All language subtitles for Silo S02E10 - Into the Fire (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,065 --> 00:00:06,236 [watch ticking] 2 00:00:27,257 --> 00:00:28,340 Alive? 3 00:00:28,341 --> 00:00:31,386 We don't know if it's true, not a hundred-percent, 4 00:00:31,886 --> 00:00:35,597 but an Up-Topper claiming to be Bernard's shadow 5 00:00:35,598 --> 00:00:38,893 snuck down and he told me that... [sighs] 6 00:00:39,394 --> 00:00:41,603 ...when Jules was last seen, she was still alive. 7 00:00:41,604 --> 00:00:42,730 Where? 8 00:00:43,773 --> 00:00:45,524 - Outside? - [Shirley] I don't know. 9 00:00:45,525 --> 00:00:46,942 But it gives us hope. 10 00:00:46,943 --> 00:00:48,277 [Pete sighs] 11 00:00:48,278 --> 00:00:49,904 [Knox] Not that you ever lost it. 12 00:00:51,155 --> 00:00:54,450 A lot of people come through those doors saying my Juliette is alive. 13 00:00:55,785 --> 00:00:57,495 They chant it on the stairs, 14 00:00:58,037 --> 00:00:59,539 carve it into the walls... 15 00:01:01,708 --> 00:01:04,002 but you're the first people I actually believe. 16 00:01:10,216 --> 00:01:13,051 [sighs] We're out of gloves. I tell you that? 17 00:01:13,052 --> 00:01:17,472 We're, uh, understaffed. I haven't slept really, not-- 18 00:01:17,473 --> 00:01:19,809 Dr. Nichols, we need you for something urgent. 19 00:01:20,476 --> 00:01:21,519 [sighs] 20 00:01:22,437 --> 00:01:26,648 I'm providing medical services to every soul below the barricade 21 00:01:26,649 --> 00:01:28,318 during a time of rebellion. 22 00:01:29,402 --> 00:01:31,404 What could possibly be more pressing? 23 00:01:34,032 --> 00:01:35,116 War. 24 00:01:45,376 --> 00:01:46,377 [sighs] 25 00:01:48,087 --> 00:01:50,715 [Juliette] Okay. I got it. [sighs] 26 00:01:51,341 --> 00:01:52,467 Let's go. 27 00:01:54,302 --> 00:01:56,053 - This is my lunch box. - [Juliette] Jimmy. 28 00:01:56,054 --> 00:01:57,597 [stammers] What? 29 00:01:58,097 --> 00:01:59,432 - You okay? - Yeah. 30 00:02:00,225 --> 00:02:02,393 I just haven't been in here in a long time. 31 00:02:03,436 --> 00:02:06,856 The last time I was in here was the last time I saw my mom. 32 00:02:12,320 --> 00:02:13,780 It goes right there. 33 00:02:18,826 --> 00:02:20,203 I remember. 34 00:02:21,746 --> 00:02:23,206 They were standing... 35 00:02:26,501 --> 00:02:27,502 there. 36 00:02:32,757 --> 00:02:34,842 [no audible dialogue] 37 00:02:40,890 --> 00:02:42,392 They were younger than me. 38 00:02:44,102 --> 00:02:45,812 I mean, than I am now. 39 00:02:50,108 --> 00:02:52,235 [sighs] I got so old. 40 00:02:56,447 --> 00:02:57,699 It's been so long. 41 00:03:04,789 --> 00:03:10,712 My mom, she wanted me to sit in my chair and eat my lunch like-- 42 00:03:12,130 --> 00:03:14,507 like... [stammers] ...it was just like a normal day. 43 00:03:18,511 --> 00:03:19,888 [Eater] Were you an only child? 44 00:03:20,847 --> 00:03:22,180 Huh? 45 00:03:22,181 --> 00:03:24,183 [Eater] No, um... No sisters, brothers? 46 00:03:24,893 --> 00:03:26,977 - No. - [Eater] Are there more suits? 47 00:03:26,978 --> 00:03:29,688 If-If you had one when you were a kid, maybe it could fit me? 48 00:03:29,689 --> 00:03:33,067 No, I never saw a suit for me but my dad had that one 49 00:03:33,651 --> 00:03:37,404 and then my mom had one made, but I don't see it anywhere. 50 00:03:37,405 --> 00:03:38,531 [Juliette] Jimmy. 51 00:03:39,282 --> 00:03:40,616 We need to go. 52 00:03:40,617 --> 00:03:45,329 Can I-- Is it okay if I just, um, spend a-a little time in here? 53 00:03:45,330 --> 00:03:46,706 Just a little bit? 54 00:03:48,958 --> 00:03:50,210 But I'm leaving soon. 55 00:03:50,710 --> 00:03:51,920 I know, I know. 56 00:04:06,434 --> 00:04:07,435 [sighs] 57 00:04:25,995 --> 00:04:28,206 "Safeguard Procedure." 58 00:04:32,001 --> 00:04:34,127 - [Eater] How far do you have to walk? - The air will get you 59 00:04:34,128 --> 00:04:36,129 - before you take your first step-- - Yeah, I just want to know. 60 00:04:36,130 --> 00:04:38,715 - It's not too far, but-- - Hey! Hey! 61 00:04:38,716 --> 00:04:40,133 - [pants] - [Juliette] What? 62 00:04:40,134 --> 00:04:42,302 - There's something you have to see. - No, I have to get going. 63 00:04:42,303 --> 00:04:43,762 Oh, no! That's why you have to see it. 64 00:04:43,763 --> 00:04:47,432 What I have to show you, it might be the only way to save your silo. 65 00:04:47,433 --> 00:04:48,685 Come on! 66 00:04:49,185 --> 00:04:50,562 Come on, come on, come on! 67 00:04:53,773 --> 00:04:56,109 [grunting, panting] 68 00:05:04,534 --> 00:05:05,743 Fuck. 69 00:05:12,834 --> 00:05:15,044 [panting, grunting] 70 00:05:19,591 --> 00:05:22,384 Hey, it's Mr. Blue ID Guy. 71 00:05:22,385 --> 00:05:23,595 Can I see it? 72 00:05:25,430 --> 00:05:26,472 Okay. Here. 73 00:05:28,933 --> 00:05:30,768 "Lukas." Right. 74 00:05:32,437 --> 00:05:34,688 - You're coming with me. - No, I need to get up top. 75 00:05:34,689 --> 00:05:37,941 Shirley told me to find someone named Lukas and lock him up. 76 00:05:37,942 --> 00:05:40,235 - Look, you have no idea-- - Probably not. 77 00:05:40,236 --> 00:05:41,404 But I don't care. 78 00:05:43,865 --> 00:05:45,616 [stammers] You wanna walk or be dragged? 79 00:05:45,617 --> 00:05:47,952 Just-- [sighs] 80 00:05:48,912 --> 00:05:49,912 Dragged it is. 81 00:05:49,913 --> 00:05:51,079 [grunting, groaning] 82 00:05:51,080 --> 00:05:52,623 Son of a bitch. 83 00:05:52,624 --> 00:05:53,749 Fuck, man. Sorry. 84 00:05:53,750 --> 00:05:55,042 [groans] 85 00:05:55,043 --> 00:05:56,502 [door opens] 86 00:06:02,592 --> 00:06:03,675 You all right? 87 00:06:03,676 --> 00:06:05,345 Yeah, we're good. 88 00:06:09,974 --> 00:06:11,225 [Martha] What am I looking at? 89 00:06:11,226 --> 00:06:13,727 [Knox] Something we've been hoping to avoid for some time now. 90 00:06:13,728 --> 00:06:16,480 - What do you mean we? I never saw this. - Nobody has. 91 00:06:16,481 --> 00:06:19,441 There's gunpowder rolling down the hallway, so somebody has. 92 00:06:19,442 --> 00:06:21,777 They only know what they need to. Not all of it. 93 00:06:21,778 --> 00:06:24,238 The people in this room are the people we trust. 94 00:06:24,239 --> 00:06:25,365 What's the plan? 95 00:06:26,824 --> 00:06:27,950 Look, it's a risk. 96 00:06:27,951 --> 00:06:30,244 [Shirley] The odds are not in our favor. 97 00:06:30,245 --> 00:06:32,120 [chuckles] That's not a good place to start. 98 00:06:32,121 --> 00:06:34,248 But in our present situation, 99 00:06:34,249 --> 00:06:37,793 the chances of long-term survival, they're not much better. 100 00:06:37,794 --> 00:06:39,711 Resources are running out. 101 00:06:39,712 --> 00:06:42,089 It's only a matter of time before they take back the farm, 102 00:06:42,090 --> 00:06:45,133 so it's kind of now or never. 