All language subtitles for Rita.S04E03.Sudden.Thaw.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:10,400 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,280 --> 00:00:13,719 Rita vuelve a su pueblo. 3 00:00:13,720 --> 00:00:14,640 BAVNEGÅRD 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,480 Mi colegio. 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,759 Solo pregunta a los chicos. A las chicas las ignora. 6 00:00:20,760 --> 00:00:23,319 ¿Y habla de democracia? Pues vaya. 7 00:00:23,320 --> 00:00:25,960 Si quieren que las escuche, que insistan. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,199 ¿A nosotras que nos den? 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,959 No querrá tocar bichos, ¿no? 10 00:00:30,960 --> 00:00:33,400 No me extrañaría que comiera esas cosas. 11 00:00:36,160 --> 00:00:39,440 La madre de Allan y yo veníamos juntas al colegio. 12 00:00:39,880 --> 00:00:41,079 Es complicado. 13 00:00:41,080 --> 00:00:43,519 No sé qué pasó entre vosotras, 14 00:00:43,520 --> 00:00:45,519 pero Allan no tiene nada que ver. 15 00:00:45,520 --> 00:00:49,119 ¿Esa cosa mitad ogro, mitad incomprendida? 16 00:00:49,120 --> 00:00:50,480 Déjalo. 17 00:00:51,640 --> 00:00:55,000 Si tanto te importo, cómete ese escarabajo. 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Estás tan loca como siempre. 19 00:01:04,760 --> 00:01:05,640 Nos vemos. 20 00:01:21,640 --> 00:01:23,680 Buenos días, chicos. ¿Qué pasa? 21 00:01:42,200 --> 00:01:44,160 Colegio Bavnegård, le atiende Rita. 22 00:01:45,360 --> 00:01:46,320 ¿Oiga? 23 00:01:48,240 --> 00:01:49,240 ¿Qué? 24 00:01:50,320 --> 00:01:52,440 ¿No deberías estar ya en el colegio? 25 00:01:57,360 --> 00:01:58,280 ¿Qué querían? 26 00:01:58,880 --> 00:02:01,839 - Una amenaza de bomba de un alumno. - ¿Qué? 27 00:02:01,840 --> 00:02:04,279 - No querría ir a gimnasia. - ¿Qué han dicho? 28 00:02:04,280 --> 00:02:05,199 Cálmate. 29 00:02:05,200 --> 00:02:09,680 El autorretrato de Mohammed no cuenta como viñeta de Mahoma. 30 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 ¡Bjarne! 31 00:02:59,280 --> 00:03:03,039 DESHIELO REPENTINO 32 00:03:03,040 --> 00:03:05,439 Sí, vale, pero... 33 00:03:05,440 --> 00:03:08,680 ¡Hola! ¡Eh, silencio! 34 00:03:10,600 --> 00:03:15,599 Si todo el mundo mantiene la calma, no pasará nada. 35 00:03:15,600 --> 00:03:17,879 Con los tiempos que corren, 36 00:03:17,880 --> 00:03:20,719 ¿no nos tomamos en serio una amenaza de bomba? 37 00:03:20,720 --> 00:03:24,359 Hay que tomarse en serio cualquier amenaza. 38 00:03:24,360 --> 00:03:26,240 Si es real, claro. 39 00:03:26,840 --> 00:03:28,959 Exacto. Yo contesté al teléfono 40 00:03:28,960 --> 00:03:32,159 y, como persona que a menudo quiso volar el colegio, 41 00:03:32,160 --> 00:03:36,119 os aseguro que era un aficionado. 42 00:03:36,120 --> 00:03:39,519 Da igual que sea un aficionado si nos amenaza con eso. 43 00:03:39,520 --> 00:03:40,719 No era nada. 44 00:03:40,720 --> 00:03:44,879 No puedes obviar lo que dice Kalinka con argumentos tan poco sólidos. 45 00:03:44,880 --> 00:03:46,319 - Gracias. - No, Niels. 46 00:03:46,320 --> 00:03:49,360 Eso. Salid al patio y cavad un búnker. 47 00:03:50,160 --> 00:03:52,999 ¿Por qué un búnker? ¿Qué pasa? 48 00:03:53,000 --> 00:03:54,520 Nada. Hemos terminado. 49 00:03:55,520 --> 00:03:57,919 - ¿Qué pasa? - Una amenaza de bomba. 50 00:03:57,920 --> 00:04:00,239 Bjarne, hay que evacuar el colegio. 51 00:04:00,240 --> 00:04:01,400 Venga ya. 52 00:04:02,840 --> 00:04:03,719 Fue un alumno. 53 00:04:03,720 --> 00:04:05,360 Rita, esto es peligroso. 54 00:04:06,080 --> 00:04:08,239 - Hjørdis, te noto rara. - Sí. 55 00:04:08,240 --> 00:04:09,799 Bien. Escuchad todos. 56 00:04:09,800 --> 00:04:12,639 O tenemos una célula terrorista oculta aquí 57 00:04:12,640 --> 00:04:14,959 o hablamos de un adolescente con un mal día. 58 00:04:14,960 --> 00:04:16,519 Creo que sé cuál es. 59 00:04:19,320 --> 00:04:21,440 Me voy. Paso de quedarme. 60 00:04:22,720 --> 00:04:23,719 - Bjarne... - ¿Niels? 