All language subtitles for Rita.S03E08.The.Test.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:07,560 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,920 --> 00:00:12,839 Helle está de baja por estrés. No sabemos cuándo volverá. 3 00:00:12,840 --> 00:00:15,559 Tú serías la opción evidente como director 4 00:00:15,560 --> 00:00:19,879 pero Helle ha propuesto como directora a Rita. 5 00:00:19,880 --> 00:00:22,879 Si no se lo contáis a nadie, podemos dejarlo abierto de noche. 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,999 Hay 28 alumnos nuevos de integración. 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,279 Te falta poner una "d". 8 00:00:26,280 --> 00:00:28,519 Ahora pueden venir a descansar aquí abajo. 9 00:00:28,520 --> 00:00:30,559 Hola, soy Alice Verner. La alcaldesa. 10 00:00:30,560 --> 00:00:32,680 He hablado con Alice y tiene malas noticias. 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,279 Por desgracia tenemos que cerrar este lugar. 12 00:00:35,280 --> 00:00:38,199 Anoche hubo un incendio en el sótano. 13 00:00:38,200 --> 00:00:41,119 Kareem de octavo todavía estaba dentro. 14 00:00:41,120 --> 00:00:42,919 - Hola, hermanito. - Hola. 15 00:00:42,920 --> 00:00:47,599 Claro que me importa. ¿Qué quieres hacer con tu vida? 16 00:00:47,600 --> 00:00:49,359 Tienes que usarlo con eso. 17 00:00:49,360 --> 00:00:51,999 Está muy bien ver cómo es la vida de los demás. 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,799 Pero vas a cambiar de colegio. No necesitas hacer amigos. 19 00:00:54,800 --> 00:00:56,919 - ¿De acuerdo? - Sí, mamá. 20 00:00:56,920 --> 00:00:59,319 ¿Te has notado más cansada últimamente? 21 00:00:59,320 --> 00:01:03,359 - ¿Es bueno o malo? - Es positivo. 22 00:01:03,360 --> 00:01:05,439 - Enhorabuena. - ¡Sí! 23 00:01:05,440 --> 00:01:08,840 Dudas de tu propio juicio. Acabas de mandar a un alumno al hospital. 24 00:01:08,960 --> 00:01:10,760 ¿Qué otros errores cometerás? 25 00:01:21,800 --> 00:01:24,079 SI QUIERES FOLLÁRTELA, EMBORRÁCHALA. 26 00:01:24,080 --> 00:01:26,799 LLAMA A ESTE NÚMERO SI QUIERES FOLLAR. 27 00:01:26,800 --> 00:01:29,199 JODER, JONAS, QUÉ FEO ERES. 28 00:01:29,200 --> 00:01:31,720 RITA ES UNA HIJA DE PUTA. 29 00:01:34,520 --> 00:01:37,080 RITA SE FOLLA AL DIRECTOR. 30 00:01:45,920 --> 00:01:49,120 RITA DIRECTORA. 31 00:01:52,160 --> 00:01:55,000 - Hola. - Buenos días, Mads. 32 00:02:15,840 --> 00:02:17,039 ¿Qué hacemos? 33 00:02:17,040 --> 00:02:21,440 No me asustes de esa manera. Ven aquí. 34 00:02:24,280 --> 00:02:28,120 - Bienvenido otra vez. - ¿A qué? ¿A esto? 35 00:02:28,400 --> 00:02:31,400 Lo importante es que estás aquí, ¿no? 36 00:02:35,360 --> 00:02:38,079 No lo van a reformar, ¿verdad? 37 00:02:38,080 --> 00:02:41,920 No. Es una mierda. 38 00:02:42,600 --> 00:02:47,119 El colegio se ha quedado sin fondos, así que ahora decide la alcaldesa. 39 00:02:47,120 --> 00:02:49,080 No podemos hacer nada. 40 00:02:52,880 --> 00:02:55,519 ¿Por qué nunca nos dan buenas noticias? 41 00:02:55,520 --> 00:02:57,199 ¿Adónde vas? 42 00:02:57,200 --> 00:02:59,279 A clase, para que puedas echarme. 43 00:02:59,280 --> 00:03:01,839 ¿O eres demasiado importante para hacerlo, directora? 44 00:03:01,840 --> 00:03:04,559 Directora provisional. 45 00:03:04,560 --> 00:03:10,160 Y no sería más importante por nada del mundo. 46 00:04:03,640 --> 00:04:05,440 Mirad lo que me he encontrado. 47 00:04:10,280 --> 00:04:13,040 Recibamos con un aplauso al hijo pródigo. 48 00:04:16,440 --> 00:04:20,920 - Estás muy cursi, tío. - Yo también lo estoy. Bueno, sentaos. 49 00:04:22,200 --> 00:04:23,439 - Rita. - ¿Sí? 50 00:04:23,440 --> 00:04:25,999 - ¿Se sabe quién lo hizo? - ¿Es alguien del colegio? 51 00:04:26,000 --> 00:04:27,559 Eso no importa. 52 00:04:27,560 --> 00:04:30,719 Lo importante es que Kareem está bien. Ha tenido mucha suerte. 53 00:04:30,720 --> 00:04:33,679 He oído que han sido unos pardillos de las afueras. 54 00:04:33,680 --> 00:04:35,679 - ¿Quién lo dice? - Lo sabe todo el mundo. 55 00:04:35,680 --> 00:04:38,359 - ¿Verdad, Niklas? - No, ¿por qué piensas eso? 56 00:04:38,360 --> 00:04:40,759 O podrían ser los pijos gilipollas de los chalés. 57 00:04:40,760 --> 00:04:42,479 - Relajaos. - ¿Y por qué lo harían? 58 00:04:42,480 --> 00:04:45,279 ¿Y por qué de las afueras? ¿Porque son delincuentes? 59 00:04:45,280 --> 00:04:47,119 - ¿Has estado allí alguna vez? - No quiero que me atraquen. 