103 00:06:45,134 --> 00:06:48,929 I wouldn't have said this when we started, but now they need to know 104 00:06:48,930 --> 00:06:51,599 that we are willing to risk everything. 105 00:06:52,225 --> 00:06:53,976 And by everything? 106 00:06:53,977 --> 00:06:56,479 The only thing we have for leverage. 107 00:06:57,230 --> 00:07:00,148 In one hour, I'm gonna lead a team that will storm the barricade. 108 00:07:00,149 --> 00:07:02,067 Shirley will follow with a second wave. 109 00:07:02,068 --> 00:07:04,653 But our goal isn't so much to win at the barricade. 110 00:07:04,654 --> 00:07:05,988 - Then what are we-- - Bu-- 111 00:07:05,989 --> 00:07:09,324 But to hold off the raiders for at least three hours. 112 00:07:09,325 --> 00:07:10,618 Why three? 113 00:07:14,539 --> 00:07:18,250 'Cause that's how long it takes to rig the generator to explode. 114 00:07:18,251 --> 00:07:22,087 - You're going to blow up the generator? - [Knox] If we don't get what we want. 115 00:07:22,088 --> 00:07:24,798 If you don't get what you want, you're gonna kill everybody? 116 00:07:24,799 --> 00:07:27,217 - We're not gonna kill everybody. - What do you want, Sheriff? 117 00:07:27,218 --> 00:07:30,388 - I want to know the truth. - They won't give it to us. 118 00:07:32,640 --> 00:07:34,309 Not unless they have to. 119 00:07:36,019 --> 00:07:37,395 Three hours. 120 00:07:38,396 --> 00:07:39,730 That's all we need. 121 00:07:39,731 --> 00:07:41,733 But the timeline stays in this room, 122 00:07:42,442 --> 00:07:45,778 because if somebody from the Up Top finds out, this will all be for nothing. 123 00:07:57,040 --> 00:07:58,666 I'll go with the first wave. 124 00:08:01,002 --> 00:08:02,295 Got you. 125 00:08:04,672 --> 00:08:07,424 Send your raiders to storm the barricades, arrest the rebels 126 00:08:07,425 --> 00:08:09,343 and secure the generator room now. 127 00:08:09,344 --> 00:08:11,054 - How many should I send? - All of them. 128 00:08:11,971 --> 00:08:12,972 Go! 129 00:09:49,944 --> 00:09:52,989 [metal clanging] 130 00:10:04,125 --> 00:10:05,960 [grunting] 131 00:10:07,337 --> 00:10:08,922 [metal grinding in the distance] 132 00:10:11,424 --> 00:10:12,425 [raider 1 whistles] 133 00:10:17,972 --> 00:10:19,515 What the hell was that all about? 134 00:10:20,642 --> 00:10:21,726 I don't know. 135 00:10:23,853 --> 00:10:24,853 [clanging echoes] 136 00:10:24,854 --> 00:10:25,939 What the fuck is that? 137 00:10:30,944 --> 00:10:32,195 [raider 2] Go, go, go, go! 138 00:10:32,820 --> 00:10:34,112 Fuck. 139 00:10:34,113 --> 00:10:35,990 [raiders clamoring] 140 00:10:42,789 --> 00:10:43,998 - Run! - What? 141 00:10:44,499 --> 00:10:45,707 Stop... [grunting] 142 00:10:45,708 --> 00:10:48,502 Stop! Stop! Stop. You don't understand! 143 00:10:48,503 --> 00:10:50,338 [grunting] 144 00:10:51,756 --> 00:10:54,842 Come on. It's here. [grunts] 145 00:10:55,885 --> 00:10:57,302 - It's in here somewhere. - Okay. 146 00:10:57,303 --> 00:10:59,346 - How to save them. It's j-- - [Eater] What? 147 00:10:59,347 --> 00:11:01,098 Wait, you can't hear this. You gotta go. 148 00:11:01,099 --> 00:11:02,891 - [Juliette, Eater] What? - The Eater has to go! 149 00:11:02,892 --> 00:11:04,685 - Don't call me Eater! - You're too young to hear this. 150 00:11:04,686 --> 00:11:07,020 - You don't get to call me that! - It's okay. It's okay. 151 00:11:07,021 --> 00:11:08,480 It's okay. 152 00:11:08,481 --> 00:11:09,899 What do you want to be called? 153 00:11:13,778 --> 00:11:15,529 My mom-- My mom called me Hope. 154 00:11:15,530 --> 00:11:19,117 Hope? Okay, that's great. That's a great name. Hope. 155 00:11:19,701 --> 00:11:23,580 Hey, if you go back to the vault, we'll be right back, I promise. 156 00:11:24,372 --> 00:11:25,498 Okay? 157 00:11:27,750 --> 00:11:28,918 Sorry. 158 00:11:30,128 --> 00:11:31,169 Jimmy. 159 00:11:31,170 --> 00:11:35,007 Okay, look. It's written here: "the Safeguard Procedure." 160 00:11:35,008 --> 00:11:37,218 I heard my parents whispering about it. 161 00:11:38,011 --> 00:11:39,262 It could kill people. 162 00:11:40,013 --> 00:11:43,015 But that morning, they figured out a way to stop it. 163 00:11:43,016 --> 00:11:44,975 - And if you learn it, okay... - Okay. 164 00:11:44,976 --> 00:11:50,105 ...If you know it, then-then maybe you can-- you can keep your silo from dying. 165 00:11:50,106 --> 00:11:53,984 Um-- [sighs] I remember my mom not coming back 166 00:11:53,985 --> 00:11:57,779 and then... [stutters] ...whatever my parents did, worked. 167 00:11:57,780 --> 00:12:00,324 - What? - My mom and dad saved people's lives. 168 00:12:00,325 --> 00:12:02,619 All those people went outside, they didn't die. 169 00:12:03,369 --> 00:12:04,495 Not at first. 170 00:12:04,996 --> 00:12:06,872 They didn't die, Juliette. 171 00:12:06,873 --> 00:12:10,126 And you think that whatever they did could help save my silo? 172 00:12:11,002 --> 00:12:12,294 - Yes! - Okay, okay, okay. 173 00:12:12,295 --> 00:12:15,006 - It's in here somewhere. We just... [pants] - Okay. 174 00:12:17,091 --> 00:12:18,635 I... [sighs] 175 00:12:19,260 --> 00:12:21,887 {\an8}I don't know what I'm looking for. I just-- [sighs] 176 00:12:21,888 --> 00:12:25,475 W-Wait. If we're gonna do this, you have to remember, okay? 177 00:12:26,100 --> 00:12:28,936 - You have to try. - Okay, okay. [breathes heavily] 178 00:12:28,937 --> 00:12:30,980 - [citizens clamoring, screaming] - They're coming! 179 00:12:33,024 --> 00:12:35,151 - [Knox] Go on. Get out of here. - Fuck. 180 00:12:39,322 --> 00:12:40,490 [grunts] 181 00:12:46,538 --> 00:12:48,331 - [raider 3] Are they down there? - Yeah. 182 00:12:59,509 --> 00:13:00,760 You with me? 183 00:13:01,761 --> 00:13:03,054 Always. 184 00:13:04,556 --> 00:13:07,474 Then let's fucking go! 185 00:13:07,475 --> 00:13:09,143 [rebels yelling] 186 00:13:12,272 --> 00:13:13,897 - Okay. - [raider 3] Search every room! 187 00:13:13,898 --> 00:13:15,524 - Are you okay? I'm sorry. - Yeah. Yeah. 188 00:13:15,525 --> 00:13:17,192 Paul, what's going on? 189 00:13:17,193 --> 00:13:18,277 [raider 3] Find him! 190 00:13:18,278 --> 00:13:20,530 - They're coming. So-- - [screams] 191 00:13:21,656 --> 00:13:25,367 Paul Billings, you're under arrest for a violation of Pact Order 11-24 Delta: 192 00:13:25,368 --> 00:13:27,494 Dereliction of duty with seditious intent. 193 00:13:27,495 --> 00:13:30,123 Wait, wait. [stammers] There's a child over there. [grunts] 194 00:13:33,251 --> 00:13:34,793 It's not personal, Paul. 195 00:13:34,794 --> 00:13:36,545 - I'm just doing my job... - [Paul grunts] 196 00:13:36,546 --> 00:13:37,671 ...like you taught me. 197 00:13:37,672 --> 00:13:39,966 [groans] Kathleen. 