61 00:04:23,720 --> 00:04:24,840 Sí. 62 00:04:38,400 --> 00:04:41,999 La Guerra Fría es el tema de la semana. 63 00:04:42,000 --> 00:04:45,159 Y los que necesitan un incentivo para esforzarse, 64 00:04:45,160 --> 00:04:47,760 terminaremos la semana con una fiesta. 65 00:04:49,160 --> 00:04:52,600 Pero hoy, queridos alumnos, 66 00:04:53,240 --> 00:04:56,600 hablaremos del pasado y el presente... 67 00:04:57,640 --> 00:04:59,840 ...sobre el bien y el mal. 68 00:05:00,440 --> 00:05:04,240 Aprenderemos sobre la Unión Soviética y los Estados Unidos. 69 00:05:04,840 --> 00:05:07,560 Sobre la dictadura, el comunismo 70 00:05:08,440 --> 00:05:09,400 y la democracia. 71 00:05:12,640 --> 00:05:17,719 Tras la II Guerra Mundial, EE. UU. luchaba por la paz y la libertad, 72 00:05:17,720 --> 00:05:22,759 mientras a Stalin en la Unión Soviética solo le interesaba el control y el poder. 73 00:05:22,760 --> 00:05:27,200 El comunismo quiere controlar a todos, incluidos ustedes. 74 00:05:28,880 --> 00:05:30,519 Qué aburrimiento. 75 00:05:30,520 --> 00:05:31,959 ¿Algún problema, Lea? 76 00:05:31,960 --> 00:05:34,720 Sí, pero no se pasará hasta que salgamos a las cuatro. 77 00:05:36,280 --> 00:05:37,160 Qué graciosa. 78 00:05:37,680 --> 00:05:40,519 Un chiste así le habría costado la vida en la Unión Soviética. 79 00:05:40,520 --> 00:05:44,120 Pero solo lo entenderán si lo viven en carne propia. 80 00:05:44,720 --> 00:05:48,000 Por tanto, lo pondremos en práctica. 81 00:05:48,400 --> 00:05:50,320 Ayúdenme a colgarlas. 82 00:05:51,200 --> 00:05:52,240 Adelante. 83 00:06:12,640 --> 00:06:15,640 Ya está. Tendremos libertad de expresión y democracia... 84 00:06:16,440 --> 00:06:17,280 ...aquí. 85 00:06:18,240 --> 00:06:20,599 Y dictadura aquí. 86 00:06:20,600 --> 00:06:23,399 - ¿Por qué Lea no está conmigo? - Es curioso. 87 00:06:23,400 --> 00:06:27,440 Muchos se sintieron así durante el Telón de Acero. 88 00:06:28,040 --> 00:06:30,039 Se destruyeron muchas familias. 89 00:06:30,040 --> 00:06:32,839 La respuesta corta es que así es la vida. 90 00:06:32,840 --> 00:06:34,479 Menuda razón más mala. 91 00:06:34,480 --> 00:06:38,840 Rita, siguiendo la tradición, al pasillo. 92 00:06:55,760 --> 00:06:57,680 Futuro, qué futuro 93 00:06:58,800 --> 00:07:01,040 No hay futuro 94 00:07:02,600 --> 00:07:04,600 No tenemos futuro 95 00:07:06,240 --> 00:07:11,560 Ningún futuro 96 00:07:26,600 --> 00:07:27,920 ¿Una vez más? 97 00:07:30,360 --> 00:07:32,160 No puedo. Ha venido mi chica. 98 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 Nos vemos. 99 00:07:58,920 --> 00:08:00,720 ¿Vendrás luego al concierto? 100 00:08:01,760 --> 00:08:02,720 ¿Acaso debería? 101 00:08:03,360 --> 00:08:04,400 Eres una de mis chicas. 102 00:08:05,000 --> 00:08:06,400 Y tú uno de mis chicos. 103 00:08:12,560 --> 00:08:14,119 COLEGIO BAVNEGÅRD 104 00:08:14,120 --> 00:08:16,319 Hola, chicos. Sentaos. 105 00:08:16,320 --> 00:08:19,160 Albert, la puerta. Malcolm, siéntate. 106 00:08:20,840 --> 00:08:23,000 Sí. Bien. 107 00:08:24,000 --> 00:08:26,399 Hoy hablaremos sobre los puntos. 108 00:08:26,400 --> 00:08:27,759 - No. - Pues sí. 109 00:08:27,760 --> 00:08:31,399 Como os morís de la emoción, empezaremos ahora mismo. 110 00:08:31,400 --> 00:08:32,440 Sacad el libro. 111 00:08:33,600 --> 00:08:36,159 ¿Y Knud? Lo he visto antes. ¿Dónde está? 112 00:08:36,760 --> 00:08:39,000 Niels y Kalinka se lo llevaron. 113 00:08:39,880 --> 00:08:40,759 ¿Qué? 114 00:08:40,760 --> 00:08:43,760 No podía quedarse porque hay una amenaza de bomba. 115 00:08:44,360 --> 00:08:45,199 ¿Es cierto? 116 00:08:45,200 --> 00:08:46,919 No, Beatrice. 117 00:08:46,920 --> 00:08:49,159 ¿Por qué dicen eso Kalinka y Niels? 118 00:08:49,160 --> 00:08:52,159 Sobre todo, porque son tontos. Ahora toca los puntos. 119 00:08:52,160 --> 00:08:53,399 ¿Sí, Albert? 120 00:08:53,400 --> 00:08:55,799 No quiero estar aquí si hay una bomba. 121 00:08:55,800 --> 00:08:57,039 Pero no lo hay. 122 00:08:57,040 --> 00:09:00,439 Tendrás que decirles que evacúen el colegio, Rita. 123 00:09:00,440 --> 00:09:01,799 Siéntate, Beatrice. 