60 00:04:47,120 --> 00:04:49,559 Yo tampoco me atrevo a ir allí. Llevan navajas. 61 00:04:49,560 --> 00:04:51,360 Yo no llevo navaja. 62 00:04:52,320 --> 00:04:53,800 Muchas gracias. 63 00:04:54,400 --> 00:04:57,800 A ver. ¿Cuántos de vosotros lleváis una navaja encima? 64 00:05:00,760 --> 00:05:02,639 Ya decía yo. 65 00:05:02,640 --> 00:05:05,639 ¿Y cuántos de vosotros habéis ido al colegio durante ocho años 66 00:05:05,640 --> 00:05:10,280 y habéis ido a casa de vuestros compañeros? 67 00:05:12,320 --> 00:05:14,600 Existe algo que puede solucionarlo. 68 00:05:15,160 --> 00:05:17,719 Se llama tour de chambre y se trata de ir a ver casas. 69 00:05:17,720 --> 00:05:22,679 En un día visitaremos a toda la clase y veremos cómo vivís todos. 70 00:05:22,680 --> 00:05:25,599 Luego se suele beber mucho Bacardí y terminar en un arbusto 71 00:05:25,600 --> 00:05:28,439 con la persona equivocada. Pues eso vamos a hacer. 72 00:05:28,440 --> 00:05:32,359 Pero sin el Bacardí ni el arbusto. O a lo mejor sí. ¿Quién sabe? 73 00:05:32,360 --> 00:05:37,879 No estarás trepando, ¿verdad? ¿Tienes hambre amiguita? 74 00:05:37,880 --> 00:05:40,880 Eres tímida y tienes hambre, ¿a que sí? 75 00:05:41,240 --> 00:05:42,719 - Hola. - Hola. 76 00:05:42,720 --> 00:05:46,759 Yo también prefiero hablar conmigo misma. Así no hay respuestas estúpidas. 77 00:05:46,760 --> 00:05:50,439 - Estoy hablando con Nanna. - Qué fea es. 78 00:05:50,440 --> 00:05:53,479 - No iba en serio, Nanna. - Sí, claro que sí. 79 00:05:53,480 --> 00:05:57,799 Estoy en un proyecto con los de segundo B sobre la responsabilidad. 80 00:05:57,800 --> 00:06:00,480 Vamos a cuidar a un insecto durante una semana. 81 00:06:01,040 --> 00:06:03,359 Así sabrán cuidar a alguien más pequeño que ellos. 82 00:06:03,360 --> 00:06:07,120 ¿Verdad, Nanna? Sí, claro que sí. 83 00:06:08,360 --> 00:06:12,039 Tienes que entrenarte en lo de ser madre. ¿Qué ha dicho Uffe? 84 00:06:12,040 --> 00:06:17,240 No he encontrado el momento para contárselo a Uffe. 85 00:06:17,880 --> 00:06:19,840 Solo se tarda tres segundos. 86 00:06:20,360 --> 00:06:24,000 ¿Y si no le alegra la noticia? 87 00:06:24,840 --> 00:06:26,399 No lo habíamos planeado. 88 00:06:26,400 --> 00:06:32,399 No, ¿pero te das cuenta de lo que es? Tienes que decírselo, ¿vale? 89 00:06:32,400 --> 00:06:34,480 De todas formas, se dará cuenta pronto. 90 00:06:36,120 --> 00:06:38,839 - Gracias. - De nada. 91 00:06:38,840 --> 00:06:41,800 Eres muy buena dando consejos sobre hombres. 92 00:06:42,120 --> 00:06:44,079 Quizá porque has estado con muchos. 93 00:06:44,080 --> 00:06:45,999 - Sí, bueno. - Muchos, muchos. 94 00:06:46,000 --> 00:06:48,920 - Ha habido unos cuantos. - Un montón. 95 00:06:53,800 --> 00:06:56,119 ¿Ya está aquí la directora? 96 00:06:56,120 --> 00:07:01,039 Sí. Tu habilidad para detectar lo evidente es insuperable. 97 00:07:01,040 --> 00:07:02,640 ¿Estamos en buenas manos? 98 00:07:03,360 --> 00:07:06,919 ¿Llevamos vaqueros muy ajustados? Mi respuesta a ambas es sí. 99 00:07:06,920 --> 00:07:09,199 - ¿No tienes que ir a clase? - Hasta luego, Rita. 100 00:07:09,200 --> 00:07:10,480 Hasta luego, Jonas. 101 00:07:16,160 --> 00:07:17,800 ¿Me he equivocado? 102 00:07:18,720 --> 00:07:25,479 - Hola, Rita. - Hola. ¿Cómo está Helle? ¿Sigue aún...? 103 00:07:25,480 --> 00:07:29,479 Está mejor. Esta mañana casi se acuerda de mi nombre. 104 00:07:29,480 --> 00:07:31,519 - Henrik, ¿verdad? - Así es. 105 00:07:31,520 --> 00:07:36,279 No, en realidad está bien. Creo que se incorporará pronto. 106 00:07:36,280 --> 00:07:39,919 Te manda saludos. ¿Tú qué tal? ¿Cómo lo llevas? 107 00:07:39,920 --> 00:07:43,519 Estoy bien. Sin embargo, los chicos de integración no tanto. 108 00:07:43,520 --> 00:07:48,359 Han perdido lo único que les hacía sentirse integrados. 109 00:07:48,360 --> 00:07:53,000 Que formaban parte de este colegio. ¿Has venido por eso? 110 00:07:55,400 --> 00:07:57,159 Sabes que no puedo hacer nada. 111 00:07:57,160 --> 00:08:01,439 Podrías conseguirme un aumento. Así podría arreglar el sótano. 112 00:08:01,440 --> 00:08:03,759 Si no hacemos algo ya, los perderemos. 113 00:08:03,760 --> 00:08:06,359 El presupuesto municipal ya es limitado de por sí. 114 00:08:06,360 --> 00:08:11,439 Como directora, tienes que apañártelas con el presupuesto disponible. 115 00:08:11,440 --> 00:08:13,080 ¿A qué has venido en realidad? 