All language subtitles for Rita.S03E05.Lice.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:07,560 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,360 --> 00:00:11,799 He dado con algunos alumnos que odian el colegio. 3 00:00:11,800 --> 00:00:14,479 ¿Les ayudas con los deberes todas las noches? 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,560 Sí. Prefiero quedarme aquí que irme a casa. 5 00:00:17,720 --> 00:00:22,679 Jeppe se ha ido de casa, estás sola y no parece que estés muy bien. 6 00:00:22,680 --> 00:00:24,879 - ¿Queréis un colegio mejor? - ¡Sí! 7 00:00:24,880 --> 00:00:27,039 - ¿Y tabaco gratis? - ¡Sí! 8 00:00:27,040 --> 00:00:29,120 - ¿A quién vais a votar? - ¡A Kareem! 9 00:00:30,000 --> 00:00:34,479 Soy moro, pero no soy tonto. Ganará Niklas, su madre es la alcaldesa. 10 00:00:34,480 --> 00:00:38,800 - Hola. No nos conocemos. Alice Verner. - Rita Madsen. 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,799 Ha sido un error nombrar a Helle como directora. 12 00:00:41,800 --> 00:00:45,999 Entonces, ¿lo que necesita el colegio es un tío competente y decidido? 13 00:00:46,000 --> 00:00:47,399 ¿Estás ayudando a Helle? 14 00:00:47,400 --> 00:00:52,159 Sí. Pero podrías enviarme al tipo fuerte y decidido esta noche. 15 00:00:52,160 --> 00:00:53,400 Me parece que no. 16 00:01:02,320 --> 00:01:07,960 No da tiempo a hacer nada más antes del descanso. Pero antes de iros, 17 00:01:08,640 --> 00:01:12,240 le prometí a la directora que repartiría esto. 18 00:01:13,040 --> 00:01:15,760 Es un folleto sobre los piojos. 19 00:01:17,040 --> 00:01:19,999 Y ya sé que lo he dicho un millón de veces, 20 00:01:20,000 --> 00:01:24,599 pero es muy importante que os lavéis y os peinéis vuestras preciosas melenas. 21 00:01:24,600 --> 00:01:28,919 - Decidle a vuestros papás... ¿Sí, Lea? - ¿Por qué tenemos que hacerlo todos? 22 00:01:28,920 --> 00:01:32,039 Porque si no nos deshacemos de los piojos, volverán, 23 00:01:32,040 --> 00:01:35,599 habrá que avisar a la poli de piojos y eso es un problema. 24 00:01:35,600 --> 00:01:36,600 No me refería a eso. 25 00:01:38,480 --> 00:01:44,040 Mi mamá dice que es Anna la que tiene piojos. 26 00:01:44,360 --> 00:01:49,199 Vale. Pero tu madre no tiene ni idea de eso, ¿verdad? 27 00:01:49,200 --> 00:01:54,360 Estoy totalmente segura de que todos tenemos. Tú, yo, Anna. Todos. 28 00:01:57,120 --> 00:01:58,799 ¡Yo no tengo piojos! 29 00:01:58,800 --> 00:02:00,440 Solo hay una forma de saberlo. 30 00:02:01,520 --> 00:02:06,759 Meted esto en la mochila y dádselo a mamá y a papá cuando lleguéis a casa. 31 00:02:06,760 --> 00:02:10,279 ¿Vale? Y Lea, no quiero volver a escuchar eso. 32 00:02:10,280 --> 00:02:12,360 ¡En marcha! 33 00:02:13,440 --> 00:02:17,639 Esto es lo único que importa en vuestras vidas ahora mismo. 34 00:02:17,640 --> 00:02:21,600 Esto y los deberes, claro. A peinarse. Muerte a los piojos. 35 00:02:22,680 --> 00:02:24,080 Karl, sabes que las clases no han terminado, ¿verdad? 36 00:02:26,880 --> 00:02:27,880 ¿Karl? 37 00:02:33,400 --> 00:02:36,959 Hola, Liv. ¿Qué estás haciendo aquí? 38 00:02:36,960 --> 00:02:40,079 Vengo a recoger a Karl. Tenemos que ir a un sitio. 39 00:02:40,080 --> 00:02:43,919 - Pero no han acabado las clases. - Lo sé, pero es importante. 40 00:02:43,920 --> 00:02:47,039 Ha olvidado esto. Es un folleto sobre los piojos. 41 00:02:47,040 --> 00:02:49,119 Entonces mejor nos lo llevamos. 42 00:02:49,120 --> 00:02:54,159 Y recuerda leerlo bien, es importante que se peine a fondo. 43 00:02:54,160 --> 00:02:56,600 Claro, por supuesto. Lo haremos. Espera, tengo que... 44 00:03:01,560 --> 00:03:03,160 Mierda. 45 00:03:06,480 --> 00:03:08,400 - Vale... - ¿Qué es esto? 46 00:03:09,840 --> 00:03:12,800 Una caja mágica con el secreto de la eterna juventud. 47 00:03:13,880 --> 00:03:16,120 - ¿Qué? - Es un folleto sobre los piojos. 48 00:03:17,600 --> 00:03:20,239 Cuidamos muy bien su pelo. 49 00:03:20,240 --> 00:03:22,679 No volverá hasta el miércoles. 50 00:03:22,680 --> 00:03:25,079 Nadie me había dicho nada de eso. 51 00:03:25,080 --> 00:03:28,319 Bueno, el lunes va a un casting para una película, 52 00:03:28,320 --> 00:03:31,839 y el martes hace el catálogo de Navidad de Magasin. 