124 00:09:01,800 --> 00:09:06,719 Los atentados terroristas en Europa han aumentado una pasada en cinco años. 125 00:09:06,720 --> 00:09:10,479 Vale, pero siéntate. Si no, estallaré. 126 00:09:10,480 --> 00:09:11,919 Bien. Vale. 127 00:09:11,920 --> 00:09:15,839 Estamos en medio de la nada. 128 00:09:15,840 --> 00:09:19,479 Nadie sabe que existimos ni va a volarnos por los aires. 129 00:09:19,480 --> 00:09:20,840 Pero Kalinka dice... 130 00:09:21,440 --> 00:09:24,079 Kalinka dice es el título de un libro, 131 00:09:24,080 --> 00:09:26,759 lleno de sinsentidos y personajes mojigatos. 132 00:09:26,760 --> 00:09:28,520 Página nueve. 133 00:09:29,960 --> 00:09:31,759 “Rasmus vio una vaca”. 134 00:09:31,760 --> 00:09:33,440 ENTRADA PRINCIPAL 135 00:09:39,800 --> 00:09:41,560 Hola. 136 00:09:45,200 --> 00:09:46,559 ¿Se puede fumar aquí? 137 00:09:46,560 --> 00:09:47,760 - No. - Vale. 138 00:09:50,960 --> 00:09:53,120 Lo que has dicho antes. 139 00:09:54,440 --> 00:09:55,679 He dicho muchas cosas. 140 00:09:55,680 --> 00:09:57,720 Sí, pero sobre mí. 141 00:09:59,960 --> 00:10:01,279 ¿Qué he dicho? 142 00:10:01,280 --> 00:10:02,440 Que estaba rara. 143 00:10:04,600 --> 00:10:06,560 Ya sabes cómo eres, ¿no? 144 00:10:07,680 --> 00:10:11,439 Sí, y tal vez te sorprenda, pero yo también tengo sentimientos, 145 00:10:11,440 --> 00:10:14,119 para conmigo misma y para con los demás. 146 00:10:14,120 --> 00:10:15,960 - Sí, por supuesto. - Sí. 147 00:10:16,560 --> 00:10:19,000 Y estoy pensando que Uffe y yo... 148 00:10:20,040 --> 00:10:21,600 ¿Somos raros? 149 00:10:23,480 --> 00:10:26,040 ¿Cómo afectará eso a Reinulf? 150 00:10:30,720 --> 00:10:33,319 A veces Uffe viste a Reinulf de orco. 151 00:10:33,320 --> 00:10:34,359 Eso podría ser... 152 00:10:34,360 --> 00:10:37,480 Y luego escenifican juntos la batalla de Zatvz’ashin. 153 00:10:42,400 --> 00:10:43,720 - ¿Hjørdis? - Sí. 154 00:10:45,920 --> 00:10:47,799 Es raro solo si tú lo crees. 155 00:10:47,800 --> 00:10:50,879 Pero no sé qué creer. Me gusta cuando me lo dicen. 156 00:10:50,880 --> 00:10:53,200 De hecho, es un poco extraño. 157 00:10:53,640 --> 00:10:54,920 - Nos vemos. - Sí, adiós. 158 00:10:57,200 --> 00:10:59,800 REENCUENTRO 31 DE MARZO, 19:00 H, CAFETERÍA 159 00:11:15,880 --> 00:11:17,680 ¿Solucionaste la Guerra Fría? 160 00:11:18,280 --> 00:11:19,439 Mi madre lo odia. 161 00:11:19,440 --> 00:11:22,360 Por eso te puso en la URSS. Es un imbécil. 162 00:11:23,400 --> 00:11:24,800 Está buenísimo. 163 00:11:25,400 --> 00:11:27,080 - ¿Rostrup? - ¡No! 164 00:11:27,760 --> 00:11:28,600 Ronny. 165 00:11:30,760 --> 00:11:31,800 Vale. 166 00:11:33,040 --> 00:11:34,800 Me parece supermono. 167 00:11:37,360 --> 00:11:40,120 ¿Desde cuándo te gusta? 168 00:11:40,640 --> 00:11:41,960 No hace mucho. 169 00:11:43,040 --> 00:11:44,960 - Dos años quizá. - ¿Dos años? 170 00:11:45,720 --> 00:11:47,479 ¿Y no le has dicho nada? 171 00:11:47,480 --> 00:11:48,520 No puedo. 172 00:11:49,640 --> 00:11:51,520 Es difícil enrollarse con él. 173 00:11:53,680 --> 00:11:55,600 Los chicos son como cachorros. 174 00:11:56,840 --> 00:11:57,920 ¿En qué sentido? 175 00:12:00,360 --> 00:12:02,040 Son muy tiernos. 176 00:12:03,440 --> 00:12:05,400 ¿Insinúas que Ronny es facilón...? 177 00:12:07,600 --> 00:12:08,560 Es un chico. 178 00:12:17,240 --> 00:12:18,640 ¿Has estado con él? 179 00:12:19,480 --> 00:12:21,600 - ¿Qué? - ¿Que si has estado con él? 180 00:12:24,640 --> 00:12:25,879 Sí, bueno... 181 00:12:25,880 --> 00:12:27,680 Pero si acabas de llegar. 182 00:12:31,080 --> 00:12:32,320 ¿Os besasteis o qué? 183 00:12:37,680 --> 00:12:38,520 ¿Cuándo? 184 00:12:39,640 --> 00:12:41,560 Hace un rato. 185 00:12:42,680 --> 00:12:43,520 ¿Hoy? 186 00:12:45,640 --> 00:12:46,480 Sí. 187 00:12:51,960 --> 00:12:53,719 Tú eres la facilona. 188 00:12:53,720 --> 00:12:55,600 Lea, escucha. No sabía que... 189 00:13:10,760 --> 00:13:11,799 Mierda. 