All language subtitles for Rita.S04E06.Childhood.Street.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:10,400 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,199 Crowdfunding. 3 00:00:14,200 --> 00:00:15,079 ¿Crowdfunding? 4 00:00:15,080 --> 00:00:17,479 Quieren que el colegio siga abierto. 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,359 Si cierra, el pueblo desaparecerá. 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,399 - Será un gran evento. - Cuenta conmigo. 7 00:00:21,400 --> 00:00:22,279 Perfecto. 8 00:00:22,280 --> 00:00:23,880 Allan es muy sensible. 9 00:00:24,840 --> 00:00:27,720 Mañana venís vosotros a mi casa y yo preparo algo. 10 00:00:29,440 --> 00:00:32,040 ¿Te gustan los juegos de rol? 11 00:00:33,240 --> 00:00:38,240 Con el disfraz, te atreves a hacer cosas que no harías sin él. 12 00:00:43,720 --> 00:00:46,559 Si quieren modernización, la tendrán. 13 00:00:46,560 --> 00:00:50,199 Si nos esforzamos, conseguiremos el dinero. 14 00:00:50,200 --> 00:00:53,439 Todas las familias tienen hijos aquí. 15 00:00:53,440 --> 00:00:58,199 Yo me encargo de meter presión y Rita coordinará el evento. 16 00:00:58,200 --> 00:00:59,879 Dime, Hjørdis. 17 00:00:59,880 --> 00:01:03,399 Podemos dar clase perfectamente sin usar tecnología. 18 00:01:03,400 --> 00:01:05,959 ¿No os parece un gasto innecesario? 19 00:01:05,960 --> 00:01:07,080 - No. - Sí. 20 00:01:07,680 --> 00:01:09,919 - Sí lo es, Bjarne. - Sí. Lo es. 21 00:01:09,920 --> 00:01:14,079 Sí, pero es la excusa que pone el ayuntamiento para cerrarnos. 22 00:01:14,080 --> 00:01:16,239 No deberían usar eso como excusa. 23 00:01:16,240 --> 00:01:18,319 - No. ¿Cuento con vosotros? - Sí. 24 00:01:18,320 --> 00:01:20,560 ¿Y ese entusiasmo? Eres sustituta. 25 00:01:21,160 --> 00:01:22,439 De momento. 26 00:01:22,440 --> 00:01:25,079 Necesitamos un tema para el evento. 27 00:01:25,080 --> 00:01:27,319 - Creo... - Un mercado vikingo. 28 00:01:27,320 --> 00:01:29,400 - ¿Qué? - Un mercado vikingo. 29 00:01:30,400 --> 00:01:31,639 Yo había pensado... 30 00:01:31,640 --> 00:01:33,040 Mi idea es mejor. 31 00:01:33,840 --> 00:01:34,879 - Está bien. - Vale. 32 00:01:34,880 --> 00:01:40,199 Si a todos os parece bien, montaremos un mercado vikingo este sábado. 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,799 Ahora hay que promocionarlo. 34 00:01:42,800 --> 00:01:45,159 Habrá actividades, comida y bebida. 35 00:01:45,160 --> 00:01:48,759 Seguro que conseguimos el dinero. Cuento con vosotros. 36 00:01:48,760 --> 00:01:52,159 Cada clase tendrá un puesto y organizará una actividad. 37 00:01:52,160 --> 00:01:55,359 Mi clase hará una obra de teatro vikinga. 38 00:01:55,360 --> 00:01:56,719 - Perfecto. - Vale. 39 00:01:56,720 --> 00:01:58,200 Qué bien. 40 00:01:58,880 --> 00:02:01,039 Excelente. Empezamos con buen pie. 41 00:02:01,040 --> 00:02:02,839 Va a ser fantástico. 42 00:02:02,840 --> 00:02:05,759 No deberíamos usar cubiertos de plástico. 43 00:02:05,760 --> 00:02:07,200 Es un desperdicio. 44 00:02:52,320 --> 00:02:56,080 LA CALLE DE LA INFANCIA 45 00:03:01,080 --> 00:03:02,720 Yo no he visto nada. 46 00:03:07,320 --> 00:03:08,199 ¿Nervioso? 47 00:03:08,200 --> 00:03:10,679 Debemos recaudar 500 000 coronas. 48 00:03:10,680 --> 00:03:12,919 Es una cifra abrumadora. 49 00:03:12,920 --> 00:03:14,840 Peor de lo que estamos imposible. 50 00:03:15,360 --> 00:03:17,200 Todo el mundo confía en mí. 51 00:03:18,040 --> 00:03:21,000 “Si Bjarne dice que es posible, es posible. 52 00:03:21,640 --> 00:03:22,920 Él lo arregla todo”. 53 00:03:23,440 --> 00:03:25,400 ¿Te has inventado tú ese lema? 54 00:03:25,880 --> 00:03:28,360 No sé si eres fontanero o asesino a sueldo. 55 00:03:29,080 --> 00:03:31,480 - No parece un concepto viable. - No. 56 00:03:32,200 --> 00:03:35,039 - Tenemos que organizar el evento. - Sí. 57 00:03:35,040 --> 00:03:39,480 Y algunos padres están tejiendo unos tapetes preciosos para vender. 58 00:03:40,000 --> 00:03:43,640 Así que no hay tiempo para lamentaciones. 59 00:03:48,200 --> 00:03:50,200 REUNIÓN DE PADRES 60 00:03:54,120 --> 00:03:56,000 Todo va a ir bien. 61 00:04:03,360 --> 00:04:05,000 Estoy un poco nerviosa. 62 00:04:10,680 --> 00:04:13,319 Vete tranquila. Gracias. 63 00:04:13,320 --> 00:04:14,919 Estamos muy contentos. 64 00:04:14,920 --> 00:04:16,519 - Adiós. - Adiós. 65 00:04:16,920 --> 00:04:18,159 ¿A quién le toca? 66 00:04:18,160 --> 00:04:19,880 Rita, es tu turno. 67 00:04:21,279 --> 00:04:22,719 ¿Tu padre no ha llegado? 