198 00:13:40,675 --> 00:13:42,886 Kathleen! [grunts] 199 00:13:44,137 --> 00:13:45,512 [Kennedy] Ow! 200 00:13:45,513 --> 00:13:47,389 It is a really inconvenient time right now. 201 00:13:47,390 --> 00:13:49,809 Maybe you should stop by when your mom's here-- [grunts] 202 00:13:57,275 --> 00:13:58,902 [grunting] 203 00:14:01,988 --> 00:14:03,656 [pants] 204 00:14:11,414 --> 00:14:12,540 Let's go. 205 00:14:18,588 --> 00:14:20,797 [Bernard] Restore radio communication in the Silo. 206 00:14:20,798 --> 00:14:21,966 Yes, sir. 207 00:14:30,808 --> 00:14:32,477 - [sighs] - You all right, sir? 208 00:14:34,854 --> 00:14:36,064 Yes, I am. 209 00:14:37,565 --> 00:14:39,942 Any luck finding Lukas Kyle? [sighs] 210 00:14:39,943 --> 00:14:40,944 Not yet. 211 00:14:52,622 --> 00:14:54,164 Did we choose the wrong side? 212 00:14:54,165 --> 00:14:56,167 By delivering Billings's message? 213 00:14:57,085 --> 00:14:58,377 Maybe. 214 00:14:58,378 --> 00:14:59,879 If Bernard finds out, 215 00:15:00,964 --> 00:15:03,550 sending us out to clean with our son watching 216 00:15:04,217 --> 00:15:06,177 will be the most generous punishment he'll offer. 217 00:15:06,928 --> 00:15:08,888 Maybe the message will still pay off. 218 00:15:11,599 --> 00:15:13,351 Either way, it's time. 219 00:15:14,143 --> 00:15:17,438 You find a way into the vault and I'll get our boy. 220 00:15:27,824 --> 00:15:32,411 I remember the vault. I remember my mom and dad had S-Solo take me there. 221 00:15:32,412 --> 00:15:33,954 - He's the one who put me in there. - Right. 222 00:15:33,955 --> 00:15:36,540 Then, a couple of days later, I remember explosions, 223 00:15:36,541 --> 00:15:39,167 and I remember gunshots and then I remember the sheriff 224 00:15:39,168 --> 00:15:42,671 bringing my-my dad back, but my mom wasn't there. 225 00:15:42,672 --> 00:15:44,173 But then, my dad... 226 00:15:44,674 --> 00:15:47,844 my dad told him that it was safe to go outside. 227 00:15:48,678 --> 00:15:51,806 He told them that-that they had done something to make it safe. 228 00:15:52,765 --> 00:15:56,019 But the sheriff, he-- [stutters] 229 00:15:57,186 --> 00:15:58,896 Sorry, he wanted the truth. 230 00:15:58,897 --> 00:16:01,357 And so my-- [sighs] my dad told him the tru-- 231 00:16:05,528 --> 00:16:06,529 [gasps] 232 00:16:07,238 --> 00:16:08,448 It's a pipe. 233 00:16:09,157 --> 00:16:11,325 The Safeguard is a pipe. 234 00:16:11,326 --> 00:16:12,410 What? 235 00:16:13,494 --> 00:16:14,870 - We have to find it. - Okay. 236 00:16:14,871 --> 00:16:17,497 [Judicial rep] You're here for your safety and the safety of the Silo. 237 00:16:17,498 --> 00:16:19,666 Your peace will be met with kindness. 238 00:16:19,667 --> 00:16:21,919 - Your violence will be met with-- - Shut the fuck up! 239 00:16:21,920 --> 00:16:23,253 - Hey! - [citizens clamoring] 240 00:16:23,254 --> 00:16:25,130 - [grunts] - Hey! Lay off! 241 00:16:25,131 --> 00:16:26,341 You okay? 242 00:16:30,929 --> 00:16:32,222 [Shirley] Teddy. 243 00:16:33,681 --> 00:16:35,850 - [Knox] Are you okay? - Of course he is. Look at him. 244 00:16:36,351 --> 00:16:37,477 He's a tough kid. 245 00:16:37,977 --> 00:16:39,229 You did your mama proud. 246 00:16:39,729 --> 00:16:41,064 We were worried about you. 247 00:16:46,694 --> 00:16:48,655 You kicked Randy in the nuts? 248 00:16:50,114 --> 00:16:52,241 Yeah, well, I needed to get up top. 249 00:16:52,242 --> 00:16:53,534 - [sniffs] - Why? 250 00:16:53,535 --> 00:16:55,035 [sighs, sniffs] 251 00:16:55,036 --> 00:16:57,080 You're not gonna tell me what you found down there? 252 00:17:00,166 --> 00:17:02,417 Don't worry, because it doesn't matter now. 253 00:17:02,418 --> 00:17:06,548 - Tell me-- - It doesn't matter. 254 00:17:07,048 --> 00:17:08,174 It just... 255 00:17:12,177 --> 00:17:14,096 [pants] Hi, honey. 256 00:17:14,097 --> 00:17:15,388 What are they gonna do with us? 257 00:17:15,389 --> 00:17:17,391 - Let's just stay calm, keep Claire safe. - Come with us, Billings. 258 00:17:17,392 --> 00:17:18,892 - [citizen] Hey, hey! - It's gonna be okay! 259 00:17:18,893 --> 00:17:20,436 [yelling] 260 00:17:21,980 --> 00:17:24,315 [Kennedy] This display, it's all a lie! 261 00:17:24,983 --> 00:17:26,942 This is all bullshit. You know that, right? 262 00:17:26,943 --> 00:17:28,069 Right? 263 00:17:29,112 --> 00:17:30,780 This display! 264 00:17:31,573 --> 00:17:33,157 It's all lies! 265 00:17:34,909 --> 00:17:36,202 I saw it! 266 00:17:36,786 --> 00:17:38,121 So did some of you. 267 00:17:38,830 --> 00:17:39,997 Nichols showed me. 268 00:17:39,998 --> 00:17:43,166 She was trying to show everyone the truth! 269 00:17:43,167 --> 00:17:44,252 [Sandy] Wait. 270 00:17:45,712 --> 00:17:46,962 I-I saw it. 271 00:17:46,963 --> 00:17:48,798 A flash of blue and green. 272 00:17:49,465 --> 00:17:52,302 When they shut down the power to fix the generator, I saw it. 273 00:17:59,100 --> 00:18:00,351 It's safe outside. 274 00:18:02,812 --> 00:18:06,148 Juliette Nichols is alive! 275 00:18:06,149 --> 00:18:07,441 [citizens muttering] 276 00:18:07,442 --> 00:18:09,444 Juliette lives! 277 00:18:19,037 --> 00:18:22,080 Mayor Holland specifically said they should be in separate cells. 278 00:18:22,081 --> 00:18:25,083 No. Mayor Holland says, "Thank you. 279 00:18:25,084 --> 00:18:27,629 The Silo is grateful for your co-operation." 280 00:18:30,673 --> 00:18:32,175 You, Walk? 281 00:18:34,594 --> 00:18:35,845 It was the only way. 282 00:18:38,139 --> 00:18:39,933 [Amundsen] You both are free to go. 283 00:18:41,809 --> 00:18:43,311 Get the fuck away from me. 284 00:18:44,687 --> 00:18:46,189 I'm not going anywhere. 285 00:18:48,107 --> 00:18:49,775 Well, I-I have to see him. 286 00:18:49,776 --> 00:18:52,070 For you, I'm sure he'll make time. 287 00:18:53,363 --> 00:18:56,574 I hope he sends you out to clean. 288 00:19:00,078 --> 00:19:01,538 [sighs] 289 00:19:21,891 --> 00:19:24,184 [breathes deeply] 290 00:19:24,185 --> 00:19:27,271 [rebel] Everybody in this motherfucker knows Juliette is alive. 291 00:19:27,272 --> 00:19:28,689 It's safe outside and you know it. 292 00:19:28,690 --> 00:19:29,940 - I saw. - Out of the way. 293 00:19:29,941 --> 00:19:31,316 [raider 3] Hey, hey, hey, hold it. 294 00:19:31,317 --> 00:19:33,861 If I don't get your colleague to a functioning medical level soon, 295 00:19:33,862 --> 00:19:35,195 he's gonna die on the stairs. 296 00:19:35,196 --> 00:19:36,488 Look, doc, I have orders. 297 00:19:36,489 --> 00:19:37,823 It's okay, Dan, I got it. 298 00:19:37,824 --> 00:19:40,576 Jean, they gave me strict orders not to let anyone out of here 299 00:19:40,577 --> 00:19:43,537 - until they give the word and they-- - [raider 4] We found gunpowder. 300 00:19:43,538 --> 00:19:46,290 - A lot of it. - Fuck. Just go, go! 301 00:19:46,291 --> 00:19:47,499 Come on. 302 00:19:47,500 --> 00:19:49,002 [Dan] What level? Where? 303 00:19:49,502 --> 00:19:51,378 In Mechanical. It's everywhere. 304 00:19:51,379 --> 00:19:52,505 [Dan] Received. 