All language subtitles for SHE.RIDES.THE.WIND.S01E10.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:09,210 ♪In the moment I was pushed♪ 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,840 ♪Into the abyss by your love♪ 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,650 ♪I finally saw the face♪ 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,700 ♪Behind your mask♪ 5 00:00:15,970 --> 00:00:17,560 ♪The obsession has shattered♪ 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,700 ♪The vows have expired♪ 7 00:00:20,180 --> 00:00:23,700 ♪Let it go, leave them in the past♪ 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,670 ♪Traversing through a world♪ 9 00:00:25,670 --> 00:00:27,990 ♪Surrounded by mist♪ 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,240 ♪Bruised all over♪ 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,730 ♪Yet struggling to break free♪ 12 00:00:31,930 --> 00:00:35,850 ♪Even in the thickest of dark nights♪ 13 00:00:36,140 --> 00:00:40,980 ♪There will also be light through my fingertips♪ 14 00:00:41,620 --> 00:00:43,930 ♪Leading to tomorrow♪ 15 00:00:43,940 --> 00:00:49,100 [SHE RIDES THE WIND] 16 00:00:49,100 --> 00:00:53,500 [Episode 10] [Temptation] 17 00:00:54,000 --> 00:00:55,400 You can keep this bag. 18 00:00:56,200 --> 00:00:58,000 Go back and check it carefully 19 00:00:58,160 --> 00:01:00,240 to see if there is any evidence you need. 20 00:01:10,200 --> 00:01:10,960 Tong Qian, 21 00:01:12,000 --> 00:01:13,200 I will find evidence 22 00:01:14,080 --> 00:01:15,240 one day 23 00:01:15,240 --> 00:01:16,760 so that you can no longer do as you please. 24 00:01:39,120 --> 00:01:40,400 It's you, Nan. 25 00:01:40,960 --> 00:01:41,880 Long time no see. 26 00:01:42,720 --> 00:01:43,640 You play basketball pretty well. 27 00:01:45,160 --> 00:01:46,000 Are you thirsty? 28 00:01:48,160 --> 00:01:48,800 Thanks. 29 00:01:50,280 --> 00:01:51,160 You are so considerate. 30 00:01:51,240 --> 00:01:52,600 Your boyfriend must be very happy. 31 00:02:12,560 --> 00:02:13,400 Who are you? 32 00:02:14,180 --> 00:02:15,120 Who are you? 33 00:02:16,070 --> 00:02:17,920 This is my home. You ask me who I am. 34 00:02:20,320 --> 00:02:21,200 Little brat, 35 00:02:21,720 --> 00:02:22,680 who brought you here? 36 00:02:23,280 --> 00:02:23,840 None of your business. 37 00:02:24,520 --> 00:02:25,880 Why do you talk to me like that? 38 00:02:30,000 --> 00:02:31,200 Tong Yafeng? 39 00:02:32,040 --> 00:02:33,040 What brought you here? 40 00:02:33,760 --> 00:02:34,480 Nan, 41 00:02:35,280 --> 00:02:36,680 you have to take responsibility for me. 42 00:02:40,080 --> 00:02:40,800 Nan, 43 00:02:40,920 --> 00:02:42,600 I'm here to tell you 44 00:02:42,600 --> 00:02:44,080 that I want to go camping with you. 45 00:02:44,960 --> 00:02:45,720 It's impossible. 46 00:02:51,200 --> 00:02:51,840 Nan, 47 00:02:52,520 --> 00:02:53,440 promise me, okay? 48 00:02:54,200 --> 00:02:55,280 Let's go camping together. 49 00:02:55,920 --> 00:02:56,800 If you promise me, 50 00:02:56,800 --> 00:02:58,120 I will never bother you again. 51 00:03:02,640 --> 00:03:03,520 You have to keep your word. 52 00:03:05,600 --> 00:03:06,440 Do you want to go together? 53 00:03:10,560 --> 00:03:11,280 I'm not going. 54 00:03:11,760 --> 00:03:13,120 I won't participate 55 00:03:13,120 --> 00:03:13,840 in such a childish activity. 56 00:03:14,520 --> 00:03:15,440 I have something else to do at the company. 