68 00:04:22,720 --> 00:04:23,639 No. 69 00:04:23,640 --> 00:04:25,320 Entonces, que pase Jimmy. 70 00:04:28,400 --> 00:04:29,200 Hola, Karin. 71 00:05:04,400 --> 00:05:05,240 ¿Papá? 72 00:05:17,400 --> 00:05:18,240 ¿Papá? 73 00:05:51,520 --> 00:05:52,960 ¿Por qué no contestas? 74 00:05:55,400 --> 00:05:56,760 ¿Qué quieres que diga? 75 00:05:58,600 --> 00:05:59,800 No coges el teléfono. 76 00:06:00,640 --> 00:06:01,800 Han llamado del cole. 77 00:06:03,840 --> 00:06:06,399 Era sobre una reunión con tu maestra. 78 00:06:06,400 --> 00:06:09,280 No me habías dicho que había una reunión. 79 00:06:09,680 --> 00:06:11,999 Lo siento. No fue por... 80 00:06:12,000 --> 00:06:13,400 Cállate. 81 00:06:19,520 --> 00:06:21,919 Vas por ahí hablando de tu padre 82 00:06:21,920 --> 00:06:24,719 diciendo que no hace nada y es un inútil. 83 00:06:24,720 --> 00:06:27,480 - No he dicho nada. - Eso es lo que piensan. 84 00:06:28,200 --> 00:06:31,360 Su mujer lo abandonó y no sabe controlar a sus hijos... 85 00:06:32,360 --> 00:06:35,079 La gente habla mucho. Y tú, ¿qué haces? 86 00:06:35,080 --> 00:06:36,479 Tú no piensas. 87 00:06:36,480 --> 00:06:38,520 - No quería... - Eres como tu madre. 88 00:06:41,240 --> 00:06:43,480 Lo primero yo. “Yo, yo, yo”. 89 00:06:44,560 --> 00:06:46,600 Pero no pasa nada. 90 00:06:49,600 --> 00:06:53,000 Si no quieres estar aquí, vete. No te necesito. 91 00:07:03,360 --> 00:07:06,400 CARNICERÍA 92 00:07:17,080 --> 00:07:18,080 Joder. 93 00:07:36,800 --> 00:07:37,640 ¿Hola? 94 00:07:45,320 --> 00:07:47,280 - ¿Sabe qué hora es? - No. 95 00:07:48,120 --> 00:07:49,800 Son las 5:30 h. 96 00:07:50,640 --> 00:07:52,159 Estaba durmiendo. 97 00:07:52,160 --> 00:07:53,359 - ¿No? - Sí. 98 00:07:53,360 --> 00:07:55,400 La máquina hace un poco de ruido. 99 00:07:56,200 --> 00:07:58,560 ¿Es tan importante hacer salchichas? 100 00:08:00,360 --> 00:08:01,999 Ya me entiende. 101 00:08:02,000 --> 00:08:04,119 ¿Desperté a la Bella Durmiente? 102 00:08:04,120 --> 00:08:06,679 - Pues sí. - Con permiso. 103 00:08:06,680 --> 00:08:08,080 El cerdo está en el horno. 104 00:08:11,360 --> 00:08:12,200 ¿Puede...? 105 00:08:19,200 --> 00:08:21,399 Deberías cambiarte de casa. 106 00:08:21,400 --> 00:08:23,040 Ya lo sé, pero ¿cómo? 107 00:08:23,440 --> 00:08:24,399 No sé. 108 00:08:24,400 --> 00:08:27,880 Hay muchas casas en venta y baratas, con razón. 109 00:08:29,720 --> 00:08:31,399 Cambiar de casa es lo tuyo. 110 00:08:31,400 --> 00:08:32,640 No. 111 00:08:33,559 --> 00:08:35,798 ¿Y si te ayudo a buscar algo? 112 00:08:35,799 --> 00:08:37,880 Va, será nuestro proyecto. 113 00:08:38,480 --> 00:08:39,320 Decidido. 114 00:08:40,520 --> 00:08:42,760 - Bienvenida al lado oscuro. - Vicios. 115 00:08:44,800 --> 00:08:47,000 Sabe bien. Pero te lo digo en serio, 116 00:08:47,680 --> 00:08:48,919 Martin puede ayudarte. 117 00:08:48,920 --> 00:08:51,039 Conoce a todo el mundo. A todos. 118 00:08:51,040 --> 00:08:53,440 No sé por qué le gusta este pueblo. 119 00:08:55,760 --> 00:08:56,760 Y a ti también. 120 00:08:57,760 --> 00:08:58,960 Te acabará gustando. 121 00:09:00,640 --> 00:09:02,519 No te pases. 122 00:09:02,520 --> 00:09:04,839 Solo sigo aquí por ti. 123 00:09:04,840 --> 00:09:05,760 ¿En serio? 124 00:09:09,600 --> 00:09:12,320 Aparte de por mi marido y mi hijo. 125 00:09:13,800 --> 00:09:15,280 - Nos vemos. - Adiós. 126 00:09:28,080 --> 00:09:30,159 - Buenos días. - Hola, cariño. 127 00:09:30,160 --> 00:09:31,479 ¿Qué estás haciendo? 128 00:09:31,480 --> 00:09:33,799 Pan. Todavía está durmiendo. 129 00:09:33,800 --> 00:09:35,519 - Qué bien. - Sí. 130 00:09:35,520 --> 00:09:36,639 Besito. 131 00:09:36,640 --> 00:09:38,679 Siéntate y te traigo una infusión. 132 00:09:38,680 --> 00:09:40,840 Gracias. Uffe, estaba pensando... 133 00:09:42,120 --> 00:09:44,640 ¿Cómo le va a Allan con los juegos de rol? 134 00:09:46,280 --> 00:09:49,360 ¿A Allan? Mejor. Se atreve a hacer más cosas. 135 00:09:50,160 --> 00:09:55,160 Eso es porque tiene un modelo a seguir. 136 00:09:56,800 --> 00:09:58,679 ¿Estás preocupada por él? 137 00:09:58,680 --> 00:10:01,640 Quiero darle el papel principal en la obra. 138 00:10:02,840 --> 00:10:03,800 Muy bien. 139 00:10:04,920 --> 00:10:06,120 ¿Se lo has dicho? 140 00:10:06,720 --> 00:10:08,599 ¿Crees que está listo? 141 00:10:08,600 --> 00:10:09,760 Creo que sí. 142 00:10:10,360 --> 00:10:11,719 Pero ¿se lo has dicho? 