Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,494 --> 00:02:03,701
In the beginning.
2
00:02:03,702 --> 00:02:06,118
There was only The Word,
3
00:02:06,119 --> 00:02:11,119
And with The Word He spoke into being
the realm of Heaven and its angels.
4
00:02:12,119 --> 00:02:16,118
And He spoke into being the
sun, the moon and the stars.
5
00:02:16,119 --> 00:02:20,118
And then the Earth, its
oceans and its beasts.
6
00:02:20,119 --> 00:02:24,118
And finally He spoke into
being His masterpiece:
7
00:02:24,119 --> 00:02:26,118
Us.
8
00:02:26,119 --> 00:02:30,118
And we were His children
to love, keep and protect.
9
00:02:30,119 --> 00:02:35,119
Placed above all others, we were
His most cherished creation,
10
00:02:35,202 --> 00:02:38,201
most beloved on Earth
and in Heaven.
11
00:02:38,202 --> 00:02:42,201
This was The Word as it was
spoken to the prophets,
12
00:02:42,202 --> 00:02:45,201
and then it was
handed down to us.
13
00:02:45,202 --> 00:02:50,201
The Word of God our
Father in Heaven.
14
00:02:50,202 --> 00:02:55,202
And a thousand generations
found shelter in that Word.
15
00:02:58,202 --> 00:03:01,243
So here we are tonight,
16
00:03:01,244 --> 00:03:06,244
The Word becomes
flesh and blood.
17
00:03:07,202 --> 00:03:11,201
Our flesh and blood.
And I got news.
18
00:03:11,202 --> 00:03:16,202
The Lord, He didn't keep his Word, No.
He backed out on it.
19
00:03:16,244 --> 00:03:21,243
He abandoned His kids a long time ago,
and He ain't payin' child support.
20
00:03:21,244 --> 00:03:26,244
- Am I right, Maggie?
- You got that right, preacher boy.
21
00:03:28,119 --> 00:03:33,118
Brothers and sisters, our
Father is a deadbeat clad!
22
00:03:33,119 --> 00:03:36,118
Amen to that.
23
00:03:36,119 --> 00:03:40,118
That's right. And we can all
forget about the "divine plan,"
24
00:03:40,119 --> 00:03:42,118
because there is no divine plan.
25
00:03:42,119 --> 00:03:45,159
It's a blind universe
out there, friends.
26
00:03:45,160 --> 00:03:50,159
Our lives are nothing but a
chain of unrelated accidents.
27
00:03:50,160 --> 00:03:53,159
- Get used to it!
- Get used to it!
28
00:03:53,160 --> 00:03:57,159
Bad things happen to good people
for no reason. Get used to it.
29
00:03:57,160 --> 00:04:02,159
Get used to it! - Good things they
happen to bad people for no reason.
30
00:04:02,160 --> 00:04:05,201
Get used to it! Get used to it!
Say it again!
31
00:04:05,202 --> 00:04:09,201
- Get used to it!
- I can't hear you! - Get used to it!
32
00:04:09,202 --> 00:04:11,201
- Do you want salvation?
- We want salvation!
33
00:04:11,202 --> 00:04:13,201
- Do you want it now?
- We want it now!
34
00:04:13,202 --> 00:04:18,201
God is dead!
35
00:04:18,202 --> 00:04:23,202
God is not dead. He just
doesn't give a damn.
36
00:05:11,910 --> 00:05:16,910
Please help me. Please. Oh, God.
37
00:05:19,827 --> 00:05:24,827
No.
38
00:07:09,827 --> 00:07:13,201
Praise the Lord.
39
00:07:13,202 --> 00:07:18,076
It's done.
40
00:07:18,077 --> 00:07:23,076
No. No, I did what you told me.
41
00:07:23,077 --> 00:07:28,077
The blasphemer is dead.
42
00:07:30,410 --> 00:07:35,410
Oh. Oh.
43
00:07:35,577 --> 00:07:38,409
Oh.
44
00:07:38,410 --> 00:07:41,076
Oh, but I couldn't.
45
00:07:41,077 --> 00:07:46,076
Pushed me out of
the way before...
46
00:07:46,077 --> 00:07:51,077
I'm sorry.
47
00:07:51,702 --> 00:07:56,702
I can find him again.
48
00:07:58,202 --> 00:08:00,868
I can! No.
49
00:08:00,869 --> 00:08:04,743
Yes. Yes.
50
00:08:04,744 --> 00:08:09,744
Please.
51
00:08:12,994 --> 00:08:14,618
No. Don't go.
52
00:08:14,619 --> 00:08:17,743
Don't leave me alone.
53
00:08:17,744 --> 00:08:21,576
Please.
54
00:08:21,577 --> 00:08:26,577
Please.
55
00:08:36,369 --> 00:08:41,369
Ohh.
56
00:10:07,369 --> 00:10:10,368
Hey, Joseph.
57
00:10:10,369 --> 00:10:13,368
L-282's mom wants
his corneas back.
58
00:10:13,369 --> 00:10:15,368
Did you give her the "gift
of sight" rap? Yep.
59
00:10:15,369 --> 00:10:19,451
Says they were harvested
without her consent.
60
00:10:19,452 --> 00:10:22,451
She wants her kid to go to
the next world intact. - Mm.
61
00:10:22,452 --> 00:10:24,451
"Take heed, you senseless ones.
62
00:10:24,452 --> 00:10:27,451
Does He who formed
the eye not see?"
63
00:10:27,452 --> 00:10:30,451
- Huh?
- Psalm 94.
