All language subtitles for The Breakthrough - 01x02 - Episode 2.EDITH+MeGusta+AFG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,440 --> 00:00:15,980 ON TUESDAY 19TH OCTOBER 2004 A MURDER INVESTIGATION BEGAN 2 00:00:16,000 --> 00:00:19,780 IT WOULD BECOME THE SECOND LARGEST CRIMINAL INVESTIGATION 3 00:00:19,800 --> 00:00:21,740 IN SWEDISH HISTORY 4 00:01:00,760 --> 00:01:03,580 I can see… his face now. 5 00:01:03,600 --> 00:01:07,740 It's not blurry. It's clear now. I can actually… 6 00:01:09,080 --> 00:01:11,700 I can see what he looks like. 7 00:01:11,720 --> 00:01:13,820 Good. What do you see? 8 00:01:14,840 --> 00:01:16,780 Well, he's White. 9 00:01:17,720 --> 00:01:22,300 And his eyes are… brown, 10 00:01:22,840 --> 00:01:23,940 I think. 11 00:01:25,560 --> 00:01:27,180 Straight nose, uh… 12 00:01:28,320 --> 00:01:31,340 And, uh, no glasses, um… 13 00:01:32,360 --> 00:01:36,100 I mean, I don't know. It looks awfully vague. 14 00:01:36,120 --> 00:01:39,140 - It's all we have. - It looks like it could be anyone. 15 00:01:39,160 --> 00:01:41,260 So… So I don't think we should go public with it. 16 00:01:41,280 --> 00:01:42,940 'cause it could be any old man out there. 17 00:01:42,960 --> 00:01:46,260 We're gonna have to go public to point out that we're actually doing something, 18 00:01:46,280 --> 00:01:47,660 so that's what we're gonna do. 19 00:01:48,280 --> 00:01:49,580 Well, it's your call. 20 00:01:56,120 --> 00:01:58,420 Yesterday, police released a facial composite 21 00:01:58,440 --> 00:02:02,460 of the male suspect wanted for the double murder in mid-October. 22 00:02:02,480 --> 00:02:05,100 Members of the public have been urged to come forward 23 00:02:05,120 --> 00:02:08,420 if they have information concerning the suspect's identity. 24 00:02:09,440 --> 00:02:11,940 Would you say the composite is your last chance 25 00:02:11,960 --> 00:02:13,500 to find the killer? 26 00:02:13,520 --> 00:02:17,820 We're following several lines of inquiry, but that's all I can say for now. 27 00:02:17,840 --> 00:02:21,380 Do you believe the murder has to do with the boy's religion? 28 00:02:21,400 --> 00:02:23,180 Not as far as we know. 29 00:02:24,640 --> 00:02:26,460 - Yep. - Stina Eriksson, Corren. 30 00:02:26,480 --> 00:02:29,380 What do you say to those afraid to let their children go outside and play? 31 00:02:29,400 --> 00:02:33,020 We have, uh, police officers at every school in town. 32 00:02:33,040 --> 00:02:34,780 So, at the start of this case, 33 00:02:34,800 --> 00:02:37,100 you said you that were convinced you'd catch the culprit. 34 00:02:38,280 --> 00:02:39,380 Yep, that's right. 35 00:02:39,800 --> 00:02:42,980 And I firmly believe that we are very close now. 36 00:02:43,000 --> 00:02:44,100 How close? 37 00:02:45,560 --> 00:02:46,580 Soon. 38 00:02:47,040 --> 00:02:50,100 Define soon. Are we talking today or tomorrow? 39 00:02:50,120 --> 00:02:51,580 - In a week? - Next question. 40 00:02:51,600 --> 00:02:55,220 Are you confident there are no risks in releasing the composite? 41 00:02:55,240 --> 00:02:58,940 Are you not concerned that by doing so, the killer may be triggered in some way? 42 00:02:58,960 --> 00:03:02,340 That's it. We'll get back to you once we have more information. 43 00:03:21,600 --> 00:03:25,620 SERIOUS MENTAL DISORDER AT TIME OF CRIME 44 00:03:48,360 --> 00:03:51,780 Is there anything that you want to bring when we go to the hospital? 45 00:03:51,800 --> 00:03:54,540 No, don't think so. And I gotta go now. 46 00:03:55,280 --> 00:03:56,780 Call if you need anything. 47 00:04:14,520 --> 00:04:15,900 Make some space. 48 00:04:15,920 --> 00:04:19,140 That's it, Jocke, push forward! Erik, keep going! 