143 00:10:11,720 --> 00:10:13,880 Si se lo pregunto, dirá que no. 144 00:10:15,880 --> 00:10:18,439 Quizá el club de rol puede colaborar. 145 00:10:18,440 --> 00:10:20,759 Allan se siente a gusto con ellos. 146 00:10:20,760 --> 00:10:23,880 Quiero que solo haya alumnos en la obra. 147 00:10:25,120 --> 00:10:26,800 Vale, pero avísame. 148 00:10:28,880 --> 00:10:31,280 Seguirían a su líder hasta la muerte, 149 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 incluso al colegio. 150 00:10:34,760 --> 00:10:37,560 Chicos, escuchad. 151 00:10:38,440 --> 00:10:40,640 Tengo noticias muy buenas. 152 00:10:41,160 --> 00:10:44,919 - Es sobre el mercado... - El mercado vikingo. Sí. 153 00:10:44,920 --> 00:10:48,759 Habrá un mercado vikingo y una obra de teatro 154 00:10:48,760 --> 00:10:51,679 y será como en la época de los vikingos. 155 00:10:51,680 --> 00:10:53,440 Venid conmigo. 156 00:10:54,200 --> 00:10:57,239 Los vikingos no tenían mercados ni obras de teatro. 157 00:10:57,240 --> 00:10:58,399 Tonterías. 158 00:10:58,400 --> 00:11:00,959 Creo que ni sabían que eran vikingos. 159 00:11:00,960 --> 00:11:03,399 Tenían mercados y obras de teatro. 160 00:11:03,400 --> 00:11:05,360 Venid conmigo. Vamos. 161 00:11:08,160 --> 00:11:11,119 Haremos la obra, 162 00:11:11,120 --> 00:11:14,360 cobraremos 50 coronas por la entrada 163 00:11:14,840 --> 00:11:17,639 y donaremos los beneficios al colegio. 164 00:11:17,640 --> 00:11:19,760 Bien. ¿Qué decís? 165 00:11:20,360 --> 00:11:23,079 Y como el tema de la obra es los vikingos, 166 00:11:23,080 --> 00:11:27,000 será sobre el rey Canuto. 167 00:11:28,800 --> 00:11:29,640 Venid. 168 00:11:31,880 --> 00:11:35,439 El rey Canuto fue rey de Dinamarca 169 00:11:35,440 --> 00:11:38,599 y conquistó Inglaterra y Noruega. 170 00:11:38,600 --> 00:11:42,239 Aunque no sabemos mucho sobre las mujeres de esa época, 171 00:11:42,240 --> 00:11:46,799 su mujer Ælfgifu era muy guay y reinó Noruega en su nombre. 172 00:11:46,800 --> 00:11:49,359 Así que también hay mujeres en la obra. 173 00:11:49,360 --> 00:11:52,359 Thilde, tú serás Ælfgifu, ¿vale? 174 00:11:52,360 --> 00:11:55,079 Y, Allan, tú serás el rey Canuto. 175 00:11:55,080 --> 00:11:55,999 ¿Yo? 176 00:11:56,000 --> 00:11:59,119 Sí. Eres el que tiene más experiencia actuando. 177 00:11:59,120 --> 00:12:01,360 Es como hacer un juego de rol. 178 00:12:01,960 --> 00:12:03,840 El público no lleva disfraces. 179 00:12:04,440 --> 00:12:06,519 Sus disfraces son ropa normal. 180 00:12:06,520 --> 00:12:08,999 - Quiero hacerlo yo. - Lo ha pedido Allan. 181 00:12:09,000 --> 00:12:10,240 No he pedido nada. 182 00:12:11,200 --> 00:12:12,039 Aquí están. 183 00:12:12,040 --> 00:12:15,839 El club de rol nos va a dejar disfraces. 184 00:12:15,840 --> 00:12:17,119 - Sí. Hola. - Hola. 185 00:12:17,120 --> 00:12:19,120 Hola, chicos. Hola, cariño. 186 00:12:19,800 --> 00:12:21,240 Ahí está Rashgul. 187 00:12:21,680 --> 00:12:24,200 - Menuda batalla el sábado, ¿no? - Sí. 188 00:12:24,840 --> 00:12:30,039 Tenemos pieles, cascos, espadas y máscaras de orcos. 189 00:12:30,040 --> 00:12:31,599 ¿Ya existían los orcos? 190 00:12:31,600 --> 00:12:36,399 Los orcos siempre han existido en la imaginación. 191 00:12:36,400 --> 00:12:38,559 Uffe, no hay orcos en esta obra. 192 00:12:38,560 --> 00:12:40,399 - En un mundo de fantasía... - No. 193 00:12:40,400 --> 00:12:42,079 - Un... - Es una obra vikinga. 194 00:12:42,080 --> 00:12:44,679 A ver qué más tenemos. 195 00:12:44,680 --> 00:12:45,920 - Venid. Mirad. - Sí. 196 00:12:48,400 --> 00:12:50,000 A ver, chicos, 197 00:12:50,920 --> 00:12:52,719 venid aquí. 198 00:12:52,720 --> 00:12:54,440 Mira esto. 199 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 ¿Qué dices? 200 00:12:58,480 --> 00:12:59,680 El rey Canuto. 201 00:13:01,240 --> 00:13:02,479 Perfecto. 202 00:13:02,480 --> 00:13:07,239 No habrá disfraces de orco ni de elfo. Quítate esas orejas. 203 00:13:07,240 --> 00:13:09,479 - Es fantasía. - Es una obra vikinga. 204 00:13:09,480 --> 00:13:11,440 Es una obra vikinga. 205 00:13:15,080 --> 00:13:16,679 Arriba. 206 00:13:16,680 --> 00:13:17,639 MERCADO VIKINGO 207 00:13:17,640 --> 00:13:19,040 Súbelo. Se ha caído. 208 00:13:25,720 --> 00:13:27,799 AYUDA AL COLEGIO BAVNEGÅRD 209 00:13:27,800 --> 00:13:29,119 ¿Listas, chicas? 210 00:13:29,120 --> 00:13:30,760 Levantadlo. 211 00:13:31,400 --> 00:13:32,440 Vale. Ya está. 212 00:13:34,320 --> 00:13:35,360 Por aquí. 213 00:13:46,400 --> 00:13:47,479 Hola. 214 00:13:47,480 --> 00:13:48,760 Hola, Hjørdis. 