All language subtitles for SHE.RIDES.THE.WIND.S01E03.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:09,210 ♪In the moment I was pushed♪ 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,840 ♪Into the abyss by your love♪ 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,650 ♪I finally saw the face♪ 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,700 ♪Behind your mask♪ 5 00:00:15,970 --> 00:00:17,560 ♪The obsession has shattered♪ 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,700 ♪The vows have expired♪ 7 00:00:20,180 --> 00:00:23,700 ♪Let it go, leave them in the past♪ 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,670 ♪Traversing through a world♪ 9 00:00:25,670 --> 00:00:27,990 ♪Surrounded by mist♪ 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,240 ♪Bruised all over♪ 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,730 ♪Yet struggling to break free♪ 12 00:00:31,930 --> 00:00:35,850 ♪Even in the thickest of dark nights♪ 13 00:00:36,140 --> 00:00:40,980 ♪There will also be light through my fingertips♪ 14 00:00:41,620 --> 00:00:43,930 ♪Leading to tomorrow♪ 15 00:00:43,940 --> 00:00:49,100 [SHE RIDES THE WIND] 16 00:00:49,100 --> 00:00:53,500 [Episode 3] [Meeting] 17 00:00:54,080 --> 00:00:54,880 Fu Yunlan, 18 00:00:57,480 --> 00:00:59,280 I'm the acting president of the Qin Group. 19 00:01:00,960 --> 00:01:02,400 I'd like to talk to you about cooperation. 20 00:01:05,160 --> 00:01:06,280 I'm not interested. 21 00:01:06,600 --> 00:01:08,280 I am no longer the CTO. 22 00:01:08,440 --> 00:01:09,680 I can't work with you. 23 00:01:11,240 --> 00:01:12,720 Feel free to make any requests. 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,440 I will satisfy you. 25 00:01:16,440 --> 00:01:18,200 You are really persistent. 26 00:01:21,920 --> 00:01:23,720 This is strong Vodka. 27 00:01:24,720 --> 00:01:26,280 One drink will make you drunk. 28 00:01:26,520 --> 00:01:28,120 If you can drink three cups, 29 00:01:28,400 --> 00:01:29,920 I'll give you three minutes 30 00:01:30,200 --> 00:01:31,600 to talk about our cooperation. 31 00:01:53,360 --> 00:01:54,000 A bottle. 32 00:01:54,680 --> 00:01:55,720 How long can I talk to you? 33 00:01:59,240 --> 00:02:00,560 To show my sincerity, 34 00:02:01,020 --> 00:02:01,620 [Contract] 35 00:02:01,880 --> 00:02:03,240 I also brought the contract. 36 00:02:04,640 --> 00:02:06,280 I believe you will be very satisfied 37 00:02:07,160 --> 00:02:08,480 with the terms written on it. 38 00:02:09,720 --> 00:02:11,720 I said I would talk to you about cooperation, 39 00:02:12,120 --> 00:02:14,240 but I haven't agreed to your offer. 40 00:02:15,600 --> 00:02:16,760 What do I have to do 41 00:02:17,760 --> 00:02:19,760 to get you to agree to work with us? 42 00:02:23,840 --> 00:02:24,640 It's impossible. 43 00:02:28,800 --> 00:02:30,280 You are the one asking for help, 44 00:02:30,360 --> 00:02:32,240 yet you act as if you are in control. 45 00:02:32,600 --> 00:02:34,040 It's really annoying. 46 00:02:36,280 --> 00:02:37,760 I'm going to make you obedient 47 00:02:38,320 --> 00:02:39,440 and beg me. 48 00:02:40,440 --> 00:02:41,200 Fu Yunlan, 49 00:02:42,240 --> 00:02:43,960 don't push your luck. 50 00:02:44,400 --> 00:02:46,280 Is this your attitude? 51 00:02:46,880 --> 00:02:48,320 It's really boring. 52 00:02:54,680 --> 00:02:55,800 Everyone, get out. 53 00:02:58,540 --> 00:03:00,050 - Who is she? - Let's go. 54 00:03:00,960 --> 00:03:01,560 Fu Yunlan, 55 00:03:01,920 --> 00:03:04,160 I don't know why you tease me like this. 56 00:03:04,240 --> 00:03:06,080 But I hope you can seriously consider 57 00:03:06,160 --> 00:03:07,200 what I said. 58 00:03:07,640 --> 00:03:09,160 Working with our group, 59 00:03:10,000 --> 00:03:10,680 for you 60 00:03:11,200 --> 00:03:11,760 and me, 61 00:03:12,560 --> 00:03:14,280 is a win-win choice. 