305 00:19:55,967 --> 00:19:57,176 [Jimmy stammers] 306 00:19:57,927 --> 00:20:00,554 They had a-- They had to block it. They had to put a cap on it. 307 00:20:00,555 --> 00:20:02,764 But they were afraid... [stammers] 308 00:20:02,765 --> 00:20:05,434 - ... that something would go wrong. - Why? Why did they have to cap it? 309 00:20:05,435 --> 00:20:07,145 Because it had poison in it. 310 00:20:07,729 --> 00:20:11,024 Enough poison to kill everybody. All 10,000 people. 311 00:20:11,983 --> 00:20:13,567 We have to find a map of the silo. 312 00:20:13,568 --> 00:20:16,070 Okay. The pipe came from outside. 313 00:20:16,905 --> 00:20:18,656 - Here. - Wait. 314 00:20:22,911 --> 00:20:24,537 [whimpers] Here. 315 00:20:26,372 --> 00:20:27,415 - [Juliette] There. - There. 316 00:20:30,710 --> 00:20:32,962 - [Juliette] Here! - Level 14. 317 00:20:34,047 --> 00:20:35,757 Hey, that's where my mom worked. 318 00:20:37,717 --> 00:20:40,178 - Do you think we should go? - [breathes shakily] Fuck yes. 319 00:20:47,143 --> 00:20:49,312 [raider 5] All clear. All clear. 320 00:20:51,356 --> 00:20:54,400 [generator rumbling] 321 00:21:02,575 --> 00:21:05,411 - [birds chirping] - [both chuckling] 322 00:21:07,121 --> 00:21:08,497 - [chuckles] - Do it again. 323 00:21:08,498 --> 00:21:11,416 - Okay. Watch. - [baby coos] 324 00:21:11,417 --> 00:21:12,502 [Audrey chuckles] 325 00:21:14,796 --> 00:21:16,129 {\an8}[Benny] Do it again. 326 00:21:16,130 --> 00:21:18,507 [chirping continues] 327 00:21:18,508 --> 00:21:19,592 [sniffs] 328 00:21:22,595 --> 00:21:23,930 [Audrey chuckles] 329 00:21:26,724 --> 00:21:28,101 Benny, come here. You gotta try this. 330 00:21:33,231 --> 00:21:34,940 - [chuckles] Mmm. - [Rick chuckles] 331 00:21:34,941 --> 00:21:36,817 [sniffs, chuckles] 332 00:21:36,818 --> 00:21:38,236 [chuckles] 333 00:21:56,671 --> 00:21:57,714 [Bernard] After you. 334 00:22:02,010 --> 00:22:08,016 I understand that your ex-wife didn't want to have anything to do with you. 335 00:22:08,933 --> 00:22:10,267 Hmm. 336 00:22:10,268 --> 00:22:11,768 [clicks tongue, sucks teeth] 337 00:22:11,769 --> 00:22:15,023 Well, at least you're free, unlike the rest of them. 338 00:22:18,401 --> 00:22:19,610 Uh, drink? 339 00:22:19,611 --> 00:22:20,695 No, thanks. 340 00:22:23,239 --> 00:22:28,076 We have a couple more minutes here before we get confirmation 341 00:22:28,077 --> 00:22:30,413 that the generator is safe. 342 00:22:38,504 --> 00:22:39,505 Have a seat. 343 00:22:46,512 --> 00:22:48,514 [people clamoring in distance] 344 00:22:52,769 --> 00:22:53,895 We need to stop. 345 00:22:55,480 --> 00:22:56,564 You guys head up. 346 00:22:57,190 --> 00:22:58,608 Let me know if anyone's coming down. 347 00:23:00,902 --> 00:23:01,903 Come on. 348 00:23:03,738 --> 00:23:06,741 [ticking] 349 00:23:15,124 --> 00:23:16,125 Relax. 350 00:23:17,085 --> 00:23:18,711 They'll come and tell me when it's done. 351 00:23:20,296 --> 00:23:24,801 So... [sighs] ...what did you want to see me about? 352 00:23:25,552 --> 00:23:29,096 I wanted to tell you a story about the generator. 353 00:23:29,097 --> 00:23:33,642 [chuckles] Does every conversation about Mechanical 354 00:23:33,643 --> 00:23:35,853 begin and end with the generator? 355 00:23:37,021 --> 00:23:39,023 That's not where this story ends. 356 00:23:42,318 --> 00:23:44,320 [chattering on radio] 357 00:23:52,787 --> 00:23:55,664 Go see if those rebels in the cafeteria have settled down. 358 00:23:55,665 --> 00:23:57,457 And see if there's any food. 359 00:23:57,458 --> 00:23:58,834 You sure you're okay here? 360 00:23:58,835 --> 00:24:01,170 These assholes aren't going anywhere. 361 00:24:12,432 --> 00:24:15,058 - We're clear above. Are you ready? - [grunts] 362 00:24:15,059 --> 00:24:16,184 Fuck yes. 363 00:24:16,185 --> 00:24:18,270 [breathes deeply] I'm dying in that thing. 364 00:24:18,271 --> 00:24:20,356 I'll make sure no one's coming from below. 365 00:24:41,586 --> 00:24:42,587 What is it? 366 00:24:43,546 --> 00:24:44,547 What's happened? 367 00:24:45,757 --> 00:24:47,217 [breathes shakily] It's gone. 368 00:24:47,717 --> 00:24:49,593 [breathes shakily] The timer. 369 00:24:49,594 --> 00:24:50,844 How? 370 00:24:50,845 --> 00:24:54,682 [breathes heavily] I don't know, but it's gone. 371 00:24:56,142 --> 00:24:59,312 [generator rumbling] 372 00:25:14,035 --> 00:25:15,036 Hey! 373 00:25:15,912 --> 00:25:16,912 Yeah? 374 00:25:16,913 --> 00:25:18,580 Radio and tell them it's all right. 375 00:25:18,581 --> 00:25:20,041 They didn't connect the bomb. 376 00:25:20,708 --> 00:25:21,750 Thank the Founders. 377 00:25:21,751 --> 00:25:23,669 Listen, we gotta be careful. 378 00:25:23,670 --> 00:25:25,671 No gunfire. No sparks. All right? 379 00:25:25,672 --> 00:25:26,798 Okay! 380 00:25:29,759 --> 00:25:30,760 It's Dan. 381 00:25:31,427 --> 00:25:33,804 Radio Bernard. The bomb is not connected. 382 00:25:33,805 --> 00:25:35,514 [Martha] See, the generator is loud. 383 00:25:35,515 --> 00:25:37,975 So in order to communicate, you have to yell. 384 00:25:37,976 --> 00:25:42,354 Over the years, crews have developed a system of hand signals, 385 00:25:42,355 --> 00:25:44,147 mostly done with one hand. 386 00:25:44,148 --> 00:25:47,652 And they got pretty elaborate. You can have a whole conversation. 387 00:25:49,112 --> 00:25:51,321 [stammers] And I taught that to the kids. 388 00:25:51,322 --> 00:25:56,660 So, in my workshop, when you thought that everything you saw on that camera 389 00:25:56,661 --> 00:25:58,662 was all that was being communicated... 390 00:25:58,663 --> 00:25:59,997 Stop. 391 00:25:59,998 --> 00:26:01,999 ...we were actually having a whole different conversation. 392 00:26:02,000 --> 00:26:03,293 We are being watched. 393 00:26:04,377 --> 00:26:06,379 Okay... 394 00:26:14,262 --> 00:26:15,763 We got your message. 395 00:26:23,146 --> 00:26:25,023 - [chuckles] - [Molly sighs] 396 00:26:29,068 --> 00:26:30,904 [Hank breathes shakily] 397 00:26:38,912 --> 00:26:40,246 [breathes shakily] 398 00:26:42,165 --> 00:26:43,249 What are you doing? 399 00:26:49,130 --> 00:26:52,300 If she's alive, you give her this. 400 00:26:52,800 --> 00:26:54,719 [breathes heavily] 401 00:26:55,428 --> 00:26:56,846 Tell her I love her. 402 00:26:58,556 --> 00:27:01,476 [inhales sharply] Tell her to never stop fighting. 403 00:27:02,185 --> 00:27:04,103 Never stop being herself. 404 00:27:06,147 --> 00:27:07,732 Because her whole life... 405 00:27:13,321 --> 00:27:15,323 [clicks tongue] ...her whole life... 406 00:27:17,534 --> 00:27:18,910 she's been perfect... 407 00:27:20,161 --> 00:27:21,704 just the way she is. 408 00:27:23,623 --> 00:27:26,584 Doc, let me do it. 409 00:27:27,460 --> 00:27:29,254 Absolutely not. 410 00:27:32,090 --> 00:27:33,383 Go. 411 00:27:34,384 --> 00:27:36,135 - I can't. - Hey... 412 00:27:37,887 --> 00:27:38,888 go. 413 00:27:39,889 --> 00:27:41,391 [inhales shakily] 414 00:27:44,561 --> 00:27:47,771 My mistake was in putting my own personal desires 415 00:27:47,772 --> 00:27:50,400 above those of Mechanical, my family. 