Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,560
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:09,360 --> 00:00:11,799
He dado con algunos alumnos
que odian el colegio.
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,479
¿Les ayudas con los deberes
todas las noches?
4
00:00:14,480 --> 00:00:17,560
Sí. Prefiero quedarme aquí
que irme a casa.
5
00:00:17,720 --> 00:00:22,679
Jeppe se ha ido de casa, estás sola
y no parece que estés muy bien.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,879
- ¿Queréis un colegio mejor?
- ¡Sí!
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,039
- ¿Y tabaco gratis?
- ¡Sí!
8
00:00:27,040 --> 00:00:29,120
- ¿A quién vais a votar?
- ¡A Kareem!
9
00:00:30,000 --> 00:00:34,479
Soy moro, pero no soy tonto.
Ganará Niklas, su madre es la alcaldesa.
10
00:00:34,480 --> 00:00:38,800
- Hola. No nos conocemos. Alice Verner.
- Rita Madsen.
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,799
Ha sido un error
nombrar a Helle como directora.
12
00:00:41,800 --> 00:00:45,999
Entonces, ¿lo que necesita el colegio
es un tío competente y decidido?
13
00:00:46,000 --> 00:00:47,399
¿Estás ayudando a Helle?
14
00:00:47,400 --> 00:00:52,159
Sí. Pero podrías enviarme
al tipo fuerte y decidido esta noche.
15
00:00:52,160 --> 00:00:53,400
Me parece que no.
16
00:01:02,320 --> 00:01:07,960
No da tiempo a hacer nada más
antes del descanso. Pero antes de iros,
17
00:01:08,640 --> 00:01:12,240
le prometí a la directora
que repartiría esto.
18
00:01:13,040 --> 00:01:15,760
Es un folleto sobre los piojos.
19
00:01:17,040 --> 00:01:19,999
Y ya sé que lo he dicho
un millón de veces,
20
00:01:20,000 --> 00:01:24,599
pero es muy importante que os lavéis
y os peinéis vuestras preciosas melenas.
21
00:01:24,600 --> 00:01:28,919
- Decidle a vuestros papás... ¿Sí, Lea?
- ¿Por qué tenemos que hacerlo todos?
22
00:01:28,920 --> 00:01:32,039
Porque si no nos deshacemos de los piojos,
volverán,
23
00:01:32,040 --> 00:01:35,599
habrá que avisar a la poli de piojos
y eso es un problema.
24
00:01:35,600 --> 00:01:36,600
No me refería a eso.
25
00:01:38,480 --> 00:01:44,040
Mi mamá dice
que es Anna la que tiene piojos.
26
00:01:44,360 --> 00:01:49,199
Vale. Pero tu madre no tiene
ni idea de eso, ¿verdad?
27
00:01:49,200 --> 00:01:54,360
Estoy totalmente segura
de que todos tenemos. Tú, yo, Anna. Todos.
28
00:01:57,120 --> 00:01:58,799
¡Yo no tengo piojos!
29
00:01:58,800 --> 00:02:00,440
Solo hay una forma de saberlo.
30
00:02:01,520 --> 00:02:06,759
Meted esto en la mochila y dádselo
a mamá y a papá cuando lleguéis a casa.
31
00:02:06,760 --> 00:02:10,279
¿Vale? Y Lea,
no quiero volver a escuchar eso.
32
00:02:10,280 --> 00:02:12,360
¡En marcha!
33
00:02:13,440 --> 00:02:17,639
Esto es lo único que importa
en vuestras vidas ahora mismo.
34
00:02:17,640 --> 00:02:21,600
Esto y los deberes, claro.
A peinarse. Muerte a los piojos.
35
00:02:22,680 --> 00:02:24,080
Karl, sabes que las clases
no han terminado, ¿verdad?
36
00:02:26,880 --> 00:02:27,880
¿Karl?
37
00:02:33,400 --> 00:02:36,959
Hola, Liv. ¿Qué estás haciendo aquí?
38
00:02:36,960 --> 00:02:40,079
Vengo a recoger a Karl.
Tenemos que ir a un sitio.
39
00:02:40,080 --> 00:02:43,919
- Pero no han acabado las clases.