116 00:08:14,440 --> 00:08:18,239 Como ya sabes, el colegio es muy importante para Alice. 117 00:08:18,240 --> 00:08:23,479 Sería estupendo que Islevgaard obtuviese un buena nota en los exámenes nacionales. 118 00:08:23,480 --> 00:08:27,879 En mi lista de cosas importantes que hacer los exámenes ocupan el puesto 314. 119 00:08:27,880 --> 00:08:31,639 No es solo Alice la que lo cree. Helle y yo también. 120 00:08:31,640 --> 00:08:33,439 Es una pérdida de tiempo. 121 00:08:33,440 --> 00:08:35,679 Ahora tienes que pensar como directora. 122 00:08:35,680 --> 00:08:39,519 - ¿Sería tu mayor prioridad? - Yo no soy el director. Eres tú. 123 00:08:39,520 --> 00:08:41,399 Ahora mismo el colegio está en juego 124 00:08:41,400 --> 00:08:45,000 porque estás cabreada con la alcaldesa. Y eso no es bueno. 125 00:08:49,640 --> 00:08:53,080 Rita, ¿lo harás lo mejor posible? 126 00:08:54,920 --> 00:08:56,360 ¿Lo harás tú? 127 00:09:04,600 --> 00:09:09,240 ¿Podéis escucharme todos un momento? 128 00:09:11,040 --> 00:09:15,239 Como ya sabéis, los exámenes nacionales son la semana que viene 129 00:09:15,240 --> 00:09:17,359 para todas las clases desde segundo hasta octavo. 130 00:09:17,360 --> 00:09:21,399 Aunque no nos haga mucha ilusión, es importante que les demostremos a todos, 131 00:09:21,400 --> 00:09:25,279 incluido al ayuntamiento, que nuestros alumnos progresan 132 00:09:25,280 --> 00:09:27,559 a pesar de las dificultades que hemos tenido. 133 00:09:27,560 --> 00:09:30,639 Me gustaría que enfocaseis vuestras clases de la próxima semana 134 00:09:30,640 --> 00:09:35,359 a los exámenes nacionales. Aquí tenéis algunos de prueba que os pueden servir. 135 00:09:35,360 --> 00:09:37,839 La última vez que hicimos los exámenes nacionales 136 00:09:37,840 --> 00:09:42,279 propusiste que hiciéramos una huelga porque no crees en la memorización. 137 00:09:42,280 --> 00:09:45,199 Sí, pero en realidad no puedo hacer mucho más. 138 00:09:45,200 --> 00:09:50,040 Cuando Rasmus dijo eso te levantaste hecha una furia. 139 00:09:51,160 --> 00:09:55,399 Por eso os estoy muy agradecida de que no seáis como yo. 140 00:09:55,400 --> 00:09:59,160 Aquí los tenéis. Gracias. 141 00:10:28,000 --> 00:10:30,280 - Hola. - Hola, cariño. 142 00:10:31,240 --> 00:10:34,639 Tendrías que habernos visto hoy. Unos 25 guerreros en el bosque 143 00:10:34,640 --> 00:10:37,920 listos para dar nuestras vidas en nombre de la libertad. 144 00:10:38,920 --> 00:10:43,279 La libertad no es siempre lo más importante. 145 00:10:43,280 --> 00:10:46,640 Creo que Braveheart no estaría de acuerdo contigo. 146 00:10:48,040 --> 00:10:50,080 Sí, ya. 147 00:10:52,760 --> 00:10:59,720 Uffe, algunas veces 148 00:11:01,520 --> 00:11:08,199 suceden cosas que pueden suponer ciertas limitaciones. 149 00:11:08,200 --> 00:11:15,280 - Sí. ¿Estás bien? - Que pueden verse como algo natural. 150 00:11:15,400 --> 00:11:19,279 Es lo que digo siempre, no crezcas. Es una trampa. 151 00:11:19,280 --> 00:11:20,880 ¿Me aguantas esto? 152 00:11:21,360 --> 00:11:23,520 Un beso. 153 00:11:35,520 --> 00:11:37,080 ¿Uffe? 154 00:11:39,600 --> 00:11:42,080 ¿Recuerdas aquel día en el colegio 155 00:11:43,000 --> 00:11:46,759 cuando hicimos el juego de roles? Ya sabes, cuando hice de Rita. 156 00:11:46,760 --> 00:11:50,479 Y tanto. Claro que me acuerdo. 157 00:11:50,480 --> 00:11:52,639 - Sí. - Lo tengo en la mente. 158 00:11:52,640 --> 00:11:54,919 No, Uffe. Escúchame. 159 00:11:54,920 --> 00:12:00,599 Escucha lo que te tengo que decir. Aquel día... 160 00:12:00,600 --> 00:12:02,519 ¿Dónde está Nanna? 161 00:12:02,520 --> 00:12:06,079 - ¿Quién? - Nanna, mi araña. 162 00:12:06,080 --> 00:12:07,760 Anda, ¿era tuya? 163 00:12:08,200 --> 00:12:13,200 - ¿Dónde está, Uffe? - La he soltado. 164 00:12:13,880 --> 00:12:16,159 - ¿La has soltado? - No sabía que era tuya. 165 00:12:16,160 --> 00:12:18,879 - Claro que sí. Es mi proyecto. - Perdóname. 166 00:12:18,880 --> 00:12:20,879 No te quedes ahí parado pidiendo perdón. 167 00:12:20,880 --> 00:12:23,399 Deja de ser infantil y de pensar que eres libre. 168 00:12:23,400 --> 00:12:24,679 Eso no es tener libertad. 169 00:12:24,680 --> 00:12:27,039 La libertad es trabajo duro y responsabilidad. 170 00:12:27,040 --> 00:12:29,840 - ¿Por Nanna? - No, por nuestro hijo. 171 00:12:36,280 --> 00:12:37,680 Estoy embarazada. 172 00:12:41,920 --> 00:12:46,920 Quizá necesitemos crecer por eso. Si es lo que quieres. ¿Lo es? 173 00:12:49,760 --> 00:12:51,199 ¿Pero no lo quieres aparentar? 