All language subtitles for SHE.RIDES.THE.WIND.S01E07.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:09,210 ♪In the moment I was pushed♪ 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,840 ♪Into the abyss by your love♪ 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,650 ♪I finally saw the face♪ 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,700 ♪Behind your mask♪ 5 00:00:15,970 --> 00:00:17,560 ♪The obsession has shattered♪ 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,700 ♪The vows have expired♪ 7 00:00:20,180 --> 00:00:23,700 ♪Let it go, leave them in the past♪ 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,670 ♪Traversing through a world♪ 9 00:00:25,670 --> 00:00:27,990 ♪Surrounded by mist♪ 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,240 ♪Bruised all over♪ 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,730 ♪Yet struggling to break free♪ 12 00:00:31,930 --> 00:00:35,850 ♪Even in the thickest of dark nights♪ 13 00:00:36,140 --> 00:00:40,980 ♪There will also be light through my fingertips♪ 14 00:00:41,620 --> 00:00:43,930 ♪Leading to tomorrow♪ 15 00:00:43,940 --> 00:00:49,100 [SHE RIDES THE WIND] 16 00:00:49,100 --> 00:00:53,500 [Episode 7] [Heartbeat] 17 00:00:53,720 --> 00:00:54,220 Mr. Fu, 18 00:00:54,960 --> 00:00:55,480 this is 19 00:00:55,840 --> 00:00:56,600 the report of essential oil 20 00:00:56,680 --> 00:00:57,920 you asked me to teat last time. 21 00:00:58,210 --> 00:01:00,230 It contains trace amounts of gamma-hydroxybutyrate. 22 00:01:00,920 --> 00:01:01,760 This substance 23 00:01:02,120 --> 00:01:03,320 can cause hallucinations, 24 00:01:03,680 --> 00:01:04,480 even amnesia. 25 00:01:05,200 --> 00:01:06,320 It's commonly known as the 'compliance drug'. 26 00:01:07,360 --> 00:01:09,320 Find a way to figure out Tong Qian's background. 27 00:01:10,080 --> 00:01:11,080 Go check 28 00:01:11,440 --> 00:01:12,680 if she prepared it herself 29 00:01:13,080 --> 00:01:14,040 or she got someone to prepare it. 30 00:01:14,080 --> 00:01:14,580 Got it. 31 00:01:15,120 --> 00:01:15,800 By the way, Mr. Fu, 32 00:01:16,600 --> 00:01:17,200 we found 33 00:01:18,400 --> 00:01:18,960 Zhao Zicheng. 34 00:01:19,510 --> 00:01:20,680 Zhao Zicheng... 35 00:01:25,920 --> 00:01:26,760 Hello? Mr. Zhao. 36 00:01:27,400 --> 00:01:28,000 I have arrived. 37 00:01:30,100 --> 00:01:32,940 [PARTY PARK] 38 00:01:33,640 --> 00:01:35,800 We meet at the bar where you invest. 39 00:01:38,280 --> 00:01:39,520 I am sincere enough, right? 40 00:01:41,760 --> 00:01:42,280 Nan, 41 00:01:43,760 --> 00:01:44,680 have a drink with me. 42 00:01:48,040 --> 00:01:48,800 Mr. Zhao, 43 00:01:49,640 --> 00:01:51,200 I came here today to discuss a contract, 44 00:01:51,640 --> 00:01:52,720 not to drink alcohol. 45 00:01:53,840 --> 00:01:55,840 Why call me Mr. Zhao? 46 00:01:59,360 --> 00:02:01,080 I'm over ten years younger than your dad. 47 00:02:01,560 --> 00:02:03,280 You are over ten years younger than me. 48 00:02:03,760 --> 00:02:05,800 I've watched you grow up since you were little. 49 00:02:06,400 --> 00:02:07,120 Call me Zicheng. 50 00:02:11,120 --> 00:02:11,620 By the way, 51 00:02:11,880 --> 00:02:12,800 I have talked to Tong Qian 52 00:02:13,280 --> 00:02:14,240 about the contract. 53 00:02:14,920 --> 00:02:16,360 I'll renew the contract with you tomorrow. 54 00:02:18,880 --> 00:02:20,600 I don't agree with the amount. 55 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 It's too far beyond the budget. 56 00:02:23,840 --> 00:02:24,440 Nan, 57 00:02:25,120 --> 00:02:26,960 you are a young lady. 58 00:02:27,240 --> 00:02:28,880 You don't understand the business. 59 00:02:29,200 --> 00:02:29,800 How about this? 60 00:02:29,880 --> 00:02:31,320 In order to maximize mutual benefits, 61 00:02:31,880 --> 00:02:33,320 don't mess with me here. 62 00:02:40,880 --> 00:02:41,880 Mr. Zhao, 63 00:02:44,160 --> 00:02:45,880 I think I need to clarify this again. 