Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:09,210
♪In the moment I was pushed♪
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,840
♪Into the abyss by your love♪
3
00:00:12,140 --> 00:00:13,650
♪I finally saw the face♪
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,700
♪Behind your mask♪
5
00:00:15,970 --> 00:00:17,560
♪The obsession has shattered♪
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,700
♪The vows have expired♪
7
00:00:20,180 --> 00:00:23,700
♪Let it go, leave them in the past♪
8
00:00:23,890 --> 00:00:25,670
♪Traversing through a world♪
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,990
♪Surrounded by mist♪
10
00:00:27,990 --> 00:00:29,240
♪Bruised all over♪
11
00:00:29,240 --> 00:00:31,730
♪Yet struggling to break free♪
12
00:00:31,930 --> 00:00:35,850
♪Even in the thickest of dark nights♪
13
00:00:36,140 --> 00:00:40,980
♪There will also be light
through my fingertips♪
14
00:00:41,620 --> 00:00:43,930
♪Leading to tomorrow♪
15
00:00:43,940 --> 00:00:49,100
[SHE RIDES THE WIND]
16
00:00:49,100 --> 00:00:53,540
[Episode 1]
[Betrayal]
17
00:00:53,660 --> 00:01:00,340
[An abandoned factory]
18
00:01:20,240 --> 00:01:20,960
Luo Sen.
19
00:01:22,280 --> 00:01:22,880
Honey,
20
00:01:23,440 --> 00:01:24,160
sorry to make you suffer.
21
00:01:24,760 --> 00:01:25,840
I am your wife.
22
00:01:26,280 --> 00:01:27,800
Why are you treating me like this?
23
00:01:28,520 --> 00:01:29,480
It's all Tong Qian's fault.
24
00:01:30,040 --> 00:01:31,760
It was her idea to lock you up here.
25
00:01:33,000 --> 00:01:33,920
Don't worry, Honey.
26
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
I will save you out of here.
27
00:01:37,040 --> 00:01:38,480
Can I still trust you?
28
00:01:46,520 --> 00:01:47,200
Honey,
29
00:01:48,160 --> 00:01:49,320
I really did come to save you.
30
00:01:53,180 --> 00:01:54,640
You said before that you want
31
00:01:54,720 --> 00:01:55,960
to transfer the company's shares to me.
32
00:01:56,840 --> 00:01:58,240
I also brought the agreement today.
33
00:01:58,840 --> 00:02:00,000
You just need to sign it
34
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
and then you will be free.
35
00:02:07,890 --> 00:02:09,640
Luo Sen, this is the true purpose
36
00:02:09,650 --> 00:02:10,710
of you and Tong Qian, right?
37
00:02:11,160 --> 00:02:12,560
Honey, don't get too excited.
38
00:02:13,480 --> 00:02:14,400
I'm afraid that Tong Qian
39
00:02:14,480 --> 00:02:16,000
will hurt you because of the transfer.
40
00:02:17,080 --> 00:02:18,760
She is quite a scary person.
41
00:02:19,460 --> 00:02:20,920
She can do anything.
42
00:02:21,280 --> 00:02:23,000
I will never sign the agreement.
43
00:02:40,470 --> 00:02:42,040
Long time no see, Nan.
44
00:02:42,850 --> 00:02:44,120
My good girl.
45
00:02:44,360 --> 00:02:45,760
Who is your girl?
46
00:02:46,160 --> 00:02:47,960
You can never marry my dad.
47
00:02:49,930 --> 00:02:52,360
I don't want to marry him anymore.
48
00:02:53,550 --> 00:02:55,120
He's almost dead.
49
00:02:55,880 --> 00:02:57,040
What have you done to my dad?
50
00:02:57,670 --> 00:02:58,560
Guess.
51
00:02:59,520 --> 00:03:00,400
Tong Qian,
52
00:03:00,960 --> 00:03:02,800
you better not hurt my dad.
53
00:03:03,200 --> 00:03:04,800
Otherwise, I won't let you go.
54
00:03:07,940 --> 00:03:09,080
I am so scared.