190 00:13:11,800 --> 00:13:13,679 ¿Qué ocurre, Ulrik? 191 00:13:13,680 --> 00:13:15,720 - El almuerzo. - No pasa nada. 192 00:13:16,320 --> 00:13:19,040 Vives en un país libre y lleno de recursos. 193 00:13:20,640 --> 00:13:23,919 En la Unión Soviética les gusta compartir todo. 194 00:13:23,920 --> 00:13:25,839 No lo dirá en serio. Es suyo. 195 00:13:25,840 --> 00:13:29,199 Hablo muy en serio. ¿Me da su almuerzo? 196 00:13:29,200 --> 00:13:32,160 Gracias. 197 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 Muy bien. 198 00:13:37,120 --> 00:13:40,519 Elijan algunas de estas delicias 199 00:13:40,520 --> 00:13:42,679 y den el resto a sus camaradas rojos. 200 00:13:42,680 --> 00:13:45,279 ¡Eh! Eso es mío. 201 00:13:45,280 --> 00:13:48,440 Quiero que participe en la clase como una buena alumna. 202 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 Lea. 203 00:14:02,960 --> 00:14:04,480 Toma alguna de mis... 204 00:14:05,560 --> 00:14:07,440 ...sobras. 205 00:14:09,400 --> 00:14:10,520 Vamos, Lea. 206 00:14:12,240 --> 00:14:13,840 ¿Sigues enfadada por lo de Ronny? 207 00:14:16,720 --> 00:14:18,240 - Joder, Lea... - ¡Rita! 208 00:14:19,680 --> 00:14:21,320 EE. UU. no comercia con Rusia. 209 00:14:22,400 --> 00:14:23,320 No. 210 00:14:24,520 --> 00:14:25,680 Supongo que no. 211 00:14:43,600 --> 00:14:44,600 ¿Hjørdis? 212 00:14:48,000 --> 00:14:48,880 Cielo. 213 00:14:49,880 --> 00:14:50,960 ¡Cariño! 214 00:14:54,120 --> 00:14:54,960 ¿Hjørdis? 215 00:14:55,680 --> 00:14:56,679 - ¿Cariño? - Hola. 216 00:14:56,680 --> 00:14:59,119 - Hola. Te escondes, ¿eh? - Hola. 217 00:14:59,120 --> 00:15:00,239 Pues sí. 218 00:15:00,240 --> 00:15:02,040 Hemos estado en el bosque. 219 00:15:02,520 --> 00:15:03,599 ¿Y Reinulf? 220 00:15:03,600 --> 00:15:05,040 Muy bien. 221 00:15:05,800 --> 00:15:07,159 - Dios mío. - Ah, sí. 222 00:15:07,160 --> 00:15:09,240 Nos vamos de compras. ¿Vienes? 223 00:15:09,760 --> 00:15:11,079 ¿Así? 224 00:15:11,080 --> 00:15:11,999 Sí. 225 00:15:12,000 --> 00:15:14,119 Pero vas disfrazado. 226 00:15:14,120 --> 00:15:15,240 Ya. 227 00:15:16,320 --> 00:15:17,159 Ya. 228 00:15:17,160 --> 00:15:19,119 Déjame a mí. 229 00:15:19,120 --> 00:15:22,479 No. Pensaba poner la compra en el carro. 230 00:15:22,480 --> 00:15:26,560 Ah, vale. Yo me llevo a Reinulf. Así tendrás más sitio. 231 00:15:27,160 --> 00:15:28,999 - Pequeño guerrero. - Sí. 232 00:15:29,000 --> 00:15:30,959 - ¿Un beso? - Adiós. 233 00:15:30,960 --> 00:15:33,240 Vale. Hasta luego. Sí. 234 00:15:40,240 --> 00:15:41,080 Hasta mañana. 235 00:15:45,960 --> 00:15:46,800 Hola. 236 00:15:47,320 --> 00:15:48,280 Hola. 237 00:15:50,360 --> 00:15:51,760 ¿Esperando a Allan? 238 00:15:52,160 --> 00:15:53,000 Sí. 239 00:15:55,600 --> 00:15:59,120 La última vez que nos vimos me comí un escarabajo. 240 00:16:08,080 --> 00:16:10,080 - ¿Irás? - ¿Al reencuentro? 241 00:16:10,680 --> 00:16:11,959 No lo sé. 242 00:16:11,960 --> 00:16:12,880 No. 243 00:16:14,080 --> 00:16:16,119 No creo. Estamos fuera ese finde. 244 00:16:16,120 --> 00:16:17,319 Sí, claro. 245 00:16:17,320 --> 00:16:19,000 - Tenemos otro plan. - Ya. 246 00:16:19,960 --> 00:16:21,080 Era solo una idea. 247 00:16:22,320 --> 00:16:23,480 - Nos vemos. - Sí. 248 00:16:24,280 --> 00:16:25,560 - Adiós. - Adiós. 249 00:16:45,560 --> 00:16:46,400 Hola, cielo. 250 00:16:47,000 --> 00:16:48,680 - Hola. - Hola. 251 00:16:49,360 --> 00:16:50,319 ¿Y Reinulf? 252 00:16:50,320 --> 00:16:51,360 Dormido. 253 00:16:53,920 --> 00:16:54,759 ¿Qué haces? 254 00:16:54,760 --> 00:16:57,719 Me ha costado quitarle el maquillaje. 255 00:16:57,720 --> 00:16:59,359 ¿Le has lavado? 256 00:16:59,360 --> 00:17:00,559 ¿No debía? 257 00:17:00,560 --> 00:17:04,519 No. Mañana nos vamos al bosque. Tenemos una cruzada. 258 00:17:04,520 --> 00:17:07,479 A Reinulf le convendría quedarse en casa. 259 00:17:07,480 --> 00:17:09,879 Siempre dices que tome el aire. 260 00:17:09,880 --> 00:17:12,800 Sí, pero la gente se queda mirando. 261 00:17:13,839 --> 00:17:14,680 ¿Qué? 262 00:17:15,640 --> 00:17:16,760 ¿Somos raros? 