- Lo sé, pero es importante.
40
00:02:43,920 --> 00:02:47,039
Ha olvidado esto.
Es un folleto sobre los piojos.
41
00:02:47,040 --> 00:02:49,119
Entonces mejor nos lo llevamos.
42
00:02:49,120 --> 00:02:54,159
Y recuerda leerlo bien,
es importante que se peine a fondo.
43
00:02:54,160 --> 00:02:56,600
Claro, por supuesto. Lo haremos.
Espera, tengo que...
44
00:03:01,560 --> 00:03:03,160
Mierda.
45
00:03:06,480 --> 00:03:08,400
- Vale...
- ¿Qué es esto?
46
00:03:09,840 --> 00:03:12,800
Una caja mágica
con el secreto de la eterna juventud.
47
00:03:13,880 --> 00:03:16,120
- ¿Qué?
- Es un folleto sobre los piojos.
48
00:03:17,600 --> 00:03:20,239
Cuidamos muy bien su pelo.
49
00:03:20,240 --> 00:03:22,679
No volverá hasta el miércoles.
50
00:03:22,680 --> 00:03:25,079
Nadie me había dicho nada de eso.
51
00:03:25,080 --> 00:03:28,319
Bueno, el lunes va a un casting
para una película,
52
00:03:28,320 --> 00:03:31,839
y el martes hace el catálogo de Navidad
de Magasin.
53
00:03:31,840 --> 00:03:33,919
- No debería hacerlo.
- No es asunto tuyo.
54
00:03:33,920 --> 00:03:37,040
- Claro que lo es, joder.
- Vamos, Karl.
55
00:03:39,120 --> 00:03:40,800
Oye, olvidas esto.
56
00:03:41,240 --> 00:03:44,000
Sí, claro. ¿Qué decías que era?
57
00:04:43,280 --> 00:04:45,879
- Buenos días.
- Lo serán cuando haya bebido café.
58
00:04:45,880 --> 00:04:47,719
¿Habéis repartido los folletos?
59
00:04:47,720 --> 00:04:50,000
Sí. Van a servir tanto como el año pasado.
60
00:04:51,000 --> 00:04:52,599
- ¿Funcionaron?
- No.
61
00:04:52,600 --> 00:04:54,600
- Buenos días, Rita.
- Buenos días, Karl.
62
00:04:55,480 --> 00:04:57,999
- ¿Has hablado con ella?
- ¿Falta muy a menudo?
63
00:04:58,000 --> 00:05:00,400
- Va a hacer un catálogo de Navidad.
- ¡Eso es genial!
64
00:05:04,320 --> 00:05:07,800
- Como extraescolar. Hablaré con ella.
- Gracias.
65
00:05:09,760 --> 00:05:12,759
Dos cositas antes de irnos.
66
00:05:12,760 --> 00:05:17,239
Es hora de evaluar
mi trabajo como directora.
67
00:05:17,240 --> 00:05:21,479
Cómo creéis... No ahora.
Cómo creéis que lo he hecho.
68
00:05:21,480 --> 00:05:25,359
Os repartiré unos cuestionarios
totalmente anónimos
69
00:05:25,360 --> 00:05:29,040
que irán directamente
a Protección de Menores.
70
00:05:29,680 --> 00:05:33,639
Si queréis decir algo
71
00:05:33,640 --> 00:05:39,600
que no afecte directamente
al departamento, sois libres de hacerlo.
72
00:05:40,360 --> 00:05:45,719
No en la reunión, por supuesto.
Y lo último.
73
00:05:45,720 --> 00:05:49,079
Me voy a reunir con la alcaldesa,
Alice Verner,
74
00:05:49,080 --> 00:05:53,279
para discutir posibles recortes.
75
00:05:53,280 --> 00:05:59,399
Nos conceden unos fondos extra
y quedan genial ante los medios,
76
00:05:59,400 --> 00:06:02,719
y al año siguiente nos los recortan.
Estupendo.
77
00:06:02,720 --> 00:06:05,919
A mí tampoco me entusiasma mucho.
78
00:06:05,920 --> 00:06:10,839
Por eso necesito un portavoz
que represente al profesorado.
