Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,800
The Agency needs
to know about the negotiations.
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,880
They know
the Chinese are in the room.
3
00:00:10,520 --> 00:00:11,159
They need someone
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,279
- in the same room, too.
- I will never betray my country.
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,280
The American
tried to recruit Samia.
6
00:00:16,440 --> 00:00:19,160
As a precaution,
negotiations will now be moved.
7
00:00:19,400 --> 00:00:20,720
So, what do you expect us to do?
8
00:00:21,560 --> 00:00:22,520
Absolutely nothing.
9
00:00:22,760 --> 00:00:23,760
Nothing has a price.
10
00:00:24,600 --> 00:00:26,520
Russians. Two.
11
00:00:27,320 --> 00:00:29,520
Working in
the U.S. Energy Department.
12
00:00:31,240 --> 00:00:31,720
Sold.
13
00:00:33,400 --> 00:00:34,160
Where's Coyote?
14
00:00:34,440 --> 00:00:35,000
General Volchok.
15
00:00:36,400 --> 00:00:37,119
We need something
16
00:00:37,120 --> 00:00:38,120
you have access to.
17
00:00:38,920 --> 00:00:43,519
Something he always has on him.
18
00:00:43,520 --> 00:00:44,879
A woman is dead
19
00:00:44,880 --> 00:00:46,160
for zero intelligence.
20
00:00:46,760 --> 00:00:49,200
The thing keeping me up tonight
isn't did I make a mistake.
21
00:00:49,760 --> 00:00:52,000
It's now I have
no line to get Coyote back.
22
00:00:52,520 --> 00:00:54,280
Bon voyage, Coyote.
23
00:00:54,760 --> 00:00:56,759
I've been ordered
to return home.
24
00:00:56,760 --> 00:00:58,360
I want you to come with me now.
25
00:00:59,280 --> 00:01:01,200
Do you know what they do
to traitors' families?
26
00:01:01,520 --> 00:01:03,520
If you leave,
I can't do anything.
27
00:01:06,983 --> 00:01:09,027
♪ intense, dramatic music ♪
28
00:01:41,100 --> 00:01:43,687
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
29
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
{\an8}♪ Love is blindness ♪
30
00:01:51,480 --> 00:01:53,639
{\an8}♪ I don't want to see ♪
31
00:01:53,640 --> 00:01:56,279
{\an8}♪ Won't you wrap the night ♪
32
00:01:56,280 --> 00:01:57,400
{\an8}♪ Around me ♪
33
00:01:59,200 --> 00:02:02,599
{\an8}♪ Oh, my heart ♪
34
00:02:02,600 --> 00:02:06,119
♪ Love is blindness ♪
35
00:02:06,120 --> 00:02:06,879
{\an8}♪ Blindness ♪
36
00:02:06,880 --> 00:02:09,080
{\an8}♪ Love is blindness ♪
37
00:02:09,520 --> 00:02:11,520
♪ I don't want to see ♪
38
00:02:11,640 --> 00:02:14,239
{\an8}♪ Won't you wrap the night ♪
39
00:02:14,240 --> 00:02:16,560
{\an8}♪ Around me, yeah ♪
40
00:02:17,280 --> 00:02:18,719
{\an8}♪ Oh ♪
41
00:02:18,720 --> 00:02:21,120
{\an8}♪ My love ♪
42
00:02:25,160 --> 00:02:27,080
{\an8}♪ Love is blindness ♪
43
00:02:27,443 --> 00:02:31,279
{\an8}♪ Oh, love is blindness ♪
44
00:02:31,280 --> 00:02:34,600
{\an8}♪ Oh, blow out the candle ♪
45
00:02:35,280 --> 00:02:37,720
{\an8}♪ Blindness ♪
46
00:02:51,963 --> 00:02:53,923
♪ quiet, tense music ♪
47
00:03:00,850 --> 00:03:02,370
We swept Dalaga,
48
00:03:02,570 --> 00:03:05,129
Osman and Sami's rooms
at Raffles
49
00:03:05,130 --> 00:03:06,210
before the cleaners got in.
50
00:03:06,410 --> 00:03:06,770
And?
51
00:03:07,930 --> 00:03:08,449
Just this.
52
00:03:08,450 --> 00:03:10,451
♪ quiet, contemplative music ♪
53
00:03:11,810 --> 00:03:18,369
It was on the counter
in Osman's bathroom.
54
00:03:18,370 --> 00:03:19,649
Hey. Hey.
55
00:03:19,650 --> 00:03:25,650
I need you. Boardroom.
56
00:03:28,730 --> 00:03:30,490
So, you don't know where he is?
57
00:03:30,970 --> 00:03:31,849
It's fair to say, sir,
58
00:03:31,850 --> 00:03:33,730
we do not have
a current location,
59
00:03:33,850 --> 00:03:36,690
but the time frame
indicates that Coyote
60
00:03:36,970 --> 00:03:39,530
is likely in Ukraine already.
61
00:03:40,330 --> 00:03:42,290
I'm reading active intel
saying Coyote's
62
00:03:42,410 --> 00:03:44,610
been moved behind enemy lines
by Valhalla.
63
00:03:44,770 --> 00:03:46,369
Yeah, we can confirm that, sir.
64
00:03:46,370 --> 00:03:47,490
Well, you said
you'd get him back.
65
00:03:47,650 --> 00:03:49,170
This is him
getting further away.
66
00:03:49,490 --> 00:03:51,889
We had an operation
to track his movement
67
00:03:51,890 --> 00:03:53,610
that unfortunately failed.
68
00:03:53,850 --> 00:03:54,450
Failed?
69
00:03:55,450 --> 00:03:56,250
Look, this is...
70
00:03:56,690 --> 00:03:58,729
It's a very
fluid situation, sir.
71
00:03:58,730 --> 00:03:59,250
Fluid?
72
00:03:59,650 --> 00:04:01,209
Oh, I see.
Fluid, like-like what?
73
00:04:01,210 --> 00:04:02,169
Like a bucket of piss?
74
00:04:02,170 --> 00:04:04,610
Like a bucket of
sloppy fucking horse shit?
75
00:04:05,130 --> 00:04:07,090
Sir, the situation
is worse than you think.
76
00:04:07,570 --> 00:04:09,649
We don't just need to know
where Coyote is,
77
00:04:09,650 --> 00:04:11,369
we need to know
where he's going to be.
78
00:04:11,370 --> 00:04:12,730
And how are you
gonna achieve that?
79
00:04:13,170 --> 00:04:14,129
With a crystal ball?
80
00:04:14,130 --> 00:04:15,409
We have an operation in mind
81
00:04:15,410 --> 00:04:17,450
that you could
liken to a crystal ball, yes.
82
00:04:18,450 --> 00:04:19,929
Intriguing. Also,
83
00:04:19,930 --> 00:04:21,049
completely baffling,
84
00:04:21,050 --> 00:04:23,090
not to mention impossible.
Do tell.
85
00:04:23,530 --> 00:04:25,369
Sir, I'm afraid,
86
00:04:25,370 --> 00:04:28,569
for reasons of
operation security, we can't.
87
00:04:28,570 --> 00:04:29,449
Mm.
88
00:04:29,450 --> 00:04:30,130
Excuse me?
