Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,236 --> 00:00:28,296
Alive?
2
00:00:28,320 --> 00:00:31,365
We don't know if it's true,
not a hundred-percent,
3
00:00:31,865 --> 00:00:35,553
but an up-topper claiming
to be Bernard's shadow
4
00:00:35,577 --> 00:00:38,330
snuck down and he told me that...
5
00:00:39,373 --> 00:00:41,559
When Jules was last
seen, she was still alive.
6
00:00:41,583 --> 00:00:42,709
Where?
7
00:00:43,752 --> 00:00:45,480
- Outside?
- I don't know.
8
00:00:45,504 --> 00:00:46,922
But it gives us hope.
9
00:00:48,340 --> 00:00:49,883
Not that you ever lost it.
10
00:00:51,134 --> 00:00:54,429
A lot of people come through those
doors saying my Juliette is alive.
11
00:00:55,764 --> 00:00:57,474
They chant it on the stairs,
12
00:00:58,016 --> 00:00:59,518
carve it into the walls...
13
00:01:01,687 --> 00:01:03,981
But you're the first
people I actually believe.
14
00:01:10,988 --> 00:01:13,007
We're out of gloves. I tell you that?
15
00:01:13,031 --> 00:01:17,428
We're understaffed. I
haven't slept really, not
16
00:01:17,452 --> 00:01:19,788
Dr. Nichols, we need
you for something urgent.
17
00:01:22,416 --> 00:01:26,604
I'm providing medical services
to every soul below the barricade
18
00:01:26,628 --> 00:01:28,297
during a time of rebellion.
19
00:01:29,381 --> 00:01:31,383
What could possibly be more pressing?
20
00:01:34,011 --> 00:01:35,095
War.
21
00:01:48,066 --> 00:01:49,735
Okay. I got it.
22
00:01:51,320 --> 00:01:52,446
Let's go.
23
00:01:54,281 --> 00:01:56,033
- This is my lunch box.
- Jimmy.
24
00:01:56,533 --> 00:01:57,576
What?
25
00:01:58,076 --> 00:01:59,411
- You okay?
- Yeah.
26
00:02:00,204 --> 00:02:02,372
I just haven't been in here in a long time.
27
00:02:03,415 --> 00:02:06,835
The last time I was in here
was the last time I saw my mom.
28
00:02:12,299 --> 00:02:13,759
It goes right there.
29
00:02:18,805 --> 00:02:20,182
I remember.
30
00:02:21,725 --> 00:02:23,185
They were standing...
31
00:02:26,480 --> 00:02:27,481
There.
32
00:02:40,869 --> 00:02:42,371
They were younger than me.
33
00:02:44,081 --> 00:02:45,791
I mean, than I am now.
34
00:02:50,462 --> 00:02:52,214
I got so old.
35
00:02:56,426 --> 00:02:57,678
It's been so long.
36
00:03:04,768 --> 00:03:10,691
My mom, she wanted me to sit
in my chair and eat my lunch like
37
00:03:12,109 --> 00:03:14,486
like... it was just like a normal day.
38
00:03:18,490 --> 00:03:19,867
Were you an only child?
39
00:03:22,244 --> 00:03:24,162
No sisters, brothers?
40
00:03:24,872 --> 00:03:26,933
- No.
- Are there more suits?
41
00:03:26,957 --> 00:03:29,644
If you had one when you were
a kid, maybe it could fit me?
42
00:03:29,668 --> 00:03:33,046
No, I never saw a suit for
me but my dad had that one
43
00:03:33,630 --> 00:03:37,360
and then my mom had one
made, but I don't see it anywhere.
44
00:03:37,384 --> 00:03:38,510
Jimmy.
45
00:03:39,261 --> 00:03:40,572
We need to go.
46
00:03:40,596 --> 00:03:45,285
Can I... is it okay if I just
spend a little time in here?
47
00:03:45,309 --> 00:03:46,685
Just a little bit?
48
00:03:48,937 --> 00:03:50,189
But I'm leaving soon.
49
00:03:50,689 --> 00:03:51,899
I know.
50
00:04:25,974 --> 00:04:28,185
"Safeguard procedure."
51
00:04:31,980 --> 00:04:34,083
- How far do you have to walk?
- The air will get you
52
00:04:34,107 --> 00:04:36,085
- before you take your first step...
- yeah, I just want to know.
53
00:04:36,109 --> 00:04:38,671
- It's not too far, but...
- hey!
54
00:04:38,695 --> 00:04:40,089
What?
55
00:04:40,113 --> 00:04:42,258
- There's something you have to see.
- No, I have to get going.
56
00:04:42,282 --> 00:04:43,718
No! That's why you have to see it.
57
00:04:43,742 --> 00:04:47,388
What I have to show you, it might
be the only way to save your silo.
58
00:04:47,412 --> 00:04:48,664
Come on!
59
00:04:49,164 --> 00:04:50,541
Come on, come on, come on!
60
00:05:04,513 --> 00:05:05,722
Fuck.
61
00:05:19,570 --> 00:05:22,340
Hey, it's Mr. Blue ID guy.
62
00:05:22,364 --> 00:05:23,574
Can I see it?
63
00:05:25,409 --> 00:05:26,451
Okay. Here.
64
00:05:28,912 --> 00:05:30,747
"Lukas." right.
65
00:05:32,416 --> 00:05:34,644
- You're coming with me.
- No, I need to get up top.
66
00:05:34,668 --> 00:05:37,897
Shirley told me to find someone
named Lukas and lock him up.
67
00:05:37,921 --> 00:05:40,191
- Look, you have no idea...
- probably not.
68
00:05:40,215 --> 00:05:41,383
But I don't care.
69
00:05:44,219 --> 00:05:45,572
You wanna walk or be dragged?
70
00:05:45,596 --> 00:05:46,680
Just
71
00:05:48,891 --> 00:05:49,892
dragged it is.
72
00:05:51,143 --> 00:05:52,579
Son of a bitch.
73
00:05:52,603 --> 00:05:53,729
Fuck, man. Sorry.
74
00:06:02,571 --> 00:06:03,631
You all right?
75
00:06:03,655 --> 00:06:05,324
Yeah, we're good.
76
00:06:09,953 --> 00:06:11,181
What am I looking at?
77
00:06:11,205 --> 00:06:13,683
Something we've been hoping
to avoid for some time now.
78
00:06:13,707 --> 00:06:16,436
- What do you mean we? I never saw this.
- Nobody has.
79
00:06:16,460 --> 00:06:19,397
There's gunpowder rolling down
the hallway, so somebody has.
80
00:06:19,421 --> 00:06:21,733
They only know what
they need to. Not all of it.
81
00:06:21,757 --> 00:06:24,194
The people in this room
are the people we trust.
82
00:06:24,218 --> 00:06:25,344
What's the plan?
83
00:06:26,803 --> 00:06:27,906
Look, it's a risk.
84
00:06:27,930 --> 00:06:30,200
The odds are not in our favor.
85
00:06:30,224 --> 00:06:32,076
That's not a good place to start.
86
00:06:32,100 --> 00:06:34,204
But in our present situation,
87
00:06:34,228 --> 00:06:37,749
the chances of long-term
survival, they're not much better.
88
00:06:37,773 --> 00:06:39,667
Resources are running out.
89
00:06:39,691 --> 00:06:42,045
It's only a matter of time
before they take back the farm,
90
00:06:42,069 --> 00:06:45,089
so it's kind of now or never.