64
00:10:30,452 --> 00:10:33,493
Deal with it, Carl.
65
00:10:33,494 --> 00:10:38,493
All right. Let's see
what we have here.
66
00:10:38,494 --> 00:10:43,494
Ahhh. Lead poisoning.
67
00:10:43,577 --> 00:10:48,577
Hmm. Okay, Rasputin. What
army did you piss off?
68
00:11:02,494 --> 00:11:05,493
Alright. Let's do a liver temp.
Thermometer.
69
00:11:05,494 --> 00:11:07,493
Okay.
70
00:11:07,494 --> 00:11:10,493
Do the honors.
71
00:11:10,494 --> 00:11:12,493
Okay.
72
00:11:12,494 --> 00:11:15,493
Eh. The liver's that
away, Magellan.
73
00:11:15,494 --> 00:11:20,494
There you go. T.O.D.
approximately 8:00 P.M., huh?
74
00:11:20,577 --> 00:11:24,618
All right. See what else we
got on our John Doe here.
75
00:11:24,619 --> 00:11:26,576
Um...
76
00:11:26,577 --> 00:11:29,576
"Danyael Rosales."
77
00:11:29,577 --> 00:11:32,576
Danyael. Funny spelling, huh?
78
00:11:32,577 --> 00:11:37,577
"Father unknown. Mother,
Valerie Rosales, deceased."
79
00:11:39,619 --> 00:11:44,619
Valerie Rosales. Oh, Jesus.
80
00:11:52,619 --> 00:11:54,701
It's starting again.
81
00:11:54,702 --> 00:11:57,701
It all comes back, over
and over again and again.
82
00:11:57,702 --> 00:12:01,701
- Never stops, never ends.
- What do you mean.?
83
00:12:01,702 --> 00:12:05,701
Look. Look at that burn pattern.
Look.
84
00:12:05,702 --> 00:12:08,701
- It's like...
- Go on.
85
00:12:08,702 --> 00:12:13,701
It's like she got hit with
napalm and never moved.
86
00:12:13,702 --> 00:12:17,701
All right. These are
from the scene.
87
00:12:17,702 --> 00:12:19,701
Okay.
88
00:12:19,702 --> 00:12:24,702
You get hit with a blast like that,
don't you curl up into a tighter ball,
89
00:12:24,744 --> 00:12:27,743
expose less skin?
90
00:12:27,744 --> 00:12:31,743
- Are you asking me?
- I've asked myself a thousand times.
91
00:12:31,744 --> 00:12:36,744
- I don't know.
- Look at the body position.
92
00:12:37,827 --> 00:12:39,826
I'm lookin'.
93
00:12:39,827 --> 00:12:42,826
Closer.
94
00:12:42,827 --> 00:12:46,826
Closer.
95
00:12:46,827 --> 00:12:50,826
It's like she was
shielding something.
96
00:12:50,827 --> 00:12:53,826
Yes.
97
00:12:53,827 --> 00:12:55,826
Yeah.
98
00:12:55,827 --> 00:12:59,826
That something...
99
00:12:59,827 --> 00:13:01,868
was her child.
100
00:13:01,869 --> 00:13:06,868
She was protecting her child.
101
00:13:06,869 --> 00:13:10,868
You gave him your life.
102
00:13:10,869 --> 00:13:15,869
That still wasn't enough.
103
00:13:36,369 --> 00:13:38,326
So you, uh, personally
knew the victim, huh?
104
00:13:38,327 --> 00:13:41,368
We go back.
105
00:13:41,369 --> 00:13:45,368
I know him from
before the big bang.
106
00:13:45,369 --> 00:13:48,368
The big bang?
107
00:13:48,369 --> 00:13:53,369
- When exactly was the big bang?
- The beginning.
108
00:14:12,452 --> 00:14:14,368
Good night, Joseph.
109
00:14:14,369 --> 00:14:19,369
Yeah. Good night, Kyle.
110
00:14:34,494 --> 00:14:38,493
All right. Look. I'm going to let you
go, but I may have to call you back...
111
00:14:38,494 --> 00:14:41,493
later on down the line
as a material witness.
112
00:14:41,494 --> 00:14:46,493
Gabriel... Is there no last name?
I mean,
113
00:14:46,494 --> 00:14:50,493
is it like the Artist Formerly
Known As Yanni or something?
114
00:14:50,494 --> 00:14:53,493
- Sting.
- I thought it was Yanni.
115
00:14:53,494 --> 00:14:58,555
Shows you how far out of touch I am. Is
this... this address current, "Gabriel"?
116
00:14:58,556 --> 00:15:03,556
I can tell you in two
words: Un-fortunately.
117
00:15:04,556 --> 00:15:05,556
Is that with a hyphen?
118
00:15:06,329 --> 00:15:11,328
- Slash.
- Date of birth?
119
00:15:11,329 --> 00:15:14,328
There's no date of birth here.
Why is that?
120
00:15:14,329 --> 00:15:19,329
I asked the woman at the Department
of Motor Vehicles that same question.
121
00:15:19,412 --> 00:15:24,412
She told me not to bother
her on a coffee break.
122
00:15:26,412 --> 00:15:29,411
D.M.V.
123
00:15:29,412 --> 00:15:33,453
All right. Why don't you tell me?
How old are you?
124
00:15:33,454 --> 00:15:38,411
Thirty-nine.
125
00:15:38,412 --> 00:15:40,411
Hmm.
126
00:15:40,412 --> 00:15:45,412
H-How old do I look? Be cruel.