89
00:04:31,970 --> 00:04:33,490
Sir, this op
90
00:04:33,930 --> 00:04:35,570
is our last best shot.
91
00:04:36,090 --> 00:04:37,609
And my colleague, Martian--
92
00:04:37,610 --> 00:04:38,809
All right,
enough, enough, enough.
93
00:04:38,810 --> 00:04:40,249
Just listen up, you...
94
00:04:40,250 --> 00:04:42,810
you bunch of no-nut dick clowns.
95
00:04:43,570 --> 00:04:45,689
If I ever call the president
and tell him that Russia
96
00:04:45,690 --> 00:04:47,250
is about to win
the next century...
97
00:04:48,610 --> 00:04:49,730
Just make it work.
98
00:04:50,050 --> 00:04:52,009
- Understand?
- Loud and clear, sir.
99
00:04:52,010 --> 00:04:52,810
Loud and clear.
100
00:04:54,250 --> 00:04:55,010
"Dick clowns"?
101
00:04:56,650 --> 00:04:57,850
Start anywhere you like.
102
00:04:58,890 --> 00:04:59,209
What do you mean?
103
00:04:59,210 --> 00:05:01,730
I mean the fucking crystal ball.
104
00:05:02,970 --> 00:05:04,210
I don't have a crystal ball.
105
00:05:05,130 --> 00:05:07,130
I see. I see.
So, that was all a bluff.
106
00:05:08,170 --> 00:05:11,009
To the director of
the Central Intelligence Agency.
107
00:05:11,010 --> 00:05:12,290
I was buying time.
108
00:05:12,410 --> 00:05:14,409
- Buying time?
- We need to get Coyote back.
109
00:05:14,410 --> 00:05:17,170
To do that, we need a plan.
We have a day, two at best.
110
00:05:17,290 --> 00:05:18,290
Get the fuck out of here.
111
00:05:18,416 --> 00:05:19,875
♪ tense, dramatic music ♪
112
00:05:27,250 --> 00:05:28,129
And you say you're Spanish,
113
00:05:28,130 --> 00:05:29,530
but your English is pretty good.
114
00:05:30,170 --> 00:05:31,969
I've got
American cousins in New York
115
00:05:31,970 --> 00:05:33,170
I used to visit growing up.
116
00:05:33,890 --> 00:05:35,849
And I've been living in London
while I finish my PhD.
117
00:05:35,850 --> 00:05:37,170
What are you doing here in Iran?
118
00:05:37,530 --> 00:05:40,009
I'm here for my work.
I'm a seismologist.
119
00:05:40,010 --> 00:05:41,569
I work with Reza Mortazevi.
120
00:05:41,570 --> 00:05:42,770
- You can call him--
- Full name.
121
00:05:43,450 --> 00:05:44,450
- Mortazevi.
- No, you.
122
00:05:45,290 --> 00:05:46,930
Daniela Moreno Acosta.
123
00:05:47,810 --> 00:05:48,650
Address in London?
124
00:05:49,010 --> 00:05:49,930
My old address?
125
00:05:50,330 --> 00:05:52,689
I sold the flat.
66a Vicarage Grove, SE...
126
00:05:52,690 --> 00:05:53,930
Closest underground stop?
127
00:05:54,130 --> 00:05:55,809
Oval. But I take the overground
128
00:05:55,810 --> 00:05:57,169
from Denmark Hill. It's closer.
129
00:05:57,170 --> 00:05:58,290
Date and place of birth?
130
00:05:58,850 --> 00:06:00,929
30th of July, 1998. Seville.
131
00:06:00,930 --> 00:06:02,449
That where you from? Seville?
132
00:06:02,450 --> 00:06:03,769
No, my parents
133
00:06:03,770 --> 00:06:06,650
are from Sanlúcar, on the coast.
That's where I grew up.
134
00:06:07,770 --> 00:06:10,610
What's the name of the horse
race in Sanlúcar de Barrameda?
135
00:06:12,210 --> 00:06:15,049
I, um,
I'm not into horse racing.
136
00:06:15,050 --> 00:06:16,369
You're from Sanlúcar?
137
00:06:16,370 --> 00:06:18,650
You would know.
Are you from Sanlúcar?
138
00:06:22,690 --> 00:06:24,570
It's called
the Carreras de Caballos,
139
00:06:24,690 --> 00:06:26,409
every August, on the beach
140
00:06:26,410 --> 00:06:28,169
at the mouth
of the Guadalquivir river.
141
00:06:28,170 --> 00:06:30,690
It's the oldest
horse race in Spain.
142
00:06:31,090 --> 00:06:31,329
Carreras de Caballos.
143
00:06:31,330 --> 00:06:33,930
Carreras de Caballos. August.
144
00:06:34,130 --> 00:06:35,570
Are my questions boring you?
145
00:06:36,490 --> 00:06:36,810
No.
146
00:06:37,290 --> 00:06:38,730
Would you prefer to be
somewhere else?
147
00:06:39,290 --> 00:06:40,490
I mean, if you're offering.
148
00:06:40,810 --> 00:06:42,690
You know,
I'm writing a report on you.
149
00:06:43,690 --> 00:06:45,569
Shall I write
that Ms. Acosta doesn't like
150
00:06:45,570 --> 00:06:47,540
to have her alias challenged,
151
00:06:47,700 --> 00:06:48,579
that it bores her?
152
00:06:48,580 --> 00:06:50,260
Wait, no,
I never said that. It's fine.
153
00:06:50,460 --> 00:06:51,740
What do you want me
to write, then?
154
00:06:52,100 --> 00:06:53,460
I don't know, it's your report.
155
00:06:55,220 --> 00:06:57,620
Why are you letting me say
that I'm testing your alias?
156
00:06:59,300 --> 00:07:00,780
Am I testing your alias?
157
00:07:01,780 --> 00:07:03,460
Are you a fucking spy?
158
00:07:05,660 --> 00:07:06,180
Shit.
159
00:07:07,540 --> 00:07:10,300
Unless I say stop,
you continue the exercise.
160
00:07:10,660 --> 00:07:12,300
In Tehran, it won't stop.
161
00:07:12,660 --> 00:07:14,740
Whatever happens,
you keep going,
162
00:07:14,900 --> 00:07:17,060
even if someone is trying
to throw you off.
163
00:07:17,220 --> 00:07:19,620
You never switch off, okay?
164
00:07:20,460 --> 00:07:21,220
Never, ever.
165
00:07:23,540 --> 00:07:26,659
Fucking shit. Fuck.
166
00:07:26,660 --> 00:07:30,300
Were her last words.
167
00:07:36,220 --> 00:07:36,700
Thank you.
168
00:07:40,580 --> 00:07:42,580
I'd like you
to resume sessions with Martian.
169
00:07:42,860 --> 00:07:45,540
I've tried.
He's, quote, "extremely busy."
170
00:07:45,860 --> 00:07:46,980
Say I insist.
171
00:07:47,300 --> 00:07:49,380
I need an assessment
of his current state of mind.
172
00:07:49,500 --> 00:07:50,460
I'll talk to him today.
173
00:07:50,620 --> 00:07:51,140
Thank you.
174
00:07:54,220 --> 00:07:56,100
Would you like
to come in yourself?
175
00:07:57,180 --> 00:07:57,860
I'd love to,
176
00:07:58,340 --> 00:08:00,140
but I'm extremely busy.
