All language subtitles for Rita.S04E04.True.Friends.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:10,400 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,319 - ¿Va todo bien? - Claro. 3 00:00:17,320 --> 00:00:19,839 - La visita fue bien. - Bien. 4 00:00:19,840 --> 00:00:22,239 - Ahora falta la auditoría. - ¿Una auditoría? 5 00:00:22,240 --> 00:00:25,280 Lo haremos bien y no nos cerrarán. Fin. 6 00:00:25,720 --> 00:00:28,160 - ¿Qué haces aquí? - Hola, Lea. 7 00:00:29,000 --> 00:00:32,199 No te metas en la vida de Allan. 8 00:00:32,200 --> 00:00:33,559 ¿Os conocéis? 9 00:00:33,560 --> 00:00:34,640 - No. - Sí. 10 00:00:35,920 --> 00:00:39,039 La Guerra Fría es el tema de la semana. 11 00:00:39,040 --> 00:00:40,239 Qué aburrimiento. 12 00:00:40,240 --> 00:00:41,839 ¿Algún problema, Lea? 13 00:00:41,840 --> 00:00:44,800 Sí, pero no se pasará hasta que salgamos. 14 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 Nos divertíamos. 15 00:00:48,680 --> 00:00:49,680 Casi siempre. 16 00:00:55,400 --> 00:01:00,240 “La mujer desdichada se escondió hasta que pasó el carruaje”. 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,160 Escribid “desdichada”. 18 00:01:05,880 --> 00:01:10,080 “Cuando ya no había peligro, se abrió paso hasta el callejón”. 19 00:01:10,840 --> 00:01:12,239 Escribid “callejón”. 20 00:01:12,240 --> 00:01:14,480 Este dictado es muy anticuado. 21 00:01:16,720 --> 00:01:18,040 Buscaré otra cosa. 22 00:01:20,960 --> 00:01:23,080 Miraré el Facebook del colegio. 23 00:01:25,120 --> 00:01:26,360 De acuerdo. 24 00:01:27,760 --> 00:01:30,959 “Mi hijo dice que internet va muy lento en el cole 25 00:01:30,960 --> 00:01:33,320 y no puede ver pelis en los recreos”. 26 00:01:34,080 --> 00:01:35,440 Escribid “recreos”. 27 00:01:36,880 --> 00:01:40,840 “Los lavabos están asquerosos y apestan a polla podrida”. 28 00:01:42,160 --> 00:01:43,480 Escribid “podrida”. 29 00:01:46,560 --> 00:01:49,560 “El ‘inbécil’ más grande del colegio es Knud...” 30 00:01:53,400 --> 00:01:56,560 “El inbécil’ más grande del colegio es Knud de 5.o B. 31 00:01:57,200 --> 00:01:58,560 Es un puto bicho”. 32 00:02:00,520 --> 00:02:01,520 Lo escribe Liam. 33 00:02:04,240 --> 00:02:05,239 ¿Y qué? 34 00:02:05,240 --> 00:02:07,879 Aparte de que no sabes escribir “imbécil”, 35 00:02:07,880 --> 00:02:11,240 te recuerdo que aquí no está permitido hablar así. 36 00:02:14,480 --> 00:02:15,480 Knud... 37 00:02:17,400 --> 00:02:18,440 ¿Qué ocurre? 38 00:02:19,200 --> 00:02:20,240 Nada. 39 00:02:20,640 --> 00:02:21,640 ¿Liam? 40 00:03:12,000 --> 00:03:15,760 AMISTAD VERDADERA 41 00:03:20,120 --> 00:03:21,920 Es una pena si se te da bien. 42 00:03:22,880 --> 00:03:24,279 - Hola. - Hola. 43 00:03:24,280 --> 00:03:28,400 Hola. Me preguntaba si hablas con Knud sobre acoso. 44 00:03:29,000 --> 00:03:31,079 No. ¿Con quién se ha metido? 45 00:03:31,080 --> 00:03:33,839 Se han metido con él. Liam, el alumno nuevo. 46 00:03:33,840 --> 00:03:36,719 ¿No es una broma inofensiva? 47 00:03:36,720 --> 00:03:40,359 Dicen que pasa en Facebook y en los recreos. Y a la cara. 48 00:03:40,360 --> 00:03:41,759 Madre mía. 49 00:03:41,760 --> 00:03:44,599 Llamaré al padre de Liam. Solo eso. 50 00:03:44,600 --> 00:03:46,159 Me parece excesivo. 51 00:03:46,160 --> 00:03:47,359 Opino igual. 52 00:03:47,360 --> 00:03:49,199 ¿Creéis que no debería? 53 00:03:49,200 --> 00:03:52,159 No sabemos seguro quién es la víctima. 54 00:03:52,160 --> 00:03:54,680 Sí, ¿quién es la verdadera víctima? 55 00:03:55,360 --> 00:03:56,399 No me entero. 56 00:03:56,400 --> 00:03:59,759 Viene de una familia desfavorecida. Se han mudado mucho. 57 00:03:59,760 --> 00:04:01,079 El padre en paro. 58 00:04:01,080 --> 00:04:03,279 Eso no le da derecho a ser un matón. 59 00:04:03,280 --> 00:04:05,519 Pero no sabemos qué hay detrás. 60 00:04:05,520 --> 00:04:08,439 Hay que ser comprensivos con los demás. 61 00:04:08,440 --> 00:04:10,319 Hay que analizar la situación. 62 00:04:10,320 --> 00:04:14,799 Hablaremos con Knud. Seguro que dice que Liam no puede evitarlo. 63 00:04:14,800 --> 00:04:16,239 No es culpa suya. 64 00:04:16,240 --> 00:04:17,479 Puede evitarlo. 65 00:04:17,480 --> 00:04:21,120 Rita, tu vida privilegiada no te deja ver la realidad. 66 00:04:24,160 --> 00:04:25,120 No me jodas. 67 00:04:34,080 --> 00:04:36,639 Mi madre sabe que van los padres de Ronny. 68 00:04:36,640 --> 00:04:39,679 Y Ronny les dijo a los suyos que irá con Jan y Mulle. 69 00:04:39,680 --> 00:04:44,200 Parecemos Bonnie y Clyde. 70 00:04:45,840 --> 00:04:48,599 Pero sin robar bancos ni asesinatos. 71 00:04:48,600 --> 00:04:51,760 ¿Qué haréis Ronny y tú en la casa de verano? 72 00:04:53,920 --> 00:04:57,920 He decidido que lo haré por primera vez con Ronny. 73 00:05:00,440 --> 00:05:02,080 ¿Follaréis todo el finde? 74 00:05:03,640 --> 00:05:05,000 Guay. 75 00:05:07,360 --> 00:05:08,560 ¿Qué pasa, chicas? 