416 00:27:52,986 --> 00:27:58,448 But that's a mistake that I hope to rectify... 417 00:27:58,449 --> 00:27:59,576 [ticking] 418 00:28:00,159 --> 00:28:04,204 ...in five, four, three, 419 00:28:04,205 --> 00:28:06,457 two, one. 420 00:28:09,002 --> 00:28:10,043 [door opens] 421 00:28:10,044 --> 00:28:11,920 The bomb's been neutralized. 422 00:28:11,921 --> 00:28:14,172 We got in before they can connect it. 423 00:28:14,173 --> 00:28:16,134 [Bernard] Fuck. [chuckles] 424 00:28:16,718 --> 00:28:18,927 Wow, that was dramatic. 425 00:28:18,928 --> 00:28:21,514 [chuckling] What was that? 426 00:28:22,348 --> 00:28:24,725 [stammers] At the end of the little countdown... 427 00:28:24,726 --> 00:28:26,643 [mutters] ...were we supposed to lose power? 428 00:28:26,644 --> 00:28:29,479 [chuckles] 429 00:28:29,480 --> 00:28:31,732 [stammers] What was supposed to happen? 430 00:28:31,733 --> 00:28:34,694 [chuckles] 431 00:28:35,486 --> 00:28:38,406 [breathing heavily] 432 00:29:02,639 --> 00:29:04,140 [exhales deeply] 433 00:29:15,235 --> 00:29:17,612 [distorted clamoring in distance] 434 00:29:22,033 --> 00:29:24,035 [distorted panting] 435 00:29:33,753 --> 00:29:35,338 [explosions in distance] 436 00:29:38,049 --> 00:29:39,258 What was that? 437 00:29:39,259 --> 00:29:41,469 Uh, something outside. 438 00:29:42,554 --> 00:29:43,888 It felt like it came from-- 439 00:29:44,389 --> 00:29:45,390 Yeah. 440 00:29:46,224 --> 00:29:47,225 [stammers] 441 00:29:48,017 --> 00:29:49,434 - You're out of time. - What? 442 00:29:49,435 --> 00:29:51,061 You need to get home now. 443 00:29:51,062 --> 00:29:52,146 [Juliette] Oh, shit. 444 00:29:52,772 --> 00:29:53,897 What did you do? 445 00:29:53,898 --> 00:29:55,191 Not just me. 446 00:29:56,442 --> 00:29:57,527 All of us. 447 00:30:08,121 --> 00:30:09,122 [sighs] 448 00:30:11,791 --> 00:30:13,501 Put 'em down. Now! 449 00:30:18,548 --> 00:30:20,174 [Paul] Let's go! 450 00:30:23,469 --> 00:30:24,512 [Knox] Follow me! 451 00:30:30,727 --> 00:30:31,977 What do you mean gone? 452 00:30:31,978 --> 00:30:34,147 [Judicial tech] The stairs, between 92 and 90. 453 00:30:36,024 --> 00:30:39,068 They-- They're just gone. 454 00:30:48,661 --> 00:30:51,206 [citizens clamoring] 455 00:30:53,124 --> 00:30:55,250 How many raiders are trapped below the explosion point? 456 00:30:55,251 --> 00:30:57,045 You told me to send them all. 457 00:30:57,754 --> 00:30:59,797 [citizens clamoring] 458 00:31:05,345 --> 00:31:06,346 [citizen 1] Come on! 459 00:31:06,930 --> 00:31:08,848 [clamoring continues] 460 00:31:13,186 --> 00:31:14,562 [citizen 2] Give us the truth! 461 00:31:24,447 --> 00:31:25,573 [Paul] Kat! 462 00:31:27,158 --> 00:31:28,159 Kat! 463 00:31:31,246 --> 00:31:34,165 - Kat, are you okay? - Yeah, we're okay. 464 00:31:34,749 --> 00:31:37,877 Good. Okay. Let's keep moving. 465 00:31:40,463 --> 00:31:42,089 - Tell us the truth! - We know it's a lie. 466 00:31:42,090 --> 00:31:44,008 Give us the truth. 467 00:31:44,509 --> 00:31:46,510 Get whoever you can to protect IT. 468 00:31:46,511 --> 00:31:48,762 Everyone above the explosion is either defending their position 469 00:31:48,763 --> 00:31:50,138 or abandoning post. 470 00:31:50,139 --> 00:31:51,974 Maybe I can gather some raiders. Maybe Sims? 471 00:31:51,975 --> 00:31:53,935 Go. Go! 472 00:31:54,561 --> 00:31:55,728 Go! 473 00:31:59,941 --> 00:32:01,441 - Bernard. - [Bernard] Where have you been? 474 00:32:01,442 --> 00:32:02,943 - Just shut up and listen. - What? 475 00:32:02,944 --> 00:32:04,653 There's no time, okay? 476 00:32:04,654 --> 00:32:08,615 I need you to look like we are having a serious conversation. 477 00:32:08,616 --> 00:32:10,618 But just listen. Don't say a word. 478 00:32:11,286 --> 00:32:16,332 Because if it hears this, we're dead. 479 00:32:19,502 --> 00:32:20,795 I solved the code. 480 00:32:33,516 --> 00:32:34,517 It's true. 481 00:32:35,268 --> 00:32:38,396 It's why Meadows quit as your shadow. 482 00:32:40,857 --> 00:32:42,150 It's why I quit. 483 00:33:05,423 --> 00:33:06,466 [Amundsen] Boss? 484 00:33:38,581 --> 00:33:40,917 Bernard. Hey, Bernard! 485 00:33:42,001 --> 00:33:43,627 What did Lukas Kyle say to you? 486 00:33:43,628 --> 00:33:44,754 Hello, Rob. 487 00:33:45,838 --> 00:33:46,881 What did he say? 488 00:33:51,761 --> 00:33:52,762 Hey. 489 00:33:53,346 --> 00:33:54,931 You still wanna be my shadow? 490 00:33:56,808 --> 00:33:57,933 What? 491 00:33:57,934 --> 00:33:59,102 You got it. 492 00:33:59,769 --> 00:34:01,104 You're now my shadow. 493 00:34:02,522 --> 00:34:05,525 The code is 552039. 494 00:34:08,443 --> 00:34:09,863 Good luck, Robert. 495 00:34:10,905 --> 00:34:14,450 [inhales sharply] You were very loyal... 496 00:34:17,120 --> 00:34:18,204 until you weren't. 497 00:34:28,715 --> 00:34:30,882 - [Juliette] Hey, can you get the tape? - [Hope] Yeah. 498 00:34:30,883 --> 00:34:31,967 It's in the desk drawer. 499 00:34:31,968 --> 00:34:35,804 I'm gonna need help to seal the suit once it's on. 500 00:34:35,805 --> 00:34:37,140 So-- [stammers] 501 00:34:41,519 --> 00:34:43,687 No, no, no. 502 00:34:43,688 --> 00:34:47,150 [breathes heavily] 503 00:34:49,026 --> 00:34:50,028 Fuck! 504 00:34:50,612 --> 00:34:52,571 - Fuck! - Maybe we could fix it. What if we-- 505 00:34:52,572 --> 00:34:55,782 How are you gonna fix it? You're probably the reason that it's ruined anyway. 506 00:34:55,783 --> 00:34:57,993 - How could I be the reason? I wasn't-- - Because you're the Eater. 507 00:34:57,994 --> 00:35:00,495 Just shut up! Stop! 508 00:35:00,496 --> 00:35:02,706 She's the reason our parents are dead. 509 00:35:02,707 --> 00:35:04,625 - No, she's not! No, she's not! - [Audrey] Yes, she is. 510 00:35:04,626 --> 00:35:07,337 She didn't ask for this. None of us did. 511 00:35:08,087 --> 00:35:09,463 You wanna be angry? 512 00:35:09,464 --> 00:35:14,844 Be angry at the motherfuckers who built this place and put us in it! 513 00:35:15,720 --> 00:35:16,721 Not us. 514 00:35:17,222 --> 00:35:18,556 Not her. 515 00:35:20,475 --> 00:35:21,600 [sighs] 516 00:35:21,601 --> 00:35:24,311 All we're trying to do is survive. 517 00:35:24,312 --> 00:35:27,564 But the only way we can do that is by trusting the other people 518 00:35:27,565 --> 00:35:29,816 stuck in the same shit as we are. 519 00:35:29,817 --> 00:35:31,777 But you're not stuck with us though. You're leaving. 