49 00:04:19,160 --> 00:04:22,980 Get on the ball and keep driving them back. Come on now. 50 00:04:23,400 --> 00:04:25,060 Great, great, now play on! 51 00:04:27,360 --> 00:04:31,180 MANHUNT AIDED BY FACIAL COMPOSITE 52 00:04:39,400 --> 00:04:41,020 You seen Ante much lately? 53 00:04:41,040 --> 00:04:43,420 No. He's completely lost it. 54 00:04:43,800 --> 00:04:45,500 - What? - Don't recognise him. 55 00:04:45,520 --> 00:04:46,740 What's going on, do you think? 56 00:04:46,760 --> 00:04:49,620 He just went fucking nuts at a pizza house in Berga, 57 00:04:49,640 --> 00:04:52,700 screaming a whole load of racist shit at the pizza guy. 58 00:05:09,320 --> 00:05:10,620 Hey. 59 00:05:11,760 --> 00:05:13,220 Can I… come in? 60 00:05:14,240 --> 00:05:15,260 Yeah. 61 00:05:28,680 --> 00:05:30,220 What's that flag about? 62 00:05:30,680 --> 00:05:32,460 Is it not allowed then? 63 00:05:33,520 --> 00:05:34,620 Yeah. 64 00:05:35,320 --> 00:05:36,740 So, what do you want? 65 00:05:43,560 --> 00:05:45,300 Why did you quit on us? 66 00:05:46,200 --> 00:05:48,580 I don't like playing anymore. 67 00:05:55,840 --> 00:05:57,580 Is that why you've come round? 68 00:06:00,800 --> 00:06:04,620 Last year, the whole squad went to the police to get swabbed 69 00:06:04,640 --> 00:06:06,060 for the double murder. 70 00:06:06,080 --> 00:06:07,020 Mm. 71 00:06:08,240 --> 00:06:10,020 All of us with one exception. 72 00:06:13,160 --> 00:06:14,340 Okay. 73 00:06:15,600 --> 00:06:16,860 Why didn't you? 74 00:06:17,440 --> 00:06:20,660 I think you should just leave. Come on, go. 75 00:06:22,400 --> 00:06:24,660 - Can you tell me why not? - Can you just go?! 76 00:06:29,240 --> 00:06:31,140 Are you fucking deaf? Just go! 77 00:06:45,680 --> 00:06:50,020 GO HOME SWEDEN FOR THE SWEDISH! 78 00:06:53,680 --> 00:06:54,980 Elena? 79 00:06:55,000 --> 00:06:57,940 Since the release of the facial composite, 80 00:06:58,320 --> 00:07:01,340 the police have received more than 300 tips 81 00:07:01,360 --> 00:07:04,380 without getting any closer to cracking the case. 82 00:07:04,400 --> 00:07:08,340 The double murder in Linköping on October 19th 83 00:07:08,360 --> 00:07:10,820 is still an unsolved mystery. 84 00:07:11,320 --> 00:07:14,780 The trail of the killer ends at Djurgårdsgatan, 85 00:07:14,800 --> 00:07:16,940 where his hat was recovered. 86 00:07:29,360 --> 00:07:32,940 Well, I really hoped that you didn't feel it necessary to move. 87 00:07:35,040 --> 00:07:37,540 We can't take it anymore, we just can't. 88 00:07:37,560 --> 00:07:39,820 No, we must get away from here. 89 00:07:40,280 --> 00:07:42,500 Maya can't even go to school. 90 00:07:42,920 --> 00:07:45,460 And she can't walk past where he died. 91 00:07:48,240 --> 00:07:49,220 Adnan, 92 00:07:50,400 --> 00:07:52,260 he so loved Linköping. 93 00:07:54,600 --> 00:07:56,060 Where we live. 94 00:07:57,080 --> 00:07:58,100 Garden. 95 00:07:58,960 --> 00:08:00,500 Everyone here. 96 00:08:01,760 --> 00:08:05,500 Everything, he… he loved everything about Linköping. 97 00:08:06,400 --> 00:08:10,380 I… think I see him. Everywhere. 98 00:08:13,280 --> 00:08:15,060 I can't sleep at night. 99 00:08:16,120 --> 00:08:17,380 I can't eat. 100 00:08:18,640 --> 00:08:21,020 - Yeah, I know. - Can't do anything. 101 00:08:21,800 --> 00:08:23,780 I understand. 