53 00:03:31,840 --> 00:03:33,919 - No debería hacerlo. - No es asunto tuyo. 54 00:03:33,920 --> 00:03:37,040 - Claro que lo es, joder. - Vamos, Karl. 55 00:03:39,120 --> 00:03:40,800 Oye, olvidas esto. 56 00:03:41,240 --> 00:03:44,000 Sí, claro. ¿Qué decías que era? 57 00:04:43,280 --> 00:04:45,879 - Buenos días. - Lo serán cuando haya bebido café. 58 00:04:45,880 --> 00:04:47,719 ¿Habéis repartido los folletos? 59 00:04:47,720 --> 00:04:50,000 Sí. Van a servir tanto como el año pasado. 60 00:04:51,000 --> 00:04:52,599 - ¿Funcionaron? - No. 61 00:04:52,600 --> 00:04:54,600 - Buenos días, Rita. - Buenos días, Karl. 62 00:04:55,480 --> 00:04:57,999 - ¿Has hablado con ella? - ¿Falta muy a menudo? 63 00:04:58,000 --> 00:05:00,400 - Va a hacer un catálogo de Navidad. - ¡Eso es genial! 64 00:05:04,320 --> 00:05:07,800 - Como extraescolar. Hablaré con ella. - Gracias. 65 00:05:09,760 --> 00:05:12,759 Dos cositas antes de irnos. 66 00:05:12,760 --> 00:05:17,239 Es hora de evaluar mi trabajo como directora. 67 00:05:17,240 --> 00:05:21,479 Cómo creéis... No ahora. Cómo creéis que lo he hecho. 68 00:05:21,480 --> 00:05:25,359 Os repartiré unos cuestionarios totalmente anónimos 69 00:05:25,360 --> 00:05:29,040 que irán directamente a Protección de Menores. 70 00:05:29,680 --> 00:05:33,639 Si queréis decir algo 71 00:05:33,640 --> 00:05:39,600 que no afecte directamente al departamento, sois libres de hacerlo. 72 00:05:40,360 --> 00:05:45,719 No en la reunión, por supuesto. Y lo último. 73 00:05:45,720 --> 00:05:49,079 Me voy a reunir con la alcaldesa, Alice Verner, 74 00:05:49,080 --> 00:05:53,279 para discutir posibles recortes. 75 00:05:53,280 --> 00:05:59,399 Nos conceden unos fondos extra y quedan genial ante los medios, 76 00:05:59,400 --> 00:06:02,719 y al año siguiente nos los recortan. Estupendo. 77 00:06:02,720 --> 00:06:05,919 A mí tampoco me entusiasma mucho. 78 00:06:05,920 --> 00:06:10,839 Por eso necesito un portavoz que represente al profesorado. 79 00:06:10,840 --> 00:06:16,079 De esta forma, podríamos valorar qué recortes harían el menor daño posible. 80 00:06:16,080 --> 00:06:22,519 - Podrías hacerlo tú, Rita. - Yo lo haré. Quiero ayudar. 81 00:06:22,520 --> 00:06:25,479 Tengo experiencia del colegio Rønnegaard. 82 00:06:25,480 --> 00:06:26,560 Me parece bien. 83 00:06:27,480 --> 00:06:29,880 - Bien, gracias, Jonas. - De nada. 84 00:06:30,960 --> 00:06:32,639 - Genial. - Sí. 85 00:06:32,640 --> 00:06:38,400 Bien. Voy a reunirme con la alcaldesa. Que tengáis un buen día. 86 00:06:48,640 --> 00:06:51,120 Está muy bien. Te veo luego, adiós. 87 00:07:00,560 --> 00:07:03,400 - Jonas, ¿verdad? - Sí, así es. 88 00:07:05,120 --> 00:07:09,599 - ¿No eras el director la última vez? - En el Rønnegaard, antes de la fusión. 89 00:07:09,600 --> 00:07:13,800 Cierto. ¿Y vuelves a ser profesor? Admirable. 90 00:07:17,080 --> 00:07:20,039 Supongo que no me parecía suficiente. 91 00:07:20,040 --> 00:07:23,200 Si no recuerdo mal, eras bastante bueno y muy firme. 92 00:07:23,760 --> 00:07:27,199 - Era un director competente. - ¿Sí? 93 00:07:27,200 --> 00:07:32,399 Sí. Si me lo permite, un director competente y eficaz. 94 00:07:32,400 --> 00:07:36,600 Imagino que más competente que tu compañera. 95 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 Y más leal. 96 00:07:42,720 --> 00:07:43,720 ¿Cómo ha ido la reunión? 97 00:07:47,160 --> 00:07:52,159 Helle me ha dicho que estáis discutiendo sobre cómo manejar la situación. 98 00:07:52,160 --> 00:07:53,040 Sí, así es. 99 00:07:54,120 --> 00:07:58,040 Los recortes pueden ser complicados, suelen cabrear mucho al profesorado. 100 00:08:01,960 --> 00:08:07,279 - Pero a ella se le evaluará pronto, ¿no? - Estás muy bien informada. 101 00:08:07,280 --> 00:08:09,000 Tienes que ponerte en mi lugar. 102 00:08:10,680 --> 00:08:14,119 Suponiendo que quisiera deshacerme de ella, 103 00:08:14,120 --> 00:08:18,560 voy a necesitar argumentos firmes para sustituirla. 104 00:08:19,960 --> 00:08:24,120 Es difícil echar a una directora a la que el profesorado le tiene cariño. 105 00:08:26,120 --> 00:08:27,240 Hasta pronto, Jonas. 