All language subtitles for SHE.RIDES.THE.WIND.S01E01.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:09,210 ♪In the moment I was pushed♪ 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,840 ♪Into the abyss by your love♪ 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,650 ♪I finally saw the face♪ 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,700 ♪Behind your mask♪ 5 00:00:15,970 --> 00:00:17,560 ♪The obsession has shattered♪ 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,700 ♪The vows have expired♪ 7 00:00:20,180 --> 00:00:23,700 ♪Let it go, leave them in the past♪ 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,670 ♪Traversing through a world♪ 9 00:00:25,670 --> 00:00:27,990 ♪Surrounded by mist♪ 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,240 ♪Bruised all over♪ 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,730 ♪Yet struggling to break free♪ 12 00:00:31,930 --> 00:00:35,850 ♪Even in the thickest of dark nights♪ 13 00:00:36,140 --> 00:00:40,980 ♪There will also be light through my fingertips♪ 14 00:00:41,620 --> 00:00:43,930 ♪Leading to tomorrow♪ 15 00:00:43,940 --> 00:00:49,100 [SHE RIDES THE WIND] 16 00:00:49,100 --> 00:00:53,540 [Episode 1] [Betrayal] 17 00:00:53,660 --> 00:01:00,340 [An abandoned factory] 18 00:01:20,240 --> 00:01:20,960 Luo Sen. 19 00:01:22,280 --> 00:01:22,880 Honey, 20 00:01:23,440 --> 00:01:24,160 sorry to make you suffer. 21 00:01:24,760 --> 00:01:25,840 I am your wife. 22 00:01:26,280 --> 00:01:27,800 Why are you treating me like this? 23 00:01:28,520 --> 00:01:29,480 It's all Tong Qian's fault. 24 00:01:30,040 --> 00:01:31,760 It was her idea to lock you up here. 25 00:01:33,000 --> 00:01:33,920 Don't worry, Honey. 26 00:01:34,600 --> 00:01:35,600 I will save you out of here. 27 00:01:37,040 --> 00:01:38,480 Can I still trust you? 28 00:01:46,520 --> 00:01:47,200 Honey, 29 00:01:48,160 --> 00:01:49,320 I really did come to save you. 30 00:01:53,180 --> 00:01:54,640 You said before that you want 31 00:01:54,720 --> 00:01:55,960 to transfer the company's shares to me. 32 00:01:56,840 --> 00:01:58,240 I also brought the agreement today. 33 00:01:58,840 --> 00:02:00,000 You just need to sign it 34 00:02:00,680 --> 00:02:01,680 and then you will be free. 35 00:02:07,890 --> 00:02:09,640 Luo Sen, this is the true purpose 36 00:02:09,650 --> 00:02:10,710 of you and Tong Qian, right? 37 00:02:11,160 --> 00:02:12,560 Honey, don't get too excited. 38 00:02:13,480 --> 00:02:14,400 I'm afraid that Tong Qian 39 00:02:14,480 --> 00:02:16,000 will hurt you because of the transfer. 40 00:02:17,080 --> 00:02:18,760 She is quite a scary person. 41 00:02:19,460 --> 00:02:20,920 She can do anything. 42 00:02:21,280 --> 00:02:23,000 I will never sign the agreement. 43 00:02:40,470 --> 00:02:42,040 Long time no see, Nan. 44 00:02:42,850 --> 00:02:44,120 My good girl. 45 00:02:44,360 --> 00:02:45,760 Who is your girl? 46 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 You can never marry my dad. 47 00:02:49,930 --> 00:02:52,360 I don't want to marry him anymore. 48 00:02:53,550 --> 00:02:55,120 He's almost dead. 49 00:02:55,880 --> 00:02:57,040 What have you done to my dad? 50 00:02:57,670 --> 00:02:58,560 Guess. 