177
00:08:01,092 --> 00:08:03,178
♪ quiet, dramatic music ♪
178
00:08:03,540 --> 00:08:05,579
We believe
a Valhalla transit team
179
00:08:05,580 --> 00:08:07,059
is moving Coyote.
180
00:08:07,060 --> 00:08:09,420
Leading the group
is General Volchok himself.
181
00:08:10,220 --> 00:08:11,579
They're traveling
into and through
182
00:08:11,580 --> 00:08:13,419
Russian-occupied
Eastern Ukraine.
183
00:08:13,420 --> 00:08:15,179
Now, we don't
have a current location,
184
00:08:15,180 --> 00:08:17,820
but you can assume they're
in touch with the base in Minsk.
185
00:08:18,620 --> 00:08:20,619
A list of
Minsk personnel we know
186
00:08:20,620 --> 00:08:22,220
work for Volchok at a level.
187
00:08:22,460 --> 00:08:23,940
One of them is our white rabbit.
188
00:08:24,100 --> 00:08:24,940
Hunt out who.
189
00:08:25,340 --> 00:08:26,940
Game how we can make them run.
190
00:08:27,860 --> 00:08:30,059
It's 0900 Zulu.
191
00:08:30,060 --> 00:08:33,298
We have four hours.
192
00:08:33,299 --> 00:08:35,175
♪ tense, dramatic music ♪
193
00:08:36,020 --> 00:08:37,740
Oh, my God.
Don't shit your pants.
194
00:08:37,860 --> 00:08:40,340
We can do this.
We can work together.
195
00:08:40,539 --> 00:08:42,140
Oh, uh,
a-are you sure about that?
196
00:09:01,180 --> 00:09:02,700
We still have
Paul Lewis's phone?
197
00:09:03,340 --> 00:09:04,820
Uh, yes, but it's off.
198
00:09:05,020 --> 00:09:07,459
I was told the legend's offline
until further orders.
199
00:09:07,460 --> 00:09:09,620
Grandma and Grandpa
turned up a lead in the hotel.
200
00:09:09,740 --> 00:09:10,500
Can I check it?
201
00:09:11,420 --> 00:09:12,100
Uh, yeah.
202
00:09:39,282 --> 00:09:41,325
♪ ominous, dramatic music ♪
203
00:10:07,140 --> 00:10:10,340
Paul. Paul Lewis of the CIA.
204
00:10:12,340 --> 00:10:13,860
If you care for this woman,
205
00:10:14,740 --> 00:10:17,460
I trade her life
for a thing of interest to me.
206
00:10:18,500 --> 00:10:20,260
She lives, she dies.
207
00:10:20,980 --> 00:10:24,780
You choose.
208
00:10:36,060 --> 00:10:37,140
Can I take this with me?
209
00:10:38,140 --> 00:10:41,189
Uh, yeah, you just have
to sign it out on the system,
210
00:10:41,190 --> 00:10:43,710
so that there's a record.
I have to, uh, file a report.
211
00:10:43,910 --> 00:10:44,870
Okay. No problem.
212
00:10:45,230 --> 00:10:46,669
I'll come back
if we actually need
213
00:10:46,670 --> 00:10:47,990
to bother taking it out again.
214
00:11:38,110 --> 00:11:39,550
Can we find a moment today?
215
00:11:39,790 --> 00:11:40,390
Not today.
216
00:13:00,550 --> 00:13:03,590
Russian soldiers outside.
Looks like a security sweep.
217
00:13:05,110 --> 00:13:07,350
- How many?
- Two trucks with three men each.
218
00:13:07,630 --> 00:13:10,350
Not army. Looks like FSB to me.
219
00:13:13,150 --> 00:13:13,910
Chekov.
220
00:13:15,550 --> 00:13:16,829
Means he's on his way.
221
00:13:16,830 --> 00:13:19,830
Maintain comms blackout.
We clean if they come in?
222
00:13:22,253 --> 00:13:22,910
As a whistle.
223
00:13:25,950 --> 00:13:27,830
- We found something.
- Blair did.
224
00:13:28,110 --> 00:13:29,990
- She found it.
- Found what?
225
00:13:30,790 --> 00:13:33,309
Being on Volchok's staff is
like going to West Point.
226
00:13:33,310 --> 00:13:34,310
If you can hack it,
227
00:13:34,990 --> 00:13:37,069
any high-ranking job,
anywhere in Russian intel,
228
00:13:37,070 --> 00:13:40,510
military, politics,
Volchok is the inside track,
229
00:13:40,830 --> 00:13:42,349
which is why he has people
devoted to him
230
00:13:42,350 --> 00:13:45,870
throughout the FSB, the SVR,
the GRU and the Kremlin.
231
00:13:46,230 --> 00:13:47,230
He's a career maker.
232
00:13:48,030 --> 00:13:49,470
Everyone except for...
233
00:13:52,870 --> 00:13:54,030
Leo Kravitsky.
234
00:13:54,510 --> 00:13:56,430
Former chauffeur, then a chef.
235
00:13:57,710 --> 00:13:59,870
Met Volchok
back in Saint Petersburg.
236
00:14:00,150 --> 00:14:01,829
Kept him close.
Been with him ever since.
237
00:14:01,830 --> 00:14:02,950
He wants a hand up.
238
00:14:03,150 --> 00:14:04,030
Never got one.
239
00:14:04,190 --> 00:14:06,589
Only guy working
under Volchok for 13 years,
240
00:14:06,590 --> 00:14:08,070
going nowhere.
241
00:14:08,230 --> 00:14:08,949
Maybe he loves him,
242
00:14:08,950 --> 00:14:10,909
like fucking Jeeves
and what's his name.
243
00:14:10,910 --> 00:14:12,590
Wooster. Yeah, maybe.
244
00:14:12,870 --> 00:14:15,109
Except some nights, after work
and a bottle of vodka,
245
00:14:15,110 --> 00:14:18,869
he hits Telegram and WhatsApp,
and he pisses and whines.
246
00:14:18,870 --> 00:14:20,204
Here.
247
00:14:20,310 --> 00:14:22,469
"Why am I never invited
to lunch with Volchok?
248
00:14:22,470 --> 00:14:23,550
"After all I've done.
249
00:14:23,950 --> 00:14:25,949
"One day I'll show
that ungrateful bastard.
250
00:14:25,950 --> 00:14:27,190
You'll see if I don't."
251
00:14:28,550 --> 00:14:29,110
Do it.
252
00:14:44,232 --> 00:14:46,443
♪ somber, intriguing music ♪
253
00:15:33,400 --> 00:15:34,640
Does he think it's Volchok?
254
00:15:36,520 --> 00:15:37,680
I don't know. I think so.
255
00:15:38,160 --> 00:15:43,240
Someone's betraying us.
256
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
He's asking who.
257
00:15:47,080 --> 00:15:49,520
I don't know.
I no longer trust anyone.
258
00:15:50,040 --> 00:15:52,560
I'm putting together
a new team starting tonight.
259
00:15:53,240 --> 00:15:54,320
Everything will change.
260
00:15:58,600 --> 00:15:59,639
I want you to head up
261
00:15:59,640 --> 00:16:00,360
the new team.