106 00:08:31,560 --> 00:08:34,680 Hola, Niklas. ¡Hola, cariño! 107 00:08:35,080 --> 00:08:36,639 - Joder... - ¡Niklas! 108 00:08:36,640 --> 00:08:39,159 - ¿Qué pasa? - Mi madre. 109 00:08:39,160 --> 00:08:41,319 - Hola. - Hola, cariño. 110 00:08:41,320 --> 00:08:43,600 - ¿Qué haces aquí? - Estoy trabajando. 111 00:08:45,200 --> 00:08:48,279 - Vale. - ¿Quién es? ¿Un amigo nuevo? 112 00:08:48,280 --> 00:08:52,239 No somos amigos, tenemos que hacer un trabajo para Rita. 113 00:08:52,240 --> 00:08:54,000 Tenemos que hacer un poema. 114 00:08:54,160 --> 00:08:56,679 Ha recortado un poema antiguo, 115 00:08:56,680 --> 00:09:00,400 y tenemos que unir los recortes de otra forma diferente. 116 00:09:01,320 --> 00:09:06,560 Lo presentamos el viernes, es para enseñarnos a trabajar juntos. 117 00:09:07,960 --> 00:09:10,959 - Hola, soy Alice. - Kareem. 118 00:09:10,960 --> 00:09:13,920 - Soy la madre de Niklas. - Lo sé... 119 00:09:15,520 --> 00:09:19,679 Es importante aprender a trabajar juntos. ¿Verdad, Kareem? 120 00:09:19,680 --> 00:09:22,279 - Sí. - Deberíais tomarlo en serio. 121 00:09:22,280 --> 00:09:26,119 Claro. Bueno, vamos a casa para hacerlo. 122 00:09:26,120 --> 00:09:31,360 Buena idea. Vosotros os preparáis la cena, ¿no? Adiós, chicos. 123 00:09:43,920 --> 00:09:45,400 ¡Vaya! 124 00:09:50,840 --> 00:09:55,120 - ¡Tío! ¡Vaya! Es enorme. - Bueno... 125 00:10:12,280 --> 00:10:15,120 Joder, ¡menudas vistas! 126 00:10:25,720 --> 00:10:28,200 - ¿Esta es tu habitación? - Sí. 127 00:10:29,760 --> 00:10:30,760 Es genial. 128 00:10:32,800 --> 00:10:35,559 Supongo que los alcaldes cobran bastante bien. 129 00:10:35,560 --> 00:10:40,480 - Bueno, mi padre lo ha pagado casi todo. - ¿A qué se dedica tu padre? 130 00:10:45,240 --> 00:10:47,519 ¿No deberíamos hacer el poema? 131 00:10:47,520 --> 00:10:50,000 No quiero estar todo el tiempo con el estúpido poema. 132 00:10:52,120 --> 00:10:53,400 Pero puedes hacerlo tú, si quieres. 133 00:10:56,000 --> 00:10:58,640 Pero... Bueno, vale. 134 00:11:19,640 --> 00:11:21,960 - Hola, Rita. - Hola. 135 00:11:22,960 --> 00:11:27,319 He oído que hablaste con la madre de Karl, dice que le gritaste. 136 00:11:27,320 --> 00:11:32,079 - ¿Que le grité? Solo fui clara. - Tú no sueles ser amable. 137 00:11:32,080 --> 00:11:34,599 Lo que quiero es enseñar a mis alumnos. 138 00:11:34,600 --> 00:11:37,000 Te entiendo. Voy a solucionar la situación de Karl. 139 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 ¿Te vas a casa? 140 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 - Puedes contarme... - Estoy bien. 141 00:12:05,480 --> 00:12:10,359 Nuestros hijos serán la generación mejor educada de la historia de Dinamarca. 142 00:12:10,360 --> 00:12:14,479 Lo haremos más fácil y más transparente. 143 00:12:14,480 --> 00:12:18,280 Los alumnos tendrán más clases. Impulsamos la igualdad... 144 00:12:26,000 --> 00:12:30,159 "Remedio efectivo contra piojos y liendres. 145 00:12:30,160 --> 00:12:32,480 Solo una aplicación durante 15 minutos". 146 00:12:40,200 --> 00:12:43,960 Árboles... Sonreír... No puede ser soldado... 147 00:12:46,120 --> 00:12:49,800 Arma... Arma... 148 00:13:06,920 --> 00:13:10,439 Lea, ¿a dónde vas? Tú trabajas con Anna. 149 00:13:10,440 --> 00:13:14,560 No quiero, es repugnante. Tiene piojos. 150 00:13:14,840 --> 00:13:17,719 - Eso no lo sabes. - Eso dice mi madre. 151 00:13:17,720 --> 00:13:21,000 De acuerdo, cierra el pico y siéntate al lado de Anna. 152 00:13:21,200 --> 00:13:22,200 ¡No! 153 00:13:24,800 --> 00:13:25,800 Anna. 154 00:13:28,640 --> 00:13:30,040 Genial, me voy a sentar aquí. 155 00:13:45,560 --> 00:13:50,680 - Voy a hablar con Lea. - No. Todos piensan que es mi culpa. 156 00:13:52,680 --> 00:13:54,879 - ¿Te han peinado tus padres? - Sí. 157 00:13:54,880 --> 00:13:57,360 Es solo porque no me visto con ropa de marca ni me maquillo. 158 00:14:01,040 --> 00:14:03,399 Las chicas pueden ser muy crueles. 159 00:14:03,400 --> 00:14:06,120 Pero lo superarás dentro de unos 50 o 60 años. 160 00:14:15,840 --> 00:14:19,199 - Lea, ven aquí. - No. 161 00:14:19,200 --> 00:14:23,399 Anna se ha peinado y no tiene piojos. No hay moros en la costa. 