79
00:06:10,840 --> 00:06:16,079
De esta forma, podríamos valorar
qué recortes harían el menor daño posible.
80
00:06:16,080 --> 00:06:22,519
- Podrías hacerlo tú, Rita.
- Yo lo haré. Quiero ayudar.
81
00:06:22,520 --> 00:06:25,479
Tengo experiencia del colegio Rønnegaard.
82
00:06:25,480 --> 00:06:26,560
Me parece bien.
83
00:06:27,480 --> 00:06:29,880
- Bien, gracias, Jonas.
- De nada.
84
00:06:30,960 --> 00:06:32,639
- Genial.
- Sí.
85
00:06:32,640 --> 00:06:38,400
Bien. Voy a reunirme con la alcaldesa.
Que tengáis un buen día.
86
00:06:48,640 --> 00:06:51,120
Está muy bien. Te veo luego, adiós.
87
00:07:00,560 --> 00:07:03,400
- Jonas, ¿verdad?
- Sí, así es.
88
00:07:05,120 --> 00:07:09,599
- ¿No eras el director la última vez?
- En el Rønnegaard, antes de la fusión.
89
00:07:09,600 --> 00:07:13,800
Cierto.
¿Y vuelves a ser profesor? Admirable.
90
00:07:17,080 --> 00:07:20,039
Supongo que no me parecía suficiente.
91
00:07:20,040 --> 00:07:23,200
Si no recuerdo mal,
eras bastante bueno y muy firme.
92
00:07:23,760 --> 00:07:27,199
- Era un director competente.
- ¿Sí?
93
00:07:27,200 --> 00:07:32,399
Sí. Si me lo permite,
un director competente y eficaz.
94
00:07:32,400 --> 00:07:36,600
Imagino que más competente
que tu compañera.
95
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
Y más leal.
96
00:07:42,720 --> 00:07:43,720
¿Cómo ha ido la reunión?
97
00:07:47,160 --> 00:07:52,159
Helle me ha dicho que estáis discutiendo
sobre cómo manejar la situación.
98
00:07:52,160 --> 00:07:53,040
Sí, así es.
99
00:07:54,120 --> 00:07:58,040
Los recortes pueden ser complicados,
suelen cabrear mucho al profesorado.
100
00:08:01,960 --> 00:08:07,279
- Pero a ella se le evaluará pronto, ¿no?
- Estás muy bien informada.
101
00:08:07,280 --> 00:08:09,000
Tienes que ponerte en mi lugar.
102
00:08:10,680 --> 00:08:14,119
Suponiendo que quisiera
deshacerme de ella,
103
00:08:14,120 --> 00:08:18,560
voy a necesitar argumentos firmes
para sustituirla.
104
00:08:19,960 --> 00:08:24,120
Es difícil echar a una directora
a la que el profesorado le tiene cariño.
105
00:08:26,120 --> 00:08:27,240
Hasta pronto, Jonas.
106
00:08:31,560 --> 00:08:34,680
Hola, Niklas. ¡Hola, cariño!
107
00:08:35,080 --> 00:08:36,639
- Joder...
- ¡Niklas!
108
00:08:36,640 --> 00:08:39,159
- ¿Qué pasa?
- Mi madre.
109
00:08:39,160 --> 00:08:41,319
- Hola.
- Hola, cariño.
110
00:08:41,320 --> 00:08:43,600
- ¿Qué haces aquí?
- Estoy trabajando.
111
00:08:45,200 --> 00:08:48,279
- Vale.
- ¿Quién es? ¿Un amigo nuevo?
112
00:08:48,280 --> 00:08:52,239
No somos amigos,
tenemos que hacer un trabajo para Rita.
113
00:08:52,240 --> 00:08:54,000
Tenemos que hacer un poema.
114
00:08:54,160 --> 00:08:56,679
Ha recortado un poema antiguo,
115
00:08:56,680 --> 00:09:00,400
y tenemos que unir los recortes
de otra forma diferente.
116
00:09:01,320 --> 00:09:06,560
Lo presentamos el viernes,
es para enseñarnos a trabajar juntos.
117
00:09:07,960 --> 00:09:10,959
- Hola, soy Alice.