57 00:03:17,320 --> 00:03:17,840 Nan, 58 00:03:17,960 --> 00:03:19,600 this is the mushroom soup I made for you. 59 00:03:19,720 --> 00:03:20,320 Give it a try. 60 00:03:20,520 --> 00:03:21,160 Yafeng, 61 00:03:22,280 --> 00:03:23,840 I agreed to go camping with you this time 62 00:03:23,920 --> 00:03:25,360 because we are friends. 63 00:03:26,840 --> 00:03:28,840 Why were you so enthusiastic about me before? 64 00:03:29,440 --> 00:03:30,360 But now... 65 00:03:37,120 --> 00:03:38,080 I'll add some firewood. 66 00:03:43,840 --> 00:03:44,340 Come on. 67 00:03:45,800 --> 00:03:46,480 No, no, no. 68 00:03:46,560 --> 00:03:47,200 Put it on. 69 00:03:47,320 --> 00:03:47,920 Don't catch a cold. 70 00:03:49,000 --> 00:03:49,880 Thanks. 71 00:03:56,160 --> 00:03:56,760 Nan, 72 00:03:57,800 --> 00:03:58,760 actually, I... 73 00:03:59,120 --> 00:04:00,280 I like... 74 00:04:00,400 --> 00:04:01,000 Qin Nan, 75 00:04:02,440 --> 00:04:02,940 come here. 76 00:04:04,920 --> 00:04:05,840 I have something to tell you. 77 00:04:30,080 --> 00:04:31,080 What did you say to him? 78 00:04:32,440 --> 00:04:33,240 Nothing. 79 00:04:33,520 --> 00:04:35,280 Then why did you embrace? 80 00:04:36,360 --> 00:04:37,400 It's none of your business. 81 00:04:41,520 --> 00:04:43,000 I made it clear with him. 82 00:04:44,120 --> 00:04:45,160 Are you jealous? 83 00:04:48,160 --> 00:04:48,960 No, I am not. 84 00:04:50,860 --> 00:04:51,840 No? 85 00:04:52,740 --> 00:04:53,640 Then forget it. 86 00:04:54,920 --> 00:04:55,520 Qin Nan, 87 00:04:56,280 --> 00:04:57,600 I have investigated it clearly. 88 00:04:57,960 --> 00:04:59,560 Tong Yafeng is Tong Qian's son. 89 00:04:59,960 --> 00:05:01,480 You are doing this to get back at her. 90 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 Why didn't you tell me? 91 00:05:03,080 --> 00:05:04,440 This is such a stupid way. 92 00:05:05,840 --> 00:05:06,480 You can rest assured. 93 00:05:06,640 --> 00:05:08,400 I won't use Tong Yafeng to deal with Tong Qian anymore. 94 00:05:08,440 --> 00:05:11,600 The mushroom soup is really delicious. 95 00:05:15,480 --> 00:05:16,420 Yafeng, what's wrong with you? 96 00:05:17,960 --> 00:05:19,360 Who caused you to be hospitalized? 97 00:05:20,800 --> 00:05:21,600 No one. 98 00:05:21,680 --> 00:05:22,520 Just me. 99 00:05:22,840 --> 00:05:24,120 Do you think I would believe that? 100 00:05:24,640 --> 00:05:26,600 You're my son. How could I not know you? 101 00:05:27,280 --> 00:05:29,000 It's impossible for you to go camping alone 102 00:05:29,080 --> 00:05:30,520 and eat the poison mushrooms. 103 00:05:31,480 --> 00:05:32,160 Tong Yafeng, 104 00:05:33,040 --> 00:05:34,360 you learn to lie now, don't you? 105 00:05:35,040 --> 00:05:35,880 Mom, 106 00:05:36,160 --> 00:05:38,120 can't I have a little privacy? 107 00:05:40,520 --> 00:05:42,760 You can have your own privacy. 108 00:05:43,280 --> 00:05:44,760 But if something happens to you, 109 00:05:45,240 --> 00:05:46,200 what should I do? 110 00:05:47,040 --> 00:05:47,960 Okay. 111 00:05:48,120 --> 00:05:49,040 I'll tell you, 112 00:05:51,240 --> 00:05:52,760 I have a crush on a lady. 113 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 A lady? 114 00:05:55,400 --> 00:05:56,440 Is she older or younger than me? 115 00:05:57,240 --> 00:05:59,200 How could she be older than you? 116 00:05:59,320 --> 00:06:00,480 You little brat! 117 00:06:02,480 --> 00:06:03,760 Is my love not enough? 118 00:06:04,680 --> 00:06:05,960 Enough? 119 00:06:06,720 --> 00:06:07,760 Haven't you asked me to call you aunt 120 00:06:07,840 --> 00:06:09,080 at the company? 