amen
506
00:45:22,486 --> 00:45:27,254
Will you all please turn to number 344 in
the hymnal? In The Sweet Bye And Bye.
507
00:45:29,727 --> 00:45:35,325
There's a land that
is fairer than day
508
00:45:35,566 --> 00:45:41,301
And by faith we can see it afar
509
00:45:41,472 --> 00:45:46,843
For the father
waits over the way
510
00:45:47,078 --> 00:45:52,483
To prepare us a
dwelling place there
511
00:45:52,917 --> 00:45:58,754
In the sweet by and by
512
00:45:58,889 --> 00:46:04,453
We shall meet on
that beautiful shore
513
00:46:04,795 --> 00:46:10,029
In the sweet by and by
514
00:46:10,501 --> 00:46:16,202
We shall meet on
that beautiful shore
515
00:46:16,574 --> 00:46:21,569
We shall sing on
that beautiful shore
516
00:46:22,246 --> 00:46:27,776
The melodious
songs of the blessed
517
00:46:28,219 --> 00:46:33,419
And our spirits
shall sorrow no more
518
00:46:34,292 --> 00:46:38,855
Not a sigh for the
blessing of rest
519
00:46:45,970 --> 00:46:47,495
Need some help?
520
00:46:50,174 --> 00:46:52,302
I can always use a good man.
521
00:46:52,643 --> 00:46:53,736
Good.
522
00:47:00,384 --> 00:47:04,651
Ben remained at home, and
for a while the family was intact.
523
00:47:05,056 --> 00:47:08,493
But each day brought the war
closer and closer to the Mountain,
524
00:47:08,559 --> 00:47:10,792
and with it, the
knowledge that each of the
525
00:47:10,816 --> 00:47:13,020
boys would be called
to serve our country,
526
00:47:13,097 --> 00:47:14,963
which, in time, we did.
527
00:47:16,801 --> 00:47:18,269
Good night, Ben.
528
00:47:18,336 --> 00:47:19,634
Welcome home, brother.
529
00:47:19,704 --> 00:47:21,544
Good night, Ben,
I'm glad you're home.
530
00:47:21,572 --> 00:47:22,904
I don't think I can sleep.
531
00:47:22,973 --> 00:47:26,239
I'm still running on the night shift.
This is when I've been waking up.
532
00:47:26,310 --> 00:47:27,421
Good morning, Ben!
533
00:47:27,445 --> 00:47:29,445
- Good morning, Ben.
- Good morning, Ben.
534
00:47:29,513 --> 00:47:31,209
- Morning, Ben.
- Morning, Ben.
535
00:47:31,282 --> 00:47:32,875
Good night.
536
00:48:21,065 --> 00:48:22,065
English -SDH
44182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.