76 00:05:09,480 --> 00:05:11,040 Hay sitio para tres. 77 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 No. 78 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 Papá, no tenemos comida. 79 00:05:39,440 --> 00:05:41,960 Me voy a trabajar. Vendré tarde. 80 00:06:02,280 --> 00:06:03,440 ¿Tú no vas? 81 00:06:03,920 --> 00:06:04,999 Sí. 82 00:06:05,000 --> 00:06:06,639 ¿Es la invitación de Rita? 83 00:06:06,640 --> 00:06:07,600 Sí. 84 00:06:08,560 --> 00:06:12,639 Reinulf cumple un año. No creo que le importen las invitaciones. 85 00:06:12,640 --> 00:06:14,839 ¿No puedes invitarla en persona? 86 00:06:14,840 --> 00:06:18,839 No, es importante que se sienta acogida y que sepa que no está sola. 87 00:06:18,840 --> 00:06:20,719 Yo la veo bien. 88 00:06:20,720 --> 00:06:24,959 Rita es así. Tiene una coraza... de coraza. 89 00:06:24,960 --> 00:06:28,080 Se esconde detrás de una coraza hecha de coraza. 90 00:06:30,240 --> 00:06:31,519 Ya está. Listos. 91 00:06:31,520 --> 00:06:33,440 - Listos, ya. - Listos, ya. 92 00:06:34,280 --> 00:06:35,360 Dame un besito. 93 00:06:35,840 --> 00:06:36,880 - Besito. - Besito. 94 00:06:37,720 --> 00:06:38,840 - Adiós. - Adiós. 95 00:06:53,080 --> 00:06:54,119 Hasta mañana. 96 00:06:54,120 --> 00:06:55,159 Sí. 97 00:06:55,160 --> 00:06:58,199 Atención, por favor. 98 00:06:58,200 --> 00:07:02,199 Quisiera recordaros que la auditoría es mañana. 99 00:07:02,200 --> 00:07:07,399 Es nuestra gran oportunidad antes de que decidan qué colegio cerrarán. 100 00:07:07,400 --> 00:07:11,400 Es esencial que vengáis todos y mostréis entusiasmo. 101 00:07:12,720 --> 00:07:16,199 Practicaré el entusiasmo en casa. Nunca lo he probado. 102 00:07:16,200 --> 00:07:17,639 - Vale. - Hasta mañana. 103 00:07:17,640 --> 00:07:20,239 Practicad vuestro entusiasmo... 104 00:07:20,240 --> 00:07:25,079 Rita. Quería invitarte al primer cumpleaños de Reinulf. 105 00:07:25,080 --> 00:07:27,239 ¡Guau! ¡Guau, Hjørdis! 106 00:07:27,240 --> 00:07:29,919 - Son plumas de verdad. - Precioso. 107 00:07:29,920 --> 00:07:31,360 Quería personalizarla. 108 00:07:32,000 --> 00:07:34,159 - Reinulf está muy nervioso. - Vale. 109 00:07:34,160 --> 00:07:37,359 Uffe va a hacer una tarta con forma de abismo de Helm. 110 00:07:37,360 --> 00:07:39,559 - Si sube la masa. - Claro. 111 00:07:39,560 --> 00:07:41,519 Si no, será el campo de Helm. 112 00:07:41,520 --> 00:07:43,199 - Ya. - Sí. 113 00:07:43,200 --> 00:07:46,199 Reinulf se alegrará de que vengas. Y yo también. 114 00:07:46,200 --> 00:07:47,639 Estoy impaciente. 115 00:07:47,640 --> 00:07:49,359 Genial. 116 00:07:49,360 --> 00:07:52,400 Su lista de deseos está en la página tres. 117 00:08:04,240 --> 00:08:05,240 Hola. 118 00:08:06,760 --> 00:08:09,440 - Qué bien me lo pasé la última vez. - Y yo. 119 00:08:11,120 --> 00:08:14,200 No hacía falta venir hasta aquí para decírmelo. 120 00:08:15,280 --> 00:08:16,919 Vengo a recoger a Allan. 121 00:08:16,920 --> 00:08:18,960 ¿No puede caminar 400 metros? 122 00:08:24,400 --> 00:08:27,439 ¿Quedamos a tomar unas cervezas? 123 00:08:27,440 --> 00:08:29,320 Me encantaría. 124 00:08:30,040 --> 00:08:31,320 Genial. ¿Cuándo? 125 00:08:31,920 --> 00:08:35,158 Como no tengo amigos, es fácil. ¿Qué tal esta noche? 126 00:08:35,159 --> 00:08:37,079 Hoy toca noche en familia. 127 00:08:37,080 --> 00:08:40,000 Pues cualquier otra noche del resto de mi vida. 128 00:08:43,280 --> 00:08:44,480 Vente a cenar. 129 00:08:47,360 --> 00:08:49,240 ¿No era noche en familia? 130 00:08:49,840 --> 00:08:51,080 Sí, pero con alcohol. 131 00:08:51,680 --> 00:08:53,360 - ¿A qué hora? - A las siete. 132 00:08:54,680 --> 00:08:56,000 - Nos vemos. - Adiós. 133 00:08:56,600 --> 00:08:57,760 Adiós, Allan. 134 00:09:00,280 --> 00:09:02,440 ¡Liam, déjalo ya! 135 00:09:03,880 --> 00:09:05,600 No tiene gracia. 136 00:09:13,160 --> 00:09:14,000 Para. 137 00:09:15,800 --> 00:09:16,880 Chicos, ¿qué pasa? 138 00:09:18,440 --> 00:09:19,999 ¿Jugáis a besaros? 139 00:09:20,000 --> 00:09:21,439 El cole ha terminado. 140 00:09:21,440 --> 00:09:23,840 No quiere decir que os libréis de mí. 141 00:09:25,160 --> 00:09:26,600 Explicadme qué pasa. 142 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 Estábamos jugando. 143 00:09:28,880 --> 00:09:30,480 Vale. ¿Jugando? 144 00:09:32,360 --> 00:09:35,240 ¿Qué dices, Knud? ¿Estás solo jugando? 145 00:09:36,680 --> 00:09:40,320 Curioso. Cuando era pequeña, jugar era algo divertido. 146 00:09:41,240 --> 00:09:42,400 ¿Esto es divertido? 147 00:09:45,560 --> 00:09:50,359 Quizá en tu otro colegio burlarse fuera una forma de hacer amigos, 148 00:09:50,360 --> 00:09:51,639 pero aquí no. 149 00:09:51,640 --> 00:09:53,679 No quiero ser su amigo. 150 00:09:53,680 --> 00:09:56,319 Recapacita, pídele perdón y déjale en paz. 151 00:09:56,320 --> 00:09:59,039 - No he hecho nada. - ¡Mentira! 