127
00:15:48,454 --> 00:15:53,454
I'll just put down
"39" instead, huh?
128
00:15:54,718 --> 00:15:56,259
You know what?
129
00:15:56,260 --> 00:16:01,260
Fact is I'm old enough
to know better, Sparky.
130
00:16:04,218 --> 00:16:09,218
What'd you call me? - That's what they
called you when you were a kid, right?
131
00:16:11,260 --> 00:16:16,260
Yeah. You did good.
132
00:16:31,260 --> 00:16:36,260
Can you buzz me in, Clark?
No. Not before that.
133
00:16:38,343 --> 00:16:43,342
- Where's your morgue?
- That's off-limits to the public, sir.
134
00:16:43,343 --> 00:16:48,343
A.Z.Jones, FBI.
135
00:16:50,426 --> 00:16:55,426
That'll be two floors down. Tunnel
access to the sub-basement.
136
00:17:13,468 --> 00:17:17,467
I'm gonna have to ask you to
identify the body, ma'am.
137
00:17:17,468 --> 00:17:20,467
I'm also gonna have to ask you wait
just a little bit longer here.
138
00:17:20,468 --> 00:17:25,468
There'll be somebody along to help you.
Thank you.
139
00:18:15,551 --> 00:18:18,592
I always knew we'd see
each other again,
140
00:18:18,593 --> 00:18:21,592
but I never thought
you'd look so...
141
00:18:21,593 --> 00:18:24,592
different.
142
00:18:24,593 --> 00:18:29,592
We become the thing we fear.
I let myself go.
143
00:18:29,593 --> 00:18:34,593
Obviously. Or I
wouldn't be here.
144
00:18:36,593 --> 00:18:40,592
- Ah.
- I need the heart.
145
00:18:40,593 --> 00:18:45,592
You, more than anyone, know what he is.
He's their last hope.
146
00:18:45,593 --> 00:18:48,592
I never know what side
you're on, Zophael.
147
00:18:49,253 --> 00:18:54,253
Well, that should be infinitely
clear to you now. Come back to us.
148
00:18:55,253 --> 00:18:59,252
We can retake what's
rightfully ours.
149
00:18:59,253 --> 00:19:04,252
We can make it like it was
before the monkeys. Remember?
150
00:19:04,253 --> 00:19:06,252
Or has this place completely
befouled your senses?
151
00:19:06,253 --> 00:19:11,253
I like it here. I even
learned to drive.
152
00:19:18,253 --> 00:19:21,335
You know what your one
flaw is, Gabriel?
153
00:19:21,336 --> 00:19:26,335
You only see what you want to see.
Have you ever looked around?
154
00:19:26,336 --> 00:19:31,335
Our Creator poured all His grace
into this world, but do you see it?
155
00:19:31,336 --> 00:19:36,336
- Do you see it anywhere?
- Not yet.
156
00:19:37,378 --> 00:19:42,377
Destroying Heaven is not
what I was up to, Zophael.
157
00:19:42,378 --> 00:19:47,378
Not even Lucifer,
is that arrogant?
158
00:19:49,378 --> 00:19:52,377
Go on.
159
00:19:52,378 --> 00:19:57,378
Out of my way... monkey.
160
00:22:17,711 --> 00:22:22,711
I had to know.
161
00:22:40,711 --> 00:22:45,711
Ah. Thank you for not jamming.
162
00:23:09,836 --> 00:23:13,835
Where did he go, Joseph?
163
00:23:13,836 --> 00:23:18,836
- What?
- Where is he?
164
00:23:50,086 --> 00:23:53,335
No. You don't just stand
there straight-faced
165
00:23:53,336 --> 00:23:55,710
and tell me he walked
right out of here.
166
00:23:55,711 --> 00:23:58,877
- You don't do that.
- I'm sorry.
167
00:23:58,878 --> 00:24:02,877
Sorry? How am I supposed
to take that, huh?
168
00:24:02,878 --> 00:24:07,877
Probably the same way I have
for a very long time. Badly.
169
00:24:07,878 --> 00:24:10,877
I just lost the only
thing I cared about...
170
00:24:10,878 --> 00:24:13,877
in this whole
fucked-up universe.
171
00:24:13,878 --> 00:24:18,878
You haven't seen "badly," sir.
Not yet.
172
00:24:48,253 --> 00:24:52,252
What's it like to wake
up as dead meat...
173
00:24:52,253 --> 00:24:55,252
with the buzzards circling?
174
00:24:55,753 --> 00:24:57,877
Do I know you?
175
00:24:57,878 --> 00:25:02,878
I know you from
before you were born.
176
00:25:04,878 --> 00:25:09,878
Both times.
177
00:25:13,878 --> 00:25:18,878
Huh?
178
00:25:39,961 --> 00:25:42,960
"Zophael. Spy of God."
179
00:25:42,961 --> 00:25:45,960
"Bridge between rebel and
loyal factions within Heaven.
180
00:25:45,961 --> 00:25:50,961
His true allegiance is unclear
from religious texts."
181
00:25:53,003 --> 00:25:58,003
My kingdom for a
straight answer.
182
00:27:59,253 --> 00:28:04,252
Pyriel. Pyriel.
183
00:28:04,253 --> 00:28:09,253
Who the hell is Pyriel?
184
00:28:23,336 --> 00:28:28,336
He died in my arms.
185
00:28:34,378 --> 00:28:39,377
T.O.D. was 8:00 P.M. That
was taken six hours later.
186
00:28:39,378 --> 00:28:44,378
Look. I still don't believe
what you're tryin' to tell me.