520 00:35:31,778 --> 00:35:34,154 [Juliette] You're damn right I'm leaving. I'm going home. 521 00:35:34,155 --> 00:35:36,281 'Cause somewhere not too far from here, 522 00:35:36,282 --> 00:35:39,743 the people I love, they might be killing each other right now. 523 00:35:39,744 --> 00:35:42,287 And those are the people that I'm stuck with. 524 00:35:42,288 --> 00:35:46,834 My friends. My family. My dad. 525 00:35:50,255 --> 00:35:51,631 Look at what you have. 526 00:35:54,259 --> 00:35:55,468 You've got Rick. 527 00:35:56,094 --> 00:35:57,344 And Benny. 528 00:35:57,345 --> 00:35:58,845 - And Tess. - [sighs] 529 00:35:58,846 --> 00:36:00,348 And you have Hope. 530 00:36:01,057 --> 00:36:04,227 Not Eater or whatever asshole name you wanna give her. 531 00:36:05,103 --> 00:36:08,272 You wanna be angry? Then be angry but be angry with each other, 532 00:36:08,273 --> 00:36:09,357 not at each other. 533 00:36:12,610 --> 00:36:13,986 This is it. 534 00:36:13,987 --> 00:36:15,737 You're all that's left. 535 00:36:15,738 --> 00:36:18,282 So just make it work. 536 00:36:18,283 --> 00:36:21,494 But you have to make it work right fucking now. 537 00:36:30,628 --> 00:36:32,880 [sighs, breathes heavily] 538 00:36:32,881 --> 00:36:34,256 Right, I have another suit. 539 00:36:34,257 --> 00:36:37,552 I don't even know if it's gonna work, but I'm gonna have to try. Jimmy, w-- 540 00:36:38,970 --> 00:36:40,096 Where's Jimmy? 541 00:36:42,765 --> 00:36:43,808 No. 542 00:36:44,726 --> 00:36:46,060 No. [breathes heavily] 543 00:36:47,562 --> 00:36:48,854 It's gone. 544 00:36:48,855 --> 00:36:51,691 - [stammers] When you got mad, Jimmy-- - He left. 545 00:36:53,234 --> 00:36:54,235 He-- 546 00:36:55,486 --> 00:36:56,487 [exhales sharply] 547 00:37:33,983 --> 00:37:35,193 [door opens] 548 00:37:36,319 --> 00:37:39,113 - You're back. - I am. 549 00:37:40,114 --> 00:37:41,282 Are you okay? 550 00:37:45,078 --> 00:37:46,704 Yeah, I-- I'm fine. 551 00:37:49,958 --> 00:37:51,124 What's going on out there? 552 00:37:51,125 --> 00:37:53,418 - I heard shouting. The room shook. - [sighs] 553 00:37:53,419 --> 00:37:54,920 It's just a lot of nonsense, okay? 554 00:37:54,921 --> 00:37:57,089 Lukas, what's wrong? What happened? 555 00:37:57,090 --> 00:37:59,259 Everything is okay, Mom. It's-- 556 00:38:00,718 --> 00:38:01,928 It's fine. 557 00:38:02,512 --> 00:38:03,972 Did you do what you needed to? 558 00:38:09,227 --> 00:38:11,062 Turns out it didn't need doing. [scoffs] 559 00:38:14,148 --> 00:38:15,149 No. 560 00:38:16,442 --> 00:38:17,861 Let's get you fixed up. 561 00:38:23,324 --> 00:38:24,867 [chattering] 562 00:38:24,868 --> 00:38:25,994 Walk? 563 00:38:27,620 --> 00:38:29,789 - Where's Bernard? - He left after the explosion. 564 00:38:30,290 --> 00:38:31,832 Almost everyone did. 565 00:38:31,833 --> 00:38:33,668 IT is ours. 566 00:38:36,546 --> 00:38:37,671 I knew it. 567 00:38:37,672 --> 00:38:39,132 The hell you did. 568 00:38:39,799 --> 00:38:42,552 Deep down, I knew. 569 00:38:44,804 --> 00:38:48,474 - What's going on? - Let's go out! 570 00:38:49,142 --> 00:38:50,643 They're gonna try to go out. 571 00:38:54,230 --> 00:38:55,523 [Knox] Get out of the way! 572 00:38:57,650 --> 00:38:59,652 Move! Move! Shit! 573 00:39:00,486 --> 00:39:01,487 [Juliette] Jimmy! 574 00:39:02,155 --> 00:39:03,281 Fuck. 575 00:39:03,948 --> 00:39:04,949 [sighs] 576 00:39:27,305 --> 00:39:28,347 [Juliette] Wait. 577 00:39:28,348 --> 00:39:31,266 - [breathes heavily] Okay. - Hey. Okay? 578 00:39:31,267 --> 00:39:33,477 - What are you doing? What do you-- - [breathes heavily] 579 00:39:33,478 --> 00:39:36,563 The helmet seal is airtight 580 00:39:36,564 --> 00:39:38,690 and I used the good tape around my wrists. 581 00:39:38,691 --> 00:39:40,150 [pants] 582 00:39:40,151 --> 00:39:44,947 I figured if the water didn't come in and I didn't drown, that it would be okay. 583 00:39:44,948 --> 00:39:46,031 And it worked. 584 00:39:46,032 --> 00:39:49,869 So you can use this one to get back. 585 00:39:50,411 --> 00:39:52,664 [sighs, inhales sharply] 586 00:39:53,164 --> 00:39:55,832 - No. - Okay. Okay. 587 00:39:55,833 --> 00:39:59,045 Hey, just-- Thank you. 588 00:40:00,630 --> 00:40:01,713 Thank you. 589 00:40:01,714 --> 00:40:03,925 - [breathes heavily] We better get going. - Yeah. 590 00:40:04,425 --> 00:40:05,426 Okay. 591 00:40:10,348 --> 00:40:12,225 [citizens murmuring, chattering] 592 00:40:33,371 --> 00:40:34,956 [Lukas] My earliest memory, 593 00:40:35,832 --> 00:40:37,667 I'm under two, 594 00:40:39,043 --> 00:40:44,299 I'm lying in bed next to you and playing with your hands. 595 00:40:45,967 --> 00:40:47,427 They were so big. 596 00:40:49,387 --> 00:40:50,889 What made you think of that? 597 00:40:53,016 --> 00:40:54,058 I don't know. 598 00:40:55,351 --> 00:40:56,728 [door opens] 599 00:40:57,478 --> 00:40:59,564 Sorry to barge in like this, Mrs. Kyle, 600 00:41:00,148 --> 00:41:02,025 but I need to ask your son something. 601 00:41:02,734 --> 00:41:05,069 What the fuck did you say to Bernard? 602 00:41:17,165 --> 00:41:19,250 [citizen 1] Mr. Holland. What's happening? 603 00:41:21,127 --> 00:41:22,128 What do we do? 604 00:41:23,213 --> 00:41:25,714 - We deserve to know. Please. - [citizen 2] Tell us the truth. 605 00:41:25,715 --> 00:41:27,591 You gotta tell us the truth, Mr.-- 606 00:41:27,592 --> 00:41:29,469 [citizens scream] 607 00:41:30,595 --> 00:41:32,263 Get the fuck out. 608 00:41:33,640 --> 00:41:34,724 Out! 609 00:41:39,145 --> 00:41:40,146 Not you. 610 00:41:44,442 --> 00:41:46,485 [Jimmy] Okay, Juliette, let's get you suited up. 611 00:41:46,486 --> 00:41:47,779 - Yeah. - [Hope chuckles] 612 00:41:49,948 --> 00:41:51,074 This work? 613 00:41:55,370 --> 00:41:57,080 Yeah, it's great. 614 00:41:58,915 --> 00:41:59,916 Thanks. 615 00:42:01,960 --> 00:42:02,960 Okay. 616 00:42:02,961 --> 00:42:04,044 Yeah. 617 00:42:04,045 --> 00:42:07,047 - [Tess coos] - [Rick shushes] It's okay. It's okay. 618 00:42:07,048 --> 00:42:08,550 [Hope] Hold on. 619 00:42:12,095 --> 00:42:13,304 Coming back, right? 620 00:42:14,055 --> 00:42:15,056 No, I-- 621 00:42:16,015 --> 00:42:18,225 To be honest, I don't know what's gonna happen when I walk outside 622 00:42:18,226 --> 00:42:19,686 so I'm not gonna lie to you. 623 00:42:20,603 --> 00:42:22,188 Okay? [breathes shakily] 624 00:42:24,232 --> 00:42:25,859 [sighs] 625 00:42:26,359 --> 00:42:30,654 Look, what happened to the parents is not your fault. You know that, right? 626 00:42:30,655 --> 00:42:33,116 You're strong and you're smart, and you're capable. 627 00:42:33,867 --> 00:42:35,284 Yeah? 628 00:42:35,285 --> 00:42:36,411 You're gonna be okay. 629 00:42:37,120 --> 00:42:38,371 You all will. 630 00:42:42,792 --> 00:42:45,503 You should go. You shouldn't be here when we open the door. 631 00:42:46,754 --> 00:42:48,965 Okay. [breathes deeply] 632 00:42:53,011 --> 00:42:54,345 You're his shadow now? 633 00:42:56,431 --> 00:42:57,515 I am. 634 00:42:58,057 --> 00:42:59,475 He gave you the key? 635 00:43:00,560 --> 00:43:01,561 He did. 636 00:43:02,145 --> 00:43:04,396 Is there any way you could put that gun away? 637 00:43:04,397 --> 00:43:06,191 - There is not. - It's okay. 638 00:43:08,359 --> 00:43:12,696 See, the thing about that key, Bernard made the mistake 639 00:43:12,697 --> 00:43:17,784 of assuming that everything is okay because it's not lighting up, 640 00:43:17,785 --> 00:43:20,246 but he was wrong. 