152 00:09:59,040 --> 00:10:00,440 Cállate, idiota. 153 00:10:01,120 --> 00:10:02,399 ¡No digas eso! 154 00:10:02,400 --> 00:10:03,720 “¡No digas eso!”. 155 00:10:04,520 --> 00:10:05,280 ¡Oye! 156 00:10:05,960 --> 00:10:07,520 ¡Liam! ¡Basta! 157 00:10:12,200 --> 00:10:13,520 ¿Estás bien? 158 00:10:28,920 --> 00:10:31,200 Hola. ¿Querías algo? 159 00:10:32,000 --> 00:10:33,880 Le traía esto a Lea. 160 00:10:35,120 --> 00:10:36,559 Vale. Bien. 161 00:10:36,560 --> 00:10:38,599 - ¿Quién es? - Pues... 162 00:10:38,600 --> 00:10:40,359 - Hola, Rita. - Hola. 163 00:10:40,360 --> 00:10:43,439 Le traía esto a Lea. 164 00:10:43,440 --> 00:10:45,480 Lea ya se ha ido. 165 00:10:45,800 --> 00:10:47,880 Ronny vino a buscarla con la moto. 166 00:10:48,760 --> 00:10:51,040 - Vale. - Sus padres irán allí después. 167 00:10:51,840 --> 00:10:53,080 Vale. 168 00:10:53,920 --> 00:10:55,520 ¿Quieres quedarte a cenar? 169 00:10:56,120 --> 00:10:57,679 Si no te esperan en casa. 170 00:10:57,680 --> 00:11:00,280 No, estoy sola. Tengo dinero para pizza. 171 00:11:01,240 --> 00:11:02,720 Tenemos solomillo. 172 00:11:11,240 --> 00:11:13,480 - ¿Qué? - Estás muerta de hambre. 173 00:11:14,080 --> 00:11:15,080 Sí. 174 00:11:16,200 --> 00:11:17,679 - Está bien. - Tú mismo. 175 00:11:17,680 --> 00:11:18,720 Sí. 176 00:11:20,080 --> 00:11:21,960 Rita, ¿y tu familia? 177 00:11:22,560 --> 00:11:23,560 ¿Cómo? 178 00:11:24,200 --> 00:11:27,000 ¿A qué se dedican tus padres? 179 00:11:28,400 --> 00:11:30,200 ¿Tienes hermanos? 180 00:11:32,400 --> 00:11:33,480 Una hermanita. 181 00:11:42,720 --> 00:11:44,439 Debería irme a casa. 182 00:11:44,440 --> 00:11:46,640 ¿Ya? ¿No quieres postre? 183 00:11:47,240 --> 00:11:49,600 Pero si mi padre está en casa... 184 00:11:50,280 --> 00:11:51,800 Creía que estabas sola. 185 00:11:52,640 --> 00:11:55,359 - Sí. - Entonces, quédate al helado. 186 00:11:55,360 --> 00:11:56,800 - Sí. - ¿No crees? 187 00:12:02,640 --> 00:12:03,760 ¿Te quedas sola? 188 00:12:04,680 --> 00:12:06,640 No sé. ¿Por qué lo preguntas? 189 00:12:09,400 --> 00:12:12,480 Es importante tener a un adulto con quien hablar. 190 00:12:15,640 --> 00:12:16,640 ¿De qué? 191 00:12:17,760 --> 00:12:21,640 De todo. De lo que te gusta. De cómo te va. 192 00:12:24,640 --> 00:12:25,760 Estoy bien. 193 00:12:26,400 --> 00:12:27,520 Vale. 194 00:12:30,800 --> 00:12:35,320 ¿Diga? Hola. Curioso, estábamos diciendo... 195 00:12:36,160 --> 00:12:38,999 - ¿Es Lea? - Sí. Tranquila. Cada cosa a su tiempo. 196 00:12:39,000 --> 00:12:40,960 No, ahora no puedo conducir. 197 00:12:42,080 --> 00:12:43,520 - Hola. Soy yo. - Oye. 198 00:12:44,240 --> 00:12:45,360 Sí. 199 00:12:45,960 --> 00:12:47,679 Quédate ahí. Voy para allá. 200 00:12:47,680 --> 00:12:49,159 ¿Qué pasa? 201 00:12:49,160 --> 00:12:51,800 Es que Ronny y Lea y... 202 00:12:53,000 --> 00:12:54,999 Tengo que ir allí. 203 00:12:55,000 --> 00:12:57,920 ¿Ir allí? ¿No están sus padres? 204 00:12:59,600 --> 00:13:00,840 Rita. 205 00:13:09,480 --> 00:13:11,840 - ¿Te ayudo con algo? - Bebe vino. 206 00:13:13,880 --> 00:13:15,640 Mi trabajo preferido. 207 00:13:17,320 --> 00:13:18,600 - Hola. - Hola. 208 00:13:20,280 --> 00:13:22,079 - Martin. - Rita. 209 00:13:22,080 --> 00:13:23,799 - Rita. Bienvenida. - Hola. 210 00:13:23,800 --> 00:13:26,679 No sabía que Lea tuviera una amiga llamada Rita. 211 00:13:26,680 --> 00:13:28,040 Solo desde hace... 212 00:13:28,600 --> 00:13:29,680 Treinta años. 213 00:13:30,080 --> 00:13:31,519 Hace 30 años. 214 00:13:31,520 --> 00:13:33,440 ¡Ostras! Treinta años. 215 00:13:34,280 --> 00:13:35,439 ¿Algún secreto más? 216 00:13:35,440 --> 00:13:38,199 Se sabrán si abres una botella de vino. 217 00:13:38,200 --> 00:13:40,320 Deberías haber venido antes. 218 00:13:43,760 --> 00:13:44,840 ¿Qué hace aquí? 219 00:13:46,760 --> 00:13:48,360 Haces. ¿Qué haces aquí? 220 00:13:49,360 --> 00:13:51,919 No hables en tercera persona. 221 00:13:51,920 --> 00:13:53,080 Soy su profesora. 222 00:13:54,320 --> 00:13:58,519 Allan, tu madre me invitó a pasar la noche en familia. 223 00:13:58,520 --> 00:14:01,439 - Tú no eres de la familia. - Podrías serlo. 224 00:14:01,440 --> 00:14:03,239 ¿Eso es que vais a follar? 225 00:14:03,240 --> 00:14:05,000 Allan, ya vale. 226 00:14:06,640 --> 00:14:07,799 La cena está lista. 227 00:14:07,800 --> 00:14:11,240 Genial. ¿Qué hay de primero? ¿Follamos o comemos? 228 00:14:15,200 --> 00:14:16,720 No contesta. 229 00:14:17,680 --> 00:14:20,720 Está apagado. ¿Y si le ha pasado algo? 230 00:14:21,920 --> 00:14:24,159 ¿Se ha emborrachado y se ha ahogado? 231 00:14:24,160 --> 00:14:26,959 ¿O se le ha caído un cigarrillo en la cama? 232 00:14:26,960 --> 00:14:29,439 - No. ¿Sabes qué? - No. 233 00:14:29,440 --> 00:14:35,199 ¿Y si un escarabajo gigante la ha convertido en una bola de carne 234 00:14:35,200 --> 00:14:37,160 rodando por la acera? 