215 00:13:49,560 --> 00:13:50,400 ¿Qué haces? 216 00:13:51,920 --> 00:13:54,480 Estoy buscando casa. 217 00:13:55,960 --> 00:13:57,160 ¿Te vas a quedar? 218 00:13:57,880 --> 00:14:00,000 Sí. Quizá. Ya veremos. 219 00:14:00,520 --> 00:14:01,799 ¿Necesitas ayuda? 220 00:14:01,800 --> 00:14:05,560 No. Lea me va a ayudar. 221 00:14:06,360 --> 00:14:08,240 Ella conoce el pueblo, así que... 222 00:14:10,240 --> 00:14:11,160 - Sí. - Ya. 223 00:14:12,240 --> 00:14:13,120 Me voy. 224 00:14:13,720 --> 00:14:14,959 - Nos vemos. - Adiós. 225 00:14:14,960 --> 00:14:16,199 Saluda a Uffe. 226 00:14:16,200 --> 00:14:17,120 Vale. 227 00:14:17,600 --> 00:14:18,960 - Y a Reinulf. - Sí. 228 00:14:55,040 --> 00:14:56,480 ¿Necesita algo? 229 00:14:57,040 --> 00:14:58,999 No. Solo estoy mirando. 230 00:14:59,000 --> 00:14:59,920 Vale. 231 00:15:00,440 --> 00:15:01,640 Está a la venta. 232 00:15:03,320 --> 00:15:04,160 Vale. 233 00:15:28,760 --> 00:15:30,840 Rita, ¿has visto a tu padre? 234 00:15:32,760 --> 00:15:35,799 Mi tía dice que la estaba acosando en el bar. 235 00:15:35,800 --> 00:15:37,280 Qué asco, ¿no? 236 00:15:42,040 --> 00:15:44,920 Va por ahí metiendo mano a todo el mundo. 237 00:15:51,680 --> 00:15:52,640 Rita. 238 00:16:11,120 --> 00:16:12,960 ¿Qué está pasando aquí? Rita. 239 00:16:14,200 --> 00:16:17,759 ¿Qué pasa? Para. ¿Qué ha pasado? 240 00:16:17,760 --> 00:16:19,399 Rita está pegando a Jimmy. 241 00:16:19,400 --> 00:16:20,320 No. 242 00:16:21,240 --> 00:16:22,799 Vamos a hablar. 243 00:16:22,800 --> 00:16:25,599 Rita. Para. 244 00:16:25,600 --> 00:16:27,280 Fuera. Todos. 245 00:16:28,480 --> 00:16:29,880 Salid fuera. 246 00:16:33,600 --> 00:16:35,880 Y tú, cálmate. 247 00:16:36,360 --> 00:16:38,680 Respira hondo. Ven conmigo. 248 00:16:46,040 --> 00:16:47,360 ¿Va todo bien en casa? 249 00:16:48,400 --> 00:16:49,240 Sí. 250 00:16:51,160 --> 00:16:53,799 No le dijiste que había una reunión. 251 00:16:53,800 --> 00:16:54,840 ¿Y? 252 00:16:56,320 --> 00:16:58,320 Me gustaría saber por qué. 253 00:16:59,320 --> 00:17:00,720 ¿Por qué? 254 00:17:01,320 --> 00:17:03,240 Porque estoy aquí para ayudarte. 255 00:17:03,760 --> 00:17:04,960 Quiero ayudarte. 256 00:17:06,280 --> 00:17:07,319 No puedes. 257 00:17:22,680 --> 00:17:23,520 No. 258 00:17:37,280 --> 00:17:39,920 Pensaba que íbamos a beber, no a tejer. 259 00:17:41,480 --> 00:17:43,719 Entonces no me digas: 260 00:17:43,720 --> 00:17:45,960 “Tenemos que hacer algo para vender”. 261 00:17:46,560 --> 00:17:48,160 Prefiero robar un banco. 262 00:17:51,680 --> 00:17:53,440 Les presento 263 00:17:54,040 --> 00:17:56,600 al rey Canuto. 264 00:18:01,320 --> 00:18:02,600 - Hala. - Jolín, papá. 265 00:18:03,280 --> 00:18:05,279 ¿Es demasiado? 266 00:18:05,280 --> 00:18:06,880 Sí. Te has pasado. 267 00:18:07,480 --> 00:18:10,079 No sé si quiero salir en la obra. 268 00:18:10,080 --> 00:18:11,279 Claro que sí. 269 00:18:11,280 --> 00:18:14,680 Si no quieres, no lo hagas. No pasa nada, ¿vale? 270 00:18:15,920 --> 00:18:17,160 Ya ha dicho que sí. 271 00:18:18,200 --> 00:18:20,199 Yo no he dicho nada. 272 00:18:20,200 --> 00:18:22,200 Allan, deberías hacerlo. 273 00:18:22,800 --> 00:18:23,640 Allan. 274 00:18:25,040 --> 00:18:26,039 Va. 275 00:18:26,040 --> 00:18:27,399 ¿Sabes qué? 276 00:18:27,400 --> 00:18:32,199 Yo no quiero tejer, pero a veces hay que hacer cosas que a uno no le gustan 277 00:18:32,200 --> 00:18:34,359 y ayudar a los demás y a uno mismo. 278 00:18:34,360 --> 00:18:35,679 Cuánta sabiduría. 279 00:18:35,680 --> 00:18:39,039 Mucha sabiduría. ¿La has oído, Allan? 280 00:18:39,040 --> 00:18:41,279 - Joder. - No le metas presión. 281 00:18:41,280 --> 00:18:42,799 - No es eso. - Sí. 282 00:18:42,800 --> 00:18:45,759 No puede vivir siempre con miedo. 283 00:18:45,760 --> 00:18:46,840 Ya no es un niño. 284 00:18:51,680 --> 00:18:54,320 - Tiene razón. - Es mi familia, no la tuya. 285 00:18:57,080 --> 00:18:58,280 ¿Dónde está mi copa? 286 00:19:00,280 --> 00:19:01,440 Ya me callo. 287 00:19:03,760 --> 00:19:06,399 - Está lista. - Amásala. 288 00:19:06,400 --> 00:19:07,320 Dame. 289 00:19:09,640 --> 00:19:13,679 Concéntrate. Si no hacemos el pan, no habrá cena. 290 00:19:13,680 --> 00:19:17,040 Uno. Listo. A por otro. 291 00:19:19,760 --> 00:19:22,400 - Voy a hacer uno solo, grande. - Chicas. 292 00:19:26,880 --> 00:19:27,960 Venid conmigo. 293 00:19:29,040 --> 00:19:30,639 Venid aquí. 294 00:19:30,640 --> 00:19:31,599 ¿Qué pasa? 295 00:19:31,600 --> 00:19:32,640 Seguidme. 