263 00:17:19,480 --> 00:17:20,559 ¿En qué sentido? 264 00:17:20,560 --> 00:17:24,598 Yo creo que sí, con tanto juego de rol y lengua élfica. 265 00:17:24,599 --> 00:17:26,719 Nunca te ha importado lo que diga la gente. 266 00:17:26,720 --> 00:17:30,000 Ya, pero ¿y si se meten con Reinulf? 267 00:17:30,600 --> 00:17:31,879 ¿Por qué? 268 00:17:31,880 --> 00:17:36,079 Porque los niños se burlan por cualquier cosa. 269 00:17:36,080 --> 00:17:39,119 Si los padres de Reinulf son raros, él también. 270 00:17:39,120 --> 00:17:40,719 Conmigo nunca se metieron. 271 00:17:40,720 --> 00:17:42,400 Porque estudiaste en casa. 272 00:17:43,360 --> 00:17:47,119 Uffe, creciste en una granja en medio de la nada. 273 00:17:47,120 --> 00:17:50,200 Eres como... Mowgli. 274 00:17:53,000 --> 00:17:56,999 Hjørdis, sinceramente, solo podemos ser quienes somos. 275 00:17:57,000 --> 00:17:57,680 No. 276 00:17:58,840 --> 00:18:00,560 Pero podríamos intentarlo. 277 00:18:12,840 --> 00:18:16,039 Nadie dejaría un bolso tirado así. 278 00:18:16,040 --> 00:18:19,000 Pero si es una bomba, ¿cuánto daño puede causar? 279 00:18:33,960 --> 00:18:34,800 ¿En serio? 280 00:18:39,120 --> 00:18:40,759 - No, Rita. ¡Para! - ¡Rita, para! 281 00:18:40,760 --> 00:18:43,239 Que alguien la pare. ¡Paradla! 282 00:18:43,240 --> 00:18:44,480 Para, Rita. 283 00:18:56,840 --> 00:19:01,320 Unos auriculares y un libro muy peligroso sobre peces de acuario. 284 00:19:02,680 --> 00:19:03,880 ¡Ay, qué bien! 285 00:19:14,080 --> 00:19:15,880 Eso del terrorismo es difícil. 286 00:19:17,520 --> 00:19:19,720 Antes no tenía tanto miedo. 287 00:19:20,800 --> 00:19:22,000 Ahora eres mamá. 288 00:19:23,800 --> 00:19:24,840 Te vuelve loca. 289 00:19:26,360 --> 00:19:29,359 Lo seré el resto de mi vida. ¿Tendré miedo para siempre? 290 00:19:29,360 --> 00:19:31,000 Ahí entra el alcohol. 291 00:19:37,880 --> 00:19:39,360 - Adiós. - Adiós. 292 00:19:43,520 --> 00:19:44,400 Hola. 293 00:19:45,920 --> 00:19:47,400 Perdona por lo de ayer. 294 00:19:49,280 --> 00:19:50,280 Solo es... 295 00:19:51,000 --> 00:19:53,279 ...un reencuentro del colegio, el pasado. 296 00:19:53,280 --> 00:19:55,680 - No fue mi época preferida. - Ya. 297 00:20:00,920 --> 00:20:02,000 Me apunto. 298 00:20:04,120 --> 00:20:05,040 Vale. 299 00:20:23,640 --> 00:20:26,120 Sus métodos de enseñanza son intensos. 300 00:20:27,000 --> 00:20:29,559 He aplicado métodos un poco alternativos 301 00:20:29,560 --> 00:20:32,519 para que entiendan qué pasa a su alrededor. 302 00:20:32,520 --> 00:20:33,679 Es mi trabajo. 303 00:20:33,680 --> 00:20:35,800 ¿Quitarle comida a los alumnos? 304 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 Nadie pasó hambre. 305 00:20:42,280 --> 00:20:45,239 Hoy es el último día de nuestro experimento, 306 00:20:45,240 --> 00:20:47,400 y espero que hayan aprendido algo. 307 00:20:48,160 --> 00:20:49,559 Seguro que sí. 308 00:20:49,560 --> 00:20:55,319 Han vivido la división entre este y oeste de primera mano. 309 00:20:55,320 --> 00:20:57,840 Así que vayan a la fiesta esta noche. 310 00:20:58,320 --> 00:21:02,159 Disfruten de que viven en un país donde pueden comer de todo, 311 00:21:02,160 --> 00:21:04,919 ir al baño cuando quieran, vivir la vida. 312 00:21:04,920 --> 00:21:06,479 ¿Hemos terminado? 313 00:21:06,480 --> 00:21:09,640 Sí. Cuando la URSS sirva a EE. UU. toda la noche. 314 00:21:11,320 --> 00:21:15,399 No serviré a los otros toda la noche, fuera de horario. 315 00:21:15,400 --> 00:21:17,239 El socialismo no controla el tiempo. 316 00:21:17,240 --> 00:21:18,999 Mi madre lo desaprueba. 317 00:21:19,000 --> 00:21:21,399 Alguien debe velar por que no les adoctrinen. 318 00:21:21,400 --> 00:21:22,760 Eso es absurdo. 319 00:21:23,160 --> 00:21:25,800 Bien. Ustedes están libres. 320 00:21:28,200 --> 00:21:29,480 Los soviéticos no van. 321 00:21:30,080 --> 00:21:31,439 - ¿Qué? - Siéntese. 322 00:21:31,440 --> 00:21:32,559 No. 323 00:21:32,560 --> 00:21:36,639 Pasarán la noche en una clase vacía mientras el resto vamos de fiesta. 