187
00:28:51,378 --> 00:28:56,378
I was afraid of that. All right.
Let's go.
188
00:28:56,461 --> 00:29:00,460
Where?
189
00:29:00,461 --> 00:29:05,461
There are things that ghosts and
civil servants just shouldn't know.
190
00:29:09,503 --> 00:29:14,503
No. You drive.
191
00:32:43,003 --> 00:32:46,002
Embryos and idiots.
192
00:32:46,003 --> 00:32:51,003
I hate this place.
193
00:33:52,128 --> 00:33:55,127
"In the final hour
shall come one born...
194
00:33:55,128 --> 00:33:59,169
with the heart of an angel
and the soul of a man."
195
00:33:59,170 --> 00:34:01,169
Ever hear of a nephalim?
196
00:34:01,170 --> 00:34:06,170
A what? Take your vitamins, Vincent.
Good boy.
197
00:34:07,170 --> 00:34:10,252
Nephalim. Half angel, half man.
198
00:34:10,253 --> 00:34:14,252
Old Testament's chock-full of 'em.
They're very nasty guys.
199
00:34:14,253 --> 00:34:17,252
And very, very hard to kill.
200
00:34:17,253 --> 00:34:19,252
Am I right or am
I right, Boris.?
201
00:34:19,253 --> 00:34:24,253
Are you saying
Danyael's a nephalim?
202
00:34:25,253 --> 00:34:28,252
Am I? I guess I am.
203
00:34:28,253 --> 00:34:33,253
Do you really believe that?
204
00:34:35,253 --> 00:34:40,252
Look.
205
00:34:40,253 --> 00:34:43,252
I've had four gutted
hermaphrodites...
206
00:34:43,253 --> 00:34:47,294
burn to black pitch
right under my nose.
207
00:34:47,295 --> 00:34:49,294
I've had one cop,
my best friend,
208
00:34:49,295 --> 00:34:54,294
driven insane by the angels
shrieking in his head...
209
00:34:54,295 --> 00:34:57,294
before somehow spontaneously
combusting...
210
00:34:57,295 --> 00:35:00,377
in a madhouse he had
mistaken for a monastery.
211
00:35:00,378 --> 00:35:04,377
A pretty young woman, now dead
knocked up by a stranger...
212
00:35:04,378 --> 00:35:07,377
who left her three months,
pregnant in only 48 hours.
213
00:35:07,378 --> 00:35:11,294
And just yesterday, a young
man, allegedly her son,
214
00:35:11,295 --> 00:35:14,377
shot up six ways to sun down,
, crawled out of a drawer...
215
00:35:14,378 --> 00:35:18,377
and waltzed out like Lazarus.
216
00:35:18,378 --> 00:35:23,377
So, yeah, I'm pretty much open
to a buffet of possibilities.
217
00:35:23,378 --> 00:35:27,419
Any Suggestions?
218
00:35:27,420 --> 00:35:32,420
No.
219
00:36:02,670 --> 00:36:05,669
What's the "D" for?
220
00:36:05,670 --> 00:36:09,252
Uh, “doughnut."
221
00:36:09,253 --> 00:36:14,253
I'll take one of those with
the colored fragments on it.
222
00:36:15,045 --> 00:36:19,252
Did you see a young man about this
tall, dark hair, dark brown jacket,
223
00:36:19,253 --> 00:36:22,252
come in here earlier?
224
00:36:22,253 --> 00:36:27,252
Look. That'll be 63 cents
for the doughnut...
225
00:36:27,253 --> 00:36:32,253
and about, uh, 50 bucks
for the recollection.
226
00:36:34,545 --> 00:36:39,545
- What kind of an answer is that?
- A minimum wage answer.
227
00:36:42,253 --> 00:36:43,794
You answer my question,
228
00:36:43,795 --> 00:36:46,395
or I'll personally see to it that
you spend the next millennium...
229
00:36:46,396 --> 00:36:48,770
chained to a clamp wall
wondering just what it is...
230
00:36:48,771 --> 00:36:53,420
that's been winding its way up through
your bowels for the last 750 years.
231
00:36:56,795 --> 00:37:01,795
Cool.
232
00:37:14,128 --> 00:37:17,294
Look. The dude came in here
about a half an hour ago...
233
00:37:17,295 --> 00:37:20,544
and scarfed down about two dozen
mixed in less than five minutes.
234
00:37:20,545 --> 00:37:23,065
He was, like, on this serious sugar
rush, you know what I mean.?
235
00:37:23,089 --> 00:37:26,252
Spontaneous tissue
regeneration tends to do that.
236
00:37:26,253 --> 00:37:29,252
- What?
- Where is he now?
237
00:37:29,253 --> 00:37:34,253
Oh.
238
00:37:47,170 --> 00:37:50,169
Hiding in shit...
239
00:37:50,170 --> 00:37:55,170
just like a monkey.
240
00:38:13,045 --> 00:38:17,044
No matter how many times you tell
them, they never seem to learn.
241
00:38:17,045 --> 00:38:22,045
You must always, always
remove the heart.
242
00:39:09,795 --> 00:39:14,795
Hey, hey, hey.
243
00:39:37,370 --> 00:39:42,370
- What are you?
- Judgment.
244
00:39:54,328 --> 00:39:59,328
Don't push your luck.
245
00:40:02,245 --> 00:40:07,245
Ah. Ah?
246
00:40:08,245 --> 00:40:11,202
Crazy me.
247
00:40:11,203 --> 00:40:13,202
Nice coat.