262
00:16:01,320 --> 00:16:03,360
And no one must know
except you and me.
263
00:16:03,960 --> 00:16:05,799
You're the only one I trust.
264
00:16:05,800 --> 00:16:10,160
I have for a long time,
haven't I?
265
00:16:20,960 --> 00:16:22,760
I want you to meet
a member of your new team.
266
00:16:23,800 --> 00:16:26,680
Be at Komsomolsk Arena
at 11:00 a.m. tomorrow.
267
00:16:27,040 --> 00:16:27,920
They'll come to you.
268
00:16:28,760 --> 00:16:30,639
You'll each recite
poetry I'll send,
269
00:16:30,640 --> 00:16:31,880
to recognize each other.
270
00:16:32,600 --> 00:16:34,000
I want you to make a list.
271
00:16:35,840 --> 00:16:37,720
Men we trust. Men we don't.
272
00:16:43,320 --> 00:16:43,840
Great.
273
00:16:45,160 --> 00:16:46,200
Now send him the poem.
274
00:16:48,800 --> 00:16:51,880
Now this marks the end
of our little journey for now.
275
00:16:52,800 --> 00:16:55,040
It was extraordinary to work
with all of you.
276
00:16:55,320 --> 00:16:59,600
Thank you.
277
00:17:02,440 --> 00:17:03,639
Thank you.
278
00:17:03,640 --> 00:17:04,520
It was a pleasure.
279
00:17:24,400 --> 00:17:26,359
Wow. Those look amazing.
280
00:17:27,240 --> 00:17:30,320
This is Zeytoon Parvardeh.
Marinated olives.
281
00:17:30,640 --> 00:17:34,000
- And this is dolmeh kalam.
- Stuffed cabbage leaves, right?
282
00:17:34,800 --> 00:17:36,880
Azar. I'm Reza's wife.
283
00:17:38,280 --> 00:17:41,160
Uh, Danny. So nice to meet you.
284
00:17:42,080 --> 00:17:44,200
I had no idea
you were in London.
285
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
Just a few days.
286
00:17:47,000 --> 00:17:49,520
Honestly, I hate these events.
287
00:17:50,480 --> 00:17:52,720
You, uh, you-you speak
good English.
288
00:17:53,720 --> 00:17:55,680
Says the girl who speaks Farsi.
289
00:17:57,480 --> 00:17:59,960
Tell me, what drew you
to seismology?
290
00:18:01,720 --> 00:18:03,240
Uh... in a nutshell?
291
00:18:04,400 --> 00:18:07,280
Small physical events
built up over eons
292
00:18:07,440 --> 00:18:11,559
suddenly erupting
in unimaginable violence.
293
00:18:11,560 --> 00:18:13,395
Hmm.
294
00:18:13,515 --> 00:18:15,516
♪slow, tense music ♪
295
00:18:32,850 --> 00:18:33,490
Where is she?
296
00:18:37,330 --> 00:18:39,330
What was your mission
in Addis Ababa?
297
00:18:39,890 --> 00:18:40,570
Where is she?
298
00:18:42,770 --> 00:18:43,890
In deadly peril.
299
00:18:45,010 --> 00:18:45,770
Thanks to you.
300
00:18:46,690 --> 00:18:47,530
What do you want?
301
00:18:49,530 --> 00:18:51,290
In Addis you recruited people.
302
00:18:52,130 --> 00:18:53,090
Intellectuals,
303
00:18:54,010 --> 00:18:57,489
Ethiopians, Eritreans,
Djiboutians, Yemenis,
304
00:18:57,490 --> 00:18:59,730
Sudanese writers, revolutionaries.
305
00:19:00,490 --> 00:19:02,050
Opponents to their regimes.
306
00:19:03,330 --> 00:19:04,410
I want the list.
307
00:19:06,450 --> 00:19:09,290
If I give it to you,
what happens to Samia?
308
00:19:10,690 --> 00:19:14,089
She's riding your cock
this weekend.
309
00:19:16,010 --> 00:19:17,370
That's what you want, right?
310
00:19:17,490 --> 00:19:19,730
Or I just kill you
and sink your body in the river.
311
00:19:21,450 --> 00:19:25,530
You need to take care of me,
pamper me, be nice to me.
312
00:19:32,330 --> 00:19:34,330
48 hours, lover boy.
313
00:19:48,410 --> 00:19:49,610
This stuff is so sticky.
314
00:19:50,930 --> 00:19:51,570
Do you cook?
315
00:19:52,410 --> 00:19:53,690
Love to. I don't have time.
316
00:19:54,330 --> 00:19:55,450
Another workaholic.
317
00:19:56,290 --> 00:19:58,249
Did you study engineering, too?
318
00:19:58,250 --> 00:20:00,969
In Madrid, and then finished
my second degree in Barcelona.
319
00:20:00,970 --> 00:20:03,490
- You're from Madrid?
- Sanlúcar.
320
00:20:04,050 --> 00:20:04,850
Andalucía.
321
00:20:05,370 --> 00:20:06,730
I've heard of it.
322
00:20:07,090 --> 00:20:10,130
The beautiful town on the coast
with the horse races.
323
00:20:10,890 --> 00:20:12,530
My cousin sent me a postcard.
324
00:20:13,490 --> 00:20:14,770
What's the race called?
325
00:20:16,050 --> 00:20:16,690
The fiesta?
326
00:20:18,250 --> 00:20:20,770
It's called Carrera
de Caballos de Sanlúcar.
327
00:20:22,810 --> 00:20:23,930
- Hmm.
- You've already met.
328
00:20:24,450 --> 00:20:25,130
Of course.
329
00:20:26,730 --> 00:20:29,289
Mmm. Not bad. Just a bit dry.
330
00:20:29,290 --> 00:20:31,369
- Danny helped me make them.
- Oops.
331
00:20:32,170 --> 00:20:33,490
What have you two been
talking about?
332
00:20:34,050 --> 00:20:37,970
Let's see. Horse races.
Working too hard.
333
00:20:38,530 --> 00:20:39,930
Iranian recipes.
334
00:20:40,930 --> 00:20:49,210
And sudden eruptions
of violence.
335
00:20:53,485 --> 00:20:55,444
♪ dramatic, somber music ♪
336
00:21:48,210 --> 00:21:48,890
You're sure?
337
00:21:50,650 --> 00:21:52,009
He shows all the symptoms.
338
00:21:52,010 --> 00:21:53,370
PTSD triggers,
339
00:21:53,570 --> 00:21:56,329
hypervigilance, aggression,
paranoia, avoidance.
340
00:21:56,330 --> 00:21:58,050
It's categorical.
341
00:21:59,530 --> 00:22:00,450
And the risks?
342
00:22:01,770 --> 00:22:04,609
Loss of perspective.
Lapses in concentration.
343
00:22:04,610 --> 00:22:06,649
Getting bogged down
in minor details
344
00:22:06,650 --> 00:22:08,809
and missing out on something
obvious and important.
345
00:22:08,810 --> 00:22:11,210
- So basically, everything.
- I'm not done.
346
00:22:11,650 --> 00:22:14,330
Delusions of omnipotence,
invincibility,
347
00:22:14,500 --> 00:22:16,780
invulnerability,
self-medication.
348
00:22:17,020 --> 00:22:18,820
I could use a bit of that
right now myself.
