Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:09,210
♪In the moment I was pushed♪
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,840
♪Into the abyss by your love♪
3
00:00:12,140 --> 00:00:13,650
♪I finally saw the face♪
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,700
♪Behind your mask♪
5
00:00:15,970 --> 00:00:17,560
♪The obsession has shattered♪
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,700
♪The vows have expired♪
7
00:00:20,180 --> 00:00:23,700
♪Let it go, leave them in the past♪
8
00:00:23,890 --> 00:00:25,670
♪Traversing through a world♪
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,990
♪Surrounded by mist♪
10
00:00:27,990 --> 00:00:29,240
♪Bruised all over♪
11
00:00:29,240 --> 00:00:31,730
♪Yet struggling to break free♪
12
00:00:31,930 --> 00:00:35,850
♪Even in the thickest of dark nights♪
13
00:00:36,140 --> 00:00:40,980
♪There will also be light
through my fingertips♪
14
00:00:41,620 --> 00:00:43,930
♪Leading to tomorrow♪
15
00:00:43,940 --> 00:00:49,100
[SHE RIDES THE WIND]
16
00:00:49,100 --> 00:00:53,500
[Episode 3]
[Meeting]
17
00:00:54,080 --> 00:00:54,880
Fu Yunlan,
18
00:00:57,480 --> 00:00:59,280
I'm the acting president
of the Qin Group.
19
00:01:00,960 --> 00:01:02,400
I'd like to talk to you
about cooperation.
20
00:01:05,160 --> 00:01:06,280
I'm not interested.
21
00:01:06,600 --> 00:01:08,280
I am no longer the CTO.
22
00:01:08,440 --> 00:01:09,680
I can't work with you.
23
00:01:11,240 --> 00:01:12,720
Feel free to make any requests.
24
00:01:13,240 --> 00:01:14,440
I will satisfy you.
25
00:01:16,440 --> 00:01:18,200
You are really persistent.
26
00:01:21,920 --> 00:01:23,720
This is strong Vodka.
27
00:01:24,720 --> 00:01:26,280
One drink will make you drunk.
28
00:01:26,520 --> 00:01:28,120
If you can drink three cups,
29
00:01:28,400 --> 00:01:29,920
I'll give you three minutes
30
00:01:30,200 --> 00:01:31,600
to talk about our cooperation.
31
00:01:53,360 --> 00:01:54,000
A bottle.
32
00:01:54,680 --> 00:01:55,720
How long can I talk to you?
33
00:01:59,240 --> 00:02:00,560
To show my sincerity,
34
00:02:01,020 --> 00:02:01,620
[Contract]
35
00:02:01,880 --> 00:02:03,240
I also brought the contract.
36
00:02:04,640 --> 00:02:06,280
I believe you will be very satisfied
37
00:02:07,160 --> 00:02:08,480
with the terms written on it.
38
00:02:09,720 --> 00:02:11,720
I said I would talk to you
about cooperation,
39
00:02:12,120 --> 00:02:14,240
but I haven't agreed to your offer.
40
00:02:15,600 --> 00:02:16,760
What do I have to do
41
00:02:17,760 --> 00:02:19,760
to get you to agree to work with us?
42
00:02:23,840 --> 00:02:24,640
It's impossible.
43
00:02:28,800 --> 00:02:30,280
You are the one asking for help,
44
00:02:30,360 --> 00:02:32,240
yet you act as if you are in control.
45
00:02:32,600 --> 00:02:34,040
It's really annoying.
46
00:02:36,280 --> 00:02:37,760
I'm going to make you obedient
47
00:02:38,320 --> 00:02:39,440
and beg me.
48
00:02:40,440 --> 00:02:41,200
Fu Yunlan,
49
00:02:42,240 --> 00:02:43,960
don't push your luck.
50
00:02:44,400 --> 00:02:46,280
Is this your attitude?
51
00:02:46,880 --> 00:02:48,320
It's really boring.
52
00:02:54,680 --> 00:02:55,800
Everyone, get out.
53
00:02:58,540 --> 00:03:00,050
- Who is she?
- Let's go.
54
00:03:00,960 --> 00:03:01,560
Fu Yunlan,
55
00:03:01,920 --> 00:03:04,160
I don't know why you tease me like this.
56
00:03:04,240 --> 00:03:06,080
But I hope you can seriously consider
57
00:03:06,160 --> 00:03:07,200
what I said.