324 00:21:36,640 --> 00:21:38,079 No puede obligarnos. 325 00:21:38,080 --> 00:21:40,959 Pero puedo ponerles tareas para todo el curso 326 00:21:40,960 --> 00:21:42,640 si no obedecen. 327 00:21:43,880 --> 00:21:45,760 Sabrán lo que es un gulag. 328 00:21:46,360 --> 00:21:49,600 Es un campo de concentración soviético. Deberían saberlo. 329 00:22:01,520 --> 00:22:02,560 Lea, ya vale. 330 00:22:03,920 --> 00:22:04,760 Lea. 331 00:22:05,600 --> 00:22:08,280 En serio, no quiero ir a la fiesta si tú no vienes. 332 00:22:09,320 --> 00:22:10,200 Lea. 333 00:22:10,760 --> 00:22:12,280 ¿Quieres callarte? 334 00:23:38,960 --> 00:23:40,800 ¿Se apunta algún ruso? 335 00:23:41,720 --> 00:23:43,360 Solo la mitad es aburrido. 336 00:23:44,320 --> 00:23:45,720 Rostrup se cabreará. 337 00:23:46,320 --> 00:23:47,520 Tengo un plan. Vamos. 338 00:24:00,440 --> 00:24:01,639 ¿Y Lea? 339 00:24:01,640 --> 00:24:02,960 Esperad aquí, ¿vale? 340 00:24:12,240 --> 00:24:13,640 ¿Por qué no has bajado? 341 00:24:14,720 --> 00:24:16,919 Paso de la cutre fiesta de Rostrup. 342 00:24:16,920 --> 00:24:19,519 Oye, acabo de liberar a la Unión Soviética 343 00:24:19,520 --> 00:24:22,279 para que mi única amiga, la más buenorra, 344 00:24:22,280 --> 00:24:24,000 se enrolle con Ronny. 345 00:24:25,640 --> 00:24:27,280 Eso no se me da muy bien. 346 00:24:28,200 --> 00:24:29,959 Lea, escucha. 347 00:24:29,960 --> 00:24:32,639 Ronny no se enterará de que te gusta 348 00:24:32,640 --> 00:24:35,440 si no lo arrastras al baño y lo matas a besos. 349 00:24:37,440 --> 00:24:42,560 Es encantador y guapo y todo eso, pero es tonto perdido. 350 00:24:43,000 --> 00:24:43,840 Como todos. 351 00:24:44,960 --> 00:24:46,040 Y casi todas. 352 00:24:47,840 --> 00:24:49,040 Pero tú no. 353 00:24:51,880 --> 00:24:53,080 Solo tienes miedo. 354 00:24:56,600 --> 00:24:58,200 ¿Y si sale mal? 355 00:24:59,000 --> 00:25:00,280 Pues sale mal. 356 00:25:14,920 --> 00:25:15,960 Vamos. 357 00:25:17,560 --> 00:25:18,720 Estoy horrible. 358 00:25:19,920 --> 00:25:21,559 Lo arreglaremos. 359 00:25:21,560 --> 00:25:25,880 Te presto mi suéter y te maquillamos. 360 00:25:51,760 --> 00:25:52,600 Hola. 361 00:25:53,360 --> 00:25:54,200 Hola. 362 00:25:55,720 --> 00:25:56,800 Menuda fiesta. 363 00:25:58,880 --> 00:25:59,760 Sí. 364 00:26:03,680 --> 00:26:05,479 ¿Has hablado con alguno? 365 00:26:05,480 --> 00:26:09,519 Sí, con Jeanette. ¿Recuerdas qué estilo tenía? 366 00:26:09,520 --> 00:26:10,600 Ya lo creo. 367 00:26:11,640 --> 00:26:13,600 Parece salida de una serie de los 80. 368 00:26:15,160 --> 00:26:16,280 Ya. 369 00:26:17,960 --> 00:26:22,000 Ojalá lo hubiera sabido entonces. Me pasé años imitándola. 370 00:26:23,640 --> 00:26:26,240 “La experiencia se tiene cuando ya no la necesitas”. 371 00:26:31,520 --> 00:26:33,440 - ¿Y tú? - ¿Yo qué? 372 00:26:34,240 --> 00:26:35,719 ¿A qué te has dedicado? 373 00:26:35,720 --> 00:26:37,200 Ah... 374 00:26:38,200 --> 00:26:40,800 Me hice profesora. Sobre todo, por el dinero. 375 00:26:42,680 --> 00:26:43,600 ¿Y tú? 376 00:26:44,840 --> 00:26:45,959 Sí. 377 00:26:45,960 --> 00:26:47,880 Yo, ingeniera arquitectónica. 378 00:26:49,680 --> 00:26:50,520 Ya. 379 00:26:51,040 --> 00:26:54,440 Tú elegiste el dinero y yo la aventura. 380 00:26:56,640 --> 00:26:57,640 ¿Estás casada? 381 00:26:58,400 --> 00:26:59,240 Sí. 382 00:27:00,360 --> 00:27:02,879 Sí. Con el primero que conocí. Martin. 383 00:27:02,880 --> 00:27:04,360 - Martin. - Martin. 384 00:27:06,120 --> 00:27:07,599 - ¿Tú supongo que no...? - No. 385 00:27:07,600 --> 00:27:09,039 - No. - Y gracias. 386 00:27:09,040 --> 00:27:10,240 De nada. 387 00:27:21,560 --> 00:27:24,920 Les pareció superguay cuando lanzaron aquel... 388 00:27:33,880 --> 00:27:34,719 Adiós, Uffe. 389 00:27:34,720 --> 00:27:36,760 - Nos vemos, Uffe. - Adiós, Uffe. 390 00:28:09,400 --> 00:28:10,319 ¿Qué pasa? 391 00:28:10,320 --> 00:28:11,240 Nada. 392 00:28:13,520 --> 00:28:14,399 ¿Uffe? 393 00:28:14,400 --> 00:28:15,960 No. ¿Sabes qué? 394 00:28:16,760 --> 00:28:19,800 No me había dado cuenta, o quizá me daba igual... 