91
00:06:45,113 --> 00:06:48,885
I wouldn't have said this when we
started, but now they need to know
92
00:06:48,909 --> 00:06:51,578
that we are willing to risk everything.
93
00:06:52,204 --> 00:06:53,932
And by everything?
94
00:06:53,956 --> 00:06:56,458
The only thing we have for leverage.
95
00:06:57,209 --> 00:07:00,104
In one hour, I'm gonna lead a
team that will storm the barricade.
96
00:07:00,128 --> 00:07:02,023
Shirley will follow with a second wave.
97
00:07:02,047 --> 00:07:04,609
But our goal isn't so much
to win at the barricade.
98
00:07:04,633 --> 00:07:05,944
- Then what are we...
- bu,
99
00:07:05,968 --> 00:07:09,280
but to hold off the raiders
for at least three hours.
100
00:07:09,304 --> 00:07:10,597
Why three?
101
00:07:14,518 --> 00:07:18,206
Cause that's how long it takes
to rig the generator to explode.
102
00:07:18,230 --> 00:07:22,043
- You're going to blow up the generator?
- If we don't get what we want.
103
00:07:22,067 --> 00:07:24,754
If you don't get what you want,
you're gonna kill everybody?
104
00:07:24,778 --> 00:07:27,173
- We're not gonna kill everybody.
- What do you want, sheriff?
105
00:07:27,197 --> 00:07:30,367
- I want to know the truth.
- They won't give it to us.
106
00:07:32,619 --> 00:07:34,288
Not unless they have to.
107
00:07:35,998 --> 00:07:37,374
Three hours.
108
00:07:38,375 --> 00:07:39,686
That's all we need.
109
00:07:39,710 --> 00:07:41,712
But the timeline stays in this room,
110
00:07:42,421 --> 00:07:45,757
because if somebody from the up top
finds out, this will all be for nothing.
111
00:07:57,019 --> 00:07:58,645
I'll go with the first wave.
112
00:08:00,981 --> 00:08:02,274
Got you.
113
00:08:04,651 --> 00:08:07,380
Send your raiders to storm
the barricades, arrest the rebels
114
00:08:07,404 --> 00:08:09,299
and secure the generator room now.
115
00:08:09,323 --> 00:08:11,033
- How many should I send?
- All of them.
116
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Go!
117
00:10:17,951 --> 00:10:19,494
What the hell was that all about?
118
00:10:20,621 --> 00:10:21,705
I don't know.
119
00:10:24,917 --> 00:10:25,918
What the fuck is that?
120
00:10:30,923 --> 00:10:32,174
Go, go, go, go!
121
00:10:32,799 --> 00:10:34,092
Fuck.
122
00:10:42,768 --> 00:10:43,977
- Run!
- What?
123
00:10:44,478 --> 00:10:45,478
Stop...
124
00:10:45,812 --> 00:10:48,982
Stop! Stop. You don't understand!
125
00:10:51,735 --> 00:10:54,404
Come on. It's here.
126
00:10:55,864 --> 00:10:57,258
- It's in here somewhere.
- Okay.
127
00:10:57,282 --> 00:10:59,302
- How to save them. It's j...
- what?
128
00:10:59,326 --> 00:11:01,054
Wait, you can't hear this. You gotta go.
129
00:11:01,078 --> 00:11:02,847
- What?
- The eater has to go!
130
00:11:02,871 --> 00:11:04,641
- Don't call me eater!
- You're too young to hear this.
131
00:11:04,665 --> 00:11:06,976
- You don't get to call me that!
- It's okay.
132
00:11:07,000 --> 00:11:08,436
It's okay.
133
00:11:08,460 --> 00:11:09,878
What do you want to be called?
134
00:11:13,757 --> 00:11:15,485
My mom called me hope.
135
00:11:15,509 --> 00:11:19,096
Hope? Okay, that's great.
That's a great name. Hope.
136
00:11:19,680 --> 00:11:23,559
Hey, if you go back to the vault,
we'll be right back, I promise.
137
00:11:24,351 --> 00:11:25,477
Okay?
138
00:11:27,729 --> 00:11:28,897
Sorry.
139
00:11:30,107 --> 00:11:31,125
Jimmy.
140
00:11:31,149 --> 00:11:34,963
Okay, look. It's written here:
"The safeguard procedure."
141
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
I heard my parents whispering about it.
142
00:11:37,990 --> 00:11:39,241
It could kill people.
143
00:11:39,992 --> 00:11:42,971
But that morning, they
figured out a way to stop it.
144
00:11:42,995 --> 00:11:44,931
- And if you learn it, okay...
- Okay.
145
00:11:44,955 --> 00:11:50,085
If you know it, then maybe you
can keep your silo from dying.
146
00:11:51,920 --> 00:11:53,940
I remember my mom not coming back
147
00:11:53,964 --> 00:11:57,735
and then... whatever
my parents did, worked.
148
00:11:57,759 --> 00:12:00,280
- What?
- My mom and dad saved people's lives.
149
00:12:00,304 --> 00:12:02,598
All those people went
outside, they didn't die.
150
00:12:03,348 --> 00:12:04,474
Not at first.
151
00:12:04,975 --> 00:12:06,828
They didn't die, Juliette.
152
00:12:06,852 --> 00:12:10,105
And you think that whatever
they did could help save my silo?
153
00:12:10,981 --> 00:12:12,250
- Yes!
- Okay.
154
00:12:12,274 --> 00:12:14,610
- It's in here somewhere. We just...
- Okay.
155
00:12:17,070 --> 00:12:18,070
I
156
00:12:19,239 --> 00:12:21,450
I don't know what I'm looking for. I just
157
00:12:21,950 --> 00:12:25,454
wait. If we're gonna do this,
you have to remember, okay?
158
00:12:26,079 --> 00:12:28,123
- You have to try.
- Okay, okay.
159
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
They're coming!
160
00:12:33,003 --> 00:12:35,130
- Go on. Get out of here.
- Fuck.
161
00:12:46,517 --> 00:12:48,310
- Are they down there?
- Yeah.
162
00:12:59,488 --> 00:13:00,739
You with me?
163
00:13:01,740 --> 00:13:03,033
Always.
164
00:13:04,535 --> 00:13:07,454
Then let's fucking go!
165
00:13:12,251 --> 00:13:13,853
- Okay.
- Search every room!
166
00:13:13,877 --> 00:13:15,480
- Are you okay? I'm sorry.
- Yeah. Yeah.
167
00:13:15,504 --> 00:13:17,148
Paul, what's going on?
168
00:13:17,172 --> 00:13:18,233
Find him!
169
00:13:18,257 --> 00:13:19,842
They're coming. So
170
00:13:21,635 --> 00:13:25,323
Paul billings, you're under arrest for
a violation of pact order 11-24 delta:
171
00:13:25,347 --> 00:13:27,450
Dereliction of duty with seditious intent.
172
00:13:27,474 --> 00:13:29,601
Wait, wait. There's a child over there.
173
00:13:33,230 --> 00:13:34,749
It's not personal, Paul.
174
00:13:34,773 --> 00:13:35,941
I'm just doing my job,
175
00:13:36,608 --> 00:13:37,651
like you taught me.
176
00:13:38,986 --> 00:13:39,986
Kathleen.
177
00:13:40,654 --> 00:13:41,738
Kathleen!