235 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 ¿De qué tamaño? 236 00:14:41,720 --> 00:14:43,399 Seguro que está bien. 237 00:14:43,400 --> 00:14:46,359 ¿Y por qué no ha venido y ha apagado el teléfono? 238 00:14:46,360 --> 00:14:49,759 No lo sé. Y ahora que ha acabado el cumpleaños de Reinulf, 239 00:14:49,760 --> 00:14:51,759 me gustaría hablar de algo. 240 00:14:51,760 --> 00:14:54,799 - ¿Tiene que ver con Rita? - Pues no. 241 00:14:54,800 --> 00:14:59,600 Entonces, mejor esperar a mañana. No es propio de ella apagar el teléfono. 242 00:15:04,200 --> 00:15:05,400 Gracias por la cena. 243 00:15:06,280 --> 00:15:08,399 De nada. 244 00:15:08,400 --> 00:15:10,160 Tengo más vino. 245 00:15:11,000 --> 00:15:14,480 No, creo... Se está haciendo tarde. 246 00:15:15,280 --> 00:15:17,240 Prometiste contar sus secretos. 247 00:15:20,000 --> 00:15:23,679 Martin quiere ver en mí mi lado oscuro y salvaje. 248 00:15:23,680 --> 00:15:27,759 Martin, ella tiene un lado salvaje que tú desconoces. 249 00:15:27,760 --> 00:15:29,679 Lo que yo digo: más vino. 250 00:15:29,680 --> 00:15:31,919 No, debo irme. 251 00:15:31,920 --> 00:15:33,000 No. 252 00:15:34,640 --> 00:15:37,079 En serio. 253 00:15:37,080 --> 00:15:40,080 Ni hablar. Quiero oírlo todo. 254 00:15:43,760 --> 00:15:45,319 Martin, otra día. 255 00:15:45,320 --> 00:15:46,720 Cobarde. 256 00:15:47,440 --> 00:15:49,919 Por algo tengo 45 años y vivo sola. 257 00:15:49,920 --> 00:15:51,359 Huyo de la polémica. 258 00:15:51,360 --> 00:15:54,640 ¿La polémica? ¿Por eso te fuiste de aquí? 259 00:15:55,360 --> 00:15:57,920 Supongo que sí. 260 00:16:00,040 --> 00:16:01,119 - ¿Y eso? - Martin. 261 00:16:01,120 --> 00:16:02,360 ¿Sí? 262 00:16:03,560 --> 00:16:04,920 No quiere hablar. 263 00:16:06,160 --> 00:16:07,879 - ¿Y de qué hablamos? - No sé. 264 00:16:07,880 --> 00:16:11,159 Del miedo a volar, de los errores, de pollas grandes. 265 00:16:11,160 --> 00:16:12,960 Son mis temas preferidos. 266 00:16:16,640 --> 00:16:18,600 ¿Te quedarás esta vez? 267 00:16:19,200 --> 00:16:20,959 Si se puede preguntar. 268 00:16:20,960 --> 00:16:22,120 Claro que puedes. 269 00:16:26,240 --> 00:16:31,400 Este pueblo me parecía una mierda, y me alegro de que me fuera. 270 00:16:32,440 --> 00:16:33,520 Pero... 271 00:16:35,400 --> 00:16:37,680 ...tal vez no fuera el pueblo, sino yo. 272 00:16:42,840 --> 00:16:44,960 ¿Yo qué coño sé? No tengo ni idea. 273 00:16:46,880 --> 00:16:50,119 Pero sé que me voy a casa. Gracias por la velada. 274 00:16:50,120 --> 00:16:51,599 Gracias por la velada. 275 00:16:51,600 --> 00:16:54,520 Lea, ¿estás loca? Me estoy quedando helado. 276 00:16:56,280 --> 00:16:57,280 ¡Lea! 277 00:16:58,240 --> 00:16:59,599 Déjame entrar. 278 00:16:59,600 --> 00:17:02,200 - ¿Qué le has hecho? - Nada. 279 00:17:02,880 --> 00:17:03,840 ¡Rita! 280 00:17:06,440 --> 00:17:07,680 ¡Rita! 281 00:17:08,960 --> 00:17:10,599 ¡Déjame entrar, hostia! 282 00:17:11,079 --> 00:17:12,640 - Entremos aquí. - ¡Rita! 283 00:17:18,520 --> 00:17:19,679 ¡Lea! 284 00:17:19,680 --> 00:17:21,480 No sabía qué hacer. 285 00:17:23,319 --> 00:17:24,920 ¿Te ha violado? 286 00:17:25,440 --> 00:17:26,879 - ¡Rita! - No. 287 00:17:26,880 --> 00:17:28,240 ¿Te ha hecho daño? 288 00:17:28,760 --> 00:17:31,560 - ¿Qué leches haces? - ¿Y qué te ha hecho? 289 00:17:32,920 --> 00:17:33,799 Lea. 290 00:17:33,800 --> 00:17:36,160 - ¡Vale ya! ¡Me estoy congelando! - Él... 291 00:17:36,760 --> 00:17:38,559 ...intentó meterme los dedos. 292 00:17:38,560 --> 00:17:39,880 ¿Sí? 293 00:17:41,120 --> 00:17:43,920 Y luego dudé. 294 00:17:56,040 --> 00:17:58,600 Tranquila. No pasa nada. 295 00:18:03,800 --> 00:18:05,000 ¿Le dejamos entrar? 296 00:18:13,000 --> 00:18:14,559 ¡Estáis locas! 297 00:18:14,560 --> 00:18:16,080 Ya puedes entrar. 298 00:18:18,480 --> 00:18:22,720 ¡Qué leches! Llevo horas ahí fuera muerto de frío. 299 00:18:31,320 --> 00:18:32,320 Escucha. 300 00:18:33,080 --> 00:18:36,560 Lea siente haberte dejado fuera. 301 00:18:37,640 --> 00:18:38,720 ¿Verdad? 302 00:18:41,040 --> 00:18:42,680 No quiere acostarse contigo. 303 00:18:43,200 --> 00:18:44,040 ¿Por qué no? 304 00:18:45,080 --> 00:18:46,160 Porque no quiero. 305 00:18:47,800 --> 00:18:48,799 Porque no quiere. 306 00:18:48,800 --> 00:18:52,199 He pagado la gasolina, los condones y todo. 307 00:18:52,200 --> 00:18:54,000 Deberías pagar la mitad. 308 00:18:55,040 --> 00:18:56,960 Los condones los pagué yo. 309 00:18:59,000 --> 00:18:59,919 En serio, Ronny... 310 00:18:59,920 --> 00:19:01,359 No es justo. 311 00:19:01,360 --> 00:19:02,720 No es para tanto. 312 00:19:05,400 --> 00:19:07,400 Entonces, ¿te acuestas tú conmigo? 313 00:19:15,720 --> 00:19:17,200 Espera dos minutos. 314 00:19:29,560 --> 00:19:30,440 ¿Qué coño...? 315 00:19:38,640 --> 00:19:39,840 ¡Parad! 316 00:19:46,800 --> 00:19:48,200 ¡Parad! 