102 00:08:23,800 --> 00:08:24,900 Yeah? 103 00:08:26,000 --> 00:08:27,860 So why haven't you caught him yet? 104 00:08:28,680 --> 00:08:31,060 The monster who murdered him? Huh? 105 00:08:32,440 --> 00:08:33,980 I really don't know. 106 00:08:34,480 --> 00:08:36,460 - You swore to me. - Yes. 107 00:08:37,080 --> 00:08:39,620 You looked into my eyes and swore to me. 108 00:08:40,240 --> 00:08:42,140 - Yeah. - So, why? 109 00:08:42,680 --> 00:08:44,740 Why haven't you arrested him yet? 110 00:08:45,280 --> 00:08:48,380 What's your plan, huh? Tell me, I want to know! 111 00:08:49,080 --> 00:08:50,540 Where are the witnesses? 112 00:08:50,920 --> 00:08:53,140 Where the hell's the fucking killer? Where?! 113 00:08:57,160 --> 00:08:59,180 I understand your frustration. 114 00:09:01,600 --> 00:09:03,980 The only thing I can say is that we, uh… 115 00:09:04,360 --> 00:09:06,860 We're all working hard to solve this. 116 00:09:13,080 --> 00:09:14,500 I won't stop. 117 00:09:17,520 --> 00:09:18,740 You have my word. 118 00:09:19,920 --> 00:09:22,860 I will keep working… till I catch him. 119 00:09:23,960 --> 00:09:25,060 I swear. 120 00:09:28,480 --> 00:09:29,580 Okay. 121 00:09:32,240 --> 00:09:33,300 Okay. 122 00:09:38,440 --> 00:09:39,540 Anna? 123 00:09:40,880 --> 00:09:41,980 Now? 124 00:09:45,400 --> 00:09:46,500 Okay. 125 00:09:49,680 --> 00:09:51,100 Hey, little Henry. 126 00:11:11,120 --> 00:11:12,620 According to estimates, 127 00:11:12,640 --> 00:11:16,260 as many as 12,000 people are believed to have died in the tsunami. 128 00:11:16,280 --> 00:11:18,740 But since many are still missing, the death toll… 129 00:11:18,760 --> 00:11:21,700 - Oh. - At least two Swedes… 130 00:11:25,240 --> 00:11:28,620 Come, go to Mummy. There we are. 131 00:11:34,800 --> 00:11:36,540 - Hello. - Is this John Sundin? 132 00:11:36,560 --> 00:11:37,500 Yeah, speaking. 133 00:11:37,520 --> 00:11:40,060 This is Fred, I'm manning the tip-off hotline. 134 00:11:40,560 --> 00:11:43,660 - Okay. - We have a possible new eyewitness. 135 00:11:43,680 --> 00:11:46,620 - You told us to let you know. - Okay, okay. I'm on my way. 136 00:12:03,760 --> 00:12:04,980 John. 137 00:12:05,760 --> 00:12:08,900 We may have a witness who saw a man sprint down Stengatan. 138 00:12:09,400 --> 00:12:12,420 And if indeed this man is the perpetrator, 139 00:12:13,000 --> 00:12:14,980 he then took off in a westward direction. 140 00:12:15,000 --> 00:12:16,820 - John! - What? 141 00:12:17,200 --> 00:12:20,980 You should hand this over to me. You know that Lollo and I can handle it. 142 00:12:21,000 --> 00:12:23,580 I know you can, it's just never gonna be that simple. 143 00:12:23,600 --> 00:12:26,060 I can't write down all that's going round in my head 144 00:12:26,080 --> 00:12:27,820 and then hand it over, I can't. 145 00:12:28,240 --> 00:12:30,140 But you really shouldn't be here. 146 00:12:31,440 --> 00:12:33,260 Anna will need you at home. 147 00:12:33,640 --> 00:12:35,060 She'll be all right. 148 00:12:39,600 --> 00:12:40,700 Okay. 149 00:12:42,280 --> 00:12:43,500 Bye, John. 150 00:13:29,480 --> 00:13:31,300 - Hi. - Hi. 151 00:13:31,320 --> 00:13:33,060 Uh, I got these for you. 152 00:13:33,640 --> 00:13:35,620 - Your magazines. - Oh. 153 00:13:37,720 --> 00:13:40,380 They're my… wife's magazines. 154 00:13:40,400 --> 00:13:42,780 Mm-hmm. Well, goodnight then. 155 00:13:42,800 --> 00:13:44,300 Thanks. 156 00:14:06,120 --> 00:14:08,740 WE'RE THINKING OF YOU! 157 00:14:16,920 --> 00:14:18,140 I saved them all. 158 00:14:18,160 --> 00:14:19,140 Uh… 159 00:14:29,680 --> 00:14:33,220 I, uh… I want to assure you that everyone… 160 00:14:33,240 --> 00:14:34,900 We're all working around the clock. 161 00:14:35,400 --> 00:14:36,420 We're on the case. 162 00:14:36,440 --> 00:14:39,820 - We're swabbing as many people-- - But that is exactly what you said before. 