- Kareem.
118
00:09:10,960 --> 00:09:13,920
- Soy la madre de Niklas.
- Lo sé...
119
00:09:15,520 --> 00:09:19,679
Es importante aprender a trabajar juntos.
¿Verdad, Kareem?
120
00:09:19,680 --> 00:09:22,279
- Sí.
- Deberíais tomarlo en serio.
121
00:09:22,280 --> 00:09:26,119
Claro. Bueno, vamos a casa para hacerlo.
122
00:09:26,120 --> 00:09:31,360
Buena idea. Vosotros os preparáis
la cena, ¿no? Adiós, chicos.
123
00:09:43,920 --> 00:09:45,400
¡Vaya!
124
00:09:50,840 --> 00:09:55,120
- ¡Tío! ¡Vaya! Es enorme.
- Bueno...
125
00:10:12,280 --> 00:10:15,120
Joder, ¡menudas vistas!
126
00:10:25,720 --> 00:10:28,200
- ¿Esta es tu habitación?
- Sí.
127
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
Es genial.
128
00:10:32,800 --> 00:10:35,559
Supongo que los alcaldes
cobran bastante bien.
129
00:10:35,560 --> 00:10:40,480
- Bueno, mi padre lo ha pagado casi todo.
- ¿A qué se dedica tu padre?
130
00:10:45,240 --> 00:10:47,519
¿No deberíamos hacer el poema?
131
00:10:47,520 --> 00:10:50,000
No quiero estar todo el tiempo
con el estúpido poema.
132
00:10:52,120 --> 00:10:53,400
Pero puedes hacerlo tú, si quieres.
133
00:10:56,000 --> 00:10:58,640
Pero... Bueno, vale.
134
00:11:19,640 --> 00:11:21,960
- Hola, Rita.
- Hola.
135
00:11:22,960 --> 00:11:27,319
He oído que hablaste con la madre de Karl,
dice que le gritaste.
136
00:11:27,320 --> 00:11:32,079
- ¿Que le grité? Solo fui clara.
- Tú no sueles ser amable.
137
00:11:32,080 --> 00:11:34,599
Lo que quiero es enseñar a mis alumnos.
138
00:11:34,600 --> 00:11:37,000
Te entiendo.
Voy a solucionar la situación de Karl.
139
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
¿Te vas a casa?
140
00:11:49,520 --> 00:11:51,200
- Puedes contarme...
- Estoy bien.
141
00:12:05,480 --> 00:12:10,359
Nuestros hijos serán la generación
mejor educada de la historia de Dinamarca.
142
00:12:10,360 --> 00:12:14,479
Lo haremos más fácil y más transparente.
143
00:12:14,480 --> 00:12:18,280
Los alumnos tendrán más clases.
Impulsamos la igualdad...
144
00:12:26,000 --> 00:12:30,159
"Remedio efectivo
contra piojos y liendres.
145
00:12:30,160 --> 00:12:32,480
Solo una aplicación durante 15 minutos".
146
00:12:40,200 --> 00:12:43,960
Árboles... Sonreír...
No puede ser soldado...
147
00:12:46,120 --> 00:12:49,800
Arma... Arma...
148
00:13:06,920 --> 00:13:10,439
Lea, ¿a dónde vas? Tú trabajas con Anna.
149
00:13:10,440 --> 00:13:14,560
No quiero, es repugnante. Tiene piojos.
150
00:13:14,840 --> 00:13:17,719
- Eso no lo sabes.
- Eso dice mi madre.
151
00:13:17,720 --> 00:13:21,000
De acuerdo, cierra el pico
y siéntate al lado de Anna.
152
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
¡No!
153
00:13:24,800 --> 00:13:25,800
Anna.
154
00:13:28,640 --> 00:13:30,040
Genial, me voy a sentar aquí.
155
00:13:45,560 --> 00:13:50,680
- Voy a hablar con Lea.
- No. Todos piensan que es mi culpa.
156
00:13:52,680 --> 00:13:54,879
- ¿Te han peinado tus padres?
- Sí.
157
00:13:54,880 --> 00:13:57,360
Es solo porque no me visto
con ropa de marca ni me maquillo.