296 00:19:33,240 --> 00:19:34,600 Vamos. 297 00:19:35,720 --> 00:19:36,840 Venid. 298 00:19:38,280 --> 00:19:39,520 Voy a mostraros algo. 299 00:19:40,400 --> 00:19:42,720 Es una opción. 300 00:19:43,240 --> 00:19:44,640 Algo que queremos darte. 301 00:19:56,640 --> 00:19:57,480 ¿Qué...? 302 00:19:58,240 --> 00:19:59,480 Es una habitación. 303 00:20:00,480 --> 00:20:02,080 Es para ti si la quieres. 304 00:20:03,160 --> 00:20:04,320 Cuando quieras. 305 00:20:07,480 --> 00:20:08,680 Puedes vivir aquí. 306 00:20:31,680 --> 00:20:35,799 No nos vamos a meter en tu vida cuando estés fuera de casa. 307 00:20:35,800 --> 00:20:37,880 BIENVENIDA RITA 308 00:20:40,080 --> 00:20:44,160 Puedes venir cuando quieras. 309 00:20:45,240 --> 00:20:48,800 No te sientas mal. Lo hacemos con mucho gusto. 310 00:20:50,640 --> 00:20:52,879 Si nos necesitas, estamos aquí. 311 00:20:52,880 --> 00:20:55,760 Es tu cuarto, y la puerta está siempre abierta. 312 00:20:56,640 --> 00:20:57,800 Siempre. 313 00:20:59,760 --> 00:21:03,479 Pero tenemos que decírselo a tu padre. 314 00:21:03,480 --> 00:21:04,560 No se lo digáis. 315 00:21:05,000 --> 00:21:05,840 ¿Por qué no? 316 00:21:06,680 --> 00:21:08,399 No le digas nada. 317 00:21:08,400 --> 00:21:11,320 Solo es un cuarto para que vengas cuando quieras. 318 00:21:14,240 --> 00:21:15,200 No voy a venir. 319 00:21:21,360 --> 00:21:22,960 - Es muy bonito. - Sí. 320 00:21:23,640 --> 00:21:24,640 Ha quedado bien. 321 00:21:25,520 --> 00:21:26,599 Hola. 322 00:21:26,600 --> 00:21:29,439 Lukas, ponlo en el medio. 323 00:21:29,440 --> 00:21:33,199 Así, cuando entren, lo verán. 324 00:21:33,200 --> 00:21:34,759 - Vale. - Perfecto. 325 00:21:34,760 --> 00:21:36,040 Y mucha hidromiel. 326 00:21:41,560 --> 00:21:42,360 Jens. 327 00:21:43,680 --> 00:21:44,880 ¿Qué haces aquí? 328 00:21:46,800 --> 00:21:50,759 ¿El ayuntamiento te ha enviado como muestra de apoyo? 329 00:21:50,760 --> 00:21:51,879 ¿Apoyo? 330 00:21:51,880 --> 00:21:53,400 Hay un mercado vikingo. 331 00:21:54,000 --> 00:21:55,159 Todo el pueblo 332 00:21:55,160 --> 00:21:57,999 se ha unido para que no cierren la escuela. 333 00:21:58,000 --> 00:21:59,839 Queréis modernización, ¿no? 334 00:21:59,840 --> 00:22:02,279 - ¿Estáis recaudando fondos? - Sí. 335 00:22:02,280 --> 00:22:03,240 ¿Hoy? 336 00:22:04,680 --> 00:22:07,560 - Es mucho dinero, Bjarne. - Sí, pero... 337 00:22:09,440 --> 00:22:10,720 ¿Por qué has venido? 338 00:22:11,320 --> 00:22:12,280 Bjarne... 339 00:22:13,280 --> 00:22:15,560 ...necesito revisar algunas cosas... 340 00:22:16,160 --> 00:22:17,919 - ¿Un sábado? - Sí. 341 00:22:17,920 --> 00:22:21,039 - No habría colegio si no... - Es un tema logístico. 342 00:22:21,040 --> 00:22:21,959 ¿Logístico? 343 00:22:21,960 --> 00:22:25,480 - Ya lo hablaremos el lunes. - Bjarne, ¿nos ayudas? 344 00:22:26,320 --> 00:22:27,319 Sí, ahora voy. 345 00:22:27,320 --> 00:22:30,240 Lo hablamos el lunes en mi despacho, ¿vale? 346 00:22:30,840 --> 00:22:33,199 - Vamos. - ...atascado. 347 00:22:33,200 --> 00:22:35,640 Eso no puede ser. 348 00:22:36,160 --> 00:22:41,199 Hagamos un ensayo final. El público está empezando a llegar. 349 00:22:41,200 --> 00:22:42,199 - Vale. - Bien. 350 00:22:42,200 --> 00:22:43,200 Listos... 351 00:22:44,760 --> 00:22:45,599 Acción. 352 00:22:45,600 --> 00:22:47,000 Se abre el telón. 353 00:22:50,040 --> 00:22:52,359 - ¿Dónde coño está el rey? - No hables así. 354 00:22:52,360 --> 00:22:54,320 - Los vikingos hablan así. - Hoy no. 355 00:22:55,920 --> 00:22:58,720 - ¿Dónde está nuestro rey? - Mucho mejor. 356 00:22:59,880 --> 00:23:01,440 ¿Dónde está nuestro rey? 357 00:23:01,840 --> 00:23:03,120 Allan. 358 00:23:04,080 --> 00:23:06,359 Aquí. He venido... 359 00:23:06,360 --> 00:23:07,879 Aquí delante. 360 00:23:07,880 --> 00:23:09,439 Vale. Muy bien. 361 00:23:09,440 --> 00:23:14,439 He venido desde la lejana Inglaterra para reconquistar Dinamarca. 362 00:23:14,440 --> 00:23:17,759 Para... No. ¿Qué? Para poder reconquistar... 363 00:23:17,760 --> 00:23:19,240 - Dinamarca, ¿no? - Sí. 364 00:23:19,840 --> 00:23:22,560 He venido desde la lejana... 365 00:23:23,480 --> 00:23:24,560 ¿Me dejas el guion? 366 00:23:25,160 --> 00:23:29,879 Haced un descanso de cinco minutos. La obra empieza en media hora, ¿vale? 367 00:23:29,880 --> 00:23:32,039 - ¿Nos podemos quitar la ropa? - No. 368 00:23:32,040 --> 00:23:35,239 - Tengo calor. - Sí, crear arte da calor. 369 00:23:35,240 --> 00:23:38,639 Chasca los dedos y yo te chivo lo que tienes que decir. 