317 00:20:23,240 --> 00:20:24,720 Chicas, venid un momento. 318 00:20:46,600 --> 00:20:47,960 ¿Estás nervioso o qué? 319 00:20:51,040 --> 00:20:52,280 ¿A ti qué te importa? 320 00:20:56,160 --> 00:20:57,879 ¿Te han expulsado alguna vez? 321 00:20:57,880 --> 00:20:59,800 Que a ti qué te importa. 322 00:21:03,280 --> 00:21:04,799 - Hola. - Hola. 323 00:21:04,800 --> 00:21:07,319 - Siento llegar tarde. - No pasa nada. 324 00:21:07,320 --> 00:21:08,519 Está bien. 325 00:21:08,520 --> 00:21:12,480 Me alegro de que hayas venido para que hablemos de los chicos. 326 00:21:13,080 --> 00:21:19,999 Siento que Liam haya pegado y se haya burlado de Knud. 327 00:21:20,000 --> 00:21:21,799 Os pido disculpas. 328 00:21:21,800 --> 00:21:26,240 He hablado con él, y no volverá a pasar. 329 00:21:27,800 --> 00:21:30,599 Perfecto. Qué fácil ha sido. 330 00:21:30,600 --> 00:21:33,759 - Tú no tienes que disculparte. - No. 331 00:21:33,760 --> 00:21:34,720 Nosotros sí. 332 00:21:36,160 --> 00:21:37,159 ¿Y eso? 333 00:21:37,160 --> 00:21:40,080 Después de tantos apuros, no habrá sido fácil. 334 00:21:41,200 --> 00:21:42,199 ¿Apuros? 335 00:21:42,200 --> 00:21:45,360 Tantas mudanzas y cambios de colegio de Liam. 336 00:21:46,200 --> 00:21:50,799 Mudarse un par de veces no justifica acosar y pegar a otros. 337 00:21:50,800 --> 00:21:53,559 Exacto. De eso se trata. Vamos... 338 00:21:53,560 --> 00:21:59,439 Es importante tener en cuenta los sentimientos de Liam. 339 00:21:59,440 --> 00:22:01,199 Y los de su padre. Søren, ¿no? 340 00:22:01,200 --> 00:22:04,120 Sabemos que lo estáis pasando mal. 341 00:22:04,800 --> 00:22:06,079 ¿Quién dice eso? 342 00:22:06,080 --> 00:22:10,239 Estás en el paro y te has mudado varias veces. 343 00:22:10,240 --> 00:22:14,159 Esta sociedad es dura como familias como la vuestra. 344 00:22:14,160 --> 00:22:15,919 ¿Familias como la nuestra? 345 00:22:15,920 --> 00:22:19,079 No es una crítica. Nos ponemos en vuestra piel. 346 00:22:19,080 --> 00:22:22,039 Kalinka y yo tenemos más privilegios que tú. 347 00:22:22,040 --> 00:22:24,560 ¿Y eso me impide criar bien a mi hijo? 348 00:22:25,160 --> 00:22:28,919 No estamos diciendo eso. Vuelves a asumir toda la culpa. 349 00:22:28,920 --> 00:22:30,399 ¿De quién es si no? 350 00:22:30,400 --> 00:22:31,840 Me gustaría saberlo. 351 00:22:32,800 --> 00:22:35,639 La teoría es un poco complicada. 352 00:22:35,640 --> 00:22:38,039 Quizá la llegue a entender, 353 00:22:38,040 --> 00:22:40,599 aunque no tenga vuestros privilegios. 354 00:22:40,600 --> 00:22:42,719 No, de eso se trata. 355 00:22:42,720 --> 00:22:44,799 Hay estructuras de poder invisibles 356 00:22:44,800 --> 00:22:48,039 cuya responsabilidad es de las clases más cultas. 357 00:22:48,040 --> 00:22:51,319 Ahora ser profesor es ser de clase culta. 358 00:22:51,320 --> 00:22:52,879 Es más culta que... 359 00:22:52,880 --> 00:22:55,639 - Depende de lo que haga. - No lo sabemos. 360 00:22:55,640 --> 00:22:58,239 - Lo desconocemos. - Igual lee periódicos. 361 00:22:58,240 --> 00:22:59,519 ¿Qué decís? 362 00:22:59,520 --> 00:23:03,359 Tu hijo y tú estáis sujetos a microagresiones. 363 00:23:03,360 --> 00:23:05,799 - Sí. - Nos responsabilizamos de ello. 364 00:23:05,800 --> 00:23:08,159 Estructuralmente, nuestro hijo acosa. 365 00:23:08,160 --> 00:23:12,079 Vale. Estructuralmente, esta conversación ha terminado. 366 00:23:12,080 --> 00:23:15,719 Solo queremos ayudarte. 367 00:23:15,720 --> 00:23:18,239 No os pedía ayuda. Pedía solo una disculpa. 368 00:23:18,240 --> 00:23:20,960 No hay nada de que disculparse, ¿no? 369 00:23:26,760 --> 00:23:28,240 Lo siento. ¿Vale? 370 00:23:30,920 --> 00:23:32,560 No creo que te expulsen. 371 00:23:36,040 --> 00:23:38,480 Pegas a la gente porque no tienes amigos. 372 00:23:43,440 --> 00:23:44,480 Yo tampoco. 373 00:23:45,120 --> 00:23:46,640 Pero tú eres raro. 374 00:23:48,520 --> 00:23:50,800 Tengo el nuevo Call of Duty. ¿Juegas? 375 00:24:15,880 --> 00:24:18,759 Señorita Madsen, si se dirige a la auditoría, 376 00:24:18,760 --> 00:24:20,200 no es por aquí. 377 00:24:20,720 --> 00:24:22,479 No he practicado mi entusiasmo. 378 00:24:22,480 --> 00:24:25,599 Debemos trabajar en equipo por el bien del colegio. 379 00:24:25,600 --> 00:24:27,399 Esa gente no me cae bien. 380 00:24:27,400 --> 00:24:29,120 No tengo buenos recuerdos. 381 00:24:29,720 --> 00:24:30,720 Lo sé. 382 00:24:31,920 --> 00:24:32,879 ¿Qué sabes? 383 00:24:32,880 --> 00:24:35,840 Llamé a tu exjefe antes de entrevistarte. 384 00:24:37,280 --> 00:24:38,280 ¿A Rasmus? 385 00:24:39,960 --> 00:24:41,199 Vale. A Helle. 386 00:24:41,200 --> 00:24:42,679 No, a la alcaldesa. 387 00:24:42,680 --> 00:24:43,599 Vaya. 388 00:24:43,600 --> 00:24:45,319 Sí. No habló muy bien. 389 00:24:45,320 --> 00:24:46,279 Lo mismo digo. 390 00:24:46,280 --> 00:24:49,479 Dijo que eras la persona más tozuda 391 00:24:49,480 --> 00:24:52,719 y más insoportable que ha conocido. 