62 00:03:15,200 --> 00:03:16,840 I can agree to work with you. 63 00:03:17,240 --> 00:03:18,080 But 64 00:03:18,360 --> 00:03:20,000 you have to agree to one condition. 65 00:03:20,840 --> 00:03:21,800 What condition? 66 00:03:23,320 --> 00:03:24,080 Come over. 67 00:03:45,680 --> 00:03:49,120 I am a married woman, you know. 68 00:03:53,840 --> 00:03:55,840 You are so beautiful. 69 00:03:57,720 --> 00:03:59,920 Who wouldn't want to have you? 70 00:04:03,560 --> 00:04:04,600 You can rest assured. 71 00:04:04,960 --> 00:04:06,320 I won't do anything to you. 72 00:04:07,160 --> 00:04:09,400 I just want you to be my partner. 73 00:04:11,600 --> 00:04:13,320 Be your partner? 74 00:04:13,920 --> 00:04:15,440 You have ulterior motives, right? 75 00:04:16,480 --> 00:04:18,400 Who says a partner 76 00:04:19,760 --> 00:04:21,360 must have ulterior motives? 77 00:04:25,720 --> 00:04:27,680 I will think carefully about your proposal. 78 00:04:31,880 --> 00:04:32,950 Fu Yunlan 79 00:04:32,960 --> 00:04:33,880 is indeed difficult to deal with. 80 00:04:34,400 --> 00:04:35,270 I didn't expect to cost me something 81 00:04:35,280 --> 00:04:36,920 to take him down. 82 00:04:38,200 --> 00:04:40,000 My sister's matter is not that simple. 83 00:04:40,060 --> 00:04:40,880 [Father and daughter] 84 00:04:40,880 --> 00:04:41,640 Qin Nan, 85 00:04:42,160 --> 00:04:45,160 your game with me has just begun. 86 00:04:46,600 --> 00:04:48,680 In order to become the acting president, 87 00:04:48,920 --> 00:04:50,520 I have to agree to Fu Yunlan's condition. 88 00:04:50,920 --> 00:04:51,960 After getting Fu Yunlan done, 89 00:04:52,200 --> 00:04:54,160 I still need to gain the support of the directors. 90 00:04:56,800 --> 00:04:57,960 According to my investigation, 91 00:04:58,360 --> 00:04:59,200 Mr. Zhou 92 00:04:59,280 --> 00:05:00,680 is addicted to gambling. 93 00:05:01,160 --> 00:05:02,590 Almost every week, he goes 94 00:05:02,590 --> 00:05:04,040 to his private club to gamble. 95 00:05:05,440 --> 00:05:06,080 Mr. Zhang, 96 00:05:06,360 --> 00:05:07,840 I have a good hand. 97 00:05:07,900 --> 00:05:09,680 Think it over before you're in. 98 00:05:09,930 --> 00:05:11,080 I just don't believe 99 00:05:11,160 --> 00:05:12,520 that you can win every time. 100 00:05:13,240 --> 00:05:13,880 I'm in. 101 00:05:15,000 --> 00:05:17,800 We're betting on your Ferrari today. 102 00:05:18,080 --> 00:05:18,580 How about this? 103 00:05:18,920 --> 00:05:19,800 If you lose, 104 00:05:20,160 --> 00:05:21,920 you owe me the money for the Ferrari. 105 00:05:22,400 --> 00:05:23,440 I will use this money 106 00:05:23,600 --> 00:05:24,560 to go shopping in Paris. 107 00:05:24,920 --> 00:05:25,560 So just deal. 108 00:05:32,160 --> 00:05:32,930 Mr. Zhang, 109 00:05:33,290 --> 00:05:35,640 why not take me with you to shop in Paris? 110 00:05:38,880 --> 00:05:41,320 I have recorded everything 111 00:05:41,760 --> 00:05:43,440 you two just said and did. 112 00:05:44,400 --> 00:05:47,520 You are gathering to gamble. 113 00:05:51,560 --> 00:05:52,080 Qin Nan, 114 00:05:52,680 --> 00:05:53,520 what do you want to do? 115 00:05:55,360 --> 00:05:57,640 At the board meeting tomorrow... 116 00:05:57,760 --> 00:05:59,320 I'll definitely vote for you. 117 00:06:02,070 --> 00:06:03,130 I will vote for you. 118 00:06:06,960 --> 00:06:09,240 A wise person knows when to adapt. 