248
00:40:13,203 --> 00:40:15,202
Killing you would be so easy.
249
00:40:15,203 --> 00:40:20,119
Yeah? Fried food can kill me.
A mugger can kill me.
250
00:40:20,120 --> 00:40:23,119
You're not so special
down here, "Jones."
251
00:40:23,120 --> 00:40:26,119
How do you bear what
you've become, Gabriel?
252
00:40:26,120 --> 00:40:30,119
You, who were once exalted
above all others.
253
00:40:30,120 --> 00:40:33,119
You been with a woman, Zophael?
It's like dying.
254
00:40:33,120 --> 00:40:37,077
You moan and cry out.
You get to a spot...
255
00:40:37,078 --> 00:40:40,119
that has you begging
for release.
256
00:40:40,120 --> 00:40:45,120
Once, I was an angel of death.
257
00:40:45,995 --> 00:40:50,995
Now, I die every clay
when I have the cash.
258
00:40:51,995 --> 00:40:56,995
Enough about me. You
must be scared.
259
00:40:58,953 --> 00:41:02,869
What if you lose?
260
00:41:02,870 --> 00:41:07,870
You must be scared you might
become like me, right?
261
00:41:08,870 --> 00:41:13,870
Yes.
262
00:42:25,620 --> 00:42:30,620
My dying memory is
being in your arms.
263
00:42:32,703 --> 00:42:37,702
I remember slipping
away and thinking,
264
00:42:37,703 --> 00:42:42,702
God, how lucky I was to
hold you one last time.
265
00:42:42,703 --> 00:42:47,703
But I... I kept slipping...
266
00:42:48,638 --> 00:42:51,637
until all around me
there were just bodies.
267
00:42:51,638 --> 00:42:56,638
I don't understand.
268
00:43:18,763 --> 00:43:21,804
No.
269
00:43:21,805 --> 00:43:24,804
Maggie, get out of here.
270
00:43:24,805 --> 00:43:29,805
- Get out!
- No, Danyael! No!
271
00:43:34,805 --> 00:43:37,804
Maggie, get out of here. No!
No, Danyael! Please.
272
00:43:37,805 --> 00:43:42,805
- Please don't go.
- Maggie, I said go!
273
00:44:23,930 --> 00:44:28,930
911.
274
00:44:43,013 --> 00:44:46,012
How does it feel, Danyael,
275
00:44:46,013 --> 00:44:51,013
to know that you're
almost perfect?
276
00:45:05,055 --> 00:45:10,055
If not for the
monkey inside you.
277
00:45:35,138 --> 00:45:40,138
What am I to you.?
278
00:45:41,180 --> 00:45:44,179
What is this?
279
00:45:44,180 --> 00:45:49,179
I said, "What is this?"
And why am I drawn to it?
280
00:45:49,180 --> 00:45:54,180
Pyriel.
281
00:45:55,263 --> 00:45:59,262
Who?
282
00:45:59,263 --> 00:46:03,262
The whited sepulcher.
283
00:46:03,263 --> 00:46:08,263
The next God.
284
00:46:49,430 --> 00:46:52,429
Help me, please.
285
00:46:52,430 --> 00:46:55,429
Come closer.
286
00:46:56,230 --> 00:46:59,229
I tried to reason with him.
287
00:46:59,230 --> 00:47:01,229
I tried everything I could.
288
00:47:01,230 --> 00:47:06,230
- Help's on the way.
- Good. That's good.
289
00:47:24,313 --> 00:47:28,312
There now. That's better.
290
00:47:28,313 --> 00:47:33,313
Please. Let me explain.
291
00:47:43,355 --> 00:47:48,355
Looking for these?
292
00:47:48,396 --> 00:47:51,729
- Take the car. You can have it.
- I'm afraid that won't do.
293
00:47:51,730 --> 00:47:56,729
After you.
294
00:47:56,730 --> 00:47:59,187
Yes, yes, I know.
295
00:47:59,188 --> 00:48:02,229
You keep a gun under the front seat of
your car ever since you were robbed
296
00:48:02,230 --> 00:48:07,230
in that dark cul-de-sac in that
very, very bad part of town.
297
00:48:07,730 --> 00:48:12,730
But the idea of actually
using it is a bit, what.?
298
00:48:12,813 --> 00:48:15,812
Repulsive?
299
00:48:15,813 --> 00:48:20,812
So therefore you keep the
bullets stashed safely...
300
00:48:20,813 --> 00:48:25,729
in the glove box.
301
00:48:25,730 --> 00:48:30,730
I'm not here to hurt you.
Promise.
302
00:49:00,855 --> 00:49:05,855
Earth angel, Earth angel .Hmm.
303
00:49:52,980 --> 00:49:57,854
Is this the best you can do?
304
00:49:57,855 --> 00:50:02,855
- Do we have a problem?
- Look, why do you even need me, huh?
305
00:50:02,938 --> 00:50:05,937
Can't drive.
306
00:50:05,938 --> 00:50:09,937
I believe this can go faster.
307
00:50:09,938 --> 00:50:14,938
Sure. Whatever you say.
308
00:50:27,980 --> 00:50:32,980
We really don't
have time for this!
309
00:50:51,980 --> 00:50:56,980
Monkey.
310
00:50:58,980 --> 00:51:02,979
Good trick with the car.
I'll have to remember that.
311
00:51:02,980 --> 00:51:05,979
Jerk the wheel to the right, and...
wow.
312
00:51:05,980 --> 00:51:08,979
I swear to God, I'll use this.
313
00:51:08,980 --> 00:51:10,979
I'm sure you will.