349
00:22:18,940 --> 00:22:22,340
Then they turn on themselves:
blame, guilt,
350
00:22:23,980 --> 00:22:27,860
uh, impulsive outbursts,
violence, suicidal ideation.
351
00:22:27,980 --> 00:22:30,579
I wish we had
had this conversation earlier.
352
00:22:30,580 --> 00:22:33,499
- Why?
- Because I signed off on Martian
353
00:22:33,500 --> 00:22:36,500
heading back into the field
to recruit a Valhalla asset.
354
00:22:37,460 --> 00:22:39,260
- When does he leave?
- Two hours ago.
355
00:22:40,980 --> 00:22:41,620
Going where?
356
00:22:43,540 --> 00:22:45,659
Belarus.
357
00:22:47,140 --> 00:22:48,780
On what we call a bounce dive.
358
00:22:49,700 --> 00:22:51,659
Not down long enough
to get the bends.
359
00:22:51,660 --> 00:22:55,100
Y-You enter a country illegally
via a covert insertion.
360
00:22:55,220 --> 00:22:58,300
No border control. No passport.
You were never there.
361
00:22:59,940 --> 00:23:01,980
Wind up dead?
You're forever John Doe.
362
00:23:05,500 --> 00:23:06,740
This could be a disaster.
363
00:23:14,660 --> 00:23:16,059
What about the omnipotence
364
00:23:16,060 --> 00:23:17,419
and invincibility part?
365
00:23:17,420 --> 00:23:18,580
Can't we root for that?
366
00:23:22,380 --> 00:23:23,259
Thinking you're that
367
00:23:23,260 --> 00:23:25,140
and being it are
two different things.
368
00:23:28,660 --> 00:23:32,140
Says someone who's never been
in the field.
369
00:23:33,665 --> 00:23:35,708
♪ dramatic, pulsing music ♪
370
00:24:48,740 --> 00:24:51,020
You're going to be dealing
with us from now on, on this.
371
00:24:56,460 --> 00:24:57,140
What's this for?
372
00:24:59,860 --> 00:25:00,740
You have a message.
373
00:25:09,100 --> 00:25:09,740
Who are you?
374
00:25:10,220 --> 00:25:12,900
General Volchok won't be pleased
to hear of your betrayal.
375
00:25:13,100 --> 00:25:13,900
You tricked me.
376
00:25:14,060 --> 00:25:14,900
Tell the general.
377
00:25:15,340 --> 00:25:17,060
He'll only shoot you
for being stupid.
378
00:25:19,780 --> 00:25:22,380
Volchok has ignored you.
You're no better than his dog.
379
00:25:23,380 --> 00:25:24,579
{\an8}I've read your emails, Leo.
380
00:25:24,580 --> 00:25:25,900
Your boss is an asshole.
381
00:25:26,020 --> 00:25:27,820
But what if he wasn't
your boss anymore?
382
00:25:28,340 --> 00:25:31,380
When he's gone--
and I'm talking days, hours--
383
00:25:32,260 --> 00:25:33,860
Valhalla needs a new commander.
384
00:25:34,340 --> 00:25:35,300
Who's more senior,
385
00:25:35,420 --> 00:25:37,460
more experienced,
more loyal than you?
386
00:25:42,343 --> 00:25:44,678
♪ tense music ♪
387
00:25:50,340 --> 00:25:52,700
There's tons of dessert left,
and I'm getting fat.
388
00:25:53,420 --> 00:25:55,940
So, finish them.
That's an order.
389
00:25:56,620 --> 00:25:58,380
Thanks. I love them.
390
00:26:02,860 --> 00:26:06,779
We've got the results
from Alborz Station. May I?
391
00:26:06,780 --> 00:26:12,339
Of course.
392
00:26:16,220 --> 00:26:16,660
Wow.
393
00:26:18,860 --> 00:26:19,820
So beautiful.
394
00:26:22,100 --> 00:26:23,980
You can see the epicenter
really clearly.
395
00:26:26,540 --> 00:26:28,780
I'd like you to calculate
the on-site effects for me.
396
00:26:29,340 --> 00:26:31,340
I'd have to collect
local data to do...
397
00:26:33,260 --> 00:26:33,900
Exactly.
398
00:26:37,900 --> 00:26:39,660
Are you asking me
to come to Iran?
399
00:26:41,620 --> 00:26:42,780
Isn't that what you want?
400
00:26:48,500 --> 00:26:50,980
Thanks. I'll think about it.
401
00:26:53,820 --> 00:26:54,620
And another thing.
402
00:26:55,980 --> 00:26:57,020
Azar is not my wife.
403
00:26:58,100 --> 00:27:00,139
Wait... what?
404
00:27:00,140 --> 00:27:01,219
I'm-I'm confused.
She's not--
405
00:27:01,220 --> 00:27:03,299
Before we ask anyone
to come to Iran,
406
00:27:03,300 --> 00:27:04,620
we have to take precautions.
407
00:27:06,430 --> 00:27:10,030
Azar was there to make sure
there weren't any problems.
408
00:27:10,670 --> 00:27:11,830
What sort of problems?
409
00:27:13,470 --> 00:27:14,950
I just want to be honest
with you.
410
00:27:16,110 --> 00:27:18,470
We are going to be working
very closely together.
411
00:27:19,470 --> 00:27:21,950
It is important that
we trust each other.
412
00:27:24,230 --> 00:27:27,150
So, think about it.
413
00:27:28,510 --> 00:27:29,070
No rush.
414
00:27:31,350 --> 00:27:31,830
Thanks.
415
00:27:53,289 --> 00:27:55,373
♪ slow, tense music ♪
416
00:28:14,310 --> 00:28:16,310
You know what? I like this.
417
00:28:17,230 --> 00:28:17,910
Like what?
418
00:28:19,510 --> 00:28:23,550
Well, this-- human intel,
dead drops, codes and shit.
419
00:28:24,990 --> 00:28:27,710
Old school. I didn't think
anyone did this anymore.
420
00:28:31,190 --> 00:28:32,430
You been doing this long?
421
00:28:34,350 --> 00:28:34,950
Long enough.
422
00:28:38,670 --> 00:28:41,790
That thing in your hand has you
under surveillance 24/7--
423
00:28:42,350 --> 00:28:45,390
where you are, who you see,
what you think.
424
00:28:47,230 --> 00:28:50,390
Human intel is the last place
an agency can operate unwatched.
425
00:28:51,950 --> 00:28:53,670
Maybe the last place
anyone's free.
426
00:28:55,510 --> 00:28:56,789
You see?
427
00:28:56,790 --> 00:28:57,590
I like that.
428
00:29:00,750 --> 00:29:04,550
Also, people have never
been so distracted before,
429
00:29:05,390 --> 00:29:05,990
like you.
430
00:29:07,670 --> 00:29:10,550
So interested in whatever salt
lick that thing's feeding you,
431
00:29:11,310 --> 00:29:12,710
you miss the important stuff.
432
00:29:16,230 --> 00:29:16,670
Pop.
433
00:29:30,790 --> 00:29:32,630
Someone's putting the trash out.
434
00:30:13,110 --> 00:30:14,430
Take me back to the border.
435
00:30:31,070 --> 00:30:32,030
Take off your clothes.