370 00:23:38,640 --> 00:23:39,920 No sé chascar. 371 00:23:42,200 --> 00:23:46,320 Pues haz un gesto con la mano. 372 00:23:47,800 --> 00:23:50,040 Ahora no. Lee el guion. 373 00:23:50,680 --> 00:23:52,440 Bienvenidos. 374 00:23:53,640 --> 00:23:58,919 Queridos padres, familiares y comerciantes. 375 00:23:58,920 --> 00:24:03,840 Como ya sabéis, si este colegio no se moderniza, lo van a cerrar. 376 00:24:04,440 --> 00:24:06,200 Y sin colegio no hay pueblo. 377 00:24:06,800 --> 00:24:12,319 Muchas familias llevan generaciones aquí 378 00:24:12,320 --> 00:24:16,079 y siempre han luchado por este pueblo. 379 00:24:16,080 --> 00:24:18,479 - Y la lucha continúa. - Sí. 380 00:24:18,480 --> 00:24:22,480 La lucha de hoy es sumamente importante. 381 00:24:24,480 --> 00:24:28,399 Y por eso, os hemos invitado a nuestro fantástico mercado vikingo. 382 00:24:28,400 --> 00:24:32,599 Todos los beneficios irán destinados a la escuela. 383 00:24:32,600 --> 00:24:35,960 Y por supuesto, aceptamos donativos. 384 00:24:36,560 --> 00:24:39,640 Svend, dueño de la ganadería, ha donado 25 000 coronas. 385 00:24:41,560 --> 00:24:45,439 Y me acaban de comunicar que la Cámara de Comercio 386 00:24:45,440 --> 00:24:48,800 ha donado 50 000 coronas. 387 00:24:50,040 --> 00:24:51,319 ¿Sabéis qué os digo? 388 00:24:51,320 --> 00:24:54,879 Convirtámoslo en un concurso amistoso 389 00:24:54,880 --> 00:24:57,120 para ver quién dona más. 390 00:24:57,520 --> 00:25:03,200 El gimnasio llevará el nombre de aquel que done la cantidad más grande. 391 00:25:04,480 --> 00:25:08,200 Y... señoras y señores, lo más importante es... 392 00:25:09,200 --> 00:25:10,960 ...que ganará este premio. 393 00:25:12,920 --> 00:25:15,880 ¿Quién quiere ayudar a salvar el colegio? 394 00:25:18,520 --> 00:25:20,640 Hay una condición: ponérselo. 395 00:25:21,840 --> 00:25:23,200 Diviértanse. 396 00:25:28,680 --> 00:25:30,760 Muy bien. Comprad tapetes. 397 00:25:31,360 --> 00:25:32,839 - Hola. - Nos vemos. Hola. 398 00:25:32,840 --> 00:25:34,440 - ¿Cómo va? - Hasta luego. 399 00:25:34,960 --> 00:25:36,079 ¿Está yendo bien? 400 00:25:36,080 --> 00:25:39,719 Sí. Ya hemos recaudado 175 000. 401 00:25:39,720 --> 00:25:42,279 ¿En serio? Qué rápido. 402 00:25:42,280 --> 00:25:43,879 Y que lo digas. 403 00:25:43,880 --> 00:25:45,920 Rita, lo vamos a conseguir. 404 00:25:46,400 --> 00:25:47,440 - Adiós. - Adiós. 405 00:25:48,480 --> 00:25:49,360 Hola, Steen. 406 00:25:50,480 --> 00:25:51,360 Hola de nuevo. 407 00:25:53,040 --> 00:25:54,920 ¿Qué hacías fuera de mi casa? 408 00:25:57,800 --> 00:25:58,640 Nada. 409 00:25:59,240 --> 00:26:00,840 Quizá la quieres comprar. 410 00:26:01,720 --> 00:26:03,120 Quizá vivía allí. 411 00:26:03,840 --> 00:26:04,720 ¿Sí? 412 00:26:07,520 --> 00:26:08,760 ¿Quieres hidromiel? 413 00:26:09,520 --> 00:26:10,440 Ahora no. 414 00:26:12,440 --> 00:26:14,199 Bueno, ya sabes dónde vivo... 415 00:26:14,200 --> 00:26:16,560 Pues sí. Sé dónde vives. 416 00:26:17,160 --> 00:26:18,760 Iré a ver mi antiguo cuarto. 417 00:26:19,240 --> 00:26:20,679 Cuando quieras. 418 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 - Muy bien. - Te espero. 419 00:26:22,840 --> 00:26:23,680 Hola. 420 00:26:27,000 --> 00:26:30,479 Gracias por venir. Tenemos que apoyar a Rashgul, ¿vale? 421 00:26:30,480 --> 00:26:31,680 - Sí. - ¿Listos? 422 00:26:32,720 --> 00:26:34,759 - ¿Todo el mundo está listo? - Sí. 423 00:26:34,760 --> 00:26:36,640 Han vendido todas las entradas 424 00:26:37,200 --> 00:26:39,839 así que vamos a salir a darlo todo, ¿vale? 425 00:26:39,840 --> 00:26:42,479 - Sí. - Como los vikingos. 426 00:26:42,480 --> 00:26:44,000 Nunca tiran la toalla. 427 00:26:44,640 --> 00:26:46,160 Muy bien. Venga. 428 00:26:47,280 --> 00:26:50,400 Vamos. 429 00:26:52,040 --> 00:26:53,000 Venga. 430 00:27:13,400 --> 00:27:16,799 Por Thor y por Odín. 431 00:27:16,800 --> 00:27:19,160 - Caminamos a ciegas. - A ciegas. 432 00:27:19,680 --> 00:27:22,639 - No encontramos a nuestro líder. - Líder. 433 00:27:22,640 --> 00:27:24,840 ¿Dónde está nuestro rey? 434 00:27:28,840 --> 00:27:30,679 Repito. 435 00:27:30,680 --> 00:27:32,000 ¿Dónde coño...? 436 00:27:34,200 --> 00:27:36,160 ¿Dónde está nuestro rey? 437 00:27:37,160 --> 00:27:39,440 Venga. Mi madre está mirando. 438 00:27:46,160 --> 00:27:47,840 Muy bien, Allan. 439 00:27:52,760 --> 00:27:54,120 Venga, Allan. 440 00:27:55,080 --> 00:27:57,360 He venido desde la lejana Inglaterra. 