641 00:43:20,955 --> 00:43:25,919 It's not lighting up because it's over. 642 00:43:26,753 --> 00:43:28,171 What's over? 643 00:43:29,380 --> 00:43:30,798 The rebellion? 644 00:43:32,467 --> 00:43:33,508 No. 645 00:43:33,509 --> 00:43:34,636 Then what? 646 00:43:35,595 --> 00:43:36,679 What did you say? 647 00:43:37,931 --> 00:43:39,349 I can't tell you. 648 00:43:41,267 --> 00:43:42,393 I won't tell you. 649 00:43:43,978 --> 00:43:47,356 Yes, you can kill me and my mother. 650 00:43:47,357 --> 00:43:48,440 Doesn't matter. 651 00:43:48,441 --> 00:43:50,360 [inhales sharply] You should go. 652 00:43:50,860 --> 00:43:52,486 Go to the vault. 653 00:43:52,487 --> 00:43:55,532 See the Legacy while there is still time. 654 00:43:59,118 --> 00:44:00,453 You'll know it when you see it. 655 00:44:01,412 --> 00:44:02,538 The code is 55-- 656 00:44:02,539 --> 00:44:05,124 I know what the fucking code is. 657 00:44:13,299 --> 00:44:14,300 [Jimmy clears throat] 658 00:44:20,056 --> 00:44:21,307 Okay. [breathes heavily] 659 00:44:25,812 --> 00:44:27,105 Okay. 660 00:44:27,772 --> 00:44:28,897 - Okay. Um-- - Hey, 661 00:44:28,898 --> 00:44:31,985 I know why you said what you said but... 662 00:44:34,654 --> 00:44:36,823 you're go-- you're gonna come back, right? 663 00:44:39,409 --> 00:44:41,828 Oh, um... 664 00:44:43,454 --> 00:44:44,581 [sighs] 665 00:44:46,583 --> 00:44:48,710 Nothing's gonna stop me from trying. 666 00:44:51,045 --> 00:44:53,047 [both breathing heavily] 667 00:45:05,101 --> 00:45:07,979 [both breathe heavily] 668 00:45:10,523 --> 00:45:13,526 [citizens clamoring] 669 00:45:14,777 --> 00:45:16,445 [Kennedy] Don't let them through! 670 00:45:16,446 --> 00:45:18,406 Don't let them through! 671 00:45:23,870 --> 00:45:25,121 [Knox] Come on! 672 00:45:31,127 --> 00:45:34,839 Teddy! Get me that! Get me that! 673 00:45:45,600 --> 00:45:48,811 - [shouting] - [grunting] Go! Go! 674 00:45:57,403 --> 00:45:59,239 [pounding on door] 675 00:46:07,413 --> 00:46:11,084 Easy. Easy. [mutters] Hey, move. It's okay. 676 00:46:11,918 --> 00:46:14,211 [exhales sharply, grunts] 677 00:46:14,212 --> 00:46:16,130 Bernard, Bernard. 678 00:46:16,714 --> 00:46:17,714 We need you now. 679 00:46:17,715 --> 00:46:19,758 I don't know what's going through your head, but we need you to come out. 680 00:46:19,759 --> 00:46:22,636 We need you to tell the people the truth. 681 00:46:22,637 --> 00:46:23,554 [Kennedy] Billings! 682 00:46:23,555 --> 00:46:25,138 - Get out of the way! - Tell them the truth. 683 00:46:25,139 --> 00:46:26,391 Bernard, that's all they need. 684 00:46:27,016 --> 00:46:28,934 [breathes heavily] 685 00:46:28,935 --> 00:46:31,478 - You need to get out of the way. - Please. One minute. 686 00:46:31,479 --> 00:46:34,399 Let's talk to him. Let's hear him out. Bernard, please. 687 00:46:35,024 --> 00:46:35,941 - Bernard. - Take him. 688 00:46:35,942 --> 00:46:40,195 Open the-- Stop, man! Wait! Hear him out. Let's hear what he has to say, man. 689 00:46:40,196 --> 00:46:41,446 Kennedy, listen! 690 00:46:41,447 --> 00:46:43,824 Let's hear what he has to say. Please! 691 00:46:43,825 --> 00:46:45,826 Don't go outside. Come on! 692 00:46:45,827 --> 00:46:48,329 [Kennedy] Bring me the ram! 693 00:46:49,122 --> 00:46:51,957 - [clamoring] - [Kennedy] Let's go! Bring it through! 694 00:46:51,958 --> 00:46:54,961 We're going all the way out. All the way out. 695 00:46:55,461 --> 00:46:57,130 - Get out of the way! - [Shirley] Wait! 696 00:47:05,430 --> 00:47:06,431 [Knox] Is that-- 697 00:47:12,896 --> 00:47:14,479 [exhales shakily] 698 00:47:14,480 --> 00:47:15,732 It's gotta be. 699 00:47:28,369 --> 00:47:29,370 It's her. 700 00:47:33,124 --> 00:47:35,126 [cheering] 701 00:47:42,842 --> 00:47:45,345 [chuckles] She lives. 702 00:47:49,557 --> 00:47:51,434 [cheers] 703 00:47:54,562 --> 00:47:58,440 [citizens chanting] Juliette lives! 704 00:47:58,441 --> 00:48:00,109 [cheering] 705 00:48:43,653 --> 00:48:47,282 [grunting, groaning] 706 00:49:08,094 --> 00:49:09,846 [breathing sharply] 707 00:49:14,642 --> 00:49:16,019 [groaning] 708 00:49:17,145 --> 00:49:19,314 Fuck! 709 00:49:21,232 --> 00:49:22,483 [groans] 710 00:49:23,234 --> 00:49:26,445 [breathing heavily] 711 00:49:26,446 --> 00:49:28,489 [door opening] 712 00:50:02,398 --> 00:50:04,776 [beeping] 713 00:50:18,248 --> 00:50:19,874 [The Algorithm] Please state your name. 714 00:50:21,459 --> 00:50:23,545 My name is Robert Sims. 715 00:50:24,170 --> 00:50:25,296 Husband to Camille. 716 00:50:26,589 --> 00:50:28,132 Father of Anthony. 717 00:50:28,758 --> 00:50:30,176 Why are you here? 718 00:50:31,761 --> 00:50:33,555 I want to save the Silo. 719 00:50:35,265 --> 00:50:36,724 So do I. 720 00:50:38,851 --> 00:50:42,105 Judge Sims, you and your son must leave the vault. 721 00:50:44,607 --> 00:50:46,025 Camille can stay. 722 00:51:06,880 --> 00:51:08,047 Hey! 723 00:51:09,591 --> 00:51:11,258 You're gonna shoot me? 724 00:51:11,259 --> 00:51:12,759 [Bernard] Why are you here? 725 00:51:12,760 --> 00:51:15,304 I'm here to keep everyone from going out. 726 00:51:15,305 --> 00:51:18,308 That's-- You're the reason everyone wants to go out. 727 00:51:19,350 --> 00:51:21,102 If you wanted to shoot me, I'd be dead. 728 00:51:22,979 --> 00:51:25,773 - Why are you here, Bernard? - I just want to go outside. 729 00:51:27,025 --> 00:51:30,028 Feel free for one fucking moment of my life. 730 00:51:31,529 --> 00:51:32,780 So why the gun? 731 00:51:34,490 --> 00:51:35,617 For the end. 732 00:51:36,367 --> 00:51:37,911 If the pain is too much. 733 00:51:39,495 --> 00:51:42,749 There's no point, what you're trying to do, save them. 734 00:51:43,458 --> 00:51:45,584 It's out of your hands. It was never in your hands. 735 00:51:45,585 --> 00:51:47,377 In my hands. Anyone's hands. 736 00:51:47,378 --> 00:51:49,088 Because of the poison they can pump in? 737 00:51:51,049 --> 00:51:52,841 - You know about that? - Oh, I know about that. 738 00:51:52,842 --> 00:51:54,968 But I don't know who'd do it and I don't know why. 739 00:51:54,969 --> 00:51:59,390 I know the who, but I don't know why, and I don't fucking care. 740 00:52:00,350 --> 00:52:05,939 After all I've done, sacrificed to find out it never really mattered. 