174 00:12:51,200 --> 00:12:54,000 No sé si estoy preparado, Hjørdis. 175 00:12:56,560 --> 00:13:02,160 Pues entonces quizá sea mejor que busques otro lugar para pensarlo. 176 00:13:11,520 --> 00:13:13,039 ¿VIENES ESTA NOCHE? 177 00:13:13,040 --> 00:13:15,160 ¿GUARDAR MENSAJE? NO. SÍ. VOLVER. 178 00:13:16,360 --> 00:13:20,120 Tendremos ligeras lluvias mañana... 179 00:13:53,160 --> 00:13:54,359 ¿VIENES ESTA NOCHE? 180 00:13:54,360 --> 00:13:55,600 MENSAJE ENVIADO 181 00:14:10,800 --> 00:14:12,240 ¿Qué? 182 00:14:13,120 --> 00:14:15,280 Nunca he conocido a nadie como tú. 183 00:14:16,680 --> 00:14:18,720 Considérate afortunado. 184 00:14:19,040 --> 00:14:22,080 ¿No tienes que volver temprano? Son más de las dos. 185 00:14:23,120 --> 00:14:25,040 No, me quedo a dormir. 186 00:14:25,680 --> 00:14:28,280 ¿Quieres dormir en el sofá del salón? 187 00:14:33,960 --> 00:14:35,520 Buenas noches, Rita. 188 00:14:47,600 --> 00:14:48,840 Oye. 189 00:14:50,480 --> 00:14:53,280 - ¿Qué hora es? - Vas bien. 190 00:14:54,160 --> 00:14:56,360 - ¿Es para mí? - Sí. 191 00:14:57,040 --> 00:14:58,320 Gracias. 192 00:15:01,000 --> 00:15:05,359 - ¿Sabías que hablas en sueños? - ¿Sí? 193 00:15:05,360 --> 00:15:08,719 Decías que nunca habías echado un polvo mejor que este. 194 00:15:08,720 --> 00:15:12,719 - Toda la noche así. Qué pesada. - Tendrías que haberte ido a casa. 195 00:15:12,720 --> 00:15:16,240 - ¿Crees que puedes decidirlo todo? - Sí. 196 00:15:18,760 --> 00:15:23,720 - Cuando ellas se duermen suelo irme. - ¿Quiénes? 197 00:15:23,840 --> 00:15:27,279 No soy de los que normalmente se quedan a pasar la noche. 198 00:15:27,280 --> 00:15:30,440 - Normalmente. - Normalmente. 199 00:15:35,240 --> 00:15:38,839 - ¿No tienes que ir a trabajar? - No. 200 00:15:38,840 --> 00:15:42,320 He pensado que mejor me quedo aquí contigo todo el día. 201 00:15:53,480 --> 00:15:55,440 - Hola, Rita. - Hola, chicos. 202 00:16:00,400 --> 00:16:03,239 Hola, mis pequeños genios. ¡Atención! 203 00:16:03,240 --> 00:16:08,199 Sentaos y callaos. Chicos, sentaos y mirad hacia delante. 204 00:16:08,200 --> 00:16:11,639 Vais a ser los campeones mundiales en comprensión lectora, 205 00:16:11,640 --> 00:16:18,439 descifrado y comprensión de la lengua. Empezaremos con algunos exámenes fáciles 206 00:16:18,440 --> 00:16:24,239 que encontraréis en esta página web. 207 00:16:24,240 --> 00:16:25,920 - ¿En serio? - Sí. 208 00:16:26,520 --> 00:16:29,959 Los exámenes nacionales son nuestro único objetivo esta semana. 209 00:16:29,960 --> 00:16:32,319 - ¿En todas las asignaturas? - Sí, en todas. 210 00:16:32,320 --> 00:16:35,359 Así que sacad vuestros aparatitos, como soléis hacer siempre. 211 00:16:35,360 --> 00:16:36,919 ¿No tenemos otra opción? 212 00:16:36,920 --> 00:16:43,599 Ninguna en absoluto. Id empezando. Y hacedlo en silencio. 213 00:16:43,600 --> 00:16:47,640 Podréis hablar lo que queráis cuando visitemos vuestras casas, ¿vale? 214 00:16:56,040 --> 00:16:59,679 ¿Qué pasa, Niklas? ¿No encuentras el examen? 215 00:16:59,680 --> 00:17:01,720 No es eso. Es que... 216 00:17:02,320 --> 00:17:05,119 ¿Es obligatorio ir a casa de todos? 217 00:17:05,120 --> 00:17:08,479 De eso se trata. ¿Algún problema? 218 00:17:08,480 --> 00:17:11,520 No, pero no sé si mi madre estará en casa. 219 00:17:12,440 --> 00:17:13,840 ¿Pero sabe que vamos a ir? 220 00:17:15,280 --> 00:17:16,560 Claro. 221 00:17:20,960 --> 00:17:23,640 ¿Vienes conmigo un momento? 222 00:17:29,480 --> 00:17:31,200 ¿Qué pasa? 223 00:17:36,400 --> 00:17:37,440 ¿Niklas? 224 00:17:38,440 --> 00:17:41,840 De todas formas da igual porque seré el primero en irme de aquí. 225 00:17:44,440 --> 00:17:47,839 Hace tiempo que decidieron que debería ir a un colegio privado 226 00:17:47,840 --> 00:17:50,080 cuando terminaran las elecciones. 227 00:17:51,160 --> 00:17:54,160 ¿Y tú qué opinas? ¿Quieres cambiarte a ese colegio? 228 00:17:58,520 --> 00:17:59,920 Supongo que mi opinión no cuenta. 229 00:18:01,920 --> 00:18:03,760 Hablaré con tu madre. 230 00:18:16,800 --> 00:18:18,280 ¿Hjørdis? 231 00:18:25,000 --> 00:18:27,080 Está oscureciendo antes. 232 00:18:29,280 --> 00:18:31,120 ¿Se lo has contado a Uffe? 233 00:18:32,320 --> 00:18:35,080 Se ha mudado a casa de su amigo Peter. 234 00:18:36,800 --> 00:18:38,120 Joder. 235 00:18:38,720 --> 00:18:41,680 Dice que tiene que pensarlo. 