395 00:28:21,160 --> 00:28:25,000 ...pero me has contagiado tu estúpido sentido del ridículo. 396 00:28:25,600 --> 00:28:29,880 Estoy constantemente pendiente de lo que piensa la gente, y es como... 397 00:28:31,320 --> 00:28:32,559 ...tener miedo. 398 00:28:32,560 --> 00:28:33,800 ¿Vale? 399 00:28:34,360 --> 00:28:35,280 Y... 400 00:28:35,920 --> 00:28:37,879 ¡Muchas gracias! Gracias. 401 00:28:37,880 --> 00:28:40,080 - Uffe... - Sí, te lo agradezco. 402 00:28:44,000 --> 00:28:46,120 Miran al cielo 403 00:28:47,800 --> 00:28:49,600 ¿Y qué ven? 404 00:28:51,040 --> 00:28:53,800 Aviones que se estrellan contra el suelo 405 00:28:54,640 --> 00:28:56,920 Nadie ha sobrevivido 406 00:28:58,320 --> 00:29:01,879 Es una nueva era, es el futuro 407 00:29:01,880 --> 00:29:05,559 Es todo lo que el resto no sabemos 408 00:29:05,560 --> 00:29:09,199 ¿Adónde vamos? ¿Y ahora, amigos? 409 00:29:09,200 --> 00:29:14,360 Es un futuro aún desconocido 410 00:29:18,200 --> 00:29:21,440 Aún desconocido 411 00:29:23,920 --> 00:29:26,440 Las nubes se ciernen 412 00:29:27,200 --> 00:29:28,879 Sobre la tierra... 413 00:29:28,880 --> 00:29:29,800 ¿Preparada? 414 00:29:31,000 --> 00:29:31,960 Puede. 415 00:29:33,600 --> 00:29:34,600 Sí, ya. 416 00:29:35,400 --> 00:29:36,640 Preparada. 417 00:29:43,360 --> 00:29:44,679 ¿Qué hacen aquí? 418 00:29:44,680 --> 00:29:46,880 Son refugiados políticos. 419 00:29:47,520 --> 00:29:50,120 Estaban tan desesperados que desertaron. 420 00:29:50,720 --> 00:29:52,880 Como los que cruzaron el muro. 421 00:29:53,800 --> 00:29:56,560 No los enviará de nuevo al comunismo, ¿no? 422 00:29:57,560 --> 00:30:00,240 ¿Rechazar a los que han arriesgado todo? 423 00:30:07,040 --> 00:30:07,960 De acuerdo. 424 00:30:10,280 --> 00:30:12,160 Les concedo la amnistía. 425 00:30:15,800 --> 00:30:16,760 Entren. 426 00:30:22,480 --> 00:30:24,360 Es usted valiente. Lo reconozco. 427 00:30:28,160 --> 00:30:30,240 Solo así se supera la Guerra Fría. 428 00:30:54,960 --> 00:30:56,200 Joder. 429 00:31:04,440 --> 00:31:05,560 Mi pupitre. 430 00:31:06,080 --> 00:31:06,920 Y el mío. 431 00:31:18,680 --> 00:31:21,079 - Joder, cuánto tiempo. - Ya. 432 00:31:21,080 --> 00:31:22,440 Era otra vida. 433 00:31:23,800 --> 00:31:26,120 Nos divertíamos, ¿verdad? 434 00:31:29,040 --> 00:31:30,240 Casi siempre. 435 00:31:32,560 --> 00:31:33,999 Es la luz 436 00:31:34,000 --> 00:31:35,879 Es el futuro 437 00:31:35,880 --> 00:31:39,079 Es todo cuanto no sabemos 438 00:31:39,080 --> 00:31:40,359 ¿Ronny? 439 00:31:40,360 --> 00:31:41,920 Lo que los otros... 440 00:31:43,160 --> 00:31:44,120 Hola, chicas. 441 00:31:44,720 --> 00:31:45,560 Hola. 442 00:31:46,600 --> 00:31:48,279 ¿No íbamos a la misma clase? 443 00:31:48,280 --> 00:31:49,560 Casi. 444 00:31:51,040 --> 00:31:53,480 Me tiré a una de vosotras, ¿no? 445 00:31:54,000 --> 00:31:54,839 No. 446 00:31:54,840 --> 00:31:56,960 Te robamos la moto. ¿Te acuerdas? 447 00:32:02,840 --> 00:32:05,519 Entonces, ¿os apetece daros un revolcón? 448 00:32:05,520 --> 00:32:06,840 No, gracias, Ronny. 449 00:32:08,080 --> 00:32:09,080 Yo paso. 450 00:32:10,400 --> 00:32:12,839 Está bien. No sabéis lo que os perdéis. 451 00:32:12,840 --> 00:32:14,919 No. Exactamente. 452 00:32:14,920 --> 00:32:15,959 Pásalo bien. 453 00:32:15,960 --> 00:32:17,040 ¡Adiós! 454 00:32:18,320 --> 00:32:20,040 Hay que joderse. 455 00:32:20,640 --> 00:32:22,720 Hay cosas que nunca cambian. 456 00:32:24,440 --> 00:32:25,280 No. 457 00:32:29,720 --> 00:32:30,840 ¿O sí? 458 00:32:37,080 --> 00:32:38,320 Puede que sí. 459 00:32:40,680 --> 00:32:41,520 Salud. 460 00:32:43,080 --> 00:32:43,920 Salud. 461 00:32:50,360 --> 00:32:51,799 Es un buen día 462 00:32:51,800 --> 00:32:55,080 Es un futuro, es... 463 00:33:16,080 --> 00:33:16,920 ¿Hjørdis? 464 00:33:17,440 --> 00:33:18,880 Yo no Hjørdis. 465 00:33:19,480 --> 00:33:20,680 Yo Ogok. 466 00:33:21,480 --> 00:33:22,840 ¡Eres un orco! 467 00:33:25,240 --> 00:33:26,800 Ogok hambriento. 