119 00:06:15,600 --> 00:06:16,880 As for Mr. Ding, 120 00:06:18,080 --> 00:06:18,960 he is good in everything. 121 00:06:19,600 --> 00:06:20,880 But he is just very lustful. 122 00:06:21,320 --> 00:06:22,360 Dealing with scumbags, 123 00:06:22,480 --> 00:06:23,680 I'm the best. 124 00:06:24,160 --> 00:06:25,080 Mr. Ding. 125 00:06:30,280 --> 00:06:31,760 So sweet. 126 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 As long as you like it. 127 00:06:36,280 --> 00:06:37,360 Mr. Ding, 128 00:06:38,920 --> 00:06:40,240 you lead an exciting private life. 129 00:06:41,080 --> 00:06:42,240 Get up. 130 00:06:42,400 --> 00:06:43,360 You old scoundrel. 131 00:06:45,520 --> 00:06:47,280 I've recorded everything. 132 00:06:48,920 --> 00:06:50,080 You set me up? 133 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Badger game! 134 00:06:54,480 --> 00:06:56,680 If you don't want your wife to see it, 135 00:06:57,240 --> 00:06:58,680 - You... - at the board meeting on Monday, 136 00:06:59,240 --> 00:07:00,720 you should know what to do, right? 137 00:07:06,480 --> 00:07:07,400 Done! 138 00:07:12,600 --> 00:07:13,120 Madame, 139 00:07:13,600 --> 00:07:14,240 what's your instruction? 140 00:07:15,280 --> 00:07:16,400 I don't want Qin Nan 141 00:07:16,710 --> 00:07:18,700 to be present at tomorrow's meeting. 142 00:07:20,400 --> 00:07:21,080 Leave it to me. 143 00:07:22,680 --> 00:07:23,640 Qin Nan, 144 00:07:24,040 --> 00:07:25,840 the Qin Group will always be mine. 145 00:07:26,520 --> 00:07:27,440 Fight me? 146 00:07:28,040 --> 00:07:29,480 You don't have what it takes. 147 00:07:35,480 --> 00:07:36,400 Time's up. 148 00:07:38,080 --> 00:07:40,880 Qin Nan dares to be late for such an important meeting. 149 00:07:41,000 --> 00:07:42,080 She's just too out of line. 150 00:07:42,480 --> 00:07:43,800 How can everyone be at ease 151 00:07:44,040 --> 00:07:45,400 to hand the company over to such a person? 152 00:07:45,880 --> 00:07:46,600 I announce 153 00:07:47,000 --> 00:07:49,160 the voting officially begins. 154 00:07:49,800 --> 00:07:50,880 Raise your hand if you agree 155 00:07:51,000 --> 00:07:53,440 that Qin Nan should be the acting president 156 00:07:53,680 --> 00:07:54,480 of the group. 157 00:07:56,280 --> 00:07:57,240 No one? 158 00:07:58,200 --> 00:07:59,040 Then 159 00:07:59,520 --> 00:08:01,200 please raise your hand 160 00:08:01,520 --> 00:08:03,040 if you agree to me 161 00:08:03,720 --> 00:08:04,600 being as the acting president. 162 00:08:07,480 --> 00:08:09,120 If the three of you can help me 163 00:08:09,200 --> 00:08:11,520 be the acting president of the group, 164 00:08:12,080 --> 00:08:14,120 I will give my own dividends to you 165 00:08:14,920 --> 00:08:15,640 and double it. 166 00:08:20,200 --> 00:08:22,080 In the entire Qin Group, 167 00:08:22,200 --> 00:08:23,160 can you find anyone 168 00:08:23,320 --> 00:08:24,710 more suitable than Ms. Tong 169 00:08:24,720 --> 00:08:26,000 to be acting president? 170 00:08:26,120 --> 00:08:27,160 The three of us 171 00:08:27,240 --> 00:08:28,840 are your guns. 172 00:08:29,280 --> 00:08:30,240 We'll shoot 173 00:08:30,440 --> 00:08:31,440 wherever you point. 174 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 Have a good cooperation. 175 00:08:34,680 --> 00:08:36,120 - Have a good cooperation. - Have a good cooperation. 176 00:08:42,120 --> 00:08:43,640 Congratulations, Ms. Tong. 177 00:08:49,640 --> 00:08:50,720 Hold on. 178 00:08:55,800 --> 00:08:57,120 How did she escape? 11341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.