236 00:18:47,040 --> 00:18:48,999 Volverá contigo. 237 00:18:49,000 --> 00:18:51,600 No ha venido a trabajar hoy. 238 00:18:52,560 --> 00:18:55,360 No quiere tener nada que ver conmigo. 239 00:18:56,880 --> 00:18:58,240 Ven aquí. 240 00:19:40,760 --> 00:19:42,639 - Alice. - Sí. 241 00:19:42,640 --> 00:19:46,719 Estaba mirando los presupuestos de los colegios municipales 242 00:19:46,720 --> 00:19:50,039 y aquí, en la página cuatro, hay algo que me choca. 243 00:19:50,040 --> 00:19:54,439 Se han reservado 750 000 coronas para una subvención extraordinaria. 244 00:19:54,440 --> 00:19:56,999 - Sí. - ¿Se le ha concedido a alguien? 245 00:19:57,000 --> 00:19:59,879 No, y no debe concederse. 246 00:19:59,880 --> 00:20:02,440 Ya, pero si se me permite hacer una sugerencia 247 00:20:03,200 --> 00:20:05,719 el colegio Islevgaard ha pasado por una mala racha. 248 00:20:05,720 --> 00:20:08,599 Tienen a muchos niños con dificultades. 249 00:20:08,600 --> 00:20:10,720 - Quizás sería buena idea considerar... - Rasmus... 250 00:20:12,480 --> 00:20:15,319 Eres muy considerado, pero no trabajas para Rita. 251 00:20:15,320 --> 00:20:17,919 - Trabajas para mí. - Trabajo para el colegio. 252 00:20:17,920 --> 00:20:19,879 Sí, pero tu propuesta no es viable. 253 00:20:19,880 --> 00:20:22,679 Las 750 000 coronas forman parte de un acuerdo. 254 00:20:22,680 --> 00:20:25,839 Se concederán a un colegio en caso de que figure 255 00:20:25,840 --> 00:20:29,679 en la lista de colegios nacionales con un porcentaje bajo, un 5 %. 256 00:20:29,680 --> 00:20:32,119 - ¿En los exámenes nacionales? - Exacto. 257 00:20:32,120 --> 00:20:33,919 Nuestros colegios alcanzan la media. 258 00:20:33,920 --> 00:20:37,719 Islevgaard está en el más bajo, con un 25 %, muy lejos del 5 %. 259 00:20:37,720 --> 00:20:42,200 Así que se concederá el año que viene. 260 00:20:43,680 --> 00:20:46,800 Hola, Niklas. Pasa. 261 00:20:47,920 --> 00:20:54,719 - ¿Alguna cosa más, Rasmus? - No. Gracias. Hola. 262 00:20:54,720 --> 00:20:56,959 ¿Qué pasa, cielo? ¿Quieres un refresco? 263 00:20:56,960 --> 00:20:58,760 Vale. Gracias. 264 00:20:59,800 --> 00:21:02,719 Rita ha organizado una cosa 265 00:21:02,720 --> 00:21:07,039 en la que todos tenemos que ir a casa de nuestros compañeros esta noche. 266 00:21:07,040 --> 00:21:10,199 - ¿Esta noche? - Sí, también estarán los padres. 267 00:21:10,200 --> 00:21:13,959 Y luego sirven algo para picar. 268 00:21:13,960 --> 00:21:16,759 ¿Y qué pasa con los que trabajan? 269 00:21:16,760 --> 00:21:19,920 Venga, mamá. Es solo una noche. 270 00:21:23,920 --> 00:21:27,039 ¿No es una tontería que vengan a casa si vas a cambiar de colegio? 271 00:21:27,040 --> 00:21:28,519 ¿De verdad tengo que hacerlo? 272 00:21:28,520 --> 00:21:33,720 No hay razón para que te quedes en Islevgaard ni un día más. 273 00:21:34,560 --> 00:21:38,319 ¿Lo entiendes? Te va a encantar tu colegio nuevo. 274 00:21:38,320 --> 00:21:42,400 Te lo prometo. Veré qué puedo hacer con lo de esta noche. 275 00:21:48,120 --> 00:21:50,320 - Hola. - Hola. 276 00:21:55,960 --> 00:22:01,039 Josefine, Majse, Carmen, Sasja, Frederik, Kareem. 277 00:22:01,040 --> 00:22:04,679 ¿Dónde está Niklas? Kareem, ¿sabes dónde está Niklas? 278 00:22:04,680 --> 00:22:07,119 - Ahí viene. - Ahí está, sí. 279 00:22:07,120 --> 00:22:09,159 - Hola, Niklas. - Hola. 280 00:22:09,160 --> 00:22:15,359 Ya estamos todos. ¡Por primera vez! Bueno, ¿estáis listos? 281 00:22:15,360 --> 00:22:16,560 Sí. 282 00:22:17,440 --> 00:22:20,480 Venga, idiotas. ¿No sabéis hacerlo mejor? 283 00:22:20,720 --> 00:22:22,959 Octavo B, ¿estáis listos para el tour de casas? 284 00:22:22,960 --> 00:22:25,559 - ¡Sí! - ¿Estáis listos? 285 00:22:25,560 --> 00:22:28,280 - ¡Sí! - Así me gusta. Vamos. 286 00:22:32,040 --> 00:22:33,560 Hola. 287 00:22:35,280 --> 00:22:37,560 - Hola. - Hola. 288 00:22:38,600 --> 00:22:41,720 - Hola. - Bienvenidos. Pasad. 289 00:22:43,560 --> 00:22:45,719 - Hola, bienvenidos. - Entrad. 290 00:22:45,720 --> 00:22:48,040 ¡Hola! 291 00:22:50,280 --> 00:22:53,759 - Hola. - Bienvenidos. 292 00:22:53,760 --> 00:22:55,320 - Hola. - Hola. 293 00:23:04,640 --> 00:23:07,640 - ¿Tu madre no está en casa? - No hay nadie en casa. 294 00:23:27,680 --> 00:23:30,600 TENGO UNA REUNIÓN. PÁSALO BIEN. BESOS, MAMÁ. 295 00:23:58,640 --> 00:23:59,920 Hola, cielo. 