55
00:03:12,000 --> 00:03:13,520
This is not up to you.
56
00:03:16,080 --> 00:03:17,400
Tong Qian, Tong Qian,
57
00:03:17,480 --> 00:03:18,280
I beg you.
58
00:03:18,400 --> 00:03:19,360
My dad has been treating you well
59
00:03:19,370 --> 00:03:20,440
for so many years.
60
00:03:20,720 --> 00:03:21,760
Please don't hurt him.
61
00:03:22,120 --> 00:03:23,480
I beg you to let him go, okay?
62
00:03:23,560 --> 00:03:24,200
Tong Qian!
63
00:03:24,920 --> 00:03:26,200
Treat me well?
64
00:03:26,520 --> 00:03:28,680
How much effort have I put in
for the Qin Group?
65
00:03:30,200 --> 00:03:31,160
But that old coot
66
00:03:31,440 --> 00:03:33,480
wanted to deal with me
with just a few money.
67
00:03:34,160 --> 00:03:35,040
He is dreaming!
68
00:03:35,460 --> 00:03:37,280
Before I lose my patience,
69
00:03:37,600 --> 00:03:39,680
hurry up and sign the agreement.
70
00:03:40,480 --> 00:03:41,320
Maybe
71
00:03:42,120 --> 00:03:44,120
we can let you see him one last time.
72
00:03:44,680 --> 00:03:45,560
Otherwise,
73
00:03:45,560 --> 00:03:47,280
I will send you abroad.
74
00:03:48,000 --> 00:03:51,040
What will happen
75
00:03:51,320 --> 00:03:52,440
if a delicate young lady like you
76
00:03:53,080 --> 00:03:54,680
go there?
77
00:03:55,200 --> 00:03:56,640
Think about it.
78
00:03:57,320 --> 00:03:58,200
Tong Qian,
79
00:03:58,890 --> 00:04:00,000
I'll tell you,
80
00:04:00,440 --> 00:04:01,880
it's impossible for me to sign it,
81
00:04:02,240 --> 00:04:03,520
even in death.
82
00:04:03,680 --> 00:04:04,520
Luo Sen,
83
00:04:05,240 --> 00:04:07,560
let her taste it.
84
00:04:09,240 --> 00:04:09,840
Tong Qian...
85
00:04:10,190 --> 00:04:11,060
Tong Qian!
86
00:04:11,360 --> 00:04:12,520
Don't hurt my dad!
87
00:04:12,830 --> 00:04:13,840
Tong Qian!
88
00:04:27,360 --> 00:04:28,040
Tong Qian,
89
00:04:28,240 --> 00:04:29,040
Luo Sen,
90
00:04:29,600 --> 00:04:31,320
how ungrateful you are!
91
00:04:32,160 --> 00:04:33,680
As long as I have a breath left,
92
00:04:33,920 --> 00:04:36,120
I'll make you pay for what you've done.
93
00:04:36,520 --> 00:04:37,160
Nan,
94
00:04:37,800 --> 00:04:38,760
can't you see
95
00:04:38,760 --> 00:04:40,440
the purpose of Luo Sen marrying you?
96
00:04:40,640 --> 00:04:42,280
This is one of his tactics.
97
00:04:46,000 --> 00:04:46,600
Miss,
98
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
may I ask if this bracelet is yours?
99
00:04:52,080 --> 00:04:53,960
Would you marry me?
100
00:04:59,000 --> 00:05:00,160
In this life, except Luo Sen,
101
00:05:00,240 --> 00:05:01,160
I won't marry anyone.
102
00:05:02,640 --> 00:05:03,140
Nan.
103
00:05:03,480 --> 00:05:04,080
Nan.
104
00:05:10,360 --> 00:05:11,360
Who is he?
105
00:05:24,340 --> 00:05:25,700
[Share Transfer Agreement]
106
00:05:28,720 --> 00:05:29,840
This company
107
00:05:30,000 --> 00:05:31,200
finally belongs to us.
108
00:05:34,080 --> 00:05:35,760
Release Nan quickly.
109
00:05:36,760 --> 00:05:38,320
Otherwise, I will call the police.