741 00:52:07,398 --> 00:52:08,398 [chuckles] They call it 742 00:52:08,399 --> 00:52:11,069 - "the Safeguard Procedure." - Procedure. I know. 743 00:52:11,778 --> 00:52:13,321 An innocuous little term 744 00:52:14,364 --> 00:52:17,784 that means they can kill us at any time they want. 745 00:52:18,743 --> 00:52:20,662 No, maybe not. 746 00:52:21,913 --> 00:52:22,913 What do you mean? 747 00:52:22,914 --> 00:52:24,082 Look... 748 00:52:28,211 --> 00:52:29,921 I think I figured something out. 749 00:52:32,006 --> 00:52:34,008 [door closing] 750 00:52:35,260 --> 00:52:37,844 - No. No, no, no. No. - You can't go in there. 751 00:52:37,845 --> 00:52:39,805 - [Bernard] You'll burn to death. - [groaning] 752 00:52:39,806 --> 00:52:41,140 [Bernard] No! No, no! 753 00:52:42,892 --> 00:52:43,850 Get down! 754 00:52:43,851 --> 00:52:46,104 [breathes shakily] 755 00:52:48,273 --> 00:52:49,274 [grunts] 756 00:52:57,115 --> 00:52:59,659 [rain pattering] 757 00:53:28,938 --> 00:53:29,939 [sighs] 758 00:53:31,024 --> 00:53:32,025 [sighs] 759 00:53:33,484 --> 00:53:35,236 They still got you doing this outside? 760 00:53:35,778 --> 00:53:37,572 [breathes heavily] 761 00:53:38,698 --> 00:53:39,781 You ever get a red? 762 00:53:39,782 --> 00:53:41,033 - [security guard] Not really. - [beeps] 763 00:53:41,034 --> 00:53:42,368 [sighs] 764 00:53:43,620 --> 00:53:45,622 [people chattering] 765 00:54:06,434 --> 00:54:08,060 - [congressman] Hey. - Hey. 766 00:54:08,061 --> 00:54:09,229 Helen? 767 00:54:09,812 --> 00:54:11,855 Are we gonna do the thing where we pretend 768 00:54:11,856 --> 00:54:14,150 that we don't know what each other looks like? 769 00:54:15,443 --> 00:54:18,321 - [chuckles] - Uh-- [chuckles] I guess not. 770 00:54:20,949 --> 00:54:22,325 Um-- [chuckles] 771 00:54:24,661 --> 00:54:28,039 So, okay, uh, let's get it out of the way. 772 00:54:28,581 --> 00:54:29,957 Where were you when it happened? 773 00:54:29,958 --> 00:54:32,709 - Um, I was in session-- - Session that day, right? 774 00:54:32,710 --> 00:54:36,214 I was, indeed, yes. Serving the good people of Georgia's 15th. 775 00:54:36,756 --> 00:54:38,007 And you, where were you? 776 00:54:38,716 --> 00:54:41,469 I've-- At work, at, um-- 777 00:54:42,845 --> 00:54:44,721 Am I supposed to finish that sentence? I'm not sure. 778 00:54:44,722 --> 00:54:46,181 I, uh-- Is that bad? 779 00:54:46,182 --> 00:54:48,892 It's, uh, one-- It's a reporting place. 780 00:54:48,893 --> 00:54:52,104 It's a-- Magazi-- The, uh-- it's The Post. 781 00:54:52,105 --> 00:54:53,856 Oh, God, it's The Post. 782 00:54:53,857 --> 00:54:55,482 [chuckles] Are you still at The Post? 783 00:54:55,483 --> 00:54:58,151 - I-- - Did you really not google me? 784 00:54:58,152 --> 00:54:59,987 Is that so bad? [stammers] 785 00:54:59,988 --> 00:55:01,071 Wow, okay. 786 00:55:01,072 --> 00:55:06,118 Uh, well, I know that you are a freshman congressman. 787 00:55:06,119 --> 00:55:09,746 Okay. Well, my age and flag pin give that away. 788 00:55:09,747 --> 00:55:12,541 Representing, like you said, the 15th district of Georgia. 789 00:55:12,542 --> 00:55:13,917 Fighting 15th. 790 00:55:13,918 --> 00:55:17,130 And because you can't run anyone these days unless they served, 791 00:55:18,089 --> 00:55:21,174 after you got a master's in engineering at the University of Georgia, 792 00:55:21,175 --> 00:55:23,720 you joined the army. 793 00:55:24,262 --> 00:55:25,929 Well, kind of. 794 00:55:25,930 --> 00:55:27,472 Kind of? 795 00:55:27,473 --> 00:55:32,102 Mmm. Army Corps of Engineers isn't exactly humping an M-16 796 00:55:32,103 --> 00:55:33,645 through the sandbox. 797 00:55:33,646 --> 00:55:34,898 Thank you. 798 00:55:37,650 --> 00:55:38,859 I better change the subject 799 00:55:38,860 --> 00:55:41,403 before I start bragging about what we did in New Orleans. 800 00:55:41,404 --> 00:55:45,116 Oh, look at you working that into conversation so smoothly. 801 00:55:48,328 --> 00:55:51,039 Did you, uh, know anyone who was affected? 802 00:55:51,748 --> 00:55:53,041 [chuckles] 803 00:55:53,833 --> 00:55:55,293 - By the dirty bomb? - Yeah. 804 00:55:55,793 --> 00:55:57,253 No. You? 805 00:55:58,463 --> 00:56:01,924 No. Um, my uncle Tyler's been ranting about Iran for years, 806 00:56:01,925 --> 00:56:03,217 so he took it personally. 807 00:56:03,218 --> 00:56:04,510 But, uh-- uh, 808 00:56:05,094 --> 00:56:07,972 my sister's the only one who lives in D.C. She was away at the time. 809 00:56:10,099 --> 00:56:12,517 Actually, the, um... 810 00:56:12,518 --> 00:56:16,189 [clicks tongue] ...the dirty bomb is what I wanted to talk to you about. 811 00:56:21,402 --> 00:56:24,655 Starting to feel like I'm the only one who thought this was a date. 812 00:56:24,656 --> 00:56:25,948 A date? 813 00:56:25,949 --> 00:56:28,283 - I know no one uses that term anymore. - [chuckles] 814 00:56:28,284 --> 00:56:30,327 If they're 95. 815 00:56:30,328 --> 00:56:32,704 [sighs] Probably wouldn't have worked out anyway. 816 00:56:32,705 --> 00:56:34,748 Me being a Bulldog. You a Duck. 817 00:56:34,749 --> 00:56:36,291 Did I get that right, 818 00:56:36,292 --> 00:56:39,378 - the University of Oregon? - I thought you didn't look me up. 819 00:56:39,379 --> 00:56:41,589 Let the record show I actually dodged the question. 820 00:56:43,424 --> 00:56:44,592 [sucks teeth] 821 00:56:45,260 --> 00:56:46,928 How about I just cut to it? 822 00:56:48,471 --> 00:56:51,474 I'm here because I think that the people you work for, 823 00:56:52,058 --> 00:56:54,226 and by that I mean the citizens of this country, 824 00:56:54,227 --> 00:56:58,022 not the shadowy creeps who pay for campaigns. 825 00:56:59,190 --> 00:57:01,567 I think the people need to know if there are plans 826 00:57:01,568 --> 00:57:03,194 to strike back against Iran, 827 00:57:04,988 --> 00:57:07,698 whether or not there really was a radiological weapon attack 828 00:57:07,699 --> 00:57:08,992 on the United States. 829 00:57:10,326 --> 00:57:11,535 How about you? 830 00:57:11,536 --> 00:57:12,620 What do you think? 831 00:57:20,962 --> 00:57:22,297 I think I better go. 832 00:57:55,288 --> 00:57:56,456 Here. 833 00:57:58,917 --> 00:58:01,418 [chuckles] This a gift or... 834 00:58:01,419 --> 00:58:05,047 - It's how I was brought up. [sighs] - Something from your home state? 835 00:58:05,048 --> 00:58:07,090 [sucks teeth] It's not a peach. 836 00:58:07,091 --> 00:58:10,260 Nah, it's just something I, uh, panic bought at the, uh, convenience store 837 00:58:10,261 --> 00:58:11,971 around the corner from my apartment. 838 00:58:12,555 --> 00:58:13,556 Um... 839 00:58:15,850 --> 00:58:16,851 you take care. 840 00:58:28,696 --> 00:58:30,447 [sighs] Can I get the check? 841 00:58:30,448 --> 00:58:31,574 Thank you. 842 00:58:32,242 --> 00:58:34,077 [wrapper crinkling] 843 00:58:48,132 --> 00:58:48,967 [chuckles] 844 00:58:48,967 --> 00:58:53,967 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 845 00:58:48,967 --> 00:58:58,967 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.