441 00:28:04,920 --> 00:28:06,680 Ya te dije que no podría. 442 00:28:08,360 --> 00:28:09,320 Venga, Allan. 443 00:28:09,840 --> 00:28:13,079 ¿Dónde está nuestro rey? 444 00:28:13,080 --> 00:28:14,320 Allan, venga. 445 00:28:15,880 --> 00:28:17,080 Nos están mirando. 446 00:28:19,880 --> 00:28:21,040 Uffe, ven. 447 00:28:22,200 --> 00:28:23,160 Vale. 448 00:28:23,760 --> 00:28:26,080 A la de tres, lo digo yo. 449 00:28:27,960 --> 00:28:28,800 Una... 450 00:28:33,600 --> 00:28:34,440 ...dos... 451 00:28:38,960 --> 00:28:42,920 Mi señor, paréceme que se ha quedado mudo. 452 00:28:46,200 --> 00:28:49,600 ¿Qué quiere decirles a estos hombres? 453 00:28:52,960 --> 00:28:55,520 Yo quiero saber quiénes son. 454 00:28:56,320 --> 00:28:58,280 Somos vikingos. ¿Y tú? 455 00:28:59,040 --> 00:29:00,480 Soy un orco. 456 00:29:01,520 --> 00:29:04,520 Rashgul, tú eres de los nuestros. Puedes hacerlo. 457 00:29:13,800 --> 00:29:15,079 Silencio. 458 00:29:15,080 --> 00:29:19,919 Soy vuestro rey y he venido a recuperar el trono de mi padre 459 00:29:19,920 --> 00:29:22,439 que unos guerreros robaron. 460 00:29:22,440 --> 00:29:24,680 - ¿Qué? - Están aquí. 461 00:29:49,760 --> 00:29:51,479 - Lo ha hecho muy bien. - Sí. 462 00:29:51,480 --> 00:29:53,039 Ha nacido una estrella. 463 00:29:53,040 --> 00:29:54,480 Sí. Exacto. 464 00:29:54,880 --> 00:29:56,559 No digáis tonterías. 465 00:29:56,560 --> 00:29:59,480 Voy al baño. Hace tres horas que me aguanto. 466 00:30:01,160 --> 00:30:02,719 - Ha ido muy bien. - Sí. 467 00:30:02,720 --> 00:30:05,480 Es muy terca con lo de Allan. 468 00:30:06,280 --> 00:30:07,280 Tú también. 469 00:30:11,240 --> 00:30:15,240 Allan. 470 00:30:18,440 --> 00:30:21,119 Me gustaría que Lea fuera como tú. 471 00:30:21,120 --> 00:30:23,799 Martin, no creo que te gustara. 472 00:30:23,800 --> 00:30:24,720 Ya. 473 00:30:25,240 --> 00:30:28,240 Tu manera de hablar hace que todo parezca fácil. 474 00:30:30,200 --> 00:30:31,960 Lo difícil no es mi fuerte. 475 00:30:57,080 --> 00:30:58,640 ¿Qué les has dicho de mí? 476 00:31:02,440 --> 00:31:03,280 ¿Qué? 477 00:31:04,600 --> 00:31:05,880 Ya me has oído. 478 00:31:08,160 --> 00:31:09,640 No he dicho nada. 479 00:31:11,560 --> 00:31:13,879 Eso es mentira. Si fuera verdad 480 00:31:13,880 --> 00:31:16,279 tu maestra no haría tantas preguntas. 481 00:31:16,280 --> 00:31:17,880 ¿Ha venido Susanne? 482 00:31:21,400 --> 00:31:22,960 Eres igualita a tu madre. 483 00:31:24,920 --> 00:31:27,920 Tienes sus ojos. 484 00:31:31,320 --> 00:31:32,520 Y esa... 485 00:31:34,760 --> 00:31:35,880 ...voz. 486 00:31:44,200 --> 00:31:45,400 ¿Qué tienes mío? 487 00:31:46,120 --> 00:31:47,080 ¿Qué? 488 00:31:49,960 --> 00:31:50,800 Nada. 489 00:31:52,800 --> 00:31:55,680 - ¿Qué tienes mío, Rita? - No quiero nada tuyo. 490 00:32:39,640 --> 00:32:40,720 Rita. 491 00:32:53,640 --> 00:32:54,760 Bienvenida a casa. 492 00:33:01,560 --> 00:33:02,480 Gracias. 493 00:33:10,000 --> 00:33:11,080 Rita. 494 00:33:13,000 --> 00:33:14,160 Lo conseguimos. 495 00:33:15,520 --> 00:33:17,240 Recaudamos más de 500 000. 496 00:33:18,880 --> 00:33:20,679 Bjarne lo arregla todo, ¿no? 497 00:33:20,680 --> 00:33:22,160 Creo que sí. 498 00:33:24,520 --> 00:33:27,640 ¿Y sabes qué? Ha quedado hidromiel en el barril. 499 00:33:29,200 --> 00:33:31,160 Bjarne ya ha bebido suficiente. 500 00:33:32,640 --> 00:33:34,080 Creo que voy a ir adentro 501 00:33:34,880 --> 00:33:37,760 y dormir la mona en el sofá. 502 00:33:38,360 --> 00:33:39,799 - Muy bien. - Sí. 503 00:33:39,800 --> 00:33:41,399 Has salvado el colegio. 504 00:33:41,400 --> 00:33:44,599 Hemos salvado el colegio. 505 00:33:44,600 --> 00:33:46,759 Hemos salvado el colegio, Rita. 506 00:33:46,760 --> 00:33:48,760 - Felices sueños. - Gracias. 507 00:33:57,320 --> 00:34:00,200 No, gracias. No quiero comprar nada. 508 00:34:03,320 --> 00:34:05,079 - ¿Quieres entrar? - Sí. 509 00:34:05,080 --> 00:34:06,520 De acuerdo. Pasa. 510 00:34:10,520 --> 00:34:11,400 Por aquí. 511 00:34:16,760 --> 00:34:18,360 ¿Coñac o...? 512 00:34:19,480 --> 00:34:20,440 ¿Tienes cerveza? 513 00:34:21,320 --> 00:34:23,399 Sí. Perdón por el desorden. 514 00:34:23,400 --> 00:34:25,600 Con alcohol lo verás mejor. 515 00:34:26,880 --> 00:34:27,960 ¿Tienes hijos? 516 00:34:28,679 --> 00:34:29,520 Tres. 517 00:34:30,840 --> 00:34:31,960 ¿Te caen bien? 518 00:34:35,239 --> 00:34:36,120 Era una broma. 519 00:34:37,000 --> 00:34:38,198 Eres muy gracioso. 