392 00:24:52,720 --> 00:24:54,360 Por eso te contraté. 393 00:24:55,280 --> 00:25:00,119 Hay que ser tozudo para que el colegio resista en un sitio como este. 394 00:25:00,120 --> 00:25:01,759 Con ser tozudo no basta. 395 00:25:01,760 --> 00:25:06,039 Por supuesto, ser tozudo no es una cualidad en sí. 396 00:25:06,040 --> 00:25:08,919 Rita, coño, lucha por lo que crees. 397 00:25:08,920 --> 00:25:11,160 Pensaba que al menos defenderías eso. 398 00:25:14,280 --> 00:25:15,800 ¿Y si no creo en ello? 399 00:25:16,760 --> 00:25:20,599 Este es tu pueblo. Eres de aquí por suerte o por desgracia. 400 00:25:20,600 --> 00:25:23,999 Nunca serías quien eres sin este pueblo. 401 00:25:24,000 --> 00:25:25,399 Hola. 402 00:25:25,400 --> 00:25:27,399 Rita, vamos, joder. 403 00:25:27,400 --> 00:25:28,959 ¿Vienes, Bjarne? 404 00:25:28,960 --> 00:25:30,040 Voy. 405 00:25:32,720 --> 00:25:33,880 Confío en ti. 406 00:25:34,680 --> 00:25:35,680 Ya. 407 00:25:44,440 --> 00:25:46,039 Bienvenidos. 408 00:25:46,040 --> 00:25:48,199 Cuántas caras conocidas. 409 00:25:48,200 --> 00:25:50,880 Demuestra nuestro espíritu de solidaridad. 410 00:25:51,480 --> 00:25:55,319 Gracias a Jens Møller, del ayuntamiento, por organizar la auditoría. 411 00:25:55,320 --> 00:25:58,560 Y a los otros miembros del ayuntamiento 412 00:25:59,440 --> 00:26:02,559 por la molestia de asistir a la misma. 413 00:26:02,560 --> 00:26:04,639 Hablará primero Elmer, de 1.o B. 414 00:26:04,640 --> 00:26:07,240 Va a contar por qué le gusta este colegio. 415 00:26:12,440 --> 00:26:15,879 Me gusta ir al cole porque es muy guay. 416 00:26:15,880 --> 00:26:19,800 Los profesores son majos y el recreo es divertido. 417 00:26:25,640 --> 00:26:29,759 Gracias también a Bjarne y a todos los demás por venir. 418 00:26:29,760 --> 00:26:32,359 Se va a cerrar un colegio. 419 00:26:32,360 --> 00:26:36,279 Esta es su oportunidad de preguntar al ayuntamiento, 420 00:26:36,280 --> 00:26:39,439 y a Bjarne, sobre su plan de reducción de costes. 421 00:26:39,440 --> 00:26:44,119 ¿Qué es eso de juntar clases de diferentes cursos? 422 00:26:44,120 --> 00:26:49,839 Sí, pero solo es necesario en algunas materias 423 00:26:49,840 --> 00:26:51,599 para que no nos cierren. 424 00:26:51,600 --> 00:26:52,959 No funcionará. 425 00:26:52,960 --> 00:26:54,879 Socialmente, es un desastre. 426 00:26:54,880 --> 00:26:58,799 No tener un colegio también sería un desastre social. 427 00:26:58,800 --> 00:27:03,320 Estoy convencido de que es posible sin sacrificar la calidad. 428 00:27:04,360 --> 00:27:09,360 Prometí que haría todo lo posible por mantener este colegio abierto. 429 00:27:10,320 --> 00:27:12,639 Contad conmigo. 430 00:27:12,640 --> 00:27:13,719 ¿Puedo decir algo? 431 00:27:13,720 --> 00:27:15,119 Sí, Rita. 432 00:27:15,120 --> 00:27:18,520 Soy una profesora nueva en el colegio. 433 00:27:19,320 --> 00:27:21,960 Para quienes no me conocéis, me llamo Rita. 434 00:27:22,760 --> 00:27:27,239 Antes de venir aquí, era profesora y directora del colegio Islevgård. 435 00:27:27,240 --> 00:27:29,879 Teníamos mucha presión, como vosotros, 436 00:27:29,880 --> 00:27:33,120 pero la convertimos en algo positivo. 437 00:27:34,280 --> 00:27:39,679 Creamos un aula de inclusión para niños de diferentes cursos. 438 00:27:39,680 --> 00:27:46,039 Por ejemplo, un alumno de séptimo enseñaba geografía a los de tercero. 439 00:27:46,040 --> 00:27:51,080 Así aprendían y se responsabilizaban del aprendizaje de los demás. 440 00:27:53,600 --> 00:27:56,840 Habrá que hacer lo mismo para que no cierren el colegio. 441 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 Gracias, Rita. 442 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Hola. 443 00:28:09,640 --> 00:28:10,520 Hola. 444 00:28:10,960 --> 00:28:12,280 Me alegro de verte. 445 00:28:13,120 --> 00:28:14,319 Yo también. 446 00:28:14,320 --> 00:28:16,760 Me quedé preocupada al ver que no venías. 447 00:28:17,680 --> 00:28:18,760 ¿El cumpleaños? 448 00:28:19,840 --> 00:28:21,480 Sí, la fiesta de Reinulf. 449 00:28:22,440 --> 00:28:23,440 Mierda. 450 00:28:25,000 --> 00:28:26,080 ¿Cuándo fue? 451 00:28:26,720 --> 00:28:27,720 Ayer. 452 00:28:29,680 --> 00:28:32,879 Es arriesgado enviar invitaciones el mismo día. 453 00:28:32,880 --> 00:28:35,080 Ya, pero tardé mucho en hacerla. 454 00:28:35,680 --> 00:28:37,199 Perdona. Tengo mil cosas... 455 00:28:37,200 --> 00:28:41,000 Tranquila. Sé que no es fácil. 456 00:28:42,280 --> 00:28:43,679 ¿No es fácil? 457 00:28:43,680 --> 00:28:46,159 Sé que no te va muy bien. 458 00:28:46,160 --> 00:28:48,200 Pero ¿qué dices? Estoy bien. 459 00:28:49,800 --> 00:28:52,359 No lo parece. No eres la de siempre. 460 00:28:52,360 --> 00:28:55,480 Estoy bien, Hjørdis. Y soy la de siempre. 