178
00:13:45,576 --> 00:13:47,345
It is a really inconvenient time right now.
179
00:13:47,369 --> 00:13:49,413
Maybe you should stop
by when your mom's here...
180
00:14:11,393 --> 00:14:12,519
Let's go.
181
00:14:18,567 --> 00:14:20,753
Restore radio communication in the silo.
182
00:14:20,777 --> 00:14:21,945
Yes, sir.
183
00:14:30,787 --> 00:14:32,456
You all right, sir?
184
00:14:34,833 --> 00:14:36,043
Yes, I am.
185
00:14:37,544 --> 00:14:39,379
Any luck finding Lukas Kyle?
186
00:14:40,005 --> 00:14:41,005
Not yet.
187
00:14:52,601 --> 00:14:54,120
Did we choose the wrong side?
188
00:14:54,144 --> 00:14:56,146
By delivering billings's message?
189
00:14:57,064 --> 00:14:58,333
Maybe.
190
00:14:58,357 --> 00:14:59,858
If Bernard finds out,
191
00:15:00,943 --> 00:15:03,529
sending us out to clean
with our son watching
192
00:15:04,196 --> 00:15:06,156
will be the most generous
punishment he'll offer.
193
00:15:06,907 --> 00:15:08,867
Maybe the message will still pay off.
194
00:15:11,578 --> 00:15:13,330
Either way, it's time.
195
00:15:14,122 --> 00:15:17,417
You find a way into the
vault and I'll get our boy.
196
00:15:27,803 --> 00:15:32,367
I remember the vault. I remember my
mom and dad had solo take me there.
197
00:15:32,391 --> 00:15:33,910
- He's the one who put me in there.
- Right.
198
00:15:33,934 --> 00:15:36,496
Then, a couple of days
later, I remember explosions,
199
00:15:36,520 --> 00:15:39,123
and I remember gunshots
and then I remember the sheriff
200
00:15:39,147 --> 00:15:42,627
bringing my dad back,
but my mom wasn't there.
201
00:15:42,651 --> 00:15:44,152
But then, my dad...
202
00:15:44,653 --> 00:15:47,823
My dad told him that it
was safe to go outside.
203
00:15:48,657 --> 00:15:51,785
He told them that they had
done something to make it safe.
204
00:15:52,744 --> 00:15:53,829
But the sheriff, he
205
00:15:57,165 --> 00:15:58,852
sorry, he wanted the truth.
206
00:15:58,876 --> 00:16:01,336
And so my dad told him the tru...
207
00:16:07,217 --> 00:16:08,427
It's a pipe.
208
00:16:09,136 --> 00:16:11,281
The safeguard is a pipe.
209
00:16:11,305 --> 00:16:12,389
What?
210
00:16:13,473 --> 00:16:14,826
- We have to find it.
- Okay.
211
00:16:14,850 --> 00:16:17,453
You're here for your safety
and the safety of the silo.
212
00:16:17,477 --> 00:16:19,622
Your peace will be met with kindness.
213
00:16:19,646 --> 00:16:21,875
- Your violence will be met with...
- shut the fuck up!
214
00:16:21,899 --> 00:16:22,900
Hey!
215
00:16:23,400 --> 00:16:25,086
Hey! Lay off!
216
00:16:25,110 --> 00:16:26,320
You okay?
217
00:16:30,908 --> 00:16:32,201
Teddy.
218
00:16:33,660 --> 00:16:35,829
- Are you okay?
- Of course he is. Look at him.
219
00:16:36,330 --> 00:16:37,456
He's a tough kid.
220
00:16:37,956 --> 00:16:39,208
You did your mama proud.
221
00:16:39,708 --> 00:16:41,043
We were worried about you.
222
00:16:46,673 --> 00:16:48,634
You kicked Randy in the nuts?
223
00:16:50,093 --> 00:16:52,197
Yeah, well, I needed to get up top.
224
00:16:52,221 --> 00:16:53,305
Why?
225
00:16:55,098 --> 00:16:57,138
You're not gonna tell me
what you found down there?
226
00:17:00,145 --> 00:17:02,373
Don't worry, because
it doesn't matter now.
227
00:17:02,397 --> 00:17:06,527
- Tell me...
- it doesn't matter.
228
00:17:07,027 --> 00:17:08,153
It just...
229
00:17:12,156 --> 00:17:14,052
Hi, honey.
230
00:17:14,076 --> 00:17:15,344
What are they gonna do with us?
231
00:17:15,368 --> 00:17:17,347
- Let's just stay calm, keep Claire safe.
- Come with us, billings.
232
00:17:17,371 --> 00:17:18,872
- Hey, hey!
- It's gonna be okay!
233
00:17:21,959 --> 00:17:24,294
This display, it's all a lie!
234
00:17:24,962 --> 00:17:26,898
This is all bullshit. You know that, right?
235
00:17:26,922 --> 00:17:28,048
Right?
236
00:17:29,091 --> 00:17:30,759
This display!
237
00:17:31,552 --> 00:17:33,136
It's all lies!
238
00:17:34,888 --> 00:17:36,181
I saw it!
239
00:17:36,765 --> 00:17:38,100
So did some of you.
240
00:17:38,809 --> 00:17:39,953
Nichols showed me.
241
00:17:39,977 --> 00:17:43,122
She was trying to
show everyone the truth!
242
00:17:43,146 --> 00:17:44,231
Wait.
243
00:17:45,691 --> 00:17:46,918
I saw it.
244
00:17:46,942 --> 00:17:48,777
A flash of blue and green.
245
00:17:49,444 --> 00:17:52,281
When they shut down the
power to fix the generator, I saw it.
246
00:17:59,079 --> 00:18:00,330
It's safe outside.
247
00:18:02,791 --> 00:18:06,128
Juliette Nichols is alive!
248
00:18:07,504 --> 00:18:09,423
Juliette lives!
249
00:18:19,016 --> 00:18:22,036
Mayor Holland specifically said
they should be in separate cells.
250
00:18:22,060 --> 00:18:25,039
No. Mayor Holland says, "thank you.
251
00:18:25,063 --> 00:18:27,608
The silo is grateful
for your co-operation."
252
00:18:30,652 --> 00:18:32,154
You, walk?
253
00:18:34,573 --> 00:18:35,824
It was the only way.
254
00:18:38,118 --> 00:18:39,912
You both are free to go.
255
00:18:41,788 --> 00:18:43,290
Get the fuck away from me.
256
00:18:44,666 --> 00:18:46,168
I'm not going anywhere.
257
00:18:48,086 --> 00:18:49,731
Well, I have to see him.
258
00:18:49,755 --> 00:18:52,049
For you, I'm sure he'll make time.
259
00:18:53,342 --> 00:18:56,553
I hope he sends you out to clean.
260
00:19:24,248 --> 00:19:27,227
Everybody in this motherfucker
knows Juliette is alive.
261
00:19:27,251 --> 00:19:28,645
It's safe outside and you know it.
262
00:19:28,669 --> 00:19:29,896
- I saw.
- Out of the way.
263
00:19:29,920 --> 00:19:31,272
Hey, hold it.
264
00:19:31,296 --> 00:19:33,817
If I don't get your colleague to
a functioning medical level soon,
265
00:19:33,841 --> 00:19:35,151
he's gonna die on the stairs.
266
00:19:35,175 --> 00:19:36,444
Look, doc, I have orders.