163 00:14:41,280 --> 00:14:43,500 Yeah, well it's just how… 164 00:14:44,040 --> 00:14:45,660 uh, we work in cases like this. 165 00:14:45,680 --> 00:14:48,180 - We work systematically, carefully. - Yeah. 166 00:14:48,200 --> 00:14:50,060 Yeah, I understand. 167 00:14:57,240 --> 00:15:01,180 Um… Uh, I must get going. 168 00:15:02,520 --> 00:15:06,020 But, uh… I'll keep you updated. 169 00:15:32,640 --> 00:15:36,340 We'll join you for the countdown. Yeah, I'll just get my wife. 170 00:15:40,240 --> 00:15:42,980 Hi. There you are. 171 00:15:44,320 --> 00:15:46,700 Hey, it's time soon. 172 00:15:46,720 --> 00:15:47,620 Let go. 173 00:15:47,640 --> 00:15:50,300 I thought we could watch the fireworks from the terrace. 174 00:15:50,320 --> 00:15:53,900 - No, I'm not doing that. - Please. Let's go outside together. 175 00:15:53,920 --> 00:15:56,020 - Here, I can wrap him up in-- - No! 176 00:15:56,040 --> 00:15:57,340 Oh, come on. 177 00:15:57,360 --> 00:16:00,820 We're gonna leave tomorrow. Going home to my parents'. 178 00:16:01,240 --> 00:16:03,500 I can't do this alone, John. 179 00:16:04,120 --> 00:16:08,100 - But you're not alone, though. - So, you think you're home enough, do you? 180 00:16:08,120 --> 00:16:09,340 Ring out! 181 00:16:11,200 --> 00:16:13,820 Ring wild bells 182 00:16:14,840 --> 00:16:16,420 To the wild sky 183 00:16:29,000 --> 00:16:31,380 Look, this is so unfair. 184 00:16:31,800 --> 00:16:36,060 What do you expect me to do, just drop everything? Huh? 185 00:16:36,080 --> 00:16:38,340 We have nothing in this investigation, 186 00:16:38,360 --> 00:16:41,420 it has gone absolutely nowhere, and you think I should come home-- 187 00:16:41,440 --> 00:16:44,300 That is precisely why we're going, so you don't have to think about us. 188 00:16:44,320 --> 00:16:45,660 You're in the police too. 189 00:16:45,680 --> 00:16:48,420 You know exactly what it is that we're dealing with here. 190 00:16:48,440 --> 00:16:50,860 What should I do, just drop it? 191 00:16:51,400 --> 00:16:53,620 Come on, go. 192 00:16:53,640 --> 00:16:54,740 Go! 193 00:16:57,560 --> 00:16:59,340 Please, Anna, can you… 194 00:17:01,160 --> 00:17:03,820 - Will you come with me? - Just go. 195 00:17:04,920 --> 00:17:06,780 - Go outside! - Okay. 196 00:17:26,600 --> 00:17:29,220 Three, two, one! 197 00:18:02,640 --> 00:18:04,260 It's getting beyond a joke. 198 00:18:04,280 --> 00:18:06,780 Her headlines are like something out of the '50s. 199 00:18:07,240 --> 00:18:11,060 Don't get me wrong, I respect the fact that Gunnel has worked there for what, 200 00:18:11,080 --> 00:18:12,980 like, a hundred years? But… 201 00:18:13,760 --> 00:18:15,820 How hard can it be to write a headline? 202 00:18:15,840 --> 00:18:18,500 - Someone else should do it. - You'd do much better. 203 00:18:19,680 --> 00:18:21,060 Is this seat taken? 204 00:18:23,880 --> 00:18:25,220 I'd like to sit alone. 205 00:18:25,600 --> 00:18:28,540 - Stina Eriksson from Corren. - Yeah, I know who you are. 206 00:18:29,680 --> 00:18:32,940 We have, um, an office down at the station 207 00:18:32,960 --> 00:18:34,980 if you'd like to set up an interview for later. 208 00:18:35,400 --> 00:18:37,460 I don't actually want an interview. 209 00:18:37,480 --> 00:18:40,060 I'd just like a casual chat at the bar with you, all right? 210 00:18:44,240 --> 00:18:46,780 This double murder has affected us all. 211 00:18:48,600 --> 00:18:53,140 It's not like we get immune to it from reporting it… you know? 212 00:18:54,880 --> 00:18:56,820 I get that it's hard for you. 213 00:19:01,000 --> 00:19:02,140 How so? 214 00:19:04,240 --> 00:19:06,380 'Cause you haven't arrested anyone yet. 215 00:19:08,840 --> 00:19:10,140 Uh… 216 00:19:12,080 --> 00:19:15,340 Wouldn't say it's hard. It's the job. 217 00:19:15,360 --> 00:19:16,940 Yeah, I guess so, but… 218 00:19:18,000 --> 00:19:20,020 but switching off must be difficult. 