58
00:03:07,640 --> 00:03:09,160
Working with our group,
59
00:03:10,000 --> 00:03:10,680
for you
60
00:03:11,200 --> 00:03:11,760
and me,
61
00:03:12,560 --> 00:03:14,280
is a win-win choice.
62
00:03:15,200 --> 00:03:16,840
I can agree to work with you.
63
00:03:17,240 --> 00:03:18,080
But
64
00:03:18,360 --> 00:03:20,000
you have to agree to one condition.
65
00:03:20,840 --> 00:03:21,800
What condition?
66
00:03:23,320 --> 00:03:24,080
Come over.
67
00:03:45,680 --> 00:03:49,120
I am a married woman, you know.
68
00:03:53,840 --> 00:03:55,840
You are so beautiful.
69
00:03:57,720 --> 00:03:59,920
Who wouldn't want to have you?
70
00:04:03,560 --> 00:04:04,600
You can rest assured.
71
00:04:04,960 --> 00:04:06,320
I won't do anything to you.
72
00:04:07,160 --> 00:04:09,400
I just want you to be my partner.
73
00:04:11,600 --> 00:04:13,320
Be your partner?
74
00:04:13,920 --> 00:04:15,440
You have ulterior motives, right?
75
00:04:16,480 --> 00:04:18,400
Who says a partner
76
00:04:19,760 --> 00:04:21,360
must have ulterior motives?
77
00:04:25,720 --> 00:04:27,680
I will think carefully
about your proposal.
78
00:04:31,880 --> 00:04:32,950
Fu Yunlan
79
00:04:32,960 --> 00:04:33,880
is indeed difficult to deal with.
80
00:04:34,400 --> 00:04:35,270
I didn't expect to cost me something
81
00:04:35,280 --> 00:04:36,920
to take him down.
82
00:04:38,200 --> 00:04:40,000
My sister's matter is not that simple.
83
00:04:40,060 --> 00:04:40,880
[Father and daughter]
84
00:04:40,880 --> 00:04:41,640
Qin Nan,
85
00:04:42,160 --> 00:04:45,160
your game with me has just begun.
86
00:04:46,600 --> 00:04:48,680
In order to become the acting president,
87
00:04:48,920 --> 00:04:50,520
I have to agree to Fu Yunlan's
condition.
88
00:04:50,920 --> 00:04:51,960
After getting Fu Yunlan done,
89
00:04:52,200 --> 00:04:54,160
I still need to gain the support
of the directors.
90
00:04:56,800 --> 00:04:57,960
According to my investigation,
91
00:04:58,360 --> 00:04:59,200
Mr. Zhou
92
00:04:59,280 --> 00:05:00,680
is addicted to gambling.
93
00:05:01,160 --> 00:05:02,590
Almost every week, he goes
94
00:05:02,590 --> 00:05:04,040
to his private club to gamble.
95
00:05:05,440 --> 00:05:06,080
Mr. Zhang,
96
00:05:06,360 --> 00:05:07,840
I have a good hand.
97
00:05:07,900 --> 00:05:09,680
Think it over before you're in.
98
00:05:09,930 --> 00:05:11,080
I just don't believe
99
00:05:11,160 --> 00:05:12,520
that you can win every time.
100
00:05:13,240 --> 00:05:13,880
I'm in.
101
00:05:15,000 --> 00:05:17,800
We're betting on your Ferrari today.
102
00:05:18,080 --> 00:05:18,580
How about this?
103
00:05:18,920 --> 00:05:19,800
If you lose,
104
00:05:20,160 --> 00:05:21,920
you owe me the money for the Ferrari.
105
00:05:22,400 --> 00:05:23,440
I will use this money
106
00:05:23,600 --> 00:05:24,560
to go shopping in Paris.
107
00:05:24,920 --> 00:05:25,560
So just deal.
108
00:05:32,160 --> 00:05:32,930
Mr. Zhang,
109
00:05:33,290 --> 00:05:35,640
why not take me with you
to shop in Paris?
110
00:05:38,880 --> 00:05:41,320
I have recorded everything
111
00:05:41,760 --> 00:05:43,440
you two just said and did.
112
00:05:44,400 --> 00:05:47,520
You are gathering to gamble.
113
00:05:51,560 --> 00:05:52,080
Qin Nan,
114
00:05:52,680 --> 00:05:53,520
what do you want to do?
115
00:05:55,360 --> 00:05:57,640
At the board meeting tomorrow...
116
00:05:57,760 --> 00:05:59,320
I'll definitely vote for you.
117
00:06:02,070 --> 00:06:03,130
I will vote for you.