267
00:19:36,468 --> 00:19:37,779
It's okay, Dan, I got it.
268
00:19:37,803 --> 00:19:40,532
Jean, they gave me strict
orders not to let anyone out of here
269
00:19:40,556 --> 00:19:43,493
- until they give the word and they...
- we found gunpowder.
270
00:19:43,517 --> 00:19:46,246
- A lot of it.
- Fuck. Just go, go!
271
00:19:46,270 --> 00:19:47,455
Come on.
272
00:19:47,479 --> 00:19:48,981
What level? Where?
273
00:19:49,481 --> 00:19:51,334
In mechanical. It's everywhere.
274
00:19:51,358 --> 00:19:52,484
Received.
275
00:19:57,906 --> 00:20:00,510
They had to block it.
They had to put a cap on it.
276
00:20:00,534 --> 00:20:01,994
But they were afraid
277
00:20:02,828 --> 00:20:05,390
- that something would go wrong.
- Why? Why did they have to cap it?
278
00:20:05,414 --> 00:20:07,124
Because it had poison in it.
279
00:20:07,708 --> 00:20:11,003
Enough poison to kill
everybody. All 10,000 people.
280
00:20:11,962 --> 00:20:13,523
We have to find a map of the silo.
281
00:20:13,547 --> 00:20:16,049
Okay. The pipe came from outside.
282
00:20:16,884 --> 00:20:18,635
- Here.
- Wait.
283
00:20:22,890 --> 00:20:24,516
Here.
284
00:20:26,351 --> 00:20:27,394
- There.
- There.
285
00:20:30,689 --> 00:20:32,941
- Here!
- Level 14.
286
00:20:34,026 --> 00:20:35,736
Hey, that's where my mom worked.
287
00:20:37,696 --> 00:20:40,157
- Do you think we should go?
- Fuck yes.
288
00:20:47,122 --> 00:20:49,291
All clear. All clear.
289
00:21:07,100 --> 00:21:08,453
Do it again.
290
00:21:08,477 --> 00:21:11,396
Okay. Watch.
291
00:21:14,775 --> 00:21:16,109
Do it again.
292
00:21:26,703 --> 00:21:28,183
Benny, come here. You gotta try this.
293
00:21:56,650 --> 00:21:57,693
After you.
294
00:22:01,989 --> 00:22:07,995
I understand that your ex-wife didn't
want to have anything to do with you.
295
00:22:11,832 --> 00:22:15,002
Well, at least you're free,
unlike the rest of them.
296
00:22:18,630 --> 00:22:19,566
Drink?
297
00:22:19,590 --> 00:22:20,674
No, thanks.
298
00:22:23,218 --> 00:22:28,032
We have a couple more minutes
here before we get confirmation
299
00:22:28,056 --> 00:22:30,392
that the generator is safe.
300
00:22:38,483 --> 00:22:39,484
Have a seat.
301
00:22:52,748 --> 00:22:53,874
We need to stop.
302
00:22:55,459 --> 00:22:56,543
You guys head up.
303
00:22:57,169 --> 00:22:58,609
Let me know if anyone's coming down.
304
00:23:00,881 --> 00:23:01,882
Come on.
305
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Relax.
306
00:23:17,064 --> 00:23:18,690
They'll come and tell me when it's done.
307
00:23:20,275 --> 00:23:24,780
So, what did you want to see me about?
308
00:23:25,531 --> 00:23:29,076
I wanted to tell you a
story about the generator.
309
00:23:30,244 --> 00:23:33,598
Does every conversation
about mechanical
310
00:23:33,622 --> 00:23:35,832
begin and end with the generator?
311
00:23:37,000 --> 00:23:39,002
That's not where this story ends.
312
00:23:52,766 --> 00:23:55,620
Go see if those rebels in the
cafeteria have settled down.
313
00:23:55,644 --> 00:23:57,413
And see if there's any food.
314
00:23:57,437 --> 00:23:58,790
You sure you're okay here?
315
00:23:58,814 --> 00:24:01,149
These assholes aren't going anywhere.
316
00:24:12,411 --> 00:24:15,014
We're clear above. Are you ready?
317
00:24:15,038 --> 00:24:16,164
Fuck yes.
318
00:24:16,665 --> 00:24:18,226
I'm dying in that thing.
319
00:24:18,250 --> 00:24:20,335
I'll make sure no one's
coming from below.
320
00:24:41,565 --> 00:24:42,566
What is it?
321
00:24:43,525 --> 00:24:44,526
What's happened?
322
00:24:46,236 --> 00:24:47,236
It's gone.
323
00:24:48,530 --> 00:24:49,549
The timer.
324
00:24:49,573 --> 00:24:50,824
How?
325
00:24:51,700 --> 00:24:54,661
I don't know, but it's gone.
326
00:25:14,014 --> 00:25:15,015
Hey!
327
00:25:15,891 --> 00:25:16,868
Yeah?
328
00:25:16,892 --> 00:25:18,536
Radio and tell them it's all right.
329
00:25:18,560 --> 00:25:20,020
They didn't connect the bomb.
330
00:25:20,687 --> 00:25:21,706
Thank the founders.
331
00:25:21,730 --> 00:25:23,625
Listen, we gotta be careful.
332
00:25:23,649 --> 00:25:25,627
No gunfire. No sparks. All right?
333
00:25:25,651 --> 00:25:26,777
Okay!
334
00:25:29,738 --> 00:25:30,739
It's Dan.
335
00:25:31,406 --> 00:25:33,760
Radio Bernard. The
bomb is not connected.
336
00:25:33,784 --> 00:25:35,470
See, the generator is loud.
337
00:25:35,494 --> 00:25:37,931
So in order to communicate,
you have to yell.
338
00:25:37,955 --> 00:25:42,310
Over the years, crews have
developed a system of hand signals,
339
00:25:42,334 --> 00:25:44,103
mostly done with one hand.
340
00:25:44,127 --> 00:25:47,631
And they got pretty elaborate.
You can have a whole conversation.
341
00:25:49,299 --> 00:25:51,277
And I taught that to the kids.
342
00:25:51,301 --> 00:25:56,616
So, in my workshop, when you thought
that everything you saw on that camera
343
00:25:56,640 --> 00:25:59,953
was all that was being
communicated... Stop.
344
00:25:59,977 --> 00:26:01,955
We were actually having a
whole different conversation.
345
00:26:01,979 --> 00:26:03,272
We are being watched.
346
00:26:04,356 --> 00:26:06,358
Okay...
347
00:26:14,241 --> 00:26:15,742
We got your message.
348
00:26:42,144 --> 00:26:43,228
What are you doing?
349
00:26:49,109 --> 00:26:52,279
If she's alive, you give her this.
350
00:26:55,407 --> 00:26:56,825
Tell her I love her.
351
00:26:59,536 --> 00:27:01,455
Tell her to never stop fighting.
352
00:27:02,164 --> 00:27:04,082
Never stop being herself.
353
00:27:06,126 --> 00:27:07,711
Because her whole life...
354
00:27:14,051 --> 00:27:15,302
Her whole life...
355
00:27:17,513 --> 00:27:18,889
She's been perfect...
356
00:27:20,140 --> 00:27:21,683
Just the way she is.
357
00:27:23,602 --> 00:27:26,563
Doc, let me do it.
358
00:27:27,439 --> 00:27:29,233
Absolutely not.
359
00:27:32,069 --> 00:27:33,362
Go.