314
00:51:10,980 --> 00:51:14,979
- But why don't we just talk instead?
- Don't!
315
00:51:14,980 --> 00:51:19,980
I said don't!
316
00:51:51,980 --> 00:51:54,979
Fact. I am an angel.
317
00:51:54,980 --> 00:51:57,229
I'm also your friend.
318
00:51:57,230 --> 00:52:01,187
We can both help each other, but you're going
to have to be willing to listen to me.
319
00:52:01,188 --> 00:52:04,062
Are you ready to listen?
320
00:52:04,063 --> 00:52:07,062
I usually measure time in eons,
but in this particular case,
321
00:52:07,063 --> 00:52:09,104
every second counts.
322
00:52:09,105 --> 00:52:14,105
Please. I told you, I'm
not here to hurt you.
323
00:52:26,184 --> 00:52:30,141
We both see things the
same way, you and I.
324
00:52:30,142 --> 00:52:32,058
A world abandoned
by the Creator.
325
00:52:32,059 --> 00:52:35,141
A universe in chaos.
326
00:52:35,142 --> 00:52:39,141
Danyael Rosales saw it too. He saw
it more clearly than any of us.
327
00:52:39,142 --> 00:52:42,141
But he's lost his way now.
328
00:52:42,142 --> 00:52:47,142
He's been deceived by my brothers, who
still cling to old ways, old truths...
329
00:52:47,184 --> 00:52:50,183
who still harbor some
cold, empty faith...
330
00:52:50,184 --> 00:52:52,183
that our beloved Father
shall somehow return...
331
00:52:52,184 --> 00:52:55,183
and deliver us from
this wasteland,
332
00:52:55,184 --> 00:53:00,183
this killing field.
333
00:53:00,184 --> 00:53:05,183
But that will never,
never happen, Magdalena.
334
00:53:05,184 --> 00:53:09,183
You know it. I know it.
335
00:53:09,184 --> 00:53:13,183
And most of all, Danyael
Rosales knew it.
336
00:53:13,184 --> 00:53:15,183
- Until now.
- Why?
337
00:53:15,184 --> 00:53:19,183
Because he's being
driven by forces...
338
00:53:19,184 --> 00:53:21,183
beyond his control.
339
00:53:21,184 --> 00:53:26,183
- Where's he going?
- He's going to stop our savior,
340
00:53:26,184 --> 00:53:29,183
the only one who can set things
right again with Heaven and Earth.
341
00:53:29,184 --> 00:53:34,184
Savior?
342
00:53:36,184 --> 00:53:40,183
His name is Pyriel.
343
00:53:40,184 --> 00:53:44,183
It means "light of Heaven."
344
00:53:44,184 --> 00:53:47,183
He came here in the first war,
345
00:53:47,184 --> 00:53:51,266
led the army of God that cast Lucifer
to a far more distant shore.
346
00:53:51,267 --> 00:53:55,266
And here he's remained.
347
00:53:55,267 --> 00:53:58,183
- Is he evil?
- No, no.
348
00:53:58,184 --> 00:54:01,183
Evil is the realm of darkness.
349
00:54:01,184 --> 00:54:04,183
Pyriel is the light.
350
00:54:04,184 --> 00:54:07,183
He is the shining beacon
that will lead us...
351
00:54:07,184 --> 00:54:10,183
from an eternity of
rotting despair...
352
00:54:10,184 --> 00:54:14,266
unless Danyael's
there to stop him.
353
00:54:14,267 --> 00:54:18,266
- Why would he do something like that?
- Shh.
354
00:54:18,267 --> 00:54:21,266
Magdalena.
355
00:54:21,267 --> 00:54:26,266
We've always communicated with
your kind through voices.
356
00:54:26,267 --> 00:54:30,308
Voices. Voices that
make saints weep...
357
00:54:30,309 --> 00:54:32,308
and zealots kill.
358
00:54:32,309 --> 00:54:36,308
Voices that drive an angry mob
to incinerate a mother...
359
00:54:36,309 --> 00:54:39,308
desperately shielding
her little boy.
360
00:54:39,309 --> 00:54:44,309
It is those same voices
that now speak to Danyael.
361
00:54:46,309 --> 00:54:48,308
Danyael would never
listen to them.
362
00:54:48,309 --> 00:54:50,266
Whatever was human in
Danyael Rosales...
363
00:54:50,267 --> 00:54:53,308
died before he rose
from that morgue.
364
00:54:53,309 --> 00:54:55,308
He is no longer your Danyael.
365
00:54:55,309 --> 00:54:58,308
You know it.
366
00:54:58,309 --> 00:55:00,308
You felt it.
367
00:55:00,309 --> 00:55:05,309
Didn't you?
368
00:55:13,309 --> 00:55:17,391
Why should I believe you?
369
00:55:17,392 --> 00:55:22,392
'Cause you have to.
370
00:55:51,892 --> 00:55:53,891
Everywhere I go, you're there.
371
00:55:53,892 --> 00:55:58,892
I close my eyes, you're there.
372
00:56:02,809 --> 00:56:07,808
Running from his dead mama.
373
00:56:07,809 --> 00:56:10,766
Was the boy thinking... Was
he thinking about destiny?
374
00:56:10,767 --> 00:56:13,766
Do you think he'll live
to see another clay?
375
00:56:13,767 --> 00:56:15,683
So many who want him dead.
376
00:56:15,684 --> 00:56:20,684
Yet he gets by. Does he
stop to wonder why.?
377
00:56:25,684 --> 00:56:27,683
Does he think he might
be here for a purpose.?