51 00:02:59,520 --> 00:03:00,400 Tong Qian, 52 00:03:00,960 --> 00:03:02,800 you better not hurt my dad. 53 00:03:03,200 --> 00:03:04,800 Otherwise, I won't let you go. 54 00:03:07,940 --> 00:03:09,080 I am so scared. 55 00:03:12,000 --> 00:03:13,520 This is not up to you. 56 00:03:16,080 --> 00:03:17,400 Tong Qian, Tong Qian, 57 00:03:17,480 --> 00:03:18,280 I beg you. 58 00:03:18,400 --> 00:03:19,360 My dad has been treating you well 59 00:03:19,370 --> 00:03:20,440 for so many years. 60 00:03:20,720 --> 00:03:21,760 Please don't hurt him. 61 00:03:22,120 --> 00:03:23,480 I beg you to let him go, okay? 62 00:03:23,560 --> 00:03:24,200 Tong Qian! 63 00:03:24,920 --> 00:03:26,200 Treat me well? 64 00:03:26,520 --> 00:03:28,680 How much effort have I put in for the Qin Group? 65 00:03:30,200 --> 00:03:31,160 But that old coot 66 00:03:31,440 --> 00:03:33,480 wanted to deal with me with just a few money. 67 00:03:34,160 --> 00:03:35,040 He is dreaming! 68 00:03:35,460 --> 00:03:37,280 Before I lose my patience, 69 00:03:37,600 --> 00:03:39,680 hurry up and sign the agreement. 70 00:03:40,480 --> 00:03:41,320 Maybe 71 00:03:42,120 --> 00:03:44,120 we can let you see him one last time. 72 00:03:44,680 --> 00:03:45,560 Otherwise, 73 00:03:45,560 --> 00:03:47,280 I will send you abroad. 74 00:03:48,000 --> 00:03:51,040 What will happen 75 00:03:51,320 --> 00:03:52,440 if a delicate young lady like you 76 00:03:53,080 --> 00:03:54,680 go there? 77 00:03:55,200 --> 00:03:56,640 Think about it. 78 00:03:57,320 --> 00:03:58,200 Tong Qian, 79 00:03:58,890 --> 00:04:00,000 I'll tell you, 80 00:04:00,440 --> 00:04:01,880 it's impossible for me to sign it, 81 00:04:02,240 --> 00:04:03,520 even in death. 82 00:04:03,680 --> 00:04:04,520 Luo Sen, 83 00:04:05,240 --> 00:04:07,560 let her taste it. 84 00:04:09,240 --> 00:04:09,840 Tong Qian... 85 00:04:10,190 --> 00:04:11,060 Tong Qian! 86 00:04:11,360 --> 00:04:12,520 Don't hurt my dad! 87 00:04:12,830 --> 00:04:13,840 Tong Qian! 88 00:04:27,360 --> 00:04:28,040 Tong Qian, 89 00:04:28,240 --> 00:04:29,040 Luo Sen, 90 00:04:29,600 --> 00:04:31,320 how ungrateful you are! 91 00:04:32,160 --> 00:04:33,680 As long as I have a breath left, 92 00:04:33,920 --> 00:04:36,120 I'll make you pay for what you've done. 93 00:04:36,520 --> 00:04:37,160 Nan, 94 00:04:37,800 --> 00:04:38,760 can't you see 95 00:04:38,760 --> 00:04:40,440 the purpose of Luo Sen marrying you? 96 00:04:40,640 --> 00:04:42,280 This is one of his tactics. 97 00:04:46,000 --> 00:04:46,600 Miss, 98 00:04:47,400 --> 00:04:49,400 may I ask if this bracelet is yours? 99 00:04:52,080 --> 00:04:53,960 Would you marry me? 100 00:04:59,000 --> 00:05:00,160 In this life, except Luo Sen, 101 00:05:00,240 --> 00:05:01,160 I won't marry anyone. 102 00:05:02,640 --> 00:05:03,140 Nan. 103 00:05:03,480 --> 00:05:04,080 Nan. 104 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 Who is he? 105 00:05:24,340 --> 00:05:25,700 [Share Transfer Agreement] 106 00:05:28,720 --> 00:05:29,840 This company 107 00:05:30,000 --> 00:05:31,200 finally belongs to us. 108 00:05:34,080 --> 00:05:35,760 Release Nan quickly. 