118
00:06:06,960 --> 00:06:09,240
A wise person knows when to adapt.
119
00:06:15,600 --> 00:06:16,880
As for Mr. Ding,
120
00:06:18,080 --> 00:06:18,960
he is good in everything.
121
00:06:19,600 --> 00:06:20,880
But he is just very lustful.
122
00:06:21,320 --> 00:06:22,360
Dealing with scumbags,
123
00:06:22,480 --> 00:06:23,680
I'm the best.
124
00:06:24,160 --> 00:06:25,080
Mr. Ding.
125
00:06:30,280 --> 00:06:31,760
So sweet.
126
00:06:32,240 --> 00:06:33,800
As long as you like it.
127
00:06:36,280 --> 00:06:37,360
Mr. Ding,
128
00:06:38,920 --> 00:06:40,240
you lead an exciting private life.
129
00:06:41,080 --> 00:06:42,240
Get up.
130
00:06:42,400 --> 00:06:43,360
You old scoundrel.
131
00:06:45,520 --> 00:06:47,280
I've recorded everything.
132
00:06:48,920 --> 00:06:50,080
You set me up?
133
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Badger game!
134
00:06:54,480 --> 00:06:56,680
If you don't want your wife to see it,
135
00:06:57,240 --> 00:06:58,680
- You...
- at the board meeting on Monday,
136
00:06:59,240 --> 00:07:00,720
you should know what to do, right?
137
00:07:06,480 --> 00:07:07,400
Done!
138
00:07:12,600 --> 00:07:13,120
Madame,
139
00:07:13,600 --> 00:07:14,240
what's your instruction?
140
00:07:15,280 --> 00:07:16,400
I don't want Qin Nan
141
00:07:16,710 --> 00:07:18,700
to be present at tomorrow's meeting.
142
00:07:20,400 --> 00:07:21,080
Leave it to me.
143
00:07:22,680 --> 00:07:23,640
Qin Nan,
144
00:07:24,040 --> 00:07:25,840
the Qin Group will always be mine.
145
00:07:26,520 --> 00:07:27,440
Fight me?
146
00:07:28,040 --> 00:07:29,480
You don't have what it takes.
147
00:07:35,480 --> 00:07:36,400
Time's up.
148
00:07:38,080 --> 00:07:40,880
Qin Nan dares to be late
for such an important meeting.
149
00:07:41,000 --> 00:07:42,080
She's just too out of line.
150
00:07:42,480 --> 00:07:43,800
How can everyone be at ease
151
00:07:44,040 --> 00:07:45,400
to hand the company over
to such a person?
152
00:07:45,880 --> 00:07:46,600
I announce
153
00:07:47,000 --> 00:07:49,160
the voting officially begins.
154
00:07:49,800 --> 00:07:50,880
Raise your hand if you agree
155
00:07:51,000 --> 00:07:53,440
that Qin Nan should
be the acting president
156
00:07:53,680 --> 00:07:54,480
of the group.
157
00:07:56,280 --> 00:07:57,240
No one?
158
00:07:58,200 --> 00:07:59,040
Then
159
00:07:59,520 --> 00:08:01,200
please raise your hand
160
00:08:01,520 --> 00:08:03,040
if you agree to me
161
00:08:03,720 --> 00:08:04,600
being as the acting president.
162
00:08:07,480 --> 00:08:09,120
If the three of you can help me
163
00:08:09,200 --> 00:08:11,520
be the acting president of the group,
164
00:08:12,080 --> 00:08:14,120
I will give my own dividends to you
165
00:08:14,920 --> 00:08:15,640
and double it.
166
00:08:20,200 --> 00:08:22,080
In the entire Qin Group,
167
00:08:22,200 --> 00:08:23,160
can you find anyone
168
00:08:23,320 --> 00:08:24,710
more suitable than Ms. Tong
169
00:08:24,720 --> 00:08:26,000
to be acting president?
170
00:08:26,120 --> 00:08:27,160
The three of us
171
00:08:27,240 --> 00:08:28,840
are your guns.
172
00:08:29,280 --> 00:08:30,240
We'll shoot
173
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
wherever you point.
174
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Have a good cooperation.
175
00:08:34,680 --> 00:08:36,120
- Have a good cooperation.
- Have a good cooperation.
176
00:08:42,120 --> 00:08:43,640
Congratulations, Ms. Tong.
177
00:08:49,640 --> 00:08:50,720
Hold on.
178
00:08:55,800 --> 00:08:57,120
How did she escape?
11341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.