162 00:14:23,400 --> 00:14:25,520 Eso es lo que ella dice. 163 00:14:27,360 --> 00:14:29,480 Escuchad, vamos a hacerlo de otra forma. 164 00:14:49,880 --> 00:14:54,200 - ¿Tengo piojos? - No... Puedes irte. Siguiente. 165 00:14:55,840 --> 00:14:59,200 Está bien. Ya puedes irte. Siguiente. 166 00:14:59,960 --> 00:15:05,480 Bueno, Anna. Vamos a echarle un vistazo a eso. 167 00:15:20,800 --> 00:15:24,480 Estás limpia. Puedes volver con el resto. 168 00:15:27,000 --> 00:15:29,479 - Ni un piojo. - Bah... 169 00:15:29,480 --> 00:15:30,839 Siguiente. 170 00:15:30,840 --> 00:15:33,000 Hora de evaluar. 171 00:15:34,280 --> 00:15:37,079 Cuestionarios de evaluación. Aquí tenéis. 172 00:15:37,080 --> 00:15:39,199 - Gracias. - ¿Necesitas dos? 173 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 - Jonas. - Sí. 174 00:15:41,880 --> 00:15:45,239 - El cuestionario. - ¿Sigue en pie lo de mañana? 175 00:15:45,240 --> 00:15:47,800 - Sí, claro. Te veo mañana. - De acuerdo. 176 00:15:54,160 --> 00:15:57,440 Bueno, Karl, veamos. 177 00:16:08,320 --> 00:16:13,280 Tienes piojos. ¿Te peinaron ayer en casa? 178 00:16:14,360 --> 00:16:15,839 No. 179 00:16:15,840 --> 00:16:19,319 ¿No te han peinado desde que aparecieron los piojos? 180 00:16:19,320 --> 00:16:21,840 Mamá y papá suelen olvidar esas cosas. 181 00:16:23,600 --> 00:16:24,800 ¿Vienen a recogerte hoy? 182 00:16:27,200 --> 00:16:29,560 - ¿Te acompaño a casa yo? - Vale. 183 00:16:35,160 --> 00:16:39,719 ¡Por Dios! "Mi jefe tiene una visión clara sobre cómo dirigir el colegio 184 00:16:39,720 --> 00:16:41,160 en los próximos años". 185 00:16:42,240 --> 00:16:43,719 Eso espero. 186 00:16:43,720 --> 00:16:49,759 Lo has hecho bien. Te has dejado la piel para mejorar las instalaciones deportivas. 187 00:16:49,760 --> 00:16:53,719 Sí, pero se tenía que hacer. ¿Cómo van a hacer ejercicio los niños, 188 00:16:53,720 --> 00:16:56,879 si lo único que tienen es un potro de 80 años? 189 00:16:56,880 --> 00:16:59,000 ¡No hables así de Helle! 190 00:17:03,120 --> 00:17:06,200 - Pero ¿por qué lo dices? - No, por nada. 191 00:17:06,800 --> 00:17:09,480 - ¿Es por lo de los recortes? - ¿A qué te refieres? 192 00:17:10,040 --> 00:17:15,199 - ¿Crees que va a recortar en mi área? - No lo creo. 193 00:17:15,200 --> 00:17:18,599 ¿Vas a proponer recortes en el presupuesto deportivo? 194 00:17:18,600 --> 00:17:20,720 Ni se me ocurriría hacerlo, me encanta el deporte. 195 00:17:21,800 --> 00:17:25,800 Solo me preocupa que los recortes arruinen todo el trabajo que has hecho. 196 00:17:27,160 --> 00:17:29,560 Pero, probablemente, Helle está de tu parte, ¿no? 197 00:17:32,720 --> 00:17:36,039 - ¿Estás preocupada? - Sí. 198 00:17:36,040 --> 00:17:38,200 ¿Por qué no vienes mañana a la reunión? 199 00:17:38,960 --> 00:17:40,880 Helle y yo vamos a reunirnos para hablarlo todo. 200 00:17:41,960 --> 00:17:43,719 ¿Puedo ir? 201 00:17:43,720 --> 00:17:47,199 Claro. Ella quiere discutirlo con el profesorado. 202 00:17:47,200 --> 00:17:48,680 Y tú eres parte del profesorado, ¿no? 203 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 Hasta luego. 204 00:18:05,040 --> 00:18:09,000 Hola, pastelito, ¿eres tú? Cariño, llegas tarde. 205 00:18:09,520 --> 00:18:12,000 Tenemos que irnos ya. Ve a por tus cosas. 206 00:18:13,360 --> 00:18:15,199 - Hola. - Hola. 207 00:18:15,200 --> 00:18:16,839 ¿Qué estás haciendo aquí? 208 00:18:16,840 --> 00:18:18,839 - Hola, Rita. - Hola. 209 00:18:18,840 --> 00:18:19,920 Hola. 210 00:18:21,640 --> 00:18:26,319 Supuse que estabais muy ocupados, así que pensé que podía ayudar un poco. 211 00:18:26,320 --> 00:18:31,680 Peiné a toda la clase. Adivinad lo que encontré en el pelo de Karl. 212 00:18:33,920 --> 00:18:35,000 Vuestro hijo tiene piojos. 213 00:18:36,080 --> 00:18:37,839 Dios mío. 214 00:18:37,840 --> 00:18:40,679 - Cuidamos mucho su pelo. - Eso creíamos. 215 00:18:40,680 --> 00:18:43,959 Es actor y modelo, tiene que estar perfecto. 216 00:18:43,960 --> 00:18:47,719 - Entiendo. - Como ves, aquí todo está limpio. 217 00:18:47,720 --> 00:18:49,079 ¿Por qué no entras? 218 00:18:49,080 --> 00:18:51,639 No, no hace falta, te creo. 219 00:18:51,640 --> 00:18:53,799 Pero eso no cambia el hecho de que Karl tenga piojos. 