296 00:24:04,760 --> 00:24:07,000 ¿Lo habéis pasado bien? 297 00:24:09,120 --> 00:24:10,560 ¿Estaba todo rico? 298 00:24:14,160 --> 00:24:17,520 - No he podido escaparme de la reunión. - Me prometiste que vendrías. 299 00:24:20,880 --> 00:24:24,279 - Lo intenté, cielo. - Los demás padres sí estaban. 300 00:24:24,280 --> 00:24:27,280 Los otros padres no son alcaldes. 301 00:24:28,320 --> 00:24:30,839 - ¿Se han comido toda la mantequilla? - Que te den. 302 00:24:30,840 --> 00:24:34,760 Oye, no vuelvas a hablarme así. 303 00:24:35,240 --> 00:24:38,439 Cielo, pronto empezaremos una nueva etapa. 304 00:24:38,440 --> 00:24:39,719 Irás a un colegio nuevo. 305 00:24:39,720 --> 00:24:43,239 Ahora que han acabado las elecciones intentaré llegar antes a casa. 306 00:24:43,240 --> 00:24:45,200 No quiero cambiar de colegio. 307 00:24:46,360 --> 00:24:50,519 Claro que sí. Necesitas superarte en el ámbito académico. 308 00:24:50,520 --> 00:24:52,839 No quiero dejar a mis amigos. 309 00:24:52,840 --> 00:24:55,999 Tampoco tienes ningún amigo íntimo allí. 310 00:24:56,000 --> 00:24:58,479 Porque no dejas de pedirme que haga amigos nuevos. 311 00:24:58,480 --> 00:25:01,840 Sé que hay alguien ahí con quien tendrás mucho más en común. 312 00:25:02,120 --> 00:25:05,039 ¿No te gustaría tener amigos que fuesen más como tú? 313 00:25:05,040 --> 00:25:06,720 Solo quiero un amigo. 314 00:25:24,480 --> 00:25:26,599 - Creo que es eso. - Eso de ahí es la cabeza. 315 00:25:26,600 --> 00:25:28,679 - En este lado. - O es eso de ahí. 316 00:25:28,680 --> 00:25:31,359 - ¿Y no es eso del otro lado? - Hola, chicos. 317 00:25:31,360 --> 00:25:35,799 - Hola. - ¿Qué tal tu mosca, Ida? 318 00:25:35,800 --> 00:25:38,840 - Está dormida. - Sí, será mejor no despertarla. 319 00:25:39,480 --> 00:25:42,959 Terkel, tú vives solo con tu madre, ¿verdad? 320 00:25:42,960 --> 00:25:46,519 - Sí. - ¿Es divertido? ¿Estando los dos solos? 321 00:25:46,520 --> 00:25:48,800 Claro. Pero siempre está cansada. 322 00:25:49,200 --> 00:25:54,479 Una vez se durmió en mitad de la cena. Igual que la mosca de Ida. 323 00:25:54,480 --> 00:25:57,119 ¿Y tú? ¿Tus padres siguen juntos? 324 00:25:57,120 --> 00:26:00,319 - Estoy en diez y cuatro. - ¿Cómo? 325 00:26:00,320 --> 00:26:03,279 Paso diez días con mi madre y cuatro días con mi padre. 326 00:26:03,280 --> 00:26:06,119 Menos en verano, que estoy tres semanas con cada uno. 327 00:26:06,120 --> 00:26:08,679 A él le toca Pascua y a ella las vacaciones de otoño. 328 00:26:08,680 --> 00:26:12,839 Así que diez, cuatro y tres. Luego tres y Pascua. 329 00:26:12,840 --> 00:26:16,000 ¿Uffe y tú también vais a tener niños, Hjørdis? 330 00:26:20,440 --> 00:26:22,320 Ya veremos. 331 00:26:35,200 --> 00:26:36,439 - Hola. - Hola. 332 00:26:36,440 --> 00:26:38,320 ¿No te han enseñado a llamar a la puerta antes de entrar? 333 00:26:40,680 --> 00:26:47,479 Adelante. ¿Te han mandado otra vez de misión al pueblo? 334 00:26:47,480 --> 00:26:50,400 No. Esta vez he venido por iniciativa propia. 335 00:26:50,760 --> 00:26:53,839 Muy bien. ¿Qué puedo hacer por ti esta vez? 336 00:26:53,840 --> 00:26:56,120 ¿Arrancarme el alma y pasarla por un rallador? 337 00:26:57,360 --> 00:27:01,800 No. Escuchar la información confidencial que te voy a dar. 338 00:27:04,200 --> 00:27:05,400 Vale. 339 00:27:08,640 --> 00:27:14,759 El ayuntamiento tiene 750 000 coronas de subvención para un colegio 340 00:27:14,760 --> 00:27:17,319 en caso de que este obtenga un mal resultado 341 00:27:17,320 --> 00:27:20,239 en los exámenes nacionales. Concretamente un 5 %. 342 00:27:20,240 --> 00:27:22,720 - ¿Has dicho 750 000? - Sí. 343 00:27:23,240 --> 00:27:24,959 - ¿Por hacerlo lo peor posible? - Sí. 344 00:27:24,960 --> 00:27:26,839 Nos ocupamos de los más vulnerables. 345 00:27:26,840 --> 00:27:29,679 Uno de los puntos fuertes del sistema educativo público. 346 00:27:29,680 --> 00:27:31,239 ¿Se ha asignado la subvención? 347 00:27:31,240 --> 00:27:36,199 Es cosa de los de gestión escolar o del director en funciones. 348 00:27:36,200 --> 00:27:39,319 Con el dinero podrás continuar la labor que hacíais Helle y tú, 349 00:27:39,320 --> 00:27:42,239 y podrás arreglar el sótano, contratar a más personal 350 00:27:42,240 --> 00:27:43,999 y estimular a los niños. 351 00:27:44,000 --> 00:27:46,559 - ¿Pero? - ¿Pero qué? 352 00:27:46,560 --> 00:27:49,759 ¿Cuánto tenemos que bajar la nota? 353 00:27:49,760 --> 00:27:52,999 Por ahora está en un 25 %. 354 00:27:53,000 --> 00:27:57,360 Necesita bajar al 5 %. Una bajada muy importante. 