All language subtitles for SHE.RIDES.THE.WIND.S01E08.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:09,210 ♪In the moment I was pushed♪ 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,840 ♪Into the abyss by your love♪ 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,650 ♪I finally saw the face♪ 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,700 ♪Behind your mask♪ 5 00:00:15,970 --> 00:00:17,560 ♪The obsession has shattered♪ 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,700 ♪The vows have expired♪ 7 00:00:20,180 --> 00:00:23,700 ♪Let it go, leave them in the past♪ 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,670 ♪Traversing through a world♪ 9 00:00:25,670 --> 00:00:27,990 ♪Surrounded by mist♪ 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,240 ♪Bruised all over♪ 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,730 ♪Yet struggling to break free♪ 12 00:00:31,930 --> 00:00:35,850 ♪Even in the thickest of dark nights♪ 13 00:00:36,140 --> 00:00:40,980 ♪There will also be light through my fingertips♪ 14 00:00:41,620 --> 00:00:43,930 ♪Leading to tomorrow♪ 15 00:00:43,940 --> 00:00:49,100 [SHE RIDES THE WIND] 16 00:00:49,100 --> 00:00:53,500 [Episode 8] [Cohabitation] 17 00:00:53,920 --> 00:00:55,560 What are you sneaking around here for? 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,240 You can't be a pervert, right? 19 00:01:08,240 --> 00:01:09,840 Would a pervert save you multiple times? 20 00:01:10,520 --> 00:01:11,920 Who knows if you're scheming 21 00:01:12,000 --> 00:01:12,760 and good at disguise? 22 00:01:15,360 --> 00:01:16,120 Ms. Qin, 23 00:01:16,760 --> 00:01:18,030 do you want to try 24 00:01:18,440 --> 00:01:20,040 if I am a pervert 25 00:01:20,400 --> 00:01:22,000 or good at disguise? 26 00:01:24,080 --> 00:01:25,080 Pervert! 27 00:01:36,240 --> 00:01:38,120 Fu Yunlan is sneaking around at night. 28 00:01:38,600 --> 00:01:40,600 It's impossible that he just wants to get my high heels. 29 00:01:41,280 --> 00:01:42,490 He agreed to live in my house. 30 00:01:42,500 --> 00:01:43,920 There must be other intentions. 31 00:01:45,080 --> 00:01:45,640 No way. 32 00:01:45,790 --> 00:01:47,520 I need to think of a way to find it out. 33 00:01:59,400 --> 00:02:00,500 While he's asleep now, 34 00:02:00,640 --> 00:02:02,680 let me install a tracking monitor on his phone. 35 00:02:03,000 --> 00:02:05,240 I want to see what he will do at my house. 36 00:02:10,480 --> 00:02:11,840 Are you peeking at me while I sleep? 37 00:02:12,200 --> 00:02:12,960 Don't misunderstand. 38 00:02:12,960 --> 00:02:14,280 I didn't peek at you. 39 00:02:14,280 --> 00:02:15,000 I'm going to work. 40 00:02:37,920 --> 00:02:38,720 Fu Yunlan, 41 00:02:39,760 --> 00:02:41,280 I am monitoring 42 00:02:41,280 --> 00:02:42,440 your every move right now. 43 00:02:43,320 --> 00:02:44,200 I warn you, 44 00:02:45,320 --> 00:02:47,440 don't get any closer 45 00:02:47,560 --> 00:02:49,350 to my cloakroom. 46 00:03:05,800 --> 00:03:06,480 Qin Nan, 47 00:03:07,160 --> 00:03:08,080 you took the bait. 48 00:03:33,120 --> 00:03:35,120 Mr. Zhao terminated all cooperation with the Qin Group. 49 00:03:35,960 --> 00:03:38,080 This caused the company to lose over tens of millions. 50 00:03:38,840 --> 00:03:39,440 Qin Nan, 51 00:03:41,080 --> 00:03:41,920 please explain. 52 00:03:49,840 --> 00:03:50,340 Mr. Fu, 53 00:03:50,680 --> 00:03:52,240 I found out where Zhao Zicheng was. 54 00:03:59,650 --> 00:04:00,400 Tong Qian, 55 00:04:01,320 --> 00:04:02,640 you're fast enough. 56 00:04:03,040 --> 00:04:05,920 You asked Mr. Zhao to stop the construction, didn't you? 57 00:04:07,640 --> 00:04:09,160 How can I be so powerful? 58 00:04:10,080 --> 00:04:11,320 I just want to help you 59 00:04:12,000 --> 00:04:13,600 clean up the mess. 60 00:04:14,920 --> 00:04:16,760 No need to worry about it. 61 00:04:16,880 --> 00:04:17,920 I will handle it myself. 62 00:04:18,160 --> 00:04:19,400 If you can't solve it, 63 00:04:19,920 --> 00:04:21,280 just wait for the board 64 00:04:21,600 --> 00:04:23,120 to notify you of your suspension. 