219 00:19:21,880 --> 00:19:24,260 - Yeah. - You live with it all the time. 220 00:19:25,120 --> 00:19:26,540 It is not easy. 221 00:19:28,800 --> 00:19:30,220 How do you do it? 222 00:19:30,240 --> 00:19:34,060 The investigation is very much alive, so… you focus on that. 223 00:19:34,600 --> 00:19:36,700 Oh. I see. 224 00:19:37,120 --> 00:19:38,420 But there are… 225 00:19:39,520 --> 00:19:41,500 …there are times when I wanna give up on it. 226 00:19:42,760 --> 00:19:45,100 - Same for everyone, though. - Yeah. 227 00:19:47,240 --> 00:19:48,700 But like I said… 228 00:19:48,720 --> 00:19:52,980 If you'd like… an interview, just get in touch with the press office. 229 00:19:53,800 --> 00:19:55,380 Mm. Yes. 230 00:19:58,000 --> 00:20:00,420 - Take care and have a nice evening. Bye. - Ah, thank you. 231 00:20:15,040 --> 00:20:16,100 John. 232 00:20:24,880 --> 00:20:28,300 JOHN SUNDIN: "THERE ARE TIMES I WANT TO GIVE UP" 233 00:20:33,560 --> 00:20:35,260 What the hell is going on here? 234 00:20:35,280 --> 00:20:38,220 I mean, Linköping has its own Hans Holmér. 235 00:20:38,240 --> 00:20:40,980 Yeah, I can't wait see John turning up at the press conference 236 00:20:41,000 --> 00:20:43,140 and standing there, waving a pistol around in the air. 237 00:20:43,160 --> 00:20:45,100 Yeah, wanna see that. 238 00:20:49,640 --> 00:20:53,900 A day of remembrance and sadness in Linköping. 239 00:20:53,920 --> 00:20:58,900 One year has passed since the inexplicable and shocking double murder. 240 00:20:58,920 --> 00:21:01,140 It's been a year of mourning and loss… 241 00:21:01,160 --> 00:21:03,220 Six hundred and fifty DNA swabs 242 00:21:03,240 --> 00:21:08,740 and 4,500 police interrogations have yet to yield any results. 243 00:21:24,480 --> 00:21:26,540 Now five years after the murders 244 00:21:26,560 --> 00:21:28,660 and without anyone held accountable, 245 00:21:28,680 --> 00:21:31,900 grief is spilling over into anger and frustration 246 00:21:31,920 --> 00:21:34,780 over an investigation that's making no headway. 247 00:21:39,280 --> 00:21:42,020 Ten years have passed since an eight-year-old boy 248 00:21:42,040 --> 00:21:46,580 and a 56-year-old woman were found murdered in broad daylight in Linköping. 249 00:21:47,160 --> 00:21:50,980 These murders have left their marks on a community living in what seems like… 250 00:21:51,000 --> 00:21:53,700 …at least 10,000 interviews 251 00:21:53,720 --> 00:21:57,060 and thousands of men have left DNA swabs, 252 00:21:57,080 --> 00:21:58,460 but still no match. 253 00:21:58,480 --> 00:22:01,740 If the killer's alive, he's still at large. 254 00:22:03,120 --> 00:22:06,900 16 YEARS AFTER THE MURDERS 255 00:22:24,280 --> 00:22:26,780 - Hey, John. - Hey. 256 00:22:26,800 --> 00:22:28,740 - Am I intruding? - No. 257 00:22:29,360 --> 00:22:30,940 Good, I'd like to talk to you. 258 00:22:31,600 --> 00:22:33,060 Uh, right now? 259 00:22:33,080 --> 00:22:35,580 - Yes, if you're not busy. - No. 260 00:22:35,600 --> 00:22:36,820 Not at all. 261 00:22:37,240 --> 00:22:39,740 After 16 years, a bit longer won't hurt. 262 00:22:43,040 --> 00:22:44,900 How are you anyway? Settling in? 263 00:22:44,920 --> 00:22:48,540 Still got a lot of removal boxes all over my place but, uh, it's fine. 264 00:22:48,560 --> 00:22:52,140 - It's not Stockholm is it? - No, but I like it. 265 00:22:52,560 --> 00:22:53,940 It's nice. 266 00:22:53,960 --> 00:22:56,540 Well, what do you wanna talk about? 