461 00:28:56,840 --> 00:28:58,680 - ¿Seguro que estás bien? - Sí. 462 00:29:01,200 --> 00:29:03,240 Si no, sería problema mío. 463 00:29:04,400 --> 00:29:06,960 Nos mudamos para que no te sintieras sola. 464 00:29:09,760 --> 00:29:13,000 ¿Qué? ¿Os mudasteis por mí? 465 00:29:15,800 --> 00:29:17,680 Hostia, Hjørdis. 466 00:29:21,360 --> 00:29:22,400 Escúchame. 467 00:29:23,320 --> 00:29:25,319 Haced vuestra vida. Yo haré la mía. 468 00:29:25,320 --> 00:29:27,840 Estoy bien y me quedaré aquí, ¿vale? 469 00:29:28,400 --> 00:29:31,039 Si os mudasteis por mí, volved. 470 00:29:31,040 --> 00:29:32,199 - Sí. - Sí. 471 00:29:32,200 --> 00:29:34,279 - No necesito tu ayuda. - Pero, Rita... 472 00:29:34,280 --> 00:29:35,480 No la quiero. 473 00:29:39,160 --> 00:29:40,159 ¿De acuerdo? 474 00:29:40,160 --> 00:29:41,240 Sí. 475 00:29:44,920 --> 00:29:46,560 Hasta luego. 476 00:30:19,160 --> 00:30:20,800 Bien, chicas. 477 00:30:26,200 --> 00:30:28,080 ¿Tenéis algo que decir? 478 00:30:29,560 --> 00:30:33,720 Solo que fue una estupidez escaparnos así. 479 00:30:34,600 --> 00:30:35,680 Sí. 480 00:30:36,120 --> 00:30:37,480 Una gran estupidez. 481 00:30:38,800 --> 00:30:40,799 - Te podría haber... - Rita me ayudó... 482 00:30:40,800 --> 00:30:44,440 Deja a tu madre que acabe. 483 00:30:45,080 --> 00:30:47,280 Sí, Rita te ayudó. 484 00:30:48,080 --> 00:30:50,159 Es maravilloso que tengas una amiga 485 00:30:50,160 --> 00:30:52,240 que sea responsable y cuide de ti. 486 00:30:55,600 --> 00:30:57,079 ¿Verdad, Henrik? 487 00:30:57,080 --> 00:30:58,240 Sí, claro. 488 00:30:59,600 --> 00:31:00,919 ¿No estáis enfadados? 489 00:31:00,920 --> 00:31:02,000 Sí lo estamos. 490 00:31:03,680 --> 00:31:04,959 ¿Me vais a castigar? 491 00:31:04,960 --> 00:31:06,240 Sí. 492 00:31:07,640 --> 00:31:09,199 En serio... 493 00:31:09,200 --> 00:31:11,040 Nos mentiste, Lea. 494 00:31:12,560 --> 00:31:14,120 Nos mentisteis las dos. 495 00:31:14,720 --> 00:31:18,080 En una familia, hay que ser sinceros. ¿Lo entiendes? 496 00:31:18,800 --> 00:31:19,800 Sí. 497 00:31:21,320 --> 00:31:22,560 ¿Y tú, Rita? 498 00:31:29,760 --> 00:31:35,919 Vale. Entonces, ya está, ¿no? 499 00:31:35,920 --> 00:31:40,600 Sí, pero queremos saber por qué hay una moto fuera. 500 00:31:50,360 --> 00:31:52,000 Tus padres molan. 501 00:31:55,200 --> 00:31:56,360 No están mal. 502 00:31:59,800 --> 00:32:03,000 ¿Qué hacías cuando llamé? 503 00:32:10,480 --> 00:32:12,400 Mi casa es una pesadilla. 504 00:32:18,640 --> 00:32:20,160 Mi madre se ha ido. 505 00:32:22,480 --> 00:32:23,480 ¿Qué? 506 00:32:29,200 --> 00:32:32,120 Mi padre cree que no va a volver. 507 00:32:52,400 --> 00:32:54,960 Puedes quedarte aquí cuando quieras. 508 00:32:56,200 --> 00:32:57,760 El tiempo que quieras. 509 00:33:25,400 --> 00:33:26,239 Hola. 510 00:33:26,240 --> 00:33:27,759 - Hola. - ¿Qué haces aquí? 511 00:33:27,760 --> 00:33:32,720 Tu vecino me ha dicho que estarías aquí. Vaya. 512 00:33:34,040 --> 00:33:35,360 He traído cerveza. 513 00:33:38,600 --> 00:33:40,199 Acertaste en la auditoría. 514 00:33:40,200 --> 00:33:41,280 Gracias. 515 00:33:41,960 --> 00:33:43,479 No te gustaba este sitio. 516 00:33:43,480 --> 00:33:44,919 Bueno, sí. 517 00:33:44,920 --> 00:33:47,000 No sabía bien por qué volviste. 518 00:33:47,760 --> 00:33:50,200 Pero ¿te gusta esto? 519 00:33:51,880 --> 00:33:56,080 El pueblo no ha cambiado nada. 520 00:33:57,600 --> 00:33:58,600 Pero yo sí. 521 00:33:59,520 --> 00:34:01,720 - Qué va. - Ya lo creo que sí. 522 00:34:04,160 --> 00:34:06,560 - Va a ser que no. - No, nada. 523 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 Bueno... 524 00:34:13,800 --> 00:34:18,959 No he tenido ningún amigo, 525 00:34:18,960 --> 00:34:22,600 amigos de verdad, desde entonces. 526 00:34:24,120 --> 00:34:26,159 No en plan... 527 00:34:29,480 --> 00:34:30,639 No. 528 00:34:32,840 --> 00:34:37,280 Cuando me preguntas si me gusta esto... 529 00:34:39,040 --> 00:34:41,920 De aquí tengo los mejores recuerdos... 530 00:34:43,440 --> 00:34:45,520 ...y los peores. 531 00:34:50,880 --> 00:34:54,920 Hola. Menos mal que he traído más vino. 532 00:34:56,000 --> 00:34:57,359 - Hola. - Y hay cerveza. 533 00:34:57,360 --> 00:34:58,759 - Hola. - Hola, mamá. 534 00:34:58,760 --> 00:35:00,839 - Salud. - Sí. Salud. 535 00:35:00,840 --> 00:35:02,000 Bienvenida a bordo. 536 00:35:02,640 --> 00:35:03,880 Gracias. 537 00:35:08,680 --> 00:35:10,520 Juega con tu iPad si quieres. 538 00:35:11,520 --> 00:35:13,600 Media hora de iPad y media de música. 539 00:35:15,600 --> 00:35:19,880 Necesitamos hablar como adultos y escuchar nuestras historias. 540 00:35:20,560 --> 00:35:22,480 - No hay ninguna. - Espera. 541 00:35:23,240 --> 00:35:27,359 Recuerdo que fuiste pionera en bañarnos desnudas. 542 00:35:27,360 --> 00:35:30,359 Por la noche y con mucho licor en la sangre. 543 00:35:30,360 --> 00:35:31,680 Ya empezamos. 