158
00:14:01,040 --> 00:14:03,399
Las chicas pueden ser muy crueles.
159
00:14:03,400 --> 00:14:06,120
Pero lo superarás
dentro de unos 50 o 60 años.
160
00:14:15,840 --> 00:14:19,199
- Lea, ven aquí.
- No.
161
00:14:19,200 --> 00:14:23,399
Anna se ha peinado y no tiene piojos.
No hay moros en la costa.
162
00:14:23,400 --> 00:14:25,520
Eso es lo que ella dice.
163
00:14:27,360 --> 00:14:29,480
Escuchad, vamos a hacerlo de otra forma.
164
00:14:49,880 --> 00:14:54,200
- ¿Tengo piojos?
- No... Puedes irte. Siguiente.
165
00:14:55,840 --> 00:14:59,200
Está bien. Ya puedes irte. Siguiente.
166
00:14:59,960 --> 00:15:05,480
Bueno, Anna.
Vamos a echarle un vistazo a eso.
167
00:15:20,800 --> 00:15:24,480
Estás limpia. Puedes volver con el resto.
168
00:15:27,000 --> 00:15:29,479
- Ni un piojo.
- Bah...
169
00:15:29,480 --> 00:15:30,839
Siguiente.
170
00:15:30,840 --> 00:15:33,000
Hora de evaluar.
171
00:15:34,280 --> 00:15:37,079
Cuestionarios de evaluación. Aquí tenéis.
172
00:15:37,080 --> 00:15:39,199
- Gracias.
- ¿Necesitas dos?
173
00:15:39,200 --> 00:15:40,800
- Jonas.
- Sí.
174
00:15:41,880 --> 00:15:45,239
- El cuestionario.
- ¿Sigue en pie lo de mañana?
175
00:15:45,240 --> 00:15:47,800
- Sí, claro. Te veo mañana.
- De acuerdo.
176
00:15:54,160 --> 00:15:57,440
Bueno, Karl, veamos.
177
00:16:08,320 --> 00:16:13,280
Tienes piojos. ¿Te peinaron ayer en casa?
178
00:16:14,360 --> 00:16:15,839
No.
179
00:16:15,840 --> 00:16:19,319
¿No te han peinado
desde que aparecieron los piojos?
180
00:16:19,320 --> 00:16:21,840
Mamá y papá suelen olvidar esas cosas.
181
00:16:23,600 --> 00:16:24,800
¿Vienen a recogerte hoy?
182
00:16:27,200 --> 00:16:29,560
- ¿Te acompaño a casa yo?
- Vale.
183
00:16:35,160 --> 00:16:39,719
¡Por Dios! "Mi jefe tiene una visión clara
sobre cómo dirigir el colegio
184
00:16:39,720 --> 00:16:41,160
en los próximos años".
185
00:16:42,240 --> 00:16:43,719
Eso espero.
186
00:16:43,720 --> 00:16:49,759
Lo has hecho bien. Te has dejado la piel
para mejorar las instalaciones deportivas.
187
00:16:49,760 --> 00:16:53,719
Sí, pero se tenía que hacer.
¿Cómo van a hacer ejercicio los niños,
188
00:16:53,720 --> 00:16:56,879
si lo único que tienen
es un potro de 80 años?
189
00:16:56,880 --> 00:16:59,000
¡No hables así de Helle!
190
00:17:03,120 --> 00:17:06,200
- Pero ¿por qué lo dices?
- No, por nada.
191
00:17:06,800 --> 00:17:09,480
- ¿Es por lo de los recortes?
- ¿A qué te refieres?
192
00:17:10,040 --> 00:17:15,199
- ¿Crees que va a recortar en mi área?
- No lo creo.
193
00:17:15,200 --> 00:17:18,599
¿Vas a proponer recortes
en el presupuesto deportivo?
194
00:17:18,600 --> 00:17:20,720
Ni se me ocurriría hacerlo,
me encanta el deporte.
195
00:17:21,800 --> 00:17:25,800
Solo me preocupa que los recortes
arruinen todo el trabajo que has hecho.
196
00:17:27,160 --> 00:17:29,560
Pero, probablemente,
Helle está de tu parte, ¿no?
