Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:09,210
♪In the moment I was pushed♪
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,840
♪Into the abyss by your love♪
3
00:00:12,140 --> 00:00:13,650
♪I finally saw the face♪
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,700
♪Behind your mask♪
5
00:00:15,970 --> 00:00:17,560
♪The obsession has shattered♪
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,700
♪The vows have expired♪
7
00:00:20,180 --> 00:00:23,700
♪Let it go, leave them in the past♪
8
00:00:23,890 --> 00:00:25,670
♪Traversing through a world♪
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,990
♪Surrounded by mist♪
10
00:00:27,990 --> 00:00:29,240
♪Bruised all over♪
11
00:00:29,240 --> 00:00:31,730
♪Yet struggling to break free♪
12
00:00:31,930 --> 00:00:35,850
♪Even in the thickest of dark nights♪
13
00:00:36,140 --> 00:00:40,980
♪There will also be light
through my fingertips♪
14
00:00:41,620 --> 00:00:43,930
♪Leading to tomorrow♪
15
00:00:43,940 --> 00:00:49,100
[SHE RIDES THE WIND]
16
00:00:49,100 --> 00:00:53,500
[Episode 7]
[Heartbeat]
17
00:00:53,720 --> 00:00:54,220
Mr. Fu,
18
00:00:54,960 --> 00:00:55,480
this is
19
00:00:55,840 --> 00:00:56,600
the report of essential oil
20
00:00:56,680 --> 00:00:57,920
you asked me to teat last time.
21
00:00:58,210 --> 00:01:00,230
It contains trace amounts
of gamma-hydroxybutyrate.
22
00:01:00,920 --> 00:01:01,760
This substance
23
00:01:02,120 --> 00:01:03,320
can cause hallucinations,
24
00:01:03,680 --> 00:01:04,480
even amnesia.
25
00:01:05,200 --> 00:01:06,320
It's commonly known
as the 'compliance drug'.
26
00:01:07,360 --> 00:01:09,320
Find a way to figure out
Tong Qian's background.
27
00:01:10,080 --> 00:01:11,080
Go check
28
00:01:11,440 --> 00:01:12,680
if she prepared it herself
29
00:01:13,080 --> 00:01:14,040
or she got someone to prepare it.
30
00:01:14,080 --> 00:01:14,580
Got it.
31
00:01:15,120 --> 00:01:15,800
By the way, Mr. Fu,
32
00:01:16,600 --> 00:01:17,200
we found
33
00:01:18,400 --> 00:01:18,960
Zhao Zicheng.
34
00:01:19,510 --> 00:01:20,680
Zhao Zicheng...
35
00:01:25,920 --> 00:01:26,760
Hello? Mr. Zhao.
36
00:01:27,400 --> 00:01:28,000
I have arrived.
37
00:01:30,100 --> 00:01:32,940
[PARTY PARK]
38
00:01:33,640 --> 00:01:35,800
We meet at the bar where you invest.
39
00:01:38,280 --> 00:01:39,520
I am sincere enough, right?
40
00:01:41,760 --> 00:01:42,280
Nan,
41
00:01:43,760 --> 00:01:44,680
have a drink with me.
42
00:01:48,040 --> 00:01:48,800
Mr. Zhao,
43
00:01:49,640 --> 00:01:51,200
I came here today to discuss a contract,
44
00:01:51,640 --> 00:01:52,720
not to drink alcohol.
45
00:01:53,840 --> 00:01:55,840
Why call me Mr. Zhao?
46
00:01:59,360 --> 00:02:01,080
I'm over ten years younger
than your dad.
47
00:02:01,560 --> 00:02:03,280
You are over ten years younger than me.
48
00:02:03,760 --> 00:02:05,800
I've watched you grow up
since you were little.
49
00:02:06,400 --> 00:02:07,120
Call me Zicheng.
50
00:02:11,120 --> 00:02:11,620
By the way,
51
00:02:11,880 --> 00:02:12,800
I have talked to Tong Qian
52
00:02:13,280 --> 00:02:14,240
about the contract.
53
00:02:14,920 --> 00:02:16,360
I'll renew the contract with you
tomorrow.
54
00:02:18,880 --> 00:02:20,600
I don't agree with the amount.
55
00:02:21,200 --> 00:02:22,520
It's too far beyond the budget.
56
00:02:23,840 --> 00:02:24,440
Nan,
57
00:02:25,120 --> 00:02:26,960
you are a young lady.
58
00:02:27,240 --> 00:02:28,880
You don't understand the business.
59
00:02:29,200 --> 00:02:29,800
How about this?
60
00:02:29,880 --> 00:02:31,320
In order to maximize mutual benefits,
61
00:02:31,880 --> 00:02:33,320
don't mess with me here.
62
00:02:40,880 --> 00:02:41,880
Mr. Zhao,
63
00:02:44,160 --> 00:02:45,880
I think I need to clarify this again.
64
00:02:47,040 --> 00:02:49,160
I am currently the acting president.