109 00:05:36,760 --> 00:05:38,320 Otherwise, I will call the police. 110 00:05:38,760 --> 00:05:39,680 Zhengming, 111 00:05:40,080 --> 00:05:41,800 we have had a good time together. 112 00:05:42,240 --> 00:05:43,960 As long as you obediently sign it, 113 00:05:44,200 --> 00:05:45,760 I would never give Nan a hard time. 114 00:05:47,280 --> 00:05:48,080 Sign it. 115 00:05:49,500 --> 00:05:50,040 You... 116 00:06:00,220 --> 00:06:01,940 [Share Transfer Agreement] 117 00:06:04,640 --> 00:06:05,560 Tomorrow 118 00:06:06,040 --> 00:06:07,800 I will send her abroad. 119 00:06:13,120 --> 00:06:15,160 You...! 120 00:06:26,160 --> 00:06:26,680 So, 121 00:06:26,920 --> 00:06:27,520 Qian, 122 00:06:27,880 --> 00:06:29,080 in the remote wilderness, 123 00:06:29,240 --> 00:06:30,240 how about we celebrate it? 124 00:06:44,760 --> 00:06:45,680 Where am I? 125 00:06:46,600 --> 00:06:48,440 Is anybody here? 126 00:06:48,580 --> 00:06:50,320 Help! 127 00:06:51,920 --> 00:06:52,720 Qin Nan. 128 00:06:52,920 --> 00:06:53,960 How did she get out? 129 00:06:54,200 --> 00:06:54,880 Hit her. 130 00:06:55,280 --> 00:06:56,080 This is murder. 131 00:06:57,360 --> 00:06:58,840 If she runs away, we're done for. 132 00:06:59,640 --> 00:07:00,680 The company will be gone too. 133 00:07:10,640 --> 00:07:11,560 Help! 134 00:07:12,080 --> 00:07:13,040 Help! 135 00:07:16,640 --> 00:07:17,440 Luo Sen, 136 00:07:18,560 --> 00:07:19,840 in order to have a baby with you, 137 00:07:20,460 --> 00:07:22,360 I took my ovulation shots every day 138 00:07:22,920 --> 00:07:24,600 and also quit my job and prepared for pregnancy. 139 00:07:26,000 --> 00:07:29,480 But you cheated on me with Tong Qian. 140 00:07:36,800 --> 00:07:38,360 I can't just die like this. 141 00:07:40,920 --> 00:07:43,280 I must make Tong Qian and Luo Sen 142 00:07:44,040 --> 00:07:46,240 pay the price they deserve. 143 00:07:48,240 --> 00:07:49,360 I can't die. 144 00:07:50,720 --> 00:07:52,960 I absolutely can't die. 145 00:07:54,480 --> 00:07:55,040 Qin Nan. 146 00:08:07,080 --> 00:08:07,920 What's wrong, baby? 147 00:08:09,480 --> 00:08:10,240 You had a nightmare? 148 00:08:25,160 --> 00:08:25,760 Luo Sen, 149 00:08:26,360 --> 00:08:27,400 never trick me again. 150 00:08:27,600 --> 00:08:28,500 Honey, 151 00:08:28,880 --> 00:08:30,120 what have I done wrong? 152 00:08:30,800 --> 00:08:31,680 Why are you so angry? 153 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 Today is my birthday after all. 154 00:08:33,320 --> 00:08:34,760 Why do you say this to hurt me? 155 00:08:35,600 --> 00:08:36,520 Your birthday? 156 00:08:42,120 --> 00:08:43,680 [18 March, 2024] Time has gone back to three months ago. 157 00:08:44,520 --> 00:08:45,480 I am still alive. 158 00:08:45,720 --> 00:08:46,480 Little fool, 159 00:08:46,880 --> 00:08:47,760 are you half-asleep? 160 00:08:48,560 --> 00:08:49,960 I want to get out of the mire 161 00:08:50,080 --> 00:08:51,320 and save the Qin Group. 162 00:08:52,040 --> 00:08:53,680 I have been given a chance to start over. 163 00:08:54,200 --> 00:08:55,560 Tong Qian, Luo Sen, 164 00:08:55,960 --> 00:08:57,240 your retribution has come. 10080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.