197
00:17:32,720 --> 00:17:36,039
- ¿Estás preocupada?
- Sí.
198
00:17:36,040 --> 00:17:38,200
¿Por qué no vienes mañana a la reunión?
199
00:17:38,960 --> 00:17:40,880
Helle y yo vamos a reunirnos
para hablarlo todo.
200
00:17:41,960 --> 00:17:43,719
¿Puedo ir?
201
00:17:43,720 --> 00:17:47,199
Claro.
Ella quiere discutirlo con el profesorado.
202
00:17:47,200 --> 00:17:48,680
Y tú eres parte del profesorado, ¿no?
203
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
Hasta luego.
204
00:18:05,040 --> 00:18:09,000
Hola, pastelito, ¿eres tú?
Cariño, llegas tarde.
205
00:18:09,520 --> 00:18:12,000
Tenemos que irnos ya. Ve a por tus cosas.
206
00:18:13,360 --> 00:18:15,199
- Hola.
- Hola.
207
00:18:15,200 --> 00:18:16,839
¿Qué estás haciendo aquí?
208
00:18:16,840 --> 00:18:18,839
- Hola, Rita.
- Hola.
209
00:18:18,840 --> 00:18:19,920
Hola.
210
00:18:21,640 --> 00:18:26,319
Supuse que estabais muy ocupados,
así que pensé que podía ayudar un poco.
211
00:18:26,320 --> 00:18:31,680
Peiné a toda la clase. Adivinad
lo que encontré en el pelo de Karl.
212
00:18:33,920 --> 00:18:35,000
Vuestro hijo tiene piojos.
213
00:18:36,080 --> 00:18:37,839
Dios mío.
214
00:18:37,840 --> 00:18:40,679
- Cuidamos mucho su pelo.
- Eso creíamos.
215
00:18:40,680 --> 00:18:43,959
Es actor y modelo,
tiene que estar perfecto.
216
00:18:43,960 --> 00:18:47,719
- Entiendo.
- Como ves, aquí todo está limpio.
217
00:18:47,720 --> 00:18:49,079
¿Por qué no entras?
218
00:18:49,080 --> 00:18:51,639
No, no hace falta, te creo.
219
00:18:51,640 --> 00:18:53,799
Pero eso no cambia el hecho
de que Karl tenga piojos.
220
00:18:53,800 --> 00:18:57,000
Así que, por favor, lavadle y peinadle.
221
00:18:57,640 --> 00:19:01,879
¿Les dices a todos los padres
cómo deberían cuidar de sus hijos?
222
00:19:01,880 --> 00:19:03,919
Solo si están desatendidos.
223
00:19:03,920 --> 00:19:08,080
- Dice que nuestro hijo está desatendido.
- Ha sido una broma, cariño.
224
00:19:09,160 --> 00:19:10,000
Pero sí, lo he oído.
225
00:19:13,000 --> 00:19:17,239
Estoy muy descontenta con la forma
en la que estás llevando esta situación.
226
00:19:17,240 --> 00:19:19,120
Igualmente. Adiós.
227
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
Odio el queso.
228
00:19:46,720 --> 00:19:47,920
¿Querías hablar conmigo?
229
00:19:49,000 --> 00:19:55,560
Sí, tengo una duda.
¿Estás acosando a la madre de Karl?
230
00:19:57,080 --> 00:20:01,079
- No.
- Pues esa es su impresión.
231
00:20:01,080 --> 00:20:05,239
Karl tenía piojos,
quería asegurarme de que le quedaba claro.
232
00:20:05,240 --> 00:20:07,880
- ¿Entonces lo hiciste?
- No literalmente.
233
00:20:08,960 --> 00:20:13,199
Acosaban a Anna porque creían
que tenía piojos, y era Karl.
234
00:20:13,200 --> 00:20:17,119
Su madre está muy ocupada
pensando en ella, no hace una mierda.
235
00:20:17,120 --> 00:20:20,120
No trates a los padres como niños.
236
00:20:21,200 --> 00:20:23,719
Deja en paz a Karl y a sus padres.