267 00:22:58,040 --> 00:23:00,500 I had a budget meeting yesterday, John. 268 00:23:01,600 --> 00:23:04,100 We can't keep putting resources on this, 269 00:23:04,120 --> 00:23:07,220 so you should prepare a transfer to the cold case unit. 270 00:23:13,160 --> 00:23:15,020 You're needed elsewhere now. 271 00:23:22,520 --> 00:23:23,620 They got me. 272 00:23:28,520 --> 00:23:29,700 I guess so. 273 00:23:32,680 --> 00:23:33,900 I'm sorry. 274 00:23:47,400 --> 00:23:48,700 Binder 223. 275 00:23:50,560 --> 00:23:53,700 All tenants within a radius of two kilometres. 276 00:23:53,720 --> 00:23:55,780 - Okay. - Have a look. 277 00:23:57,040 --> 00:24:00,540 This is a good one, 314. Know what's in here? 278 00:24:00,560 --> 00:24:02,500 List of bus passes, October '04. 279 00:24:02,520 --> 00:24:04,140 - Hold on. - We thought he took a bus. 280 00:24:04,160 --> 00:24:05,380 - Hold on. - Should take a look. 281 00:24:05,400 --> 00:24:07,660 John, look, I've gone through it all. 282 00:24:08,200 --> 00:24:09,700 - You know what? - No. 283 00:24:09,720 --> 00:24:11,500 It is flawless. 284 00:24:12,200 --> 00:24:14,980 It might be the most thorough investigation I've ever seen. 285 00:24:15,000 --> 00:24:16,220 You bet your arse it is. 286 00:24:16,240 --> 00:24:19,980 It's the largest investigation since the Palme assassination. 287 00:24:20,000 --> 00:24:23,100 All the police work you've done on this is textbook stuff, 288 00:24:23,120 --> 00:24:24,900 - There's no more we could've done. - We can. 289 00:24:24,920 --> 00:24:26,740 - 'Cause we haven't arrested him yet. - No. 290 00:24:26,760 --> 00:24:28,340 - No! - It's just how it is. 291 00:24:29,560 --> 00:24:31,700 We're police, John, and that's the job. 292 00:24:32,720 --> 00:24:34,580 - You have to accept that. - I won't. 293 00:24:35,080 --> 00:24:38,380 You're a great detective, the best we got, and we need you on other cases-- 294 00:24:38,400 --> 00:24:41,300 We've got to find him and arrest him, 'cause we owe that to the relatives. 295 00:24:41,320 --> 00:24:43,820 There are other relatives out there that need you, John. 296 00:24:45,600 --> 00:24:46,780 I'm gonna crack this, Miran. 297 00:24:46,800 --> 00:24:49,820 You have two weeks, all right? Then you close the file. 298 00:24:49,840 --> 00:24:52,460 After that, I expect you to work on other cases. 299 00:25:14,560 --> 00:25:15,660 Henry. 300 00:25:16,160 --> 00:25:18,860 Hey, mate. Hey, sorry I'm late. 301 00:25:20,000 --> 00:25:21,180 How did it go? 302 00:25:22,720 --> 00:25:25,100 Whe… Where, uh… 303 00:25:25,640 --> 00:25:27,980 - So, where's your suitcase? - Hi, John. 304 00:25:29,160 --> 00:25:31,220 Hey, Anders. All right? 305 00:25:31,240 --> 00:25:32,900 - What are you doing here? - Uh… 306 00:25:32,920 --> 00:25:36,340 - Henry rang me for a lift, so, uh… - Oh, okay. Well… 307 00:25:36,720 --> 00:25:39,260 I'm grateful, but I'm here now. I'll take that. 308 00:25:39,280 --> 00:25:40,700 No, I've got it. 309 00:25:41,080 --> 00:25:42,980 I'm gonna stay at Mum's. 310 00:25:45,520 --> 00:25:47,460 Uh… This is my weekend. 311 00:25:51,400 --> 00:25:53,340 I got stuck at work, uh… 312 00:25:56,720 --> 00:26:00,220 So then, tell me how your match went. You win? 313 00:26:01,320 --> 00:26:03,220 Uh, Henry scored twice. 314 00:26:03,240 --> 00:26:04,980 Really? That's great! 315 00:26:05,920 --> 00:26:08,380 - See you. - All right. 316 00:26:09,080 --> 00:26:11,340 Anders, will you tell Anna that I say hi? 317 00:26:11,360 --> 00:26:12,860 Oh, yeah, sure. 318 00:26:35,320 --> 00:26:37,900 We now turn to a case that has baffled police 319 00:26:37,920 --> 00:26:39,780 for over four decades. 