110
00:05:38,760 --> 00:05:39,680
Zhengming,
111
00:05:40,080 --> 00:05:41,800
we have had a good time together.
112
00:05:42,240 --> 00:05:43,960
As long as you obediently sign it,
113
00:05:44,200 --> 00:05:45,760
I would never give Nan a hard time.
114
00:05:47,280 --> 00:05:48,080
Sign it.
115
00:05:49,500 --> 00:05:50,040
You...
116
00:06:00,220 --> 00:06:01,940
[Share Transfer Agreement]
117
00:06:04,640 --> 00:06:05,560
Tomorrow
118
00:06:06,040 --> 00:06:07,800
I will send her abroad.
119
00:06:13,120 --> 00:06:15,160
You...!
120
00:06:26,160 --> 00:06:26,680
So,
121
00:06:26,920 --> 00:06:27,520
Qian,
122
00:06:27,880 --> 00:06:29,080
in the remote wilderness,
123
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
how about we celebrate it?
124
00:06:44,760 --> 00:06:45,680
Where am I?
125
00:06:46,600 --> 00:06:48,440
Is anybody here?
126
00:06:48,580 --> 00:06:50,320
Help!
127
00:06:51,920 --> 00:06:52,720
Qin Nan.
128
00:06:52,920 --> 00:06:53,960
How did she get out?
129
00:06:54,200 --> 00:06:54,880
Hit her.
130
00:06:55,280 --> 00:06:56,080
This is murder.
131
00:06:57,360 --> 00:06:58,840
If she runs away, we're done for.
132
00:06:59,640 --> 00:07:00,680
The company will be gone too.
133
00:07:10,640 --> 00:07:11,560
Help!
134
00:07:12,080 --> 00:07:13,040
Help!
135
00:07:16,640 --> 00:07:17,440
Luo Sen,
136
00:07:18,560 --> 00:07:19,840
in order to have a baby with you,
137
00:07:20,460 --> 00:07:22,360
I took my ovulation shots every day
138
00:07:22,920 --> 00:07:24,600
and also quit my job and prepared
for pregnancy.
139
00:07:26,000 --> 00:07:29,480
But you cheated on me with Tong Qian.
140
00:07:36,800 --> 00:07:38,360
I can't just die like this.
141
00:07:40,920 --> 00:07:43,280
I must make Tong Qian and Luo Sen
142
00:07:44,040 --> 00:07:46,240
pay the price they deserve.
143
00:07:48,240 --> 00:07:49,360
I can't die.
144
00:07:50,720 --> 00:07:52,960
I absolutely can't die.
145
00:07:54,480 --> 00:07:55,040
Qin Nan.
146
00:08:07,080 --> 00:08:07,920
What's wrong, baby?
147
00:08:09,480 --> 00:08:10,240
You had a nightmare?
148
00:08:25,160 --> 00:08:25,760
Luo Sen,
149
00:08:26,360 --> 00:08:27,400
never trick me again.
150
00:08:27,600 --> 00:08:28,500
Honey,
151
00:08:28,880 --> 00:08:30,120
what have I done wrong?
152
00:08:30,800 --> 00:08:31,680
Why are you so angry?
153
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
Today is my birthday after all.
154
00:08:33,320 --> 00:08:34,760
Why do you say this to hurt me?
155
00:08:35,600 --> 00:08:36,520
Your birthday?
156
00:08:42,120 --> 00:08:43,680
[18 March, 2024]
Time has gone back to three months ago.
157
00:08:44,520 --> 00:08:45,480
I am still alive.
158
00:08:45,720 --> 00:08:46,480
Little fool,
159
00:08:46,880 --> 00:08:47,760
are you half-asleep?
160
00:08:48,560 --> 00:08:49,960
I want to get out of the mire
161
00:08:50,080 --> 00:08:51,320
and save the Qin Group.
162
00:08:52,040 --> 00:08:53,680
I have been given a chance
to start over.
163
00:08:54,200 --> 00:08:55,560
Tong Qian, Luo Sen,
164
00:08:55,960 --> 00:08:57,240
your retribution has come.
10080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.