378
00:56:27,684 --> 00:56:30,683
Does he wonder what
that purpose is?
379
00:56:30,684 --> 00:56:35,684
I do every moment
of my existence.
380
00:56:39,684 --> 00:56:44,558
Before you were born, I tried to
rip you from your mama's womb.
381
00:56:44,559 --> 00:56:47,558
I failed. The Sword of Heaven...
382
00:56:47,559 --> 00:56:51,599
could not still this
tiny mortal heart.
383
00:56:51,600 --> 00:56:56,600
How come.?
384
00:56:57,559 --> 00:57:00,516
It's not being here
that perplexes me.
385
00:57:00,517 --> 00:57:03,516
It's the not knowing.
386
00:57:03,517 --> 00:57:07,516
How come you? What
could you mean?
387
00:57:07,517 --> 00:57:11,516
Do you know who?
388
00:57:11,517 --> 00:57:16,517
- Nothing.
- Clearly the facts say otherwise.
389
00:57:18,434 --> 00:57:20,433
You're the Word.
390
00:57:20,434 --> 00:57:24,433
Whatever it is you're destined
to commit upon this Earth,
391
00:57:24,434 --> 00:57:29,308
it's His will, it's
what He wants.
392
00:57:29,309 --> 00:57:31,308
No angel, however powerful,
393
00:57:31,309 --> 00:57:33,349
can be anything but
the messenger.
394
00:57:33,350 --> 00:57:38,308
Danyael, you're a
message, and now...
395
00:57:38,309 --> 00:57:42,308
for the first time in a gazillion
years, I get to know what it is.
396
00:57:42,309 --> 00:57:47,309
I get to know what
that message is.
397
00:58:11,017 --> 00:58:14,058
Okay, I did my time
in Sunday school.
398
00:58:14,059 --> 00:58:18,058
If this Pyriel's like the
Second Coming or something,
399
00:58:18,059 --> 00:58:21,058
how come I don't know
anything about him?
400
00:58:21,059 --> 00:58:26,059
Maybe you just chose
the wrong religion.
401
00:59:13,184 --> 00:59:18,184
I dreamed of you.
402
00:59:27,184 --> 00:59:29,266
I'm Mary.
403
00:59:29,267 --> 00:59:34,267
I know the enemy ghost.
404
00:59:37,184 --> 00:59:42,183
Last night I dreamed the
end of one history...
405
00:59:42,184 --> 00:59:46,183
and the beginning of another.
406
00:59:46,184 --> 00:59:50,647
The darkness was met by the
coming of a great warrior.
407
00:59:52,091 --> 00:59:54,118
I dreamed of you.
408
00:59:58,174 --> 01:00:03,174
You look smaller in person.
409
01:00:09,216 --> 01:00:14,216
% Together Flying for life %.
410
01:00:27,841 --> 01:00:30,298
Tell me something.
411
01:00:30,299 --> 01:00:35,299
Do you still love your God?
412
01:00:35,466 --> 01:00:40,215
The truth.
413
01:00:40,216 --> 01:00:45,216
As much as He loves me.
414
01:01:02,299 --> 01:01:07,299
Say, ma'am, I wonder if you could
tell me how to get to Gila Flats.
415
01:01:10,216 --> 01:01:15,215
Yeah, it's, um... It's over
on the Hualapai reservation.
416
01:01:15,216 --> 01:01:19,173
I don't suppose you could be
just a tad more specific,
417
01:01:19,174 --> 01:01:24,173
Madge.
418
01:01:24,174 --> 01:01:26,173
Where's your friend?
419
01:01:26,174 --> 01:01:29,090
Oh, you have a long memory.
420
01:01:29,091 --> 01:01:34,090
Rachel is, uh... under the weather.
She's bedridden.
421
01:01:34,091 --> 01:01:37,048
But I'll tell her you inquired.
422
01:01:37,049 --> 01:01:40,965
- What do you want?
- Everything.
423
01:01:40,966 --> 01:01:47,412
But to begin, I need some
coffee, fresh-brewed,
424
01:01:47,413 --> 01:01:49,407
Sweet N Low, non-dairy creamer,
425
01:01:49,408 --> 01:01:54,017
small grape fruit juice, three
eggs, yolks firm, not hard,
426
01:01:54,018 --> 01:01:57,626
bacon, crisp, hash browns, dry
wheat toast, butter on the side...
427
01:01:57,627 --> 01:02:00,841
and a portion of your
famous blackberry jam.
428
01:02:02,841 --> 01:02:07,841
It's gonna be a long clay.
429
01:02:09,206 --> 01:02:12,205
Remember, we're here to stop him,
that's all. And nobody gets hurt.
430
01:02:12,206 --> 01:02:15,552
- Go up the hill and turn.
- I suppose you caught his scent.
431
01:02:15,553 --> 01:02:16,893
Something like that.
432
01:02:30,206 --> 01:02:31,444
There.
433
01:02:32,841 --> 01:02:37,840
You've done well.
I'm proud of you.
434
01:02:37,841 --> 01:02:42,841
- Do not lose him.
- I won't!
435
01:02:54,924 --> 01:02:58,840
- Okay. Now what?
- Go faster.
436
01:02:58,841 --> 01:03:03,841
What's that.?
437
01:03:07,841 --> 01:03:12,841
Ignore it.
438
01:03:26,924 --> 01:03:31,924
- Don't let up.
- I won't!
439
01:03:34,924 --> 01:03:37,923
Turn left.
440
01:03:37,924 --> 01:03:42,924
Hard left.