220 00:18:53,800 --> 00:18:57,000 Así que, por favor, lavadle y peinadle. 221 00:18:57,640 --> 00:19:01,879 ¿Les dices a todos los padres cómo deberían cuidar de sus hijos? 222 00:19:01,880 --> 00:19:03,919 Solo si están desatendidos. 223 00:19:03,920 --> 00:19:08,080 - Dice que nuestro hijo está desatendido. - Ha sido una broma, cariño. 224 00:19:09,160 --> 00:19:10,000 Pero sí, lo he oído. 225 00:19:13,000 --> 00:19:17,239 Estoy muy descontenta con la forma en la que estás llevando esta situación. 226 00:19:17,240 --> 00:19:19,120 Igualmente. Adiós. 227 00:19:38,280 --> 00:19:39,280 Odio el queso. 228 00:19:46,720 --> 00:19:47,920 ¿Querías hablar conmigo? 229 00:19:49,000 --> 00:19:55,560 Sí, tengo una duda. ¿Estás acosando a la madre de Karl? 230 00:19:57,080 --> 00:20:01,079 - No. - Pues esa es su impresión. 231 00:20:01,080 --> 00:20:05,239 Karl tenía piojos, quería asegurarme de que le quedaba claro. 232 00:20:05,240 --> 00:20:07,880 - ¿Entonces lo hiciste? - No literalmente. 233 00:20:08,960 --> 00:20:13,199 Acosaban a Anna porque creían que tenía piojos, y era Karl. 234 00:20:13,200 --> 00:20:17,119 Su madre está muy ocupada pensando en ella, no hace una mierda. 235 00:20:17,120 --> 00:20:20,120 No trates a los padres como niños. 236 00:20:21,200 --> 00:20:23,719 Deja en paz a Karl y a sus padres. 237 00:20:23,720 --> 00:20:27,000 Tenemos muchos alumnos con problemas serios. 238 00:20:27,440 --> 00:20:31,119 - Es un problema serio para Anna. - ¡No voy a discutir esto! 239 00:20:31,120 --> 00:20:35,839 - No tratas a todos por igual. - ¡No! Quiero que elijas tus batallas. 240 00:20:35,840 --> 00:20:37,880 - ¿Algo más? - ¡Rita! 241 00:20:44,760 --> 00:20:47,039 - ¿Tienes hambre? - Un poco. 242 00:20:47,040 --> 00:20:48,520 ¿Pizza o sushi? 243 00:20:50,320 --> 00:20:51,720 Pizza está bien. 244 00:21:10,680 --> 00:21:13,479 ¿No te preocupas por los deberes y esas cosas? 245 00:21:13,480 --> 00:21:17,360 Solo me preocupa sacar buenas notas, no todos los trabajos son importantes. 246 00:21:17,960 --> 00:21:20,880 Yo no puedo usar esa excusa, tengo que hacerlos todos. 247 00:21:21,320 --> 00:21:23,200 Ese poema no importa. 248 00:21:23,840 --> 00:21:28,040 ¿Por qué me has traído aquí entonces? Podría haberlo hecho en el colegio. 249 00:21:30,960 --> 00:21:33,760 Solo quería asegurarme de que lo terminas bien. 250 00:21:37,800 --> 00:21:41,160 Pero podrías haberlo comprobado antes de entregarlo. 251 00:21:49,640 --> 00:21:51,680 - Adiós, Niklas. - Adiós. 252 00:22:14,480 --> 00:22:15,480 Joder... 253 00:22:16,640 --> 00:22:20,000 Mierda. Me cago en la puta. 254 00:23:12,360 --> 00:23:13,600 ¡Ay! ¡Joder! 255 00:23:15,960 --> 00:23:16,960 Mierda. 256 00:23:23,600 --> 00:23:28,000 Hola, cariño. Soy mamá. Mira, necesito un pelín de ayuda. 257 00:23:30,240 --> 00:23:33,759 - No encuentro nada, mamá. - Todavía me pica. 258 00:23:33,760 --> 00:23:36,279 Te he peinado cuatro veces. 259 00:23:36,280 --> 00:23:39,000 Pero uno de los niños debe de habérmelos pegado. 260 00:23:42,200 --> 00:23:44,919 - ¿Estás bien? - ¿Además de los piojos? 261 00:23:44,920 --> 00:23:48,359 Además de no tener piojos y pensar que sí, 262 00:23:48,360 --> 00:23:51,960 a pesar de no tener piojos con toda seguridad. 263 00:24:00,480 --> 00:24:02,600 Puedes hablar conmigo, ¿sabes? 264 00:24:03,680 --> 00:24:06,280 Ya soy mayorcito, me he independizado y todo. 265 00:24:09,760 --> 00:24:11,800 Quizás ha pasado muy poco tiempo desde que vivo sola. 266 00:24:15,800 --> 00:24:17,880 Pero eso es lo que mola de ser una adulta. 267 00:24:18,960 --> 00:24:23,400 Soy una adulta con unos piojos enormes. Así que péiname otra vez, esclavo. 268 00:24:23,600 --> 00:24:25,960 - Creo que eres una neurótica. - Ya. 269 00:24:37,440 --> 00:24:39,359 - Hola, Bo. - Hola, Jonas. 270 00:24:39,360 --> 00:24:44,239 ¿Puedes explicarme un poco tu plan de integración en el colegio? 271 00:24:44,240 --> 00:24:46,080 - Claro. - ¿Ha funcionado? 272 00:24:46,520 --> 00:24:49,800 - Eso creo. - Estoy ayudando a Helle con los recortes. 273 00:24:50,280 --> 00:24:53,039 Me quería asegurar de que no te afectan. 274 00:24:53,040 --> 00:24:55,039 ¿Va a recortar en integración? 