468 00:33:30,760 --> 00:33:31,720 Pues... 469 00:33:32,840 --> 00:33:35,600 Cariño, ¿vas a ir al trabajo así? 470 00:33:37,440 --> 00:33:38,599 Sí. ¿Por qué no? 471 00:33:38,600 --> 00:33:42,239 Porque dijiste que éramos raros y... 472 00:33:42,240 --> 00:33:43,360 Sí. 473 00:33:45,000 --> 00:33:48,520 Pero prefiero hacer lo que dices tú que lo que digo yo. 474 00:33:49,120 --> 00:33:49,960 Pero... 475 00:33:50,600 --> 00:33:51,440 Uffe. 476 00:33:52,840 --> 00:33:54,280 Nosotros nos disfrazamos. 477 00:33:55,480 --> 00:33:57,800 Y Reinulf también puede si quiere. 478 00:33:58,480 --> 00:33:59,360 Y punto. 479 00:34:01,560 --> 00:34:02,600 Sí. 480 00:34:07,080 --> 00:34:09,079 - No hay tiempo para eso. - ¿No podemos...? 481 00:34:09,080 --> 00:34:10,280 No. Te quiero. 482 00:34:32,880 --> 00:34:34,040 Buenos días. 483 00:34:36,360 --> 00:34:37,400 ¿Te ayudo? 484 00:34:41,000 --> 00:34:45,000 Veamos. Creo que es esta. 485 00:34:48,440 --> 00:34:49,400 Ya está. 486 00:34:53,560 --> 00:34:54,440 Tú primera. 487 00:34:56,960 --> 00:34:58,360 Yo quito la alarma. 488 00:35:02,280 --> 00:35:03,560 ¿Dónde estaban? 489 00:35:05,560 --> 00:35:06,840 En la sala de personal. 490 00:35:11,000 --> 00:35:12,360 ¿Las robaste? 491 00:35:16,600 --> 00:35:17,800 Ven un momento. 492 00:35:19,760 --> 00:35:22,720 Beatrice, ¿ves las noticias de vez en cuando? 493 00:35:24,360 --> 00:35:25,200 Un poco. 494 00:35:26,280 --> 00:35:27,200 ¿Y sientes miedo? 495 00:35:28,520 --> 00:35:29,360 Sí. 496 00:35:30,280 --> 00:35:32,400 ¿Y quieres que los demás también? 497 00:35:33,280 --> 00:35:36,679 ¿No? Vale. Entonces, no lo entiendo. 498 00:35:36,680 --> 00:35:41,160 Iba a ir a París en Semana Santa con mis padres, 499 00:35:41,760 --> 00:35:43,320 pero yo no quería. 500 00:35:44,400 --> 00:35:47,680 Pensé que se quedarían en casa, pero no. 501 00:35:49,080 --> 00:35:49,920 Vale. 502 00:35:51,080 --> 00:35:52,600 Pero no quiero que vayan. 503 00:35:53,200 --> 00:35:54,319 Es peligroso. 504 00:35:54,320 --> 00:35:56,759 ¿Y pensaste que si decías que había una bomba, 505 00:35:56,760 --> 00:35:58,880 suspenderían el viaje a París? 506 00:36:04,200 --> 00:36:05,200 Lo siento. 507 00:36:06,880 --> 00:36:08,040 No pasa nada. 508 00:36:09,480 --> 00:36:10,840 Absolutamente nada. 509 00:36:12,640 --> 00:36:13,959 Yo fui la que llamé. 510 00:36:13,960 --> 00:36:16,960 Sí. Creí reconocer esa voz. 511 00:36:18,000 --> 00:36:20,160 No entiendo por qué no tienen miedo. 512 00:36:20,840 --> 00:36:23,880 Son padres. Créeme, tienen miedo. 513 00:36:24,680 --> 00:36:26,520 ¿Por qué no se quedan en casa? 514 00:36:27,120 --> 00:36:28,879 Porque no se puede vivir así. 515 00:36:28,880 --> 00:36:32,800 Siempre habrá algo peligroso o que dé miedo, y... 516 00:36:33,800 --> 00:36:37,640 ...tienes que aprender a vivir con ello lo mejor que puedas. 517 00:36:38,680 --> 00:36:41,119 Lo mejor cuando algo te da miedo 518 00:36:41,120 --> 00:36:43,280 es hacer justamente eso. 519 00:36:50,160 --> 00:36:51,920 ¿Sabes de qué tenía yo miedo? 520 00:36:53,800 --> 00:36:54,720 De este pueblo. 521 00:36:57,760 --> 00:36:58,680 Es verdad. 522 00:36:59,400 --> 00:37:01,680 Pensarás que no es peligrosa, pero... 523 00:37:05,280 --> 00:37:07,800 Yo llegué a hacer algunas estupideces. 524 00:37:12,520 --> 00:37:13,960 Y por eso... 525 00:37:17,760 --> 00:37:20,680 ...me pareció peligroso durante mucho tiempo. 526 00:37:23,640 --> 00:37:27,999 Si yo puedo ir a Lundsager, tú puedes ir a París. 527 00:37:28,000 --> 00:37:29,560 Es exactamente lo mismo. 528 00:37:36,200 --> 00:37:37,320 Casi. 529 00:37:37,920 --> 00:37:38,600 Casi. 530 00:37:48,880 --> 00:37:50,400 Gracias por la charla. 531 00:37:51,000 --> 00:37:53,200 Ve a tu clase. Nos vemos. 532 00:38:02,680 --> 00:38:03,840 No, Hjørdis. 533 00:38:14,200 --> 00:38:16,000 Mira que eres rara, Hjørdis. 534 00:38:52,120 --> 00:38:54,120 Subtítulos: Carlos Ibero 35200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.