65
00:02:49,960 --> 00:02:52,000
All company matters
are under my control.
66
00:02:52,520 --> 00:02:54,640
If you still want to do this business,
67
00:02:56,880 --> 00:02:58,360
you can only talk to me.
68
00:03:07,240 --> 00:03:07,800
Pour the wine.
69
00:03:11,040 --> 00:03:12,240
All of them.
70
00:03:23,960 --> 00:03:24,480
Nan,
71
00:03:25,400 --> 00:03:26,600
have you heard a saying
72
00:03:26,920 --> 00:03:29,520
that girls grow more beautiful
73
00:03:30,120 --> 00:03:31,520
as they age.
74
00:03:32,280 --> 00:03:34,040
I didn't expect you
75
00:03:34,120 --> 00:03:35,120
to have changed so much over the years.
76
00:03:35,640 --> 00:03:36,140
How about this?
77
00:03:36,560 --> 00:03:38,680
If you can make me happy today,
78
00:03:39,080 --> 00:03:41,360
drink all of this,
79
00:03:41,800 --> 00:03:43,000
as long as I am happy,
80
00:03:43,520 --> 00:03:44,720
I will give you this business
81
00:03:45,160 --> 00:03:46,680
for free.
82
00:03:50,280 --> 00:03:51,000
What are you looking at?
83
00:03:53,800 --> 00:03:55,480
You don't show me respect at all, huh?
84
00:03:58,800 --> 00:04:00,000
Today,
85
00:04:00,120 --> 00:04:01,760
you have to drink
86
00:04:02,200 --> 00:04:03,080
whether you like it
87
00:04:03,240 --> 00:04:04,480
- Let me go.
- or not.
88
00:04:04,520 --> 00:04:05,400
Let go of me.
89
00:04:25,880 --> 00:04:26,840
You are mine.
90
00:04:27,520 --> 00:04:28,720
Without my permission,
91
00:04:29,120 --> 00:04:30,880
no man is allowed to hurt you.
92
00:04:33,920 --> 00:04:34,720
Stop right there.
93
00:04:35,720 --> 00:04:37,040
Do you think this is a place
94
00:04:37,480 --> 00:04:39,440
where you can come and go as you please?
95
00:04:44,560 --> 00:04:45,680
Beat him badly.
96
00:05:00,400 --> 00:05:02,840
Can I leave now?
97
00:05:02,920 --> 00:05:04,040
As you wish.
98
00:06:16,600 --> 00:06:18,440
Qin Nan really doesn't know
what's good for herself.
99
00:06:18,680 --> 00:06:20,600
She actually messed up the cooperation
with Mr. Zhao.
100
00:06:20,920 --> 00:06:22,040
Go teach her a lesson.
101
00:06:22,560 --> 00:06:23,520
She has to sign this contract
102
00:06:23,800 --> 00:06:25,080
no matter
103
00:06:25,520 --> 00:06:26,480
[Share Transfer Agreement]
if she is willing or not.
104
00:06:26,920 --> 00:06:27,720
I'll take care of it right now.
105
00:06:40,040 --> 00:06:40,800
Who exactly are you?
106
00:06:40,800 --> 00:06:41,600
What are you going to do?
107
00:06:44,060 --> 00:06:44,620
[Share Transfer Agreement]
108
00:06:44,640 --> 00:06:45,400
Will you sign or not?
109
00:06:45,470 --> 00:06:47,080
This contract harms the interests
of the company.
110
00:06:47,440 --> 00:06:49,000
I would never sign it
even if you killed me.
111
00:06:49,560 --> 00:06:50,640
You must be tired of living.
112
00:06:53,200 --> 00:06:53,960
Help!
113
00:06:54,760 --> 00:06:55,520
Help!
114
00:07:00,640 --> 00:07:01,400
Are you okay?
115
00:07:02,960 --> 00:07:03,600
Don't run away.
116
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Are you hurt?
117
00:07:12,080 --> 00:07:12,880
I'm fine.
118
00:07:12,880 --> 00:07:13,600
No worries.
119
00:07:13,990 --> 00:07:15,360
I was so worried about you.
120
00:07:15,440 --> 00:07:16,600
As soon as I received your message,
121
00:07:16,610 --> 00:07:17,720
I ran over right away.
122
00:07:18,120 --> 00:07:19,240
Look at what I brought you.
123
00:07:22,520 --> 00:07:23,360
What is this?
124
00:07:24,680 --> 00:07:26,440
This is a high-intensity flashlight.
125
00:07:31,400 --> 00:07:32,800
Zhao Zicheng is too bold.
126
00:07:32,880 --> 00:07:34,520
Is he in cahoots with Tong Qian?
127
00:07:34,600 --> 00:07:35,120
No.
128
00:07:35,900 --> 00:07:37,780
Although he forced me to sign a contract
with Mr. Zhao,
129
00:07:38,050 --> 00:07:39,920
for my dad sake, Mr. Zhao
130
00:07:40,000 --> 00:07:41,480
would never send someone
to break into my house.