320 00:26:39,800 --> 00:26:42,820 Forty-four years after a series of unsolved murders, 321 00:26:42,840 --> 00:26:45,780 police in California have arrested a man 322 00:26:45,800 --> 00:26:48,940 who they believe is the notorious Golden State Killer. 323 00:26:48,960 --> 00:26:53,460 This breakthrough was made possible by using new DNA technology. 324 00:26:53,480 --> 00:26:56,300 Using a genealogy website to map the DNA, 325 00:26:56,320 --> 00:26:59,220 officers were able to identify the suspect. 326 00:26:59,240 --> 00:27:04,460 CALIFORNIA'S WORST SERIAL KILLER CAUGHT WITH THE HELP OF A GENEALOGY WEBSITE 327 00:27:12,120 --> 00:27:17,020 I'LL SOLVE YOUR FAMILY MYSTERY 328 00:27:25,840 --> 00:27:29,860 I mean, I've looked for him my entire adult life. 329 00:27:29,880 --> 00:27:32,140 How long did it take you, like, a week? 330 00:27:32,680 --> 00:27:34,740 An hour, actually. 331 00:27:36,960 --> 00:27:38,900 So, who is it? 332 00:27:39,320 --> 00:27:44,860 Yeah, so, I've mapped your family from the early 18th century until now. 333 00:27:44,880 --> 00:27:47,540 Oh, I thought we could go straight to who my dad is. 334 00:27:47,560 --> 00:27:50,060 Well, it says "father unknown" in the paperwork. 335 00:27:50,080 --> 00:27:51,900 Oh yes, I know that. 336 00:27:52,920 --> 00:27:55,980 Uh, come on, then. Who is it? 337 00:27:56,920 --> 00:28:00,860 Yeah, well, he's called Stig Nilsson. He lives here in town. 338 00:28:03,760 --> 00:28:05,820 N… No, it… it's not him. 339 00:28:05,840 --> 00:28:09,180 What? Course it is. A hundred percent certain. 340 00:28:10,360 --> 00:28:12,980 Uh… Uh… that's impossible. 341 00:28:13,000 --> 00:28:17,100 No, your DNA match is perfect. Do I sense you're not happy? 342 00:28:17,600 --> 00:28:20,660 Uh… Well, he lived not too far from us, 343 00:28:20,680 --> 00:28:24,220 but, uh… all the kids were absolutely terrified of Stig Nilsson. 344 00:28:24,240 --> 00:28:27,260 Well, even so, you now know who your dad is, don't you? 345 00:28:28,320 --> 00:28:31,900 But… this can't be… Why on earth would my mum… 346 00:28:32,280 --> 00:28:33,500 With him? 347 00:28:33,520 --> 00:28:37,420 Well, your family history in the 18th century is very interesting. 348 00:28:37,840 --> 00:28:42,900 For example, there's Anna-Karin and Leif, and they are of particular interest. 349 00:28:42,920 --> 00:28:44,580 They had two daughters that-- 350 00:28:49,040 --> 00:28:50,140 Right. 351 00:28:55,000 --> 00:28:58,260 - How did it go? - Is this what my life's come to, huh? 352 00:28:59,200 --> 00:29:03,540 Dig up shit for everyone like a historical vacuum cleaner? 353 00:29:03,560 --> 00:29:06,300 Just know you're the world's best vacuum cleaner. 354 00:29:06,320 --> 00:29:11,140 If they just understood how effective this method is, huh? 355 00:29:11,160 --> 00:29:14,380 What we could achieve, but no one really does. 356 00:29:23,320 --> 00:29:25,340 Drive. 357 00:29:33,200 --> 00:29:35,180 DNA genealogy? 358 00:29:35,600 --> 00:29:37,220 - Yeah. Yep. - Seriously? 359 00:29:37,240 --> 00:29:39,620 And he has a lecture here in town next week. 360 00:29:39,640 --> 00:29:43,020 There are no more resources. You have turned over every stone possible. 361 00:29:43,040 --> 00:29:46,980 No, and for the reason that genealogy wasn't on our radar till now. 362 00:29:47,000 --> 00:29:49,460 They got the Golden State Killer by using this method. 363 00:29:49,480 --> 00:29:52,580 And if there's a tiny chance that this can help us too, 364 00:29:52,600 --> 00:29:54,460 then it's worth giving it a try. 365 00:29:55,600 --> 00:29:57,500 Is this method actually even legal? 366 00:29:58,680 --> 00:30:00,020 No idea. 367 00:30:00,040 --> 00:30:01,580 Gotta trust me. 368 00:30:04,880 --> 00:30:07,460 So, you pivot and research forward 369 00:30:08,120 --> 00:30:10,100 to the ancestors' descendants. 