520 00:34:38,199 --> 00:34:39,880 Esto no es nada. 521 00:34:47,080 --> 00:34:48,199 ¿Vivías aquí? 522 00:34:49,760 --> 00:34:50,600 Sí. 523 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 - ¿Puedo subir? - Claro. 524 00:34:57,720 --> 00:34:59,440 - ¿Con la cerveza? - Claro. 525 00:35:34,680 --> 00:35:35,720 Mi habitación. 526 00:35:57,800 --> 00:36:00,440 Mi hija duerme aquí cuando está conmigo. 527 00:36:02,440 --> 00:36:03,960 ¿Quieres ver la mía? 528 00:36:08,520 --> 00:36:09,360 ¿Qué...? 529 00:36:20,920 --> 00:36:21,880 Mi diario. 530 00:36:22,400 --> 00:36:23,600 ¿Tu diario? 531 00:36:38,360 --> 00:36:40,520 “No sé si algún día volveré a casa. 532 00:36:41,040 --> 00:36:43,000 No sé si quiero seguir aquí. 533 00:36:43,960 --> 00:36:45,440 Dice que soy como mamá. 534 00:36:46,040 --> 00:36:47,400 Que lo estropeo todo. 535 00:36:48,480 --> 00:36:49,840 Me voy a casa de Lea. 536 00:36:50,880 --> 00:36:52,639 Ellos no piensan eso de mí. 537 00:36:52,640 --> 00:36:54,000 Puedo ser yo misma... 538 00:36:55,200 --> 00:36:56,280 ...quien sea que soy”. 539 00:37:05,240 --> 00:37:08,200 Solo querías ver tu habitación, ¿no? 540 00:37:10,640 --> 00:37:11,760 Sí, más o menos. 541 00:37:12,360 --> 00:37:13,200 Quizá. 542 00:37:15,640 --> 00:37:16,520 ¿Ocurrió? 543 00:37:17,520 --> 00:37:18,360 ¿El qué? 544 00:37:19,040 --> 00:37:20,360 ¿Llegar a ser tú misma? 545 00:37:24,160 --> 00:37:25,560 He llegado a ser algo. 546 00:37:29,200 --> 00:37:30,360 Quédatelo. 547 00:37:31,600 --> 00:37:33,840 En teoría me pertenece... 548 00:37:35,120 --> 00:37:36,600 ...pero ya me sé el final. 549 00:37:38,240 --> 00:37:39,520 ¿Quieres comprarla? 550 00:37:42,800 --> 00:37:44,879 No. Tengo demasiados recuerdos. 551 00:37:44,880 --> 00:37:45,920 Ya. 552 00:38:12,680 --> 00:38:15,200 Ay, joder. 553 00:38:18,880 --> 00:38:19,960 Ay, no. 554 00:38:37,280 --> 00:38:39,359 Sí, debemos terminar antes de... 555 00:38:39,360 --> 00:38:41,120 Sí... 556 00:38:55,840 --> 00:38:58,039 ¿Qué...? ¿Quiénes sois? 557 00:38:58,040 --> 00:39:00,400 ¿Qué estáis haciendo? 558 00:39:00,960 --> 00:39:02,159 Tomando medidas. 559 00:39:02,160 --> 00:39:03,920 - ¿El qué? - Medidas. 560 00:39:04,520 --> 00:39:06,719 ¿Medidas de qué? 561 00:39:06,720 --> 00:39:08,679 De todo. 562 00:39:08,680 --> 00:39:12,880 ¿Podrías explicarte un poco mejor, por favor? 563 00:39:13,560 --> 00:39:15,679 Medidas para las viviendas. 564 00:39:15,680 --> 00:39:16,719 ¿Las qué? 565 00:39:16,720 --> 00:39:18,759 Las viviendas para ancianos. 566 00:39:18,760 --> 00:39:20,920 Sí. Disculpe, tenemos trabajo. 567 00:39:22,280 --> 00:39:23,319 Bjarne. 568 00:39:23,320 --> 00:39:25,360 Bjarne, te lo puedo explicar. 569 00:39:26,880 --> 00:39:28,959 ¿Qué están haciendo aquí? 570 00:39:28,960 --> 00:39:31,920 Te lo quería explicar, pero... 571 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 Lo hemos vendido. 572 00:39:35,520 --> 00:39:36,679 ¿El edificio? 573 00:39:36,680 --> 00:39:37,799 Sí. 574 00:39:37,800 --> 00:39:39,959 ¿Por qué no me lo habías dicho? 575 00:39:39,960 --> 00:39:42,519 Lo intenté pero estabas liado con el evento. 576 00:39:42,520 --> 00:39:44,719 No quise arruinar el mercado vikingo. 577 00:39:44,720 --> 00:39:47,839 A la mierda el mercado. No puedes vender el colegio. 578 00:39:47,840 --> 00:39:50,399 Intentamos salvarla pero no pudo ser. 579 00:39:50,400 --> 00:39:53,679 Reconozco que has hecho un buen trabajo, pero se acabó. 580 00:39:53,680 --> 00:39:57,039 Habéis escogido este colegio porque te dan más dinero. 581 00:39:57,040 --> 00:40:00,520 No ha sido por no tener pizarras digitales ni esa mierda. 582 00:40:01,640 --> 00:40:05,239 Lo has escogido porque está muy bien cuidado. 583 00:40:05,240 --> 00:40:07,760 Sí, y serán unas viviendas preciosas. 584 00:40:08,360 --> 00:40:09,639 Hablaré con la prensa. 585 00:40:09,640 --> 00:40:12,119 Hay mucha gente mayor en este pueblo... 586 00:40:12,120 --> 00:40:13,759 Dijiste que había tiempo. 587 00:40:13,760 --> 00:40:16,639 - Que no era definitivo. - Y que había tiempo. 588 00:40:16,640 --> 00:40:20,440 Perdonad. ¿Cuánto hace que lo sabéis? 589 00:40:20,920 --> 00:40:23,439 - Estamos midiendo. - Estamos midiendo. 590 00:40:23,440 --> 00:40:27,719 Bjarne, podemos hablarlo cuando terminen de tomar medidas. 591 00:40:27,720 --> 00:40:29,799 - Escucha. - Dime. 592 00:40:29,800 --> 00:40:33,440 Todavía es mi colegio y quiero que te vayas. Ahora. 593 00:41:46,800 --> 00:41:48,800 Subtítulos: Olga Herrera Aragón 39275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.