360
00:27:34,363 --> 00:27:36,114
- I can't.
- Hey...
361
00:27:37,866 --> 00:27:38,867
Go.
362
00:27:44,540 --> 00:27:47,727
My mistake was in putting
my own personal desires
363
00:27:47,751 --> 00:27:50,379
above those of mechanical, my family.
364
00:27:52,965 --> 00:27:58,428
But that's a mistake
that I hope to rectify...
365
00:28:00,138 --> 00:28:06,436
In five, four, three, two, one.
366
00:28:10,107 --> 00:28:11,876
The bomb's been neutralized.
367
00:28:11,900 --> 00:28:14,128
We got in before they can connect it.
368
00:28:14,152 --> 00:28:15,153
Fuck.
369
00:28:16,697 --> 00:28:18,907
Wow, that was dramatic.
370
00:28:20,242 --> 00:28:21,493
What was that?
371
00:28:22,327 --> 00:28:24,681
At the end of the little countdown,
372
00:28:24,705 --> 00:28:26,623
were we supposed to lose power?
373
00:28:30,169 --> 00:28:31,712
What was supposed to happen?
374
00:29:38,028 --> 00:29:39,238
What was that?
375
00:29:39,738 --> 00:29:41,448
Something outside.
376
00:29:42,533 --> 00:29:43,867
It felt like it came from
377
00:29:44,368 --> 00:29:45,369
yeah.
378
00:29:47,996 --> 00:29:49,390
- You're out of time.
- What?
379
00:29:49,414 --> 00:29:51,017
You need to get home now.
380
00:29:51,041 --> 00:29:52,125
Shit.
381
00:29:52,751 --> 00:29:53,853
What did you do?
382
00:29:53,877 --> 00:29:55,170
Not just me.
383
00:29:56,421 --> 00:29:57,506
All of us.
384
00:30:11,770 --> 00:30:13,480
Put 'em down. Now!
385
00:30:18,527 --> 00:30:20,153
Let's go!
386
00:30:23,448 --> 00:30:24,491
Follow me!
387
00:30:30,706 --> 00:30:31,933
What do you mean gone?
388
00:30:31,957 --> 00:30:34,126
The stairs, between 92 and 90.
389
00:30:36,003 --> 00:30:39,047
They're just gone.
390
00:30:53,103 --> 00:30:55,206
How many raiders are trapped
below the explosion point?
391
00:30:55,230 --> 00:30:57,024
You told me to send them all.
392
00:31:05,324 --> 00:31:06,325
Come on!
393
00:31:13,165 --> 00:31:14,541
Give us the truth!
394
00:31:24,426 --> 00:31:25,552
Kat!
395
00:31:27,137 --> 00:31:28,138
Kat!
396
00:31:31,225 --> 00:31:34,144
- Kat, are you okay?
- Yeah, we're okay.
397
00:31:34,728 --> 00:31:37,856
Good. Okay. Let's keep moving.
398
00:31:40,442 --> 00:31:42,045
- Tell us the truth!
- We know it's a lie.
399
00:31:42,069 --> 00:31:43,987
Give us the truth.
400
00:31:44,488 --> 00:31:46,466
Get whoever you can to protect it.
401
00:31:46,490 --> 00:31:48,718
Everyone above the explosion
is either defending their position
402
00:31:48,742 --> 00:31:50,094
or abandoning post.
403
00:31:50,118 --> 00:31:51,930
Maybe I can gather
some raiders. Maybe sims?
404
00:31:51,954 --> 00:31:53,914
Go. Go!
405
00:31:54,540 --> 00:31:55,707
Go!
406
00:31:59,920 --> 00:32:01,397
- Bernard.
- Where have you been?
407
00:32:01,421 --> 00:32:02,899
- Just shut up and listen.
- What?
408
00:32:02,923 --> 00:32:04,609
There's no time, okay?
409
00:32:04,633 --> 00:32:08,571
I need you to look like we are
having a serious conversation.
410
00:32:08,595 --> 00:32:10,597
But just listen. Don't say a word.
411
00:32:11,265 --> 00:32:16,311
Because if it hears this, we're dead.
412
00:32:19,481 --> 00:32:20,774
I solved the code.
413
00:32:33,495 --> 00:32:34,496
It's true.
414
00:32:35,247 --> 00:32:38,375
It's why meadows quit as your shadow.
415
00:32:40,836 --> 00:32:42,129
It's why I quit.
416
00:33:05,402 --> 00:33:06,445
Boss?
417
00:33:38,560 --> 00:33:40,896
Bernard. Hey, Bernard!
418
00:33:41,980 --> 00:33:43,583
What did Lukas Kyle say to you?
419
00:33:43,607 --> 00:33:44,733
Hello, Rob.
420
00:33:45,817 --> 00:33:46,860
What did he say?
421
00:33:51,740 --> 00:33:52,741
Hey.
422
00:33:53,325 --> 00:33:54,910
You still wanna be my shadow?
423
00:33:56,787 --> 00:33:57,889
What?
424
00:33:57,913 --> 00:33:59,081
You got it.
425
00:33:59,748 --> 00:34:01,083
You're now my shadow.
426
00:34:02,501 --> 00:34:05,504
The code is 552039.
427
00:34:08,422 --> 00:34:09,842
Good luck, Robert.
428
00:34:12,844 --> 00:34:14,429
You were very loyal...
429
00:34:17,099 --> 00:34:18,183
Until you weren't.
430
00:34:28,694 --> 00:34:30,838
- Hey, can you get the tape?
- Yeah.
431
00:34:30,862 --> 00:34:31,923
It's in the desk drawer.
432
00:34:31,947 --> 00:34:35,760
I'm gonna need help to
seal the suit once it's on.
433
00:34:35,784 --> 00:34:36,784
So.
434
00:34:41,498 --> 00:34:43,667
No, no, no.
435
00:34:49,005 --> 00:34:50,007
Fuck!
436
00:34:50,591 --> 00:34:52,527
- Fuck!
- Maybe we could fix it. What if we
437
00:34:52,551 --> 00:34:55,738
how are you gonna fix it? You're probably
the reason that it's ruined anyway.
438
00:34:55,762 --> 00:34:57,949
- How could I be the reason? I wasn't...
- because you're the eater.
439
00:34:57,973 --> 00:35:00,451
Just shut up! Stop!
440
00:35:00,475 --> 00:35:02,662
She's the reason our parents are dead.
441
00:35:02,686 --> 00:35:04,581
- No, she's not! No, she's not!
- Yes, she is.
442
00:35:04,605 --> 00:35:07,316
She didn't ask for this. None of us did.
443
00:35:08,066 --> 00:35:09,419
You wanna be angry?
444
00:35:09,443 --> 00:35:14,823
Be angry at the motherfuckers
who built this place and put us in it!
445
00:35:15,699 --> 00:35:16,700
Not us.
446
00:35:17,201 --> 00:35:18,535
Not her.
447
00:35:21,663 --> 00:35:24,267
All we're trying to do is survive.
448
00:35:24,291 --> 00:35:27,520
But the only way we can do
that is by trusting the other people
449
00:35:27,544 --> 00:35:29,772
stuck in the same shit as we are.
450
00:35:29,796 --> 00:35:31,733
But you're not stuck with
us though. You're leaving.
451
00:35:31,757 --> 00:35:34,110
You're damn right I'm
leaving. I'm going home.