355 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 - Razón para despedir a alguien. - Es un riesgo. 356 00:28:05,320 --> 00:28:07,879 Por supuesto daría la cara por ti, llegados al caso. 357 00:28:07,880 --> 00:28:12,439 Si sobrevivo a esto. Solo quería que lo supieras. 358 00:28:12,440 --> 00:28:13,880 Gracias. 359 00:28:15,400 --> 00:28:16,880 - Rasmus. - ¿Sí? 360 00:28:18,160 --> 00:28:19,960 Te quiero. 361 00:28:21,080 --> 00:28:22,680 Como amigo. 362 00:28:23,280 --> 00:28:27,360 Sí. Yo también te quiero. Amiga. 363 00:28:41,160 --> 00:28:44,359 - Hola, chicas. - Hola. 364 00:28:44,360 --> 00:28:46,920 Rita, ¿podemos hablar? 365 00:28:49,560 --> 00:28:50,760 ¿Qué pasa? 366 00:28:52,520 --> 00:28:54,160 Me voy a quedar aquí. 367 00:28:55,480 --> 00:28:58,879 - ¿Qué opina tu madre? - Que le den a mi madre. 368 00:28:58,880 --> 00:29:01,440 Eso mismo pienso yo. Vamos. 369 00:29:03,040 --> 00:29:07,799 Bien. El examen que haréis hoy es una prueba de tipo test. 370 00:29:07,800 --> 00:29:10,399 Hay cuatro posibles respuestas para cada pregunta. 371 00:29:10,400 --> 00:29:13,199 Os voy a pedir que marquéis las que no son correctas. 372 00:29:13,200 --> 00:29:15,959 - ¿La incorrecta? - La opción incorrecta. 373 00:29:15,960 --> 00:29:19,519 Tenéis que marcar la que no sea correcta. 374 00:29:19,520 --> 00:29:22,959 - ¿Y no vamos a quedar como tontos? - ¿Has tomado algo, Rita? 375 00:29:22,960 --> 00:29:25,879 No, Sasja. El colegio recibirá dinero extra del ayuntamiento 376 00:29:25,880 --> 00:29:28,319 si los resultados son malos. Y lo necesitamos. 377 00:29:28,320 --> 00:29:31,199 - Hemos trabajado mucho. - No quiero ser un pringado. 378 00:29:31,200 --> 00:29:35,719 Lleváis todo el curso hablando de ser unos pringados. 379 00:29:35,720 --> 00:29:40,839 Y cuando por fin necesito que lo seáis, me decís que no queréis. 380 00:29:40,840 --> 00:29:42,399 Estás loca. 381 00:29:42,400 --> 00:29:45,280 Joder. Mi madre se va a cabrear cuando se entere. 382 00:29:45,840 --> 00:29:46,800 ¿Qué me dices? 383 00:29:50,480 --> 00:29:54,079 - Hagámoslo. - Hagámoslo. ¡Sí! 384 00:29:54,080 --> 00:29:56,639 Tengo que pediros algo referente a los exámenes. 385 00:29:56,640 --> 00:30:00,599 Haced que los alumnos lo hagan todo lo mal que puedan. ¿De acuerdo? 386 00:30:00,600 --> 00:30:03,679 Y así el ayuntamiento nos dará el dinero que necesitamos. 387 00:30:03,680 --> 00:30:05,760 ¿Os apuntáis? 388 00:30:09,840 --> 00:30:13,040 ¿QUÉ SIGNIFICA "ECHARSE LA SIESTA"? CAERSE DE LA BICI. 389 00:30:16,040 --> 00:30:19,840 ¿QUÉ SIGNIFICA "ESPACIO VITAL"? MÁS ESPACIO EN LA MANGA DEL ABRIGO. 390 00:30:21,280 --> 00:30:23,840 ¿QUÉ HORA ES? LAS NUEVE. 391 00:30:28,960 --> 00:30:32,080 ¿QUÉ SIGNIFICA "METER BAZA"? SENTIR LA NECESIDAD DE FUMAR. 392 00:30:39,280 --> 00:30:43,440 Hasta mañana. Adiós. 393 00:30:47,200 --> 00:30:48,680 Hasta mañana. 394 00:31:03,400 --> 00:31:05,160 Hola. 395 00:31:16,360 --> 00:31:18,480 Ya lo has mirado diez veces. 396 00:31:19,200 --> 00:31:20,999 Estoy esperando una llamada. 397 00:31:21,000 --> 00:31:23,679 - ¿De quién? - De la alcaldesa. 398 00:31:23,680 --> 00:31:25,240 Menudo nivel. 399 00:31:29,000 --> 00:31:34,520 Mi vida va a dar un cambio. Voy a perder mi trabajo. 400 00:31:35,240 --> 00:31:36,999 - Vale. - Esta casa. 401 00:31:37,000 --> 00:31:40,920 Es del conserje. Pertenece al colegio. Tendré que mudarme. 402 00:31:42,080 --> 00:31:43,400 ¿A dónde? 403 00:31:47,120 --> 00:31:48,680 - Me iré contigo. - No. 404 00:31:49,240 --> 00:31:51,560 - Lo digo en serio. - Ya, lo sé. 405 00:31:54,440 --> 00:31:57,759 Puedo cambiar con tu ayuda. 406 00:31:57,760 --> 00:32:00,639 Puede que los dos tengamos que aprender a hacerlo. 407 00:32:00,640 --> 00:32:03,040 A hacer cosas por nosotros mismos. 408 00:32:04,640 --> 00:32:05,800 Pero 409 00:32:07,320 --> 00:32:09,840 quizá pueda seguir ayudándote. 410 00:32:12,360 --> 00:32:14,480 Darte un empujoncito hacia delante. 411 00:32:16,040 --> 00:32:17,520 ¿Podrías? 412 00:32:38,840 --> 00:32:40,160 Buenos días, Alice. 413 00:33:03,240 --> 00:33:05,599 - Siéntate. - Prefiero estar de pie. 414 00:33:05,600 --> 00:33:11,080 Claro, cómo no. Tengo los resultados del examen. 415 00:33:11,520 --> 00:33:13,080 ¿Tengo clamidia? 416 00:33:14,360 --> 00:33:17,159 Nunca entenderé tus motivos. 417 00:33:17,160 --> 00:33:19,519 Está claro que no es orgullo profesional. 