64 00:02:47,040 --> 00:02:49,160 I am currently the acting president. 65 00:02:49,960 --> 00:02:52,000 All company matters are under my control. 66 00:02:52,520 --> 00:02:54,640 If you still want to do this business, 67 00:02:56,880 --> 00:02:58,360 you can only talk to me. 68 00:03:07,240 --> 00:03:07,800 Pour the wine. 69 00:03:11,040 --> 00:03:12,240 All of them. 70 00:03:23,960 --> 00:03:24,480 Nan, 71 00:03:25,400 --> 00:03:26,600 have you heard a saying 72 00:03:26,920 --> 00:03:29,520 that girls grow more beautiful 73 00:03:30,120 --> 00:03:31,520 as they age. 74 00:03:32,280 --> 00:03:34,040 I didn't expect you 75 00:03:34,120 --> 00:03:35,120 to have changed so much over the years. 76 00:03:35,640 --> 00:03:36,140 How about this? 77 00:03:36,560 --> 00:03:38,680 If you can make me happy today, 78 00:03:39,080 --> 00:03:41,360 drink all of this, 79 00:03:41,800 --> 00:03:43,000 as long as I am happy, 80 00:03:43,520 --> 00:03:44,720 I will give you this business 81 00:03:45,160 --> 00:03:46,680 for free. 82 00:03:50,280 --> 00:03:51,000 What are you looking at? 83 00:03:53,800 --> 00:03:55,480 You don't show me respect at all, huh? 84 00:03:58,800 --> 00:04:00,000 Today, 85 00:04:00,120 --> 00:04:01,760 you have to drink 86 00:04:02,200 --> 00:04:03,080 whether you like it 87 00:04:03,240 --> 00:04:04,480 - Let me go. - or not. 88 00:04:04,520 --> 00:04:05,400 Let go of me. 89 00:04:25,880 --> 00:04:26,840 You are mine. 90 00:04:27,520 --> 00:04:28,720 Without my permission, 91 00:04:29,120 --> 00:04:30,880 no man is allowed to hurt you. 92 00:04:33,920 --> 00:04:34,720 Stop right there. 93 00:04:35,720 --> 00:04:37,040 Do you think this is a place 94 00:04:37,480 --> 00:04:39,440 where you can come and go as you please? 95 00:04:44,560 --> 00:04:45,680 Beat him badly. 96 00:05:00,400 --> 00:05:02,840 Can I leave now? 97 00:05:02,920 --> 00:05:04,040 As you wish. 98 00:06:16,600 --> 00:06:18,440 Qin Nan really doesn't know what's good for herself. 99 00:06:18,680 --> 00:06:20,600 She actually messed up the cooperation with Mr. Zhao. 100 00:06:20,920 --> 00:06:22,040 Go teach her a lesson. 101 00:06:22,560 --> 00:06:23,520 She has to sign this contract 102 00:06:23,800 --> 00:06:25,080 no matter 103 00:06:25,520 --> 00:06:26,480 [Share Transfer Agreement] if she is willing or not. 104 00:06:26,920 --> 00:06:27,720 I'll take care of it right now. 105 00:06:40,040 --> 00:06:40,800 Who exactly are you? 106 00:06:40,800 --> 00:06:41,600 What are you going to do? 107 00:06:44,060 --> 00:06:44,620 [Share Transfer Agreement] 108 00:06:44,640 --> 00:06:45,400 Will you sign or not? 109 00:06:45,470 --> 00:06:47,080 This contract harms the interests of the company. 110 00:06:47,440 --> 00:06:49,000 I would never sign it even if you killed me. 111 00:06:49,560 --> 00:06:50,640 You must be tired of living. 112 00:06:53,200 --> 00:06:53,960 Help! 113 00:06:54,760 --> 00:06:55,520 Help! 114 00:07:00,640 --> 00:07:01,400 Are you okay? 115 00:07:02,960 --> 00:07:03,600 Don't run away. 116 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Are you hurt? 117 00:07:12,080 --> 00:07:12,880 I'm fine. 118 00:07:12,880 --> 00:07:13,600 No worries. 119 00:07:13,990 --> 00:07:15,360 I was so worried about you. 120 00:07:15,440 --> 00:07:16,600 As soon as I received your message, 121 00:07:16,610 --> 00:07:17,720 I ran over right away. 122 00:07:18,120 --> 00:07:19,240 Look at what I brought you. 123 00:07:22,520 --> 00:07:23,360 What is this? 124 00:07:24,680 --> 00:07:26,440 This is a high-intensity flashlight. 125 00:07:31,400 --> 00:07:32,800 Zhao Zicheng is too bold. 126 00:07:32,880 --> 00:07:34,520 Is he in cahoots with Tong Qian? 127 00:07:34,600 --> 00:07:35,120 No. 128 00:07:35,900 --> 00:07:37,780 Although he forced me to sign a contract with Mr. Zhao, 129 00:07:38,050 --> 00:07:39,920 for my dad sake, Mr. Zhao 130 00:07:40,000 --> 00:07:41,480 would never send someone to break into my house. 