452
00:35:34,134 --> 00:35:36,237
Cause somewhere not too far from here,
453
00:35:36,261 --> 00:35:39,699
the people I love, they might
be killing each other right now.
454
00:35:39,723 --> 00:35:42,243
And those are the
people that I'm stuck with.
455
00:35:42,267 --> 00:35:46,813
My friends. My family. My dad.
456
00:35:50,234 --> 00:35:51,610
Look at what you have.
457
00:35:54,238 --> 00:35:55,447
You've got Rick.
458
00:35:56,073 --> 00:35:57,300
And Benny.
459
00:35:57,324 --> 00:35:58,801
And Tess.
460
00:35:58,825 --> 00:36:00,327
And you have hope.
461
00:36:01,036 --> 00:36:04,206
Not eater or whatever asshole
name you wanna give her.
462
00:36:05,082 --> 00:36:08,228
You wanna be angry? Then be
angry but be angry with each other,
463
00:36:08,252 --> 00:36:09,336
not at each other.
464
00:36:12,589 --> 00:36:13,942
This is it.
465
00:36:13,966 --> 00:36:15,693
You're all that's left.
466
00:36:15,717 --> 00:36:18,238
So just make it work.
467
00:36:18,262 --> 00:36:21,473
But you have to make
it work right fucking now.
468
00:36:32,943 --> 00:36:34,212
Right, I have another suit.
469
00:36:34,236 --> 00:36:37,531
I don't even know if it's gonna work,
but I'm gonna have to try. Jimmy, w
470
00:36:38,949 --> 00:36:40,075
where's Jimmy?
471
00:36:42,744 --> 00:36:43,787
No.
472
00:36:44,705 --> 00:36:45,705
No.
473
00:36:47,541 --> 00:36:48,810
It's gone.
474
00:36:48,834 --> 00:36:51,670
- When you got mad, Jimmy...
- he left.
475
00:36:53,213 --> 00:36:54,214
He...
476
00:37:36,298 --> 00:37:39,092
- You're back.
- I am.
477
00:37:40,093 --> 00:37:41,261
Are you okay?
478
00:37:45,057 --> 00:37:46,683
Yeah, I'm fine.
479
00:37:49,937 --> 00:37:51,080
What's going on out there?
480
00:37:51,104 --> 00:37:53,374
I heard shouting. The room shook.
481
00:37:53,398 --> 00:37:54,876
It's just a lot of nonsense, okay?
482
00:37:54,900 --> 00:37:57,045
Lukas, what's wrong? What happened?
483
00:37:57,069 --> 00:37:59,238
Everything is okay, mom. It's
484
00:38:00,697 --> 00:38:01,907
it's fine.
485
00:38:02,491 --> 00:38:03,951
Did you do what you needed to?
486
00:38:09,206 --> 00:38:10,624
Turns out it didn't need doing.
487
00:38:14,127 --> 00:38:15,128
No.
488
00:38:16,421 --> 00:38:17,840
Let's get you fixed up.
489
00:38:24,930 --> 00:38:25,973
Walk?
490
00:38:27,599 --> 00:38:29,768
- Where's Bernard?
- He left after the explosion.
491
00:38:30,269 --> 00:38:31,788
Almost everyone did.
492
00:38:31,812 --> 00:38:33,647
It is ours.
493
00:38:36,525 --> 00:38:37,627
I knew it.
494
00:38:37,651 --> 00:38:39,111
The hell you did.
495
00:38:39,778 --> 00:38:42,531
Deep down, I knew.
496
00:38:44,783 --> 00:38:48,453
- What's going on?
- Let's go out!
497
00:38:49,121 --> 00:38:50,622
They're gonna try to go out.
498
00:38:54,209 --> 00:38:55,502
Get out of the way!
499
00:38:57,629 --> 00:38:59,631
Move! Move! Shit!
500
00:39:00,465 --> 00:39:01,466
Jimmy!
501
00:39:02,134 --> 00:39:03,260
Fuck.
502
00:39:27,284 --> 00:39:28,327
Wait.
503
00:39:29,328 --> 00:39:31,222
- Hey. Okay?
- Okay.
504
00:39:31,246 --> 00:39:33,433
What are you doing? What do you
505
00:39:33,457 --> 00:39:36,519
the helmet seal is airtight
506
00:39:36,543 --> 00:39:38,670
and I used the good
tape around my wrists.
507
00:39:40,214 --> 00:39:44,903
I figured if the water didn't come in
and I didn't drown, that it would be okay.
508
00:39:44,927 --> 00:39:45,987
And it worked.
509
00:39:46,011 --> 00:39:49,848
So you can use this one to get back.
510
00:39:53,143 --> 00:39:55,788
- No.
- Okay. Okay.
511
00:39:55,812 --> 00:39:59,024
Hey, just... thank you.
512
00:40:00,609 --> 00:40:01,693
Thank you.
513
00:40:02,444 --> 00:40:03,904
- We better get going.
- Yeah.
514
00:40:04,404 --> 00:40:05,405
Okay.
515
00:40:33,350 --> 00:40:34,935
My earliest memory,
516
00:40:35,811 --> 00:40:37,646
I'm under two,
517
00:40:39,022 --> 00:40:44,278
I'm lying in bed next to you
and playing with your hands.
518
00:40:45,946 --> 00:40:47,406
They were so big.
519
00:40:49,366 --> 00:40:50,868
What made you think of that?
520
00:40:52,995 --> 00:40:54,037
I don't know.
521
00:40:57,457 --> 00:40:59,543
Sorry to barge in like this, Mrs. Kyle,
522
00:41:00,127 --> 00:41:02,004
but I need to ask your son something.
523
00:41:02,713 --> 00:41:05,048
What the fuck did you say to Bernard?
524
00:41:17,144 --> 00:41:19,229
Mr. Holland. What's happening?
525
00:41:21,106 --> 00:41:22,107
What do we do?
526
00:41:23,192 --> 00:41:25,670
- We deserve to know. Please.
- Tell us the truth.
527
00:41:25,694 --> 00:41:27,571
You gotta tell us the truth, Mr
528
00:41:30,574 --> 00:41:32,242
get the fuck out.
529
00:41:33,619 --> 00:41:34,703
Out!
530
00:41:39,124 --> 00:41:40,125
Not you.
531
00:41:44,421 --> 00:41:46,441
Okay, Juliette, let's get you suited up.
532
00:41:46,465 --> 00:41:47,549
Yeah.
533
00:41:49,927 --> 00:41:51,053
This work?
534
00:41:55,349 --> 00:41:57,059
Yeah, it's great.
535
00:41:58,894 --> 00:41:59,895
Thanks.
536
00:42:01,939 --> 00:42:02,916
Okay.
537
00:42:02,940 --> 00:42:04,000
Yeah.
538
00:42:04,024 --> 00:42:07,003
It's okay. It's okay.
539
00:42:07,027 --> 00:42:08,529
Hold on.
540
00:42:12,074 --> 00:42:13,283
Coming back, right?
541
00:42:14,034 --> 00:42:15,035
No, I
542
00:42:15,994 --> 00:42:18,181
to be honest, I don't know what's
gonna happen when I walk outside
543
00:42:18,205 --> 00:42:19,665
so I'm not gonna lie to you.
544
00:42:20,582 --> 00:42:21,708
Okay?
545
00:42:26,338 --> 00:42:30,610
Look, what happened to the parents
is not your fault. You know that, right?