370 00:30:10,480 --> 00:30:13,060 And you go all the way to present day. 371 00:30:13,080 --> 00:30:16,700 And then, if you find people in the right age-range and sex, 372 00:30:16,720 --> 00:30:20,620 you pivot again and you go back into their family tree. 373 00:30:21,360 --> 00:30:25,060 You compare how many centimorgans are an identical match. 374 00:30:28,920 --> 00:30:30,100 So… 375 00:30:30,840 --> 00:30:31,980 Any questions? 376 00:30:35,520 --> 00:30:36,620 No? 377 00:30:37,760 --> 00:30:38,940 The café then. 378 00:30:40,360 --> 00:30:42,740 - Ah. Thank you, there you go. - Thanks so much. 379 00:30:43,600 --> 00:30:45,620 - Thank you. - Thanks, there you go. 380 00:30:45,640 --> 00:30:48,700 We need to get as many people to swab as we can for the database. 381 00:30:48,720 --> 00:30:51,820 Hi, Per. Uh, John Sundin, Linköping police. 382 00:30:51,840 --> 00:30:53,500 - Hi, Per Skogkvist. - Hi. 383 00:30:53,520 --> 00:30:55,660 - Pleasure. Good lecture. - Want one? I'm good, thanks. 384 00:30:55,680 --> 00:30:58,060 I'd really like to talk to you though if you've got a sec? 385 00:30:58,080 --> 00:31:00,140 - Sure. - If we could find somewhere quieter… 386 00:31:00,160 --> 00:31:02,700 - Absolutely, yeah. - When you're done here. 387 00:31:02,720 --> 00:31:05,340 Thanks so much. You're a Sundin. 388 00:31:05,360 --> 00:31:07,100 Classic military name. 389 00:31:07,120 --> 00:31:08,220 - Excuse me. - Really? 390 00:31:08,240 --> 00:31:09,340 - Ta. - There you are. 391 00:31:09,360 --> 00:31:12,980 You familiar with the double murder in Linköping in 2004? 392 00:31:13,000 --> 00:31:14,620 - Absolutely. - Good. 393 00:31:14,640 --> 00:31:16,740 Uh… I thought we could, uh… 394 00:31:17,200 --> 00:31:18,820 use your method in, uh… 395 00:31:19,320 --> 00:31:20,420 the case. 396 00:31:20,440 --> 00:31:22,580 And for you to come and assist us. 397 00:31:23,440 --> 00:31:27,540 We've tried… everything. We've swabbed 6,000 people now. 398 00:31:27,560 --> 00:31:32,220 Interviews. We've gone through it all time and again, but it's like this killer… 399 00:31:33,360 --> 00:31:34,580 Per, he doesn't exist. 400 00:31:35,560 --> 00:31:36,820 He's like a ghost. 401 00:31:36,840 --> 00:31:39,380 Mm, but you do have the killer's DNA? 402 00:31:39,400 --> 00:31:40,460 Yeah, yeah. 403 00:31:41,880 --> 00:31:44,260 Great. I can solve it then. 404 00:31:45,480 --> 00:31:48,540 But look, I need a favour in return. 405 00:31:48,920 --> 00:31:50,420 I'm building a DNA-bank. 406 00:31:50,440 --> 00:31:53,460 - Ah, but… - Wait. We need as many swabs as we can. 407 00:31:54,240 --> 00:31:55,980 Do you want my help or not? 408 00:31:56,000 --> 00:31:57,580 I do, you bet. 409 00:31:58,640 --> 00:32:01,460 I got a big old drive ahead of me, so I should hit the road. 410 00:32:01,480 --> 00:32:05,460 Yeah, course, you get going. I'll, uh… I'll be in touch with you soon. 411 00:32:05,480 --> 00:32:06,420 Good. 412 00:32:06,840 --> 00:32:10,260 - Hey, can I ask you something? - Sure. 413 00:32:10,680 --> 00:32:12,940 Why do you make all this sound so easy? 414 00:32:12,960 --> 00:32:14,500 Because it is. 415 00:32:15,160 --> 00:32:16,940 If you have their DNA, 416 00:32:16,960 --> 00:32:19,660 sooner or later, I will find them for you. 417 00:32:20,080 --> 00:32:22,580 Because DNA is like our shadow. 418 00:32:22,600 --> 00:32:24,380 It's unique for everyone. 419 00:32:25,000 --> 00:32:26,380 You can't get rid of it. 420 00:32:27,720 --> 00:32:28,820 See ya soon. 31582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.