418 00:33:19,520 --> 00:33:22,279 Puede que no estemos de acuerdo en lo que eso significa. 419 00:33:22,280 --> 00:33:25,599 Islevgaard ha bajado sus resultados 420 00:33:25,600 --> 00:33:30,439 de un 25 % a un 3 %. 421 00:33:30,440 --> 00:33:33,239 - ¿Cómo es posible? - A lo mejor son idiotas. 422 00:33:33,240 --> 00:33:38,800 O a lo mejor alguien te habló de las subvenciones del ayuntamiento. 423 00:33:40,440 --> 00:33:42,080 De que había una subvención extra. 424 00:33:42,320 --> 00:33:45,599 - Si eso es una acusación... - No, es una pregunta para Rita. 425 00:33:45,600 --> 00:33:50,039 Que es la directora más incompetente que el colegio haya tenido jamás. 426 00:33:50,040 --> 00:33:54,440 Incompetente. ¿Qué quiere decir eso? 427 00:33:55,480 --> 00:33:59,239 Lo de la subvención extra suena muy bien. Será muy útil. 428 00:33:59,240 --> 00:34:02,640 Por desgracia, no estarás para disfrutarla. Estás despedida. 429 00:34:09,160 --> 00:34:13,359 No estés triste. Al colegio le viene muy bien ese dinero. 430 00:34:13,360 --> 00:34:16,840 Y en cuanto a tu hijo. Entiendo que haya decidido quedarse. 431 00:35:21,280 --> 00:35:26,999 ¿Cómo ha sido hacer de madres y padres de una cosa tan pequeña? Ida. 432 00:35:27,000 --> 00:35:31,440 - Es fácil. Duermen todo el tiempo. - Hjørdis, ¿dónde está tu araña? 433 00:35:32,800 --> 00:35:34,880 Alguien pensó... 434 00:35:37,240 --> 00:35:39,480 ...que su libertad era más importante. 435 00:35:39,880 --> 00:35:41,440 ¿En qué puedo ayudarte? 436 00:35:44,280 --> 00:35:48,720 Hjørdis, la libertad no es un juego de roles 437 00:35:49,040 --> 00:35:51,280 ni poder hacer lo que uno quiera. 438 00:35:54,040 --> 00:35:57,800 Al menos no se compara a lo que me pasa cada vez que te beso. 439 00:35:59,400 --> 00:36:03,080 Que no puedo sentir las piernas ni los pies. 440 00:36:04,520 --> 00:36:06,159 Y después siento que vuelo. 441 00:36:06,160 --> 00:36:08,119 - Qué guay. - En sentido figurado. 442 00:36:08,120 --> 00:36:14,399 Eso es la libertad, libertad de ser algo mucho más grande que yo mismo. 443 00:36:14,400 --> 00:36:21,480 Hjørdis, siento muchísimo haber soltado a tu araña. 444 00:36:22,960 --> 00:36:25,360 Ahora estoy preparado para ser padre. 445 00:36:27,000 --> 00:36:28,400 Si aún me quieres. 446 00:36:44,840 --> 00:36:46,120 Hjørdis, 447 00:36:48,000 --> 00:36:50,080 ¿quieres casarte conmigo? 448 00:36:54,760 --> 00:36:55,720 ¿Quieres? 449 00:37:04,280 --> 00:37:05,600 Sé que no es... 450 00:37:13,880 --> 00:37:16,080 - Te quiero. - Te quiero. 451 00:37:48,080 --> 00:37:53,679 Hola. Me alegro de verte. Te veo muy bien. 452 00:37:53,680 --> 00:37:55,200 Gracias. 453 00:38:02,320 --> 00:38:04,599 No sé qué decir, Rita. 454 00:38:04,600 --> 00:38:07,480 Me sorprende que no me hayan despedido antes. 455 00:38:10,040 --> 00:38:14,880 Gracias. Gracias por todo lo que has hecho por este colegio. 456 00:38:16,720 --> 00:38:18,040 De nada. 457 00:38:19,640 --> 00:38:23,159 No irás a ponerte a llorar ahora, ¿verdad? 458 00:38:23,160 --> 00:38:24,280 Sí. 459 00:38:28,560 --> 00:38:32,879 Rita. En realidad es injusto. 460 00:38:32,880 --> 00:38:34,800 Algún día tenía que irme. 461 00:38:37,160 --> 00:38:39,399 - ¿Sí? Hola. - Hola. 462 00:38:39,400 --> 00:38:42,439 Te traigo la información que querías para el contrato. 463 00:38:42,440 --> 00:38:43,560 Bien. Gracias. 464 00:38:46,440 --> 00:38:48,519 Helle, Said. Said, Helle. 465 00:38:48,520 --> 00:38:50,719 - Said empieza el lunes. - Hola. 466 00:38:50,720 --> 00:38:53,199 Va a ser ayudante para la integración de los niños. 467 00:38:53,200 --> 00:38:55,879 Y para cualquiera que necesite un amigo. 468 00:38:55,880 --> 00:38:58,119 - Bienvenido. - Gracias. 469 00:38:58,120 --> 00:39:00,759 Estoy deseando empezar. Hasta luego. 470 00:39:00,760 --> 00:39:02,360 - Hasta luego. - Hasta luego. 471 00:39:09,400 --> 00:39:10,640 - Bien. - Bien. 472 00:39:10,960 --> 00:39:12,000 Gracias. 473 00:39:16,640 --> 00:39:19,480 ¿Dónde están todos? ¿No es la hora del recreo? 474 00:39:22,800 --> 00:39:25,559 - Se acabó. - Se acabó. 475 00:39:25,560 --> 00:39:28,519 - ¿Qué vas a hacer ahora? - Ya lo averiguaré. 476 00:39:28,520 --> 00:39:31,880 - Fue una idea muy estúpida, Rita. - Lo volvería a hacer. 477 00:39:32,800 --> 00:39:35,560 Cuídate, Jonas. Si puedes. 478 00:40:23,560 --> 00:40:26,560 ¡Rita, Rita, Rita! 38432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.