546
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
You're strong and you're
smart, and you're capable.
547
00:42:33,846 --> 00:42:35,240
Yeah?
548
00:42:35,264 --> 00:42:36,390
You're gonna be okay.
549
00:42:37,099 --> 00:42:38,350
You all will.
550
00:42:42,771 --> 00:42:45,482
You should go. You shouldn't
be here when we open the door.
551
00:42:46,733 --> 00:42:48,944
Okay.
552
00:42:52,990 --> 00:42:54,324
You're his shadow now?
553
00:42:56,410 --> 00:42:57,494
I am.
554
00:42:58,036 --> 00:42:59,454
He gave you the key?
555
00:43:00,539 --> 00:43:01,540
He did.
556
00:43:02,124 --> 00:43:04,352
Is there any way you
could put that gun away?
557
00:43:04,376 --> 00:43:06,170
- There is not.
- It's okay.
558
00:43:08,338 --> 00:43:12,652
See, the thing about that
key, Bernard made the mistake
559
00:43:12,676 --> 00:43:17,740
of assuming that everything is
okay because it's not lighting up,
560
00:43:17,764 --> 00:43:20,225
but he was wrong.
561
00:43:20,934 --> 00:43:25,898
It's not lighting up because it's over.
562
00:43:26,732 --> 00:43:28,150
What's over?
563
00:43:29,359 --> 00:43:30,777
The rebellion?
564
00:43:32,446 --> 00:43:33,464
No.
565
00:43:33,488 --> 00:43:34,615
Then what?
566
00:43:35,574 --> 00:43:36,658
What did you say?
567
00:43:37,910 --> 00:43:39,328
I can't tell you.
568
00:43:41,246 --> 00:43:42,372
I won't tell you.
569
00:43:43,957 --> 00:43:47,312
Yes, you can kill me and my mother.
570
00:43:47,336 --> 00:43:48,420
Doesn't matter.
571
00:43:49,171 --> 00:43:50,339
You should go.
572
00:43:50,839 --> 00:43:52,442
Go to the vault.
573
00:43:52,466 --> 00:43:55,511
See the legacy while there is still time.
574
00:43:59,097 --> 00:44:00,432
You'll know it when you see it.
575
00:44:01,391 --> 00:44:05,103
The code is 55... I know
what the fucking code is.
576
00:44:20,035 --> 00:44:21,286
Okay.
577
00:44:25,791 --> 00:44:27,084
Okay.
578
00:44:27,751 --> 00:44:28,853
- Okay.
- Hey,
579
00:44:28,877 --> 00:44:31,964
I know why you said what you said but...
580
00:44:34,633 --> 00:44:36,802
You're gonna come back, right?
581
00:44:46,562 --> 00:44:48,689
Nothing's gonna stop me from trying.
582
00:45:14,756 --> 00:45:18,385
Don't let them through!
583
00:45:23,849 --> 00:45:25,100
Come on!
584
00:45:31,106 --> 00:45:34,818
Teddy! Get me that! Get me that!
585
00:45:46,205 --> 00:45:48,790
Go! Go!
586
00:46:07,392 --> 00:46:11,063
Easy. Easy. Hey, move. It's okay.
587
00:46:14,274 --> 00:46:16,109
Bernard, Bernard.
588
00:46:16,693 --> 00:46:17,670
We need you now.
589
00:46:17,694 --> 00:46:19,714
I don't know what's going through
your head, but we need you to come out.
590
00:46:19,738 --> 00:46:22,592
We need you to tell the people the truth.
591
00:46:22,616 --> 00:46:23,510
Billings!
592
00:46:23,534 --> 00:46:25,094
- Get out of the way!
- Tell them the truth.
593
00:46:25,118 --> 00:46:26,370
Bernard, that's all they need.
594
00:46:28,997 --> 00:46:31,434
- You need to get out of the way.
- Please. One minute.
595
00:46:31,458 --> 00:46:34,378
Let's talk to him. Let's hear
him out. Bernard, please.
596
00:46:35,003 --> 00:46:35,897
- Bernard.
- Take him.
597
00:46:35,921 --> 00:46:40,151
Open the... stop, man! Wait! Hear him
out. Let's hear what he has to say, man.
598
00:46:40,175 --> 00:46:41,402
Kennedy, listen!
599
00:46:41,426 --> 00:46:43,780
Let's hear what he has to say. Please!
600
00:46:43,804 --> 00:46:45,782
Don't go outside. Come on!
601
00:46:45,806 --> 00:46:48,308
Bring me the ram!
602
00:46:49,685 --> 00:46:51,913
Let's go! Bring it through!
603
00:46:51,937 --> 00:46:54,940
We're going all the
way out. All the way out.
604
00:46:55,440 --> 00:46:57,109
- Get out of the way!
- Wait!
605
00:47:05,409 --> 00:47:06,410
Is that...
606
00:47:14,543 --> 00:47:15,711
It's gotta be.
607
00:47:28,348 --> 00:47:29,349
It's her.
608
00:47:43,906 --> 00:47:45,324
She lives.
609
00:47:54,541 --> 00:47:58,420
Juliette lives!
610
00:49:17,124 --> 00:49:19,293
Fuck!
611
00:50:18,227 --> 00:50:19,853
Please state your name.
612
00:50:21,438 --> 00:50:23,524
My name is Robert sims.
613
00:50:24,149 --> 00:50:25,275
Husband to Camille.
614
00:50:26,568 --> 00:50:28,111
Father of Anthony.
615
00:50:28,737 --> 00:50:30,155
Why are you here?
616
00:50:31,740 --> 00:50:33,534
I want to save the silo.
617
00:50:35,244 --> 00:50:36,703
So do I.
618
00:50:38,830 --> 00:50:42,084
Judge sims, you and your
son must leave the vault.
619
00:50:44,586 --> 00:50:46,004
Camille can stay.
620
00:51:06,859 --> 00:51:08,026
Hey!
621
00:51:09,570 --> 00:51:11,214
You're gonna shoot me?
622
00:51:11,238 --> 00:51:12,715
Why are you here?
623
00:51:12,739 --> 00:51:15,260
I'm here to keep
everyone from going out.
624
00:51:15,284 --> 00:51:18,287
That's... you're the reason
everyone wants to go out.
625
00:51:19,329 --> 00:51:21,081
If you wanted to shoot me, I'd be dead.
626
00:51:22,958 --> 00:51:25,752
- Why are you here, Bernard?
- I just want to go outside.
627
00:51:27,004 --> 00:51:30,007
Feel free for one
fucking moment of my life.
628
00:51:31,508 --> 00:51:32,759
So why the gun?
629
00:51:34,469 --> 00:51:35,596
For the end.
630
00:51:36,346 --> 00:51:37,890
If the pain is too much.
631
00:51:39,474 --> 00:51:42,728
There's no point, what
you're trying to do, save them.
632
00:51:43,437 --> 00:51:45,540
It's out of your hands. It
was never in your hands.
633
00:51:45,564 --> 00:51:47,333
In my hands. Anyone's hands.
634
00:51:47,357 --> 00:51:49,067
Because of the poison
they can pump in?
635
00:51:51,028 --> 00:51:52,797
- You know about that?
- I know about that.
636
00:51:52,821 --> 00:51:54,924
But I don't know who'd
do it and I don't know why.
637
00:51:54,948 --> 00:51:59,369
I know the who, but I don't
know why, and I don't fucking care.