121 00:06:09,480 --> 00:06:11,080 I am 18 years now. 122 00:06:11,160 --> 00:06:12,040 I never feel maternal love. 123 00:06:15,040 --> 00:06:15,920 All right. 124 00:06:17,120 --> 00:06:19,120 Don't ask me before I succeed. 125 00:06:20,160 --> 00:06:22,360 I plan to confess my love for her on her birthday. 126 00:06:23,080 --> 00:06:25,560 I hope you are really my nephew. 127 00:06:25,640 --> 00:06:26,520 Qin Nan, 128 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 I won't give up. 129 00:06:29,960 --> 00:06:32,040 How are you and that young lad doing? 130 00:06:33,720 --> 00:06:35,000 It's hard to explain. 131 00:06:35,760 --> 00:06:37,040 Fu Yunlan is here. 132 00:06:37,600 --> 00:06:38,640 I'm still thinking 133 00:06:38,720 --> 00:06:40,120 what I should do about Tong Yafeng. 134 00:06:40,760 --> 00:06:42,240 Oh my God! 135 00:06:43,360 --> 00:06:44,960 The joys and sorrows of this world 136 00:06:45,040 --> 00:06:46,480 are never connected. 137 00:06:46,920 --> 00:06:49,200 Where is my Mr. Right? 138 00:06:53,540 --> 00:06:55,180 [Tong Yafeng: I'll celebrate your birthday tomorrow night] 139 00:06:57,000 --> 00:06:57,600 Minmin, 140 00:06:58,680 --> 00:07:00,240 let's consider today as you celebrating my birthday. 141 00:07:00,320 --> 00:07:01,920 I have important things to do tomorrow. 142 00:07:02,160 --> 00:07:03,120 You don't need to accompany me. 143 00:07:03,720 --> 00:07:04,220 Okay. 144 00:07:04,600 --> 00:07:05,400 I will always support you. 145 00:07:07,240 --> 00:07:08,080 Happy Birthday! 146 00:07:08,880 --> 00:07:10,520 Happy Birthday! 147 00:07:20,300 --> 00:07:21,300 [Qin Nan Calling] 148 00:07:42,330 --> 00:07:45,710 Happy birthday to you! 149 00:07:46,000 --> 00:07:49,200 Happy birthday to you! 150 00:07:49,520 --> 00:07:53,420 Happy birthday to you! 151 00:07:53,800 --> 00:07:57,650 Happy birthday to you! 152 00:07:58,120 --> 00:07:59,040 Qin Nan, 153 00:07:59,120 --> 00:07:59,920 Happy Birthday! 154 00:08:00,000 --> 00:08:01,710 Wishing you and Mr. Tong Yafeng 155 00:08:01,720 --> 00:08:03,160 a wonderful evening. 156 00:08:04,880 --> 00:08:05,800 Qin Nan. 157 00:08:11,880 --> 00:08:12,720 Happy Birthday. 158 00:08:14,800 --> 00:08:15,360 Thanks. 159 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 Every time I see you, 160 00:08:18,280 --> 00:08:18,960 you are wearing high heels. 161 00:08:19,040 --> 00:08:19,920 You must be very tired. 162 00:08:20,200 --> 00:08:21,400 I know that you have 163 00:08:21,920 --> 00:08:23,080 to play the role of a lofty queen 164 00:08:23,160 --> 00:08:24,680 in front of others for work. 165 00:08:26,120 --> 00:08:28,040 But I hope that when you are with me, 166 00:08:28,560 --> 00:08:30,200 you can let go of all your anxieties 167 00:08:31,080 --> 00:08:32,400 and be a happy girl. 168 00:08:33,040 --> 00:08:34,600 I specially selected it for you. 169 00:08:35,560 --> 00:08:37,040 Every stroke of the starry sky above 170 00:08:37,080 --> 00:08:38,880 was personally hand-drawn by me. 171 00:08:40,320 --> 00:08:42,360 I hope you can shine as brilliantly 172 00:08:42,720 --> 00:08:43,960 as the starry sky above. 173 00:08:46,480 --> 00:08:47,440 Thank you, Yafeng. 174 00:08:47,760 --> 00:08:48,640 I really like it. 175 00:08:55,240 --> 00:08:56,040 Qin Nan, 176 00:08:58,440 --> 00:08:59,240 I like you. 177 00:09:02,760 --> 00:09:03,520 Yafeng, 178 00:09:05,700 --> 00:09:06,960 - actually... - Qin Nan, 179 00:09:07,200 --> 00:09:08,680 it turns out you were tempting my son. 11172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.