275 00:24:55,040 --> 00:24:58,279 No, pero si nadie lo impide, el departamento lo hará. 276 00:24:58,280 --> 00:25:01,919 Bueno, yo lo haré. ¿Puedo ir a la reunión? 277 00:25:01,920 --> 00:25:05,279 Claro. Nos reuniremos en el despacho de Helle a mediodía. 278 00:25:05,280 --> 00:25:09,880 - Genial. Gracias, Jonas. Te veo allí. - Perfecto. Allí nos vemos. Adiós. 279 00:25:10,960 --> 00:25:13,200 - Niels, ¿podemos hablar? - Sí, por supuesto. 280 00:25:13,600 --> 00:25:14,920 Tú eres del sindicato, ¿verdad? 281 00:25:16,000 --> 00:25:19,039 - ¿Cómo sabes que los recortes...? - Ida, está hablando Bo. 282 00:25:19,040 --> 00:25:20,559 En realidad era mi turno. 283 00:25:20,560 --> 00:25:24,160 Ellos no saben lo importante que es el plan de integración. 284 00:25:24,400 --> 00:25:25,960 Los niños deben estar en forma. 285 00:25:26,400 --> 00:25:31,199 Si aplicas los recortes, mi trabajo de aprendizaje alternativo será en vano. 286 00:25:31,200 --> 00:25:33,439 Pero yo no quiero recortar nada. 287 00:25:33,440 --> 00:25:35,799 ¡Pero es tu puta responsabilidad! 288 00:25:35,800 --> 00:25:38,359 Solo hablaré con uno de vosotros a la vez. 289 00:25:38,360 --> 00:25:43,999 No creo que necesitemos tu permiso para poder participar. 290 00:25:44,000 --> 00:25:46,839 ¡Eso es! ¿Cómo sabemos que velas por nosotros? 291 00:25:46,840 --> 00:25:49,839 Solo quiero lo mejor para el colegio. Creedme. 292 00:25:49,840 --> 00:25:52,599 - Pero hay que recortar, ¿verdad? - Sí. 293 00:25:52,600 --> 00:25:56,479 ¿Cuándo volveremos a reunirnos? El proceso puede ser largo. 294 00:25:56,480 --> 00:26:00,439 ¡No, no! No puedo discutir cada mínimo detalle con todos. 295 00:26:00,440 --> 00:26:03,119 - ¡No tengo tiempo! - ¿No vas a escucharnos? 296 00:26:03,120 --> 00:26:04,999 ¡Esto es vergonzoso, Helle! 297 00:26:05,000 --> 00:26:09,159 ¿Vamos a permitir que nos ningunee? Tú eres del sindicato... 298 00:26:09,160 --> 00:26:11,879 ¡No, parad! Yo puedo controlar la situación. 299 00:26:11,880 --> 00:26:15,799 Enfadaos si hago algo mal, pero yo dirijo este colegio, 300 00:26:15,800 --> 00:26:18,480 y no tengo tiempo para vuestras tonterías. 301 00:26:19,560 --> 00:26:20,560 Hemos terminado. 302 00:26:34,240 --> 00:26:35,200 ¿Qué acaba de pasar? 303 00:26:36,280 --> 00:26:40,800 Están luchando por lo suyo. No puedes complacer a todos, Helle. 304 00:26:41,800 --> 00:26:42,800 Gracias, Jonas. 305 00:26:44,480 --> 00:26:48,000 ¿Por qué no posponemos la reunión y te tomas un respiro? 306 00:26:48,560 --> 00:26:49,800 Probablemente sea una buena idea. 307 00:26:52,960 --> 00:26:53,760 Gracias. 308 00:27:17,880 --> 00:27:19,400 Hola, Karl. ¿Qué pasa? 309 00:27:21,680 --> 00:27:22,720 ¡Oh! ¿Esta manzana es tuya? 310 00:27:25,440 --> 00:27:26,240 Entra. 311 00:27:29,720 --> 00:27:31,120 ¿Estás enfadada conmigo? 312 00:27:31,280 --> 00:27:34,800 No, ¿por qué iba a estarlo? ¿Has hecho algo malo? 313 00:27:35,320 --> 00:27:37,400 Porque mis padres no se han molestado en peinarme. 314 00:27:39,240 --> 00:27:45,279 Karl. Escucha, no estoy enfadada contigo por nada. 315 00:27:45,280 --> 00:27:49,800 No importa lo que tus padres hagan o no, nunca será tu culpa. 316 00:27:52,360 --> 00:27:53,360 ¿Vale? 317 00:28:01,880 --> 00:28:05,719 Sé que se meten con Anna porque creen que fue culpa suya. 318 00:28:05,720 --> 00:28:08,800 Sí. Pero no tú no eres responsable de eso. 319 00:28:11,440 --> 00:28:14,880 Estoy segura de que tus padres son buenas personas al fin y al cabo. 320 00:28:16,360 --> 00:28:19,520 - Sí. - Te dejan ser modelo y actor. 321 00:28:21,520 --> 00:28:22,520 ¿Qué pasa? 322 00:28:23,080 --> 00:28:30,000 Yo no quiero. Es mi madre. Dice que es importante ser creativo. 323 00:28:31,240 --> 00:28:34,600 Ella quiere que sea actor, pero yo no quiero. 324 00:28:35,360 --> 00:28:37,320 Mamá habla más sobre mi pelo que sobre mí. 325 00:28:39,200 --> 00:28:41,600 ¿También odias el fútbol? 326 00:28:41,880 --> 00:28:47,000 No, me encanta. Tengo un póster de Ronaldo en mi taquilla. 327 00:28:48,480 --> 00:28:51,999 ¿No quieres ser modelo, pero te encanta Cristiano Ronaldo? 328 00:28:52,000 --> 00:28:55,360 - Sí. - ¿Lo sabe tu madre? 