65 00:04:24,400 --> 00:04:25,080 Then 66 00:04:26,280 --> 00:04:27,920 let's wait and see. 67 00:04:41,680 --> 00:04:42,180 Mr. Zhao, 68 00:04:42,240 --> 00:04:43,400 there is someone in the car. 69 00:05:08,880 --> 00:05:09,680 Mr. Zhao, 70 00:05:10,000 --> 00:05:11,320 long time no see. 71 00:05:13,760 --> 00:05:15,000 Enemies are fated to meet. 72 00:05:16,760 --> 00:05:17,920 On the long and winding road, 73 00:05:17,960 --> 00:05:19,680 it's inevitable to meet old acquaintances. 74 00:05:20,400 --> 00:05:21,240 Speak. 75 00:05:21,400 --> 00:05:22,560 You have been following me for so long. 76 00:05:22,800 --> 00:05:23,720 What do you want from me? 77 00:05:26,280 --> 00:05:27,360 Do you know 78 00:05:28,240 --> 00:05:29,120 this girl? 79 00:05:30,520 --> 00:05:31,960 I know this girl well. 80 00:05:32,680 --> 00:05:35,240 She has an exceptionally hot figure. 81 00:05:36,440 --> 00:05:37,560 And her name is... 82 00:05:39,120 --> 00:05:40,040 Did you also sleep with her? 83 00:05:42,240 --> 00:05:43,040 Really? 84 00:05:44,160 --> 00:05:45,360 Do you know 85 00:05:46,640 --> 00:05:49,280 she is my sister Fu Yunya? 86 00:06:02,880 --> 00:06:03,440 Let go. 87 00:06:13,560 --> 00:06:14,400 I believe 88 00:06:15,560 --> 00:06:17,080 that she is your sister now. 89 00:06:17,720 --> 00:06:19,320 Both of you siblings 90 00:06:20,440 --> 00:06:21,240 are equally 'capable'. 91 00:06:22,680 --> 00:06:23,520 Zhao Zicheng... 92 00:06:25,240 --> 00:06:25,920 Let's go. 93 00:06:26,480 --> 00:06:27,520 I'll take you to experience 94 00:06:27,560 --> 00:06:29,680 the stimulation your sister received before. 95 00:06:30,000 --> 00:06:31,240 And then send you personally 96 00:06:31,840 --> 00:06:33,400 to meet your sister. 97 00:06:41,160 --> 00:06:41,920 Fu Yunlan! 98 00:06:43,980 --> 00:06:46,260 [Location information] 99 00:06:48,000 --> 00:06:48,720 Hello? Minmin. 100 00:06:48,920 --> 00:06:49,800 Go to a place with me. 101 00:06:50,080 --> 00:06:50,580 Quick. 102 00:07:01,680 --> 00:07:02,280 Come up. 103 00:07:05,800 --> 00:07:06,320 How about it? 104 00:07:07,280 --> 00:07:10,320 This is a good place I prepare for you. 105 00:07:10,720 --> 00:07:12,520 Before you go meet your sister, 106 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 you can get a good sleep. 107 00:07:15,080 --> 00:07:16,240 Zhao Zicheng, 108 00:07:16,640 --> 00:07:18,680 you'd better kill me today. 109 00:07:19,320 --> 00:07:20,520 Otherwise, 110 00:07:21,160 --> 00:07:23,040 I will make you wish you were dead. 111 00:07:27,160 --> 00:07:29,480 I just love the way you want to kill me 112 00:07:30,120 --> 00:07:31,920 but are helpless to do so. 113 00:07:32,000 --> 00:07:32,920 Your sister 114 00:07:33,520 --> 00:07:34,800 is really smooth, 115 00:07:35,320 --> 00:07:36,560 very slippery, 116 00:07:36,760 --> 00:07:38,040 very 117 00:07:38,920 --> 00:07:39,970 flirty. 118 00:07:43,640 --> 00:07:44,880 You are about to die. 119 00:07:45,640 --> 00:07:46,360 But you're still so hard. 120 00:07:46,720 --> 00:07:47,220 I... 121 00:07:55,680 --> 00:07:56,320 Shovel. 122 00:08:06,200 --> 00:08:07,680 You like Qin Nan, right? 123 00:08:07,880 --> 00:08:09,440 You want to be a hero saving a beauty, right? 124 00:08:10,520 --> 00:08:12,840 Are you qualified? 125 00:08:13,520 --> 00:08:14,320 Trying to mess with me? 126 00:08:14,840 --> 00:08:15,720 Causing trouble for me? 127 00:08:16,080 --> 00:08:17,160 Trying to mess with Tong Qian? 128 00:08:17,640 --> 00:08:19,130 The Qin Group 129 00:08:19,140 --> 00:08:21,760 has already fallen apart. 130 00:08:24,040 --> 00:08:24,840 Bury him. 131 00:08:34,360 --> 00:08:35,640 We can't fight against them at all. 132 00:08:35,720 --> 00:08:36,520 Call the police. 133 00:08:36,640 --> 00:08:37,360 It's too late. 134 00:08:37,760 --> 00:08:39,080 They want to bury Fu Yunlan alive. 135 00:08:41,160 --> 00:08:41,960 I have a way now. 136 00:08:44,680 --> 00:08:45,920 Did you hear any sound? 137 00:08:46,960 --> 00:08:48,520 There is no one in this wilderness. 138 00:08:48,600 --> 00:08:49,480 Hurry up. Bury him. 139 00:08:50,520 --> 00:08:51,120 Hurry up. 140 00:08:58,320 --> 00:08:58,820 Run fast. 141 00:09:01,440 --> 00:09:02,280 Fu Yunlan. 8778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.