638
00:52:00,329 --> 00:52:05,918
After all I've done, sacrificed to
find out it never really mattered.
639
00:52:07,377 --> 00:52:08,354
They call it
640
00:52:08,378 --> 00:52:11,048
- "the safeguard procedure."
- Procedure. I know.
641
00:52:11,757 --> 00:52:13,300
An innocuous little term
642
00:52:14,343 --> 00:52:17,763
that means they can kill
us at any time they want.
643
00:52:18,722 --> 00:52:20,641
No, maybe not.
644
00:52:21,892 --> 00:52:22,869
What do you mean?
645
00:52:22,893 --> 00:52:24,061
Look.
646
00:52:28,190 --> 00:52:29,900
I think I figured something out.
647
00:52:35,239 --> 00:52:37,800
- No. No, no, no. No.
- You can't go in there.
648
00:52:37,824 --> 00:52:39,368
You'll burn to death.
649
00:52:39,868 --> 00:52:41,119
No! No, no!
650
00:52:42,871 --> 00:52:43,871
Get down!
651
00:53:33,463 --> 00:53:35,215
They still got you doing this outside?
652
00:53:38,677 --> 00:53:39,737
You ever get a red?
653
00:53:39,761 --> 00:53:41,013
Not really.
654
00:54:06,413 --> 00:54:08,016
- Hey.
- Hey.
655
00:54:08,040 --> 00:54:09,208
Helen?
656
00:54:09,791 --> 00:54:11,811
Are we gonna do the
thing where we pretend
657
00:54:11,835 --> 00:54:14,129
that we don't know what
each other looks like?
658
00:54:17,341 --> 00:54:18,341
I guess not.
659
00:54:24,640 --> 00:54:28,018
So, okay, let's get it out of the way.
660
00:54:28,560 --> 00:54:29,913
Where were you when it happened?
661
00:54:29,937 --> 00:54:32,665
- I was in session...
- session that day, right?
662
00:54:32,689 --> 00:54:36,193
I was, indeed, yes. Serving the
good people of Georgia's 15th.
663
00:54:36,735 --> 00:54:37,986
And you, where were you?
664
00:54:38,695 --> 00:54:41,073
I've... at work, at
665
00:54:42,824 --> 00:54:44,677
am I supposed to finish
that sentence? I'm not sure.
666
00:54:44,701 --> 00:54:46,137
I... is that bad?
667
00:54:46,161 --> 00:54:48,848
It's one... it's a reporting place.
668
00:54:48,872 --> 00:54:52,060
It's a... magazi... the... it's the post.
669
00:54:52,084 --> 00:54:53,812
God, it's the post.
670
00:54:53,836 --> 00:54:55,438
Are you still at the post?
671
00:54:55,462 --> 00:54:58,107
- I...
- did you really not Google me?
672
00:54:58,131 --> 00:54:59,943
Is that so bad?
673
00:54:59,967 --> 00:55:01,051
Wow, okay.
674
00:55:02,803 --> 00:55:06,074
Well, I know that you are
a freshman congressman.
675
00:55:06,098 --> 00:55:09,702
Okay. Well, my age and
flag pin give that away.
676
00:55:09,726 --> 00:55:12,497
Representing, like you said,
the 15th district of Georgia.
677
00:55:12,521 --> 00:55:13,873
Fighting 15th.
678
00:55:13,897 --> 00:55:17,109
And because you can't run anyone
these days unless they served,
679
00:55:18,068 --> 00:55:21,130
after you got a master's in
engineering at the university of Georgia,
680
00:55:21,154 --> 00:55:23,699
you joined the army.
681
00:55:24,241 --> 00:55:25,885
Well, kind of.
682
00:55:25,909 --> 00:55:27,452
Kind of?
683
00:55:28,287 --> 00:55:32,058
Army corps of engineers
isn't exactly humping an m-16
684
00:55:32,082 --> 00:55:33,601
through the sandbox.
685
00:55:33,625 --> 00:55:34,877
Thank you.
686
00:55:37,629 --> 00:55:38,815
I better change the subject
687
00:55:38,839 --> 00:55:41,359
before I start bragging about
what we did in New Orleans.
688
00:55:41,383 --> 00:55:45,095
Look at you working that
into conversation so smoothly.
689
00:55:48,307 --> 00:55:51,018
Did you know anyone who was affected?
690
00:55:53,812 --> 00:55:55,272
- By the dirty bomb?
- Yeah.
691
00:55:55,772 --> 00:55:57,232
No. You?
692
00:55:58,442 --> 00:56:01,880
No. My uncle Tyler's been
ranting about Iran for years,
693
00:56:01,904 --> 00:56:03,173
so he took it personally.
694
00:56:03,197 --> 00:56:04,197
But
695
00:56:05,073 --> 00:56:07,951
my sister's the only one who lives
in D.C. she was away at the time.
696
00:56:10,078 --> 00:56:11,997
Actually, the...
697
00:56:13,248 --> 00:56:16,168
The dirty bomb is what I
wanted to talk to you about.
698
00:56:21,381 --> 00:56:24,611
Starting to feel like I'm the only
one who thought this was a date.
699
00:56:24,635 --> 00:56:25,904
A date?
700
00:56:25,928 --> 00:56:28,239
I know no one uses that term anymore.
701
00:56:28,263 --> 00:56:30,283
If they're 95.
702
00:56:30,307 --> 00:56:32,660
Probably wouldn't
have worked out anyway.
703
00:56:32,684 --> 00:56:34,704
Me being a bulldog. You a duck.
704
00:56:34,728 --> 00:56:36,247
Did I get that right,
705
00:56:36,271 --> 00:56:39,334
- the university of Oregon?
- I thought you didn't look me up.
706
00:56:39,358 --> 00:56:41,568
Let the record show I
actually dodged the question.
707
00:56:45,239 --> 00:56:46,907
How about I just cut to it?
708
00:56:48,450 --> 00:56:51,453
I'm here because I think
that the people you work for,
709
00:56:52,037 --> 00:56:54,182
and by that I mean the
citizens of this country,
710
00:56:54,206 --> 00:56:58,001
not the shadowy creeps
who pay for campaigns.
711
00:56:59,169 --> 00:57:01,523
I think the people need
to know if there are plans
712
00:57:01,547 --> 00:57:03,173
to strike back against Iran,
713
00:57:04,967 --> 00:57:07,654
whether or not there really
was a radiological weapon attack
714
00:57:07,678 --> 00:57:08,971
on the United States.
715
00:57:10,305 --> 00:57:11,491
How about you?
716
00:57:11,515 --> 00:57:12,599
What do you think?
717
00:57:20,941 --> 00:57:22,276
I think I better go.
718
00:57:55,267 --> 00:57:56,435
Here.
719
00:57:59,688 --> 00:58:01,374
This a gift or...
720
00:58:01,398 --> 00:58:05,027
- It's how I was brought up.
- Something from your home state?
721
00:58:05,527 --> 00:58:07,046
It's not a peach.
722
00:58:07,070 --> 00:58:10,216
Nah, it's just something I panic
bought at the convenience store
723
00:58:10,240 --> 00:58:11,950
around the corner from my apartment.
724
00:58:15,829 --> 00:58:16,830
You take care.
725
00:58:29,051 --> 00:58:30,403
Can I get the check?
726
00:58:30,427 --> 00:58:31,553
Thank you.
47066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.