131 00:07:42,160 --> 00:07:43,240 Then who did it? 132 00:07:44,320 --> 00:07:44,840 Tong Qian. 133 00:07:46,000 --> 00:07:48,040 Luo Sen and Mr. Zhao are her right-hand men. 134 00:07:48,660 --> 00:07:51,240 After I fired Luo Sen from the company, 135 00:07:51,600 --> 00:07:53,040 I caused her to lose a major player. 136 00:07:53,800 --> 00:07:55,640 Now I refuse to sign the contract with Mr. Zhao. 137 00:07:56,160 --> 00:07:58,120 She has always had economic dealings with Mr. Zhao. 138 00:07:58,600 --> 00:08:00,880 She won't give up this source of income. 139 00:08:01,320 --> 00:08:02,860 What if Tong Qian will send someone 140 00:08:02,860 --> 00:08:04,120 to bother you again? 141 00:08:04,640 --> 00:08:06,100 I think the most important thing right now 142 00:08:06,100 --> 00:08:07,480 is to ensure your personal safety first. 143 00:08:08,060 --> 00:08:09,800 I think you should hire a bodyguard 144 00:08:10,120 --> 00:08:11,920 to protect you 24 hours a day. 145 00:08:13,000 --> 00:08:14,120 You must be Fu Yunlan. 146 00:08:14,920 --> 00:08:17,000 Isn't this a reliable person right here? 147 00:08:17,160 --> 00:08:18,560 He gives a sense of security at first glance. 148 00:08:19,920 --> 00:08:21,120 Don't joke around. 149 00:08:21,440 --> 00:08:22,800 I'm not joking. 150 00:08:23,120 --> 00:08:24,600 You must take this matter seriously. 151 00:08:25,240 --> 00:08:27,120 Who knows what dangers will come next? 152 00:08:27,960 --> 00:08:28,680 Moreover, 153 00:08:29,440 --> 00:08:30,280 where can you find 154 00:08:30,320 --> 00:08:31,640 such a tall and mighty handsome guy 155 00:08:31,680 --> 00:08:32,600 to protect you? 156 00:08:36,600 --> 00:08:37,200 Hey there, 157 00:08:37,920 --> 00:08:38,960 help my bestie, please. 158 00:08:40,360 --> 00:08:41,640 Moving in is more conducive 159 00:08:41,760 --> 00:08:43,400 to confirming the relationship between Qin Nan and my sister. 160 00:08:43,520 --> 00:08:44,120 No problem. 161 00:08:45,040 --> 00:08:46,120 I will move in tomorrow night 162 00:08:46,720 --> 00:08:48,280 and provide 24-hour close protection for you. 163 00:08:48,360 --> 00:08:49,400 - No need. - Great! 164 00:08:49,760 --> 00:08:51,040 It's decided pleasantly. 165 00:08:51,920 --> 00:08:52,600 Nan, 166 00:08:52,840 --> 00:08:53,640 with him around, 167 00:08:53,720 --> 00:08:55,760 I can only truly feel at ease with you home alone. 168 00:08:56,160 --> 00:08:57,320 For your safety, 169 00:08:57,440 --> 00:08:58,840 and to ease our minds, 170 00:08:59,600 --> 00:09:01,240 can you please let him stay? 171 00:09:11,920 --> 00:09:12,440 Brother, 172 00:09:12,760 --> 00:09:14,880 I took away the contract you left at the Qin Nan's place. 173 00:09:15,080 --> 00:09:16,720 No evidence or fingerprints are left. 174 00:09:17,120 --> 00:09:17,640 Okay. 175 00:09:18,160 --> 00:09:18,960 Play something by ear. 176 00:09:42,080 --> 00:09:42,920 I'm sorry. 177 00:09:43,440 --> 00:09:44,520 Tonight 178 00:09:44,560 --> 00:09:46,120 you'll have to sleep on the sofa. 179 00:09:55,420 --> 00:09:56,640 As long as you're willing, 180 00:09:59,060 --> 00:10:00,440 I can be anywhere. 181 00:10:07,600 --> 00:10:08,480 Have an early rest. 182 00:10:26,240 --> 00:10:27,160 It has been confirmed that Zhao Zicheng 183 00:10:27,200 --> 00:10:28,640 is the one who framed my sister. 184 00:10:28,920 --> 00:10:30,200 But yesterday I found out 185 00:10:30,410 --> 00:10:31,920 Zhao Zicheng and Qin Nan 186 00:10:31,920 --> 00:10:32,840 are not close at KTV. 187 00:10:34,320 --> 00:10:36,680 Do you suspect that Qin Nan is not Zhao Zicheng's accomplice? 188 00:10:37,280 --> 00:10:38,640 But you found those yellow high heels 189 00:10:38,650 --> 00:10:40,770 from the video at Qin Nan's house. 190 00:10:41,160 --> 00:10:42,240 I will find it out. 191 00:10:42,960 --> 00:10:45,360 You continue to look into Tong Qian. 12509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.