436
00:30:32,570 --> 00:30:36,534
♪ Loneliness is fine... ♪
437
00:30:37,150 --> 00:30:37,670
Everything?
438
00:30:38,510 --> 00:30:40,110
You can keep your bra
and undies on.
439
00:30:41,990 --> 00:30:42,430
Dude.
440
00:30:43,449 --> 00:30:44,659
Hmm?
441
00:30:48,830 --> 00:30:49,550
Hand me that bag.
442
00:30:54,960 --> 00:30:56,462
Grandma.
443
00:31:01,400 --> 00:31:03,039
Say goodbye to your old phone.
444
00:31:03,040 --> 00:31:04,440
Hello to your new one.
445
00:31:08,120 --> 00:31:09,960
You guys put a number
for my mom in here?
446
00:31:11,120 --> 00:31:12,519
Anybody calls,
it comes through us.
447
00:31:12,520 --> 00:31:13,680
We can pretend to be her.
448
00:31:15,400 --> 00:31:17,600
♪ Things we used to have... ♪
449
00:31:17,960 --> 00:31:19,000
Can I ask you something?
450
00:31:19,240 --> 00:31:21,480
Last chance.
Doesn't mean that I'll answer.
451
00:31:23,920 --> 00:31:25,560
Did Edward send reports to you?
452
00:31:26,840 --> 00:31:27,600
What do you think?
453
00:31:29,840 --> 00:31:30,799
That it wasn't the plan,
454
00:31:30,800 --> 00:31:33,240
but when you knew we were seeing
each other, you asked him to.
455
00:31:34,640 --> 00:31:35,320
And he did.
456
00:31:36,600 --> 00:31:38,359
If he did-- and I'm saying if--
457
00:31:38,360 --> 00:31:40,200
it was positive
or you wouldn't be going.
458
00:31:58,000 --> 00:31:59,480
Did you put him on me
on purpose?
459
00:32:00,680 --> 00:32:02,880
No. He just liked you.
460
00:32:03,960 --> 00:32:05,840
And he didn't like
doing the reports.
461
00:32:13,600 --> 00:32:15,480
Grandma, our girl's
got her clothes back on.
462
00:32:16,800 --> 00:32:17,800
Tell Henry we're done.
463
00:32:21,806 --> 00:32:24,725
♪ atmospheric music ♪
464
00:32:26,560 --> 00:32:28,319
The Deputy Defence
Minister of Russia
465
00:32:28,320 --> 00:32:30,239
is visiting the front line
in Ukraine.
466
00:32:30,240 --> 00:32:31,880
And here's his secret itinerary.
467
00:32:40,440 --> 00:32:41,120
Nice work.
468
00:32:43,280 --> 00:32:44,719
And if this, uh...
469
00:32:44,720 --> 00:32:45,160
Leo.
470
00:32:45,640 --> 00:32:47,719
...winds up Valhalla
brigade commander,
471
00:32:47,720 --> 00:32:50,200
he could become one hell
of an asset, down the line.
472
00:32:51,160 --> 00:32:52,600
Traveling with the minister,
473
00:32:52,840 --> 00:32:54,559
in charge of
his security detail,
474
00:32:54,560 --> 00:32:56,360
is one Colonel Oleg Dimushenko.
475
00:32:56,640 --> 00:32:58,759
Coyote's being handed over
to Dimushenko? Why him?
476
00:32:58,760 --> 00:32:59,879
Volchok know him personally?
477
00:32:59,880 --> 00:33:02,440
He's a former lieutenant
of his, protégé,
478
00:33:02,720 --> 00:33:04,719
promoted to colonel in the FSB.
479
00:33:04,720 --> 00:33:07,320
And then intel director at
the Russian Ministry of Defense.
480
00:33:07,560 --> 00:33:08,759
And my guess is Volchok
481
00:33:08,760 --> 00:33:10,520
wants a meeting
with his defense minister.
482
00:33:10,760 --> 00:33:13,039
The general has
political ambitions.
483
00:33:13,040 --> 00:33:14,759
Nice. Mind the gap.
484
00:33:14,760 --> 00:33:16,839
Valhalla's a fortress
while he's in charge.
485
00:33:16,840 --> 00:33:18,159
He's paranoid about security.
486
00:33:18,160 --> 00:33:19,840
That's why we've never
gotten inside.
487
00:33:20,200 --> 00:33:22,040
Paranoia is his superpower.
488
00:33:22,480 --> 00:33:24,839
Well, there's only
one place on this list
489
00:33:24,840 --> 00:33:27,479
I know we can't use.
490
00:33:27,480 --> 00:33:29,679
The clinic.
Operation Felix, right?
491
00:33:29,680 --> 00:33:30,919
You know nothing about that.
492
00:33:30,920 --> 00:33:33,360
Which is why I've told Leo
the clinic is the handover.
493
00:33:35,680 --> 00:33:36,359
You did what?
494
00:33:36,360 --> 00:33:37,679
We need any edge we can get.
495
00:33:37,680 --> 00:33:39,639
This is hostile territory.
If we've got units
496
00:33:39,640 --> 00:33:40,719
on the ground,
I want to use 'em.
497
00:33:40,720 --> 00:33:43,679
Y-You have no idea what
that operation even is.
498
00:33:43,680 --> 00:33:45,919
How dare you fuck a mission
that isn't even ours?
499
00:33:45,920 --> 00:33:46,839
It's all one mission.
500
00:33:46,840 --> 00:33:47,880
Tell that to Langley.
501
00:33:48,400 --> 00:33:49,560
Tell that to the Pentagon.
502
00:33:50,200 --> 00:33:53,559
Tell them we've redeployed
a high-priority JSOC covert op.
503
00:33:53,560 --> 00:33:54,959
We can't.
They'll lose their shit.
504
00:33:54,960 --> 00:33:56,039
And I'll lose my job.
505
00:33:56,040 --> 00:33:57,120
We'll make it their call.
506
00:33:57,520 --> 00:33:59,440
Which is more important?
Coyote or Felix?
507
00:33:59,560 --> 00:34:01,719
Listen. Listen. I cut you
a ton of slack, Martian,
508
00:34:01,720 --> 00:34:04,199
but this is over the line.
We make decisions
509
00:34:04,200 --> 00:34:05,519
with, not against, each other.
510
00:34:05,520 --> 00:34:06,800
If it was you out there,
511
00:34:06,920 --> 00:34:07,999
would you want a bunch
of meetings
512
00:34:08,000 --> 00:34:09,559
about how to save your life,
or just one?
513
00:34:09,560 --> 00:34:11,960
You are a fucking cog, Martian!
514
00:34:12,080 --> 00:34:12,959
Like all of us.
515
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
You're not the whole
goddamn machine.
516
00:34:15,080 --> 00:34:16,600
Do you even know
what you've done?
517
00:34:16,719 --> 00:34:18,159
Felix is a three-man op--
518
00:34:19,400 --> 00:34:21,359
one Delta and two
Ukrainian Special Forces.
519
00:34:21,360 --> 00:34:22,679
That's a kill team, Henry.
520
00:34:22,800 --> 00:34:25,559
One sniper plus a long
and short spotter.
521
00:34:25,560 --> 00:34:26,800
The clinic is a trap.