441
01:03:50,924 --> 01:03:52,965
I don't see him.
442
01:03:52,966 --> 01:03:56,965
He's there.
443
01:03:56,966 --> 01:04:01,966
Jesus!
444
01:04:05,998 --> 01:04:08,997
- Faster.
- We'll run him over!
445
01:04:08,998 --> 01:04:11,997
- Exactly.
- I can't do that!
446
01:04:11,998 --> 01:04:13,997
I told you what's at stake here.
447
01:04:13,998 --> 01:04:18,998
That wasn't the deal. Nobody
was supposed to get hurt.
448
01:04:19,998 --> 01:04:22,804
How did you think we were going to
stop him, Magdalena? With a prayer?
449
01:04:22,805 --> 01:04:25,198
I don't know, but not like this!
450
01:04:32,998 --> 01:04:36,997
He's almost at the destination.
We have to kill him.
451
01:04:36,998 --> 01:04:39,997
- We have no choice.
- I do.
452
01:04:39,998 --> 01:04:44,998
I'm warning you. - Whoever you are,
whatever you are, I'm not afraid of you.
453
01:04:45,998 --> 01:04:47,510
You should be.
454
01:05:36,622 --> 01:05:39,621
She's still in there, Danyael.
455
01:05:39,622 --> 01:05:43,621
Dying, I suspect.
456
01:05:43,622 --> 01:05:48,622
Not that that really matters.
457
01:06:56,705 --> 01:07:00,746
So, this is what it
must feel like...
458
01:07:00,747 --> 01:07:03,746
to be human.
459
01:07:03,747 --> 01:07:08,747
Not quite.
460
01:07:15,705 --> 01:07:20,705
Maggie.
461
01:07:27,747 --> 01:07:31,704
- Danyael.
- I'm here.
462
01:07:33,280 --> 01:07:36,279
- Look behind you.
- What?
463
01:07:36,280 --> 01:07:41,280
Aaah!
464
01:08:49,737 --> 01:08:52,590
This is what it feels
like to be human.
465
01:09:33,820 --> 01:09:37,819
- Bring her back.
- I can't.
466
01:09:38,421 --> 01:09:41,512
- You have to.
- What are you afraid of?
467
01:09:45,862 --> 01:09:50,819
- Nothing.
- Why so desperate to get her back?
468
01:09:50,820 --> 01:09:55,819
'Cause you know what Heaven's
gonna be like for her...
469
01:09:55,820 --> 01:10:00,820
if you don't finish
what you start.
470
01:10:55,862 --> 01:11:00,862
Are you an angel?
471
01:11:02,862 --> 01:11:05,861
Once upon a time.
472
01:11:05,862 --> 01:11:10,862
- I don't want to die.
- No.
473
01:11:15,862 --> 01:11:19,861
Who are you?
474
01:11:19,862 --> 01:11:24,862
Gabriel.
475
01:11:25,862 --> 01:11:28,861
Hold my hand, Gabriel.
476
01:11:28,862 --> 01:11:30,293
Please.
477
01:11:34,862 --> 01:11:36,944
Oh, my God.
478
01:11:36,945 --> 01:11:40,944
I'm so afraid.
479
01:11:40,945 --> 01:11:43,201
Don't be afraid.
480
01:11:49,987 --> 01:11:53,864
- Where is Danyael?
- He's fighting...
481
01:11:55,380 --> 01:11:56,380
for you.
482
01:13:30,586 --> 01:13:33,585
The child of divine fornication.
483
01:13:33,586 --> 01:13:36,585
What do you want from me?
484
01:13:36,586 --> 01:13:39,585
I have come to help
the monkeys perish...
485
01:13:39,586 --> 01:13:41,585
by mutual slaughter...
486
01:13:41,586 --> 01:13:46,586
and then sow the Earth
with a better seed.
487
01:13:48,628 --> 01:13:51,627
Genocide.
488
01:13:51,628 --> 01:13:56,628
It happens now and then.
489
01:14:06,628 --> 01:14:10,627
Turn away, Nephalim.
490
01:14:10,628 --> 01:14:12,627
Blight not...
491
01:14:12,628 --> 01:14:15,627
and keep warm.
492
01:14:15,628 --> 01:14:17,627
Fuck you.
493
01:14:17,628 --> 01:14:21,627
There is no such
thing as destiny.
494
01:14:21,628 --> 01:14:25,627
You above all should know that.
495
01:14:25,628 --> 01:14:27,627
What am I doing here?
496
01:14:27,628 --> 01:14:32,628
The one thing your
kind excels at...
497
01:14:35,711 --> 01:14:40,711
dying.
498
01:15:15,628 --> 01:15:20,628
Aaah!
499
01:18:25,878 --> 01:18:28,877
It's not a mindless,
indifferent,
500
01:18:28,878 --> 01:18:33,878
blind universe, Danyael.
501
01:18:34,961 --> 01:18:38,960
It never was.
502
01:18:38,961 --> 01:18:41,557
Get used to it.
503
01:19:08,263 --> 01:19:09,263
Shh.
504
01:19:23,696 --> 01:19:27,695
In the end there's still
The Word everywhere...
505
01:19:27,696 --> 01:19:31,695
in Heaven and its angels, ,
the Earth and the stars,
506
01:19:31,696 --> 01:19:36,696
even in the darkest
part of the human soul.
507
01:19:36,779 --> 01:19:40,695
It was there The Word
burned brightest.
508
01:19:40,696 --> 01:19:44,656
And for a moment, I was blinded
37219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.