544 00:35:32,440 --> 00:35:33,560 Me había olvidado. 545 00:35:34,480 --> 00:35:40,279 Lo único que recuerdo fue cuando nos hicimos la permanente. 546 00:35:40,280 --> 00:35:41,679 Fue demasiado. 547 00:35:41,680 --> 00:35:44,000 Volvamos a lo de bañarse desnudas. 548 00:35:47,160 --> 00:35:48,800 ¿Y tú, Martin? 549 00:35:49,280 --> 00:35:50,639 Nunca lo he hecho. 550 00:35:50,640 --> 00:35:53,000 Habrás hecho otras cosas. 551 00:35:57,320 --> 00:35:58,680 No sé. 552 00:35:59,120 --> 00:36:03,600 He sido novio de Lea desde que tenía 21 años. 553 00:36:04,360 --> 00:36:07,400 Y antes de ella, de Anita. 554 00:36:08,160 --> 00:36:09,320 Nos comprometimos. 555 00:36:10,080 --> 00:36:12,519 Y antes de Anita, de Dorthe. 556 00:36:12,520 --> 00:36:17,039 Salimos juntos en séptimo. Y antes... 557 00:36:17,040 --> 00:36:18,360 ¿Cariño? 558 00:36:19,400 --> 00:36:21,200 No quería una lista de datos. 559 00:36:22,280 --> 00:36:23,800 Perdona. 560 00:36:28,280 --> 00:36:30,240 No tengo más que decir. 561 00:36:40,760 --> 00:36:41,759 Joder. 562 00:36:41,760 --> 00:36:43,959 No me gusta bañarme desnudo. 563 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 Cariño, ¿qué haces? 564 00:36:54,520 --> 00:36:56,519 Estoy harta de esto. 565 00:36:56,520 --> 00:36:58,599 ¡Chis! He acostado a Reinulf. 566 00:36:58,600 --> 00:37:01,000 Estoy harta de esto. 567 00:37:01,880 --> 00:37:04,959 - ¿Qué? Siéntate. - Es un rollo de sitio, 568 00:37:04,960 --> 00:37:09,359 un rollo de trabajo, de pueblo, de... 569 00:37:09,360 --> 00:37:10,640 ¿Rita? 570 00:37:12,600 --> 00:37:13,640 ¿Cómo lo sabes? 571 00:37:14,840 --> 00:37:17,759 Será mi sexto sentido, cariño. 572 00:37:17,760 --> 00:37:23,519 Quiero volver al piso de antes, y a todo lo demás. 573 00:37:23,520 --> 00:37:24,959 - Hjørdis. - ¿Qué? 574 00:37:24,960 --> 00:37:26,280 Quiero decirte algo. 575 00:37:27,720 --> 00:37:28,720 Hay otra persona. 576 00:37:29,480 --> 00:37:31,440 ¿Has tenido una aventura? 577 00:37:32,040 --> 00:37:34,159 Bitten, del club de rol. 578 00:37:34,160 --> 00:37:36,159 Pues que le den. 579 00:37:36,160 --> 00:37:37,399 - Hjørdis. - ¿Qué? 580 00:37:37,400 --> 00:37:42,439 No he tenido ninguna aventura. Te quiero mucho. 581 00:37:42,440 --> 00:37:46,160 Y a Reinulf muchísimo, pero... 582 00:37:46,840 --> 00:37:48,039 ¿Qué? 583 00:37:48,040 --> 00:37:49,440 He conseguido trabajo. 584 00:37:52,920 --> 00:37:54,120 ¿Qué? 585 00:37:55,320 --> 00:37:56,480 El trabajo ideal. 586 00:37:58,120 --> 00:37:59,119 ¿Dónde? 587 00:37:59,120 --> 00:38:02,359 Aquí. De guardabosques. 588 00:38:02,360 --> 00:38:05,399 Klaus, del club de rol, movió algunos hilos. 589 00:38:05,400 --> 00:38:07,959 - ¿Klaus? ¿El grandote? - Klaus. Sí. 590 00:38:07,960 --> 00:38:09,279 - ¿El artista? - Sí. 591 00:38:09,280 --> 00:38:11,359 Sé que venimos aquí por ti, 592 00:38:11,360 --> 00:38:14,959 pero te quería preguntar si podemos darle una oportunidad. 593 00:38:14,960 --> 00:38:16,319 - Enhorabuena. - Gracias. 594 00:38:16,320 --> 00:38:18,239 Dios mío, no. Perdón. 595 00:38:18,240 --> 00:38:21,360 ¿No es increíble? 596 00:38:31,960 --> 00:38:33,360 - Buenos días. - Buenas. 597 00:38:34,640 --> 00:38:36,000 ¿Me he perdido algo? 598 00:38:36,880 --> 00:38:40,160 Un puñado de padres asustados y políticos incoherentes. 599 00:38:41,440 --> 00:38:43,519 ¿Cómo reaccionaron a tu plan? 600 00:38:43,520 --> 00:38:47,520 Mi plan funcionará, y lo saben, pero tienen que cerrar un colegio. 601 00:38:48,480 --> 00:38:50,439 Quieren que sea el nuestro. 602 00:38:50,440 --> 00:38:55,999 Alguien dijo que el equipo informático no estaba a la altura del resto, 603 00:38:56,000 --> 00:38:57,479 y ya tienen un motivo. 604 00:38:57,480 --> 00:39:00,079 - Qué chorrada. - Sí, es una chorrada. 605 00:39:00,080 --> 00:39:02,359 Deja que adivine. No quieren pagarlo. 606 00:39:02,360 --> 00:39:03,680 No. 607 00:39:06,320 --> 00:39:09,759 Habrá que actualizarlo para que no puedan usar esa excusa. 608 00:39:09,760 --> 00:39:10,840 ¿Cómo? 609 00:39:11,560 --> 00:39:13,039 Tengo una idea. 610 00:39:13,040 --> 00:39:14,159 ¿Cuál? 611 00:39:14,160 --> 00:39:15,760 Es un secreto. 612 00:39:16,600 --> 00:39:17,880 No tienes una idea. 613 00:39:19,160 --> 00:39:20,480 Ya pensaré algo. 614 00:39:21,920 --> 00:39:23,880 - Nos vemos. - Que vaya bien. 615 00:39:26,760 --> 00:39:28,240 - Hola, Søren. - Hola. 616 00:39:30,280 --> 00:39:33,240 Si no lo arreglan los mayores, lo harán ellos. 617 00:39:33,960 --> 00:39:36,680 Creo que nunca lo he visto tan concentrado. 618 00:39:37,400 --> 00:39:38,840 Pinta bien. 619 00:39:39,720 --> 00:39:42,600 No ha sido fácil para él. Con tantas mudanzas. 620 00:39:47,120 --> 00:39:50,400 Espero que os quedéis. Este sitio no está tan mal. 621 00:40:33,840 --> 00:40:35,840 Subtítulos: Carlos Ibero 42451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.