522
00:34:27,560 --> 00:34:29,718
But if they think they can take
out a Russian cabinet minister
523
00:34:29,719 --> 00:34:30,679
and get out alive?
524
00:34:31,440 --> 00:34:32,760
It's a kamikaze mission.
525
00:34:34,440 --> 00:34:35,440
What have I done, Henry?
526
00:34:36,800 --> 00:34:38,679
I just saved everyone
in Felix's life.
527
00:34:44,639 --> 00:34:45,520
What did I tell you?
528
00:34:46,199 --> 00:34:49,290
What did I specifically say
not to fuck with,
529
00:34:49,690 --> 00:34:51,849
because this is so important,
so secret,
530
00:34:51,850 --> 00:34:53,529
even I don't want
to know about it?
531
00:34:53,530 --> 00:34:55,769
Because if it gets out,
if it goes to shit,
532
00:34:55,770 --> 00:34:56,729
my office has no deniability.
533
00:34:56,730 --> 00:34:59,450
You are on really thin ice here.
534
00:35:00,890 --> 00:35:02,689
What if they decide to
go ahead with Felix
535
00:35:02,690 --> 00:35:04,850
instead of rescuing Coyote?
What then?
536
00:35:05,610 --> 00:35:06,130
Would you?
537
00:35:16,610 --> 00:35:18,450
Tell JSOC to send in a team.
538
00:35:20,570 --> 00:35:22,610
Your Coyote rescue is a go.
539
00:35:25,730 --> 00:35:28,249
What'd you say to him?
540
00:35:28,250 --> 00:35:29,329
As you probably could hear,
541
00:35:29,330 --> 00:35:30,410
he did all the talking.
542
00:35:54,410 --> 00:35:55,089
Okay.
543
00:35:55,090 --> 00:35:56,450
Chekov is still coming,
544
00:35:56,810 --> 00:35:58,250
but you have new orders.
545
00:36:01,250 --> 00:36:04,050
What? We're an abort?
546
00:36:05,210 --> 00:36:06,370
We've been planning this
for months.
547
00:36:06,490 --> 00:36:07,850
It's not an abort.
548
00:36:08,170 --> 00:36:10,010
Your position here
is not wasted.
549
00:36:10,970 --> 00:36:12,050
Priorities change.
550
00:36:12,570 --> 00:36:14,009
You will be eyes on the ground
551
00:36:14,010 --> 00:36:16,729
for a Blue Light deploying here
in six hours.
552
00:36:16,730 --> 00:36:18,249
Delta are taking out our target?
553
00:36:18,250 --> 00:36:20,730
Why? Why? We can do this.
554
00:36:20,930 --> 00:36:23,050
Your target is no longer
the objective.
555
00:36:24,050 --> 00:36:25,170
Fuck.
556
00:36:27,050 --> 00:36:27,610
What is?
557
00:36:28,130 --> 00:36:29,090
Classified.
558
00:36:29,810 --> 00:36:31,850
You assist positioning
the Blue Light team.
559
00:36:31,970 --> 00:36:33,250
No other objective.
560
00:36:33,890 --> 00:36:36,929
Then, you extract with them.
561
00:36:36,930 --> 00:36:37,969
End of mission.
562
00:36:37,970 --> 00:36:39,530
This is fucking bullshit.
563
00:36:48,330 --> 00:36:49,250
What the fucking fuck?
564
00:36:50,170 --> 00:36:51,050
He'll be right here.
565
00:36:51,450 --> 00:36:53,410
What, we're supposed
to just grin and do nothing?
566
00:36:54,010 --> 00:36:55,970
- You don't have the big picture.
- What big picture?
567
00:36:56,090 --> 00:36:58,010
All these months of work,
of risks, for what?
568
00:36:58,170 --> 00:36:58,769
Fuck this, man.
569
00:36:58,770 --> 00:36:59,850
Listen, you're soldiers.
570
00:37:00,770 --> 00:37:02,930
You're redeployed.
We do what we're told.
571
00:37:03,210 --> 00:37:03,890
{\an8}All right?
572
00:37:05,410 --> 00:37:06,889
{\an8}Do you want our help
in this war or not?
573
00:37:06,890 --> 00:37:08,770
My country's at war, not yours.
574
00:37:09,170 --> 00:37:10,970
You haven't been invaded.
You don't know how it feels.
575
00:37:11,970 --> 00:37:12,849
Now am I supposed to, what,
576
00:37:12,850 --> 00:37:14,250
smile and
shake my enemies' hand?
577
00:37:14,370 --> 00:37:15,930
There's more at stake here
than your pride,
578
00:37:17,090 --> 00:37:18,370
or else
they wouldn't be doing this.
579
00:37:20,450 --> 00:37:21,610
Are your orders clear?
580
00:37:22,930 --> 00:37:23,650
Sir, yes, sir.
581
00:37:27,250 --> 00:37:27,770
Clear.
582
00:37:28,650 --> 00:37:29,690
Fucked up, but clear.
583
00:37:31,810 --> 00:37:32,290
Good.
584
00:37:36,023 --> 00:37:37,982
♪ tense, quiet music ♪
585
00:38:19,650 --> 00:38:21,689
News on Dr. Samia Zahir.
586
00:38:21,690 --> 00:38:23,730
I spoke to
the Horn of Africa CJTF.
587
00:38:24,250 --> 00:38:26,529
Have they found out
where she is?
588
00:38:26,530 --> 00:38:28,369
Embassy announced
she's touring East Asia
589
00:38:28,370 --> 00:38:29,930
for the Centre for
Cultural Heritage.
590
00:38:30,170 --> 00:38:31,570
No one's questioning
her absence.
591
00:38:32,250 --> 00:38:35,449
But NSC did track
Mr. Dalaga's private jet
592
00:38:35,450 --> 00:38:37,330
to a runway at Khartoum Airport.
593
00:38:38,410 --> 00:38:40,090
She could've boarded
any flight from here.
594
00:38:40,970 --> 00:38:43,540
A cell phone cluster met
Dalaga's jet on arrival.
595
00:38:43,660 --> 00:38:44,859
Traveled to Kober prison,
596
00:38:44,860 --> 00:38:46,619
which, since the riot
and prison break,
597
00:38:46,620 --> 00:38:49,220
is now controlled by
the RSF-Janjaweed militias.
598
00:38:49,340 --> 00:38:51,540
H of A think they're using it
as a black site.
599
00:38:54,460 --> 00:38:55,860
Want me to relay
this to Martian?
600
00:38:59,660 --> 00:39:01,020
Don't tell Martian anything.
601
00:39:02,700 --> 00:39:03,820
I'll brief him myself.
602
00:39:43,860 --> 00:39:45,500
Kravitsky. Volchok.
603
00:41:10,912 --> 00:41:13,330
♪ atmospheric music ♪
604
00:41:16,084 --> 00:41:17,460
SAC are downstairs.
605
00:41:17,940 --> 00:41:19,100
Must be getting close.
606
00:41:21,700 --> 00:41:23,139
Let's run it, from the top.
607
00:41:23,140 --> 00:41:24,859
- Okay.
- Go over the whole play,
608
00:41:24,860 --> 00:41:26,020
see if anything squeaks.
609
00:41:28,020 --> 00:41:29,939
You know Coyote
better than anyone.