329 00:28:57,160 --> 00:28:58,040 Ella está muy ocupada. 330 00:29:07,960 --> 00:29:08,760 Karl... 331 00:29:11,000 --> 00:29:14,200 ¿Qué te parece si captamos toda su atención? 332 00:29:16,960 --> 00:29:18,040 ¿Preparado, colega? 333 00:29:22,840 --> 00:29:23,840 Pues hagámoslo. 334 00:29:38,160 --> 00:29:42,000 - Bueno, este es tu nuevo look. - Es impresionante. 335 00:29:44,120 --> 00:29:47,600 Bueno, el descanso casi ha acabado. Volvamos a clase. 336 00:30:06,640 --> 00:30:08,640 Esto es lo que pasa, si tienes piojos y no te peinas. 337 00:30:23,600 --> 00:30:25,600 Está bien, vamos a empezar. Sacad vuestros libros de texto. 338 00:30:34,280 --> 00:30:37,160 ¡Detrás de ti! ¡Detrás de ti! 339 00:30:46,040 --> 00:30:47,600 - ¿Qué pasa, Niklas? - Hola. 340 00:30:48,800 --> 00:30:53,000 Estaba pensando que podríamos ir a mi casa para terminar el trabajo. 341 00:30:54,080 --> 00:30:56,720 Lo terminé en casa, pensaba que ese era el trato. 342 00:30:57,800 --> 00:30:59,240 Está bien, genial. 343 00:31:00,320 --> 00:31:03,800 - Pensaba que no te preocupabas por eso. - Y no lo hago. No pasa nada. 344 00:31:06,120 --> 00:31:08,600 - Vale, hasta pronto, Niklas. - Kareem, espera un momento. 345 00:31:10,680 --> 00:31:15,680 De todas formas, podríamos ir. Tengo la Playstation 4, así que... 346 00:31:16,760 --> 00:31:19,000 - ¿Tienes el FIFA? - Eh... sí. 347 00:31:20,080 --> 00:31:22,000 - ¿Vas a comprar pizza? - Sí. 348 00:31:25,640 --> 00:31:28,800 No tienes por qué hacerlo, y el FIFA tampoco importa. Te veo después del cole. 349 00:31:30,520 --> 00:31:34,159 - ¡Vamos, chicos! - ¡Ha entrado! 350 00:31:34,160 --> 00:31:39,319 Todos tenéis que leer los capítulos cuatro y cinco para mañana. 351 00:31:39,320 --> 00:31:41,680 Y después os deseo que tengáis una bonita tarde. 352 00:31:47,120 --> 00:31:48,560 - Adiós, Rita. - Adiós, Anna. 353 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 ¿Qué pasa, Ronaldo? 354 00:32:01,280 --> 00:32:03,680 ¿Y si mamá se enfada por lo del pelo? 355 00:32:07,560 --> 00:32:11,000 - ¿Vienen a recogerte? - Me van a llevar a un casting. 356 00:32:12,960 --> 00:32:15,760 Mira, diles a tus padres que prefieres jugar a fútbol. 357 00:32:16,840 --> 00:32:19,200 Y si eso supone un problema, yo estaré allí. 358 00:32:21,920 --> 00:32:23,000 Vamos. 359 00:32:27,080 --> 00:32:31,480 Sí, vamos. Viene en un segundo. Vamos a llegar tarde, cariño. 360 00:32:32,320 --> 00:32:35,600 - Hola. - ¿Qué te has hecho en el pelo? 361 00:32:37,680 --> 00:32:42,720 ¿Qué te has hecho? ¿Qué te has hecho? ¿Quién te lo ha cortado? 362 00:32:43,920 --> 00:32:44,920 Ha sido... 363 00:32:46,760 --> 00:32:48,160 ¿Tú has hecho esto? 364 00:32:48,600 --> 00:32:52,759 - Sí, era parte de la lección de hoy. - ¿Qué coño pasa contigo? 365 00:32:52,760 --> 00:32:55,480 ¿Conoces la declaración de objetivos del colegio? 366 00:32:56,560 --> 00:32:59,519 Consideramos muy importante el ser creativos. 367 00:32:59,520 --> 00:33:03,119 Hicimos una representación sobre piojos y Karl estaba en la peluquería. 368 00:33:03,120 --> 00:33:04,200 Y la peluquera era yo. 369 00:33:12,800 --> 00:33:16,439 - Siempre lo cogen por su pelo. - Por eso le di ese papel. 370 00:33:16,440 --> 00:33:20,959 Pero para darle autenticidad había que ir más allá. 371 00:33:20,960 --> 00:33:24,959 Nuestro Karl tiene talento, pero dice que prefiere jugar a fútbol. 372 00:33:24,960 --> 00:33:28,479 - Creemos que debería ser creativo. - El fútbol es creativo. 373 00:33:28,480 --> 00:33:30,919 - No interrumpas. - Pero es... 374 00:33:30,920 --> 00:33:33,400 - ¡No empieces! - Sí, empiezo. 375 00:33:34,040 --> 00:33:35,880 Karl también tiene derecho a dar su opinión. 376 00:33:36,960 --> 00:33:39,640 Ronaldo es más creativo que todos tus amigos fotógrafos. 377 00:33:40,720 --> 00:33:43,639 ¿Por qué no habláis esto en casa? Adiós, Karl. 378 00:33:43,640 --> 00:33:46,400 - Hasta luego, Rita. - Adiós, Rita. Vamos. 379 00:33:49,560 --> 00:33:51,240 - Søren... - No está tan mal, ¿no? 380 00:33:52,320 --> 00:33:54,000 Nadie le prohíbe jugar al fútbol... 381 00:33:55,080 --> 00:33:56,360 Sí, ahora usa la pistola. 382 00:33:58,440 --> 00:34:02,239 - Dale con las tijeras. - ¿Las tijeras? ¿Qué tijeras? 