131
00:07:42,160 --> 00:07:43,240
Then who did it?
132
00:07:44,320 --> 00:07:44,840
Tong Qian.
133
00:07:46,000 --> 00:07:48,040
Luo Sen and Mr. Zhao
are her right-hand men.
134
00:07:48,660 --> 00:07:51,240
After I fired Luo Sen from the company,
135
00:07:51,600 --> 00:07:53,040
I caused her to lose a major player.
136
00:07:53,800 --> 00:07:55,640
Now I refuse to sign the contract
with Mr. Zhao.
137
00:07:56,160 --> 00:07:58,120
She has always had economic dealings
with Mr. Zhao.
138
00:07:58,600 --> 00:08:00,880
She won't give up this source of income.
139
00:08:01,320 --> 00:08:02,860
What if Tong Qian will send someone
140
00:08:02,860 --> 00:08:04,120
to bother you again?
141
00:08:04,640 --> 00:08:06,100
I think the most important thing
right now
142
00:08:06,100 --> 00:08:07,480
is to ensure your personal safety first.
143
00:08:08,060 --> 00:08:09,800
I think you should hire a bodyguard
144
00:08:10,120 --> 00:08:11,920
to protect you 24 hours a day.
145
00:08:13,000 --> 00:08:14,120
You must be Fu Yunlan.
146
00:08:14,920 --> 00:08:17,000
Isn't this a reliable person right here?
147
00:08:17,160 --> 00:08:18,560
He gives a sense of security
at first glance.
148
00:08:19,920 --> 00:08:21,120
Don't joke around.
149
00:08:21,440 --> 00:08:22,800
I'm not joking.
150
00:08:23,120 --> 00:08:24,600
You must take this matter seriously.
151
00:08:25,240 --> 00:08:27,120
Who knows what dangers will come next?
152
00:08:27,960 --> 00:08:28,680
Moreover,
153
00:08:29,440 --> 00:08:30,280
where can you find
154
00:08:30,320 --> 00:08:31,640
such a tall and mighty handsome guy
155
00:08:31,680 --> 00:08:32,600
to protect you?
156
00:08:36,600 --> 00:08:37,200
Hey there,
157
00:08:37,920 --> 00:08:38,960
help my bestie, please.
158
00:08:40,360 --> 00:08:41,640
Moving in is more conducive
159
00:08:41,760 --> 00:08:43,400
to confirming the relationship
between Qin Nan and my sister.
160
00:08:43,520 --> 00:08:44,120
No problem.
161
00:08:45,040 --> 00:08:46,120
I will move in tomorrow night
162
00:08:46,720 --> 00:08:48,280
and provide 24-hour close protection
for you.
163
00:08:48,360 --> 00:08:49,400
- No need.
- Great!
164
00:08:49,760 --> 00:08:51,040
It's decided pleasantly.
165
00:08:51,920 --> 00:08:52,600
Nan,
166
00:08:52,840 --> 00:08:53,640
with him around,
167
00:08:53,720 --> 00:08:55,760
I can only truly feel at ease
with you home alone.
168
00:08:56,160 --> 00:08:57,320
For your safety,
169
00:08:57,440 --> 00:08:58,840
and to ease our minds,
170
00:08:59,600 --> 00:09:01,240
can you please let him stay?
171
00:09:11,920 --> 00:09:12,440
Brother,
172
00:09:12,760 --> 00:09:14,880
I took away the contract you left
at the Qin Nan's place.
173
00:09:15,080 --> 00:09:16,720
No evidence or fingerprints are left.
174
00:09:17,120 --> 00:09:17,640
Okay.
175
00:09:18,160 --> 00:09:18,960
Play something by ear.
176
00:09:42,080 --> 00:09:42,920
I'm sorry.
177
00:09:43,440 --> 00:09:44,520
Tonight
178
00:09:44,560 --> 00:09:46,120
you'll have to sleep on the sofa.
179
00:09:55,420 --> 00:09:56,640
As long as you're willing,
180
00:09:59,060 --> 00:10:00,440
I can be anywhere.
181
00:10:07,600 --> 00:10:08,480
Have an early rest.
182
00:10:26,240 --> 00:10:27,160
It has been confirmed that Zhao Zicheng
183
00:10:27,200 --> 00:10:28,640
is the one who framed my sister.
184
00:10:28,920 --> 00:10:30,200
But yesterday I found out
185
00:10:30,410 --> 00:10:31,920
Zhao Zicheng and Qin Nan
186
00:10:31,920 --> 00:10:32,840
are not close at KTV.
187
00:10:34,320 --> 00:10:36,680
Do you suspect that Qin Nan
is not Zhao Zicheng's accomplice?
188
00:10:37,280 --> 00:10:38,640
But you found those yellow high heels
189
00:10:38,650 --> 00:10:40,770
from the video at Qin Nan's house.
190
00:10:41,160 --> 00:10:42,240
I will find it out.
191
00:10:42,960 --> 00:10:45,360
You continue to look into Tong Qian.
12509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.