610
00:41:29,940 --> 00:41:32,780
We need you thinking like him
for the next 48 hours.
611
00:41:32,900 --> 00:41:34,260
Drawing on everything you know.
612
00:41:35,900 --> 00:41:37,020
Just wanted to say good luck.
613
00:41:38,900 --> 00:41:39,420
Thank you.
614
00:41:40,220 --> 00:41:41,540
One of ours is lost.
615
00:41:42,140 --> 00:41:43,139
Tomorrow, you bring him home.
616
00:41:43,140 --> 00:41:44,060
You want to hear how?
617
00:41:45,820 --> 00:41:46,580
Take a seat.
618
00:41:47,100 --> 00:41:48,819
Wouldn't that breach protocol?
619
00:41:48,820 --> 00:41:50,539
She doesn't have
the proper clearance.
620
00:41:50,540 --> 00:41:53,579
She just said it.
One of us is lost.
621
00:41:53,580 --> 00:41:55,659
Let me run it for you.
Fresh eyes.
622
00:41:55,660 --> 00:41:56,700
See if you spot a hole.
623
00:41:57,100 --> 00:41:58,020
You know I want to.
624
00:41:59,940 --> 00:42:00,940
You got me home safe.
625
00:42:02,980 --> 00:42:03,580
Help us.
626
00:42:04,356 --> 00:42:06,608
♪ pulsing, tense music ♪
627
00:42:08,260 --> 00:42:08,900
Thank you.
628
00:42:12,060 --> 00:42:13,059
Coyote is being held
629
00:42:13,060 --> 00:42:15,700
by a Russian mercenary group
called Valhalla,
630
00:42:15,980 --> 00:42:17,739
commanded by General Volchok.
631
00:42:17,740 --> 00:42:21,260
He's going to be handed over
to FSB Colonel Oleg Dimushenko.
632
00:42:22,260 --> 00:42:24,339
Dimushenko is currently
in Ukraine,
633
00:42:24,340 --> 00:42:26,499
escorting the Russian
Deputy Defence Minister
634
00:42:26,500 --> 00:42:29,219
on a tour of the front.
635
00:42:29,220 --> 00:42:31,259
We started by trying to identify
636
00:42:31,260 --> 00:42:33,949
how the handoff to
the Russian security services
637
00:42:33,950 --> 00:42:35,190
would be taking place.
638
00:42:36,230 --> 00:42:38,870
We flipped one of
Volchok's closest aides,
639
00:42:38,990 --> 00:42:40,509
and, through him,
obtained the itinerary
640
00:42:40,510 --> 00:42:42,270
for the Comrade Minister's
visit.
641
00:42:42,830 --> 00:42:45,030
On that list was
a medical clinic.
642
00:42:45,510 --> 00:42:46,990
A photo op was planned there.
643
00:42:47,550 --> 00:42:49,229
Ukrainian Special Forces had
644
00:42:49,230 --> 00:42:51,550
a kill mission in place
called Felix.
645
00:43:01,790 --> 00:43:03,829
We've redeployed
those personnel in order
646
00:43:03,830 --> 00:43:05,310
to position a rescue team.
647
00:43:05,950 --> 00:43:08,989
The idea, now, is to put
enough pressure on our man
648
00:43:08,990 --> 00:43:10,789
inside Valhalla's base
649
00:43:10,790 --> 00:43:13,110
so he directs Volchok
into a kill zone.
650
00:43:14,270 --> 00:43:15,230
If successful,
651
00:43:15,870 --> 00:43:19,470
mercenaries holding Coyote will
arrive at Felix noon tomorrow.
652
00:43:20,150 --> 00:43:22,270
We spring the trap, get our boy.
653
00:43:24,110 --> 00:43:24,710
That's it.
654
00:43:27,870 --> 00:43:28,830
Incredible work.
655
00:43:31,230 --> 00:43:32,230
This is all of us.
656
00:43:34,630 --> 00:43:35,950
Everything you've got.
657
00:43:37,870 --> 00:43:39,349
No matter what happens tomorrow,
658
00:43:39,350 --> 00:43:41,910
we all know what it took
just to get to this point.
659
00:43:46,190 --> 00:43:47,070
Let's get it done.
660
00:43:53,950 --> 00:43:55,710
The greatest
punishment of treachery?
661
00:43:57,430 --> 00:43:59,270
The faces of the people
who trust you.
662
00:44:01,590 --> 00:44:02,070
Faith...
663
00:44:03,790 --> 00:44:04,190
hope...
664
00:44:06,390 --> 00:44:07,270
a common goal.
665
00:44:09,270 --> 00:44:10,750
Something I'd never know again.
666
00:44:12,350 --> 00:44:13,910
Coyote could still make it back.
667
00:44:17,910 --> 00:44:18,990
I knew I never would.
668
00:44:32,459 --> 00:44:33,836
Excuse me.
669
00:44:43,230 --> 00:44:46,269
Welcome aboard Flight MA714.
670
00:44:46,270 --> 00:44:48,429
Please make sure all baggage
is stowed safely
671
00:44:48,430 --> 00:44:50,709
in the locker above you
or under your seat.
672
00:44:50,710 --> 00:44:52,309
Our flight time today to Tehran
673
00:44:52,310 --> 00:44:55,989
will be six hours
and 20 minutes.
674
00:45:07,048 --> 00:45:09,967
♪ "Climbing Up the Walls"
by Radiohead ♪
675
00:45:24,282 --> 00:45:29,955
♪ I am the key
to the lock in your house ♪
676
00:45:30,959 --> 00:45:35,338
♪ That keeps your toys
in the basement ♪
677
00:45:37,228 --> 00:45:42,358
♪ But if you get
too far inside ♪
678
00:45:43,402 --> 00:45:47,740
♪ You'll only see
my reflection ♪
679
00:45:52,771 --> 00:45:57,858
♪ It's always best
with the covers up ♪
680
00:45:59,270 --> 00:46:01,070
♪ I am the pick in the ice ♪
681
00:46:05,750 --> 00:46:11,110
♪ Do not cry out
or hit the alarm ♪
682
00:46:12,181 --> 00:46:16,644
♪ You know we're friends
till we die ♪
683
00:46:18,054 --> 00:46:19,514
♪ But either way you turn ♪
684
00:46:21,190 --> 00:46:24,070
♪ I'll be there ♪
685
00:46:24,527 --> 00:46:27,488
♪ Open up your skull ♪
686
00:46:27,760 --> 00:46:30,280
♪ I'll be there ♪
687
00:46:30,763 --> 00:46:35,477
♪ Climbing up the walls ♪
688
00:46:44,360 --> 00:46:48,800
♪ It's always best
when the light is off ♪
689
00:46:50,720 --> 00:46:54,920
♪ It's always better
on the outside ♪
690
00:46:57,280 --> 00:47:02,120
♪ 15 blows to
the back of your head ♪
691
00:47:03,720 --> 00:47:12,440
♪ 15 blows to your mind ♪
692
00:47:12,972 --> 00:47:14,933
♪ That either way he turns ♪
693
00:47:15,360 --> 00:47:18,279
♪ I'll be there ♪
694
00:47:18,280 --> 00:47:23,410
♪ Climbing up the walls ♪
695
00:47:33,504 --> 00:47:35,506
♪ atmospheric music ♪
49823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.