383 00:34:02,240 --> 00:34:05,799 - Están justo allí. - Vale. Voy a por ti. 384 00:34:05,800 --> 00:34:07,400 - ¡Hola! - Hola. 385 00:34:09,080 --> 00:34:11,000 Creo que te tengo. No, así. Eso es. 386 00:34:12,080 --> 00:34:14,240 - Prueba a soltarme, luego... - Vale. 387 00:34:15,320 --> 00:34:18,000 - Eso es. Vamos por aquí. - ¿Seguro? 388 00:34:18,240 --> 00:34:20,000 - ¿Entreteniendo a nuestro invitado? - Sí. 389 00:34:23,320 --> 00:34:27,240 Entonces... ¿Todavía estáis haciendo ese trabajo? 390 00:34:27,720 --> 00:34:31,000 Ya lo terminamos, pero pensé que podríamos pasar el rato. 391 00:34:32,400 --> 00:34:35,719 - ¡Ah! ¡Qué bien! - Coge la escalera. 392 00:34:35,720 --> 00:34:39,080 ¿La escalera? ¿Por qué no la coges tú? Entonces yo cojo las tijeras. 393 00:34:40,160 --> 00:34:43,360 Es como... ¿no se supone que brilla? ¿No es ese el problema? 394 00:34:44,440 --> 00:34:47,560 Niklas, ¿puedes bajar un momento? 395 00:34:48,640 --> 00:34:50,520 ¡Voy! Un segundo. 396 00:34:56,520 --> 00:34:59,919 Entonces... ¿Ahora sois amigos o qué pasa? 397 00:34:59,920 --> 00:35:05,600 - No, es solo... es solo que... - ¿Qué? 398 00:35:07,880 --> 00:35:08,760 Da igual. 399 00:35:10,400 --> 00:35:12,200 ¿Cómo le va a Kareem en el colegio? 400 00:35:13,680 --> 00:35:16,600 Va un poco apurado, pero está mejorando. 401 00:35:19,440 --> 00:35:23,000 Está muy bien que le ayudes, pero no confundas eso con amistad. 402 00:35:23,960 --> 00:35:24,760 Claro. 403 00:35:25,640 --> 00:35:28,639 Es bueno conocer otras clases sociales, 404 00:35:28,640 --> 00:35:31,400 pero vas a cambiar de colegio, no necesitas amigos nuevos. 405 00:35:32,160 --> 00:35:35,679 Necesitas a alguien que te incentive. ¿Sabes? 406 00:35:35,680 --> 00:35:36,560 Sí, mamá. 407 00:35:37,320 --> 00:35:41,120 Está bien. Ahora vuelve y juega. Voy ponerme a trabajar un poco. 408 00:35:58,880 --> 00:36:01,600 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 409 00:36:02,680 --> 00:36:07,600 - ¿Es la evaluación? - Sí. 410 00:36:08,040 --> 00:36:10,560 Sí... Aún recuerdo cuando yo era director. 411 00:36:11,640 --> 00:36:14,240 Es duro sentirse juzgado de esa forma. 412 00:36:18,320 --> 00:36:20,600 Debo admitir que es más duro de lo que pensaba. 413 00:36:21,160 --> 00:36:22,160 Entonces, ¿por qué lo haces? 414 00:36:25,200 --> 00:36:26,160 Es lo que quiero. 415 00:36:28,080 --> 00:36:30,840 Si no vales para esto, no deberías obligarte. 416 00:36:31,920 --> 00:36:35,200 - ¿Nunca tuviste dudas? - En realidad, no. 417 00:36:37,040 --> 00:36:40,199 Esas cosas no me afectan. Te afectan a ti. 418 00:36:40,200 --> 00:36:42,440 Eso te hizo una profesora buena y con disciplina. 419 00:36:43,520 --> 00:36:48,920 Eres muy sensible. Quizás sea tu punto débil como jefa. 420 00:36:55,720 --> 00:36:57,759 - ¿Has pensado mucho en eso? - ¿Qué? 421 00:36:57,760 --> 00:37:01,480 - En mi punto débil. - ¿A qué te refieres? 422 00:37:14,320 --> 00:37:19,160 ¿Cómo me afectaría si, por ejemplo, todos los profesores... 423 00:37:20,240 --> 00:37:21,200 ...se pusieran en mi contra a la vez? 424 00:37:24,600 --> 00:37:27,400 ¿Cómo sabían los demás que la reunión era a mediodía? 425 00:37:28,920 --> 00:37:30,800 ¿De verdad piensas que te comportas como una buena jefa? 426 00:37:32,840 --> 00:37:37,840 Estás llorando porque alguien ha marcado un trozo de papel. 427 00:37:38,920 --> 00:37:40,920 - Es muy patético. - Ya puedes irte. 428 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 ¡Puedes irte! 429 00:37:43,560 --> 00:37:46,040 Solo creo que este colegio se merece un director competente. 430 00:37:47,120 --> 00:37:48,400 Y la alcaldesa piensa lo mismo. 431 00:38:09,440 --> 00:38:12,360 ¿Cómo lo haces? Todas tus batallas. ¿Cómo les haces frente? 432 00:38:13,440 --> 00:38:14,440 ¿Ha pasado algo? 433 00:38:17,160 --> 00:38:23,400 Sí, pero... nada. Debería ser capaz de hacerle frente. 434 00:38:25,040 --> 00:38:26,960 Pero no sé si puedo. 435 00:38:29,480 --> 00:38:31,480 Solo dime cómo sales adelante. 436 00:38:34,840 --> 00:38:35,840 Me gusta luchar. 437 00:38:38,640 --> 00:38:42,040 Me gusta el silencio de después. 36200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.