237
00:20:23,720 --> 00:20:27,000
Tenemos muchos alumnos
con problemas serios.
238
00:20:27,440 --> 00:20:31,119
- Es un problema serio para Anna.
- ¡No voy a discutir esto!
239
00:20:31,120 --> 00:20:35,839
- No tratas a todos por igual.
- ¡No! Quiero que elijas tus batallas.
240
00:20:35,840 --> 00:20:37,880
- ¿Algo más?
- ¡Rita!
241
00:20:44,760 --> 00:20:47,039
- ¿Tienes hambre?
- Un poco.
242
00:20:47,040 --> 00:20:48,520
¿Pizza o sushi?
243
00:20:50,320 --> 00:20:51,720
Pizza está bien.
244
00:21:10,680 --> 00:21:13,479
¿No te preocupas por los deberes
y esas cosas?
245
00:21:13,480 --> 00:21:17,360
Solo me preocupa sacar buenas notas,
no todos los trabajos son importantes.
246
00:21:17,960 --> 00:21:20,880
Yo no puedo usar esa excusa,
tengo que hacerlos todos.
247
00:21:21,320 --> 00:21:23,200
Ese poema no importa.
248
00:21:23,840 --> 00:21:28,040
¿Por qué me has traído aquí entonces?
Podría haberlo hecho en el colegio.
249
00:21:30,960 --> 00:21:33,760
Solo quería asegurarme
de que lo terminas bien.
250
00:21:37,800 --> 00:21:41,160
Pero podrías haberlo comprobado
antes de entregarlo.
251
00:21:49,640 --> 00:21:51,680
- Adiós, Niklas.
- Adiós.
252
00:22:14,480 --> 00:22:15,480
Joder...
253
00:22:16,640 --> 00:22:20,000
Mierda. Me cago en la puta.
254
00:23:12,360 --> 00:23:13,600
¡Ay! ¡Joder!
255
00:23:15,960 --> 00:23:16,960
Mierda.
256
00:23:23,600 --> 00:23:28,000
Hola, cariño. Soy mamá.
Mira, necesito un pelín de ayuda.
257
00:23:30,240 --> 00:23:33,759
- No encuentro nada, mamá.
- Todavía me pica.
258
00:23:33,760 --> 00:23:36,279
Te he peinado cuatro veces.
259
00:23:36,280 --> 00:23:39,000
Pero uno de los niños
debe de habérmelos pegado.
260
00:23:42,200 --> 00:23:44,919
- ¿Estás bien?
- ¿Además de los piojos?
261
00:23:44,920 --> 00:23:48,359
Además de no tener piojos
y pensar que sí,
262
00:23:48,360 --> 00:23:51,960
a pesar de no tener piojos
con toda seguridad.
263
00:24:00,480 --> 00:24:02,600
Puedes hablar conmigo, ¿sabes?
264
00:24:03,680 --> 00:24:06,280
Ya soy mayorcito,
me he independizado y todo.
265
00:24:09,760 --> 00:24:11,800
Quizás ha pasado muy poco tiempo
desde que vivo sola.
266
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
Pero eso es lo que mola
de ser una adulta.
267
00:24:18,960 --> 00:24:23,400
Soy una adulta con unos piojos enormes.
Así que péiname otra vez, esclavo.
268
00:24:23,600 --> 00:24:25,960
- Creo que eres una neurótica.
- Ya.
269
00:24:37,440 --> 00:24:39,359
- Hola, Bo.
- Hola, Jonas.
270
00:24:39,360 --> 00:24:44,239
¿Puedes explicarme un poco
tu plan de integración en el colegio?
271
00:24:44,240 --> 00:24:46,080
- Claro.
- ¿Ha funcionado?
272
00:24:46,520 --> 00:24:49,800
- Eso creo.
- Estoy ayudando a Helle con los recortes.
273
00:24:50,280 --> 00:24:53,039
Me quería asegurar de que no te afectan.
274
00:24:53,040 --> 00:24:55,039
¿Va a recortar en integración?
275
00:24:55,040 --> 00:24:58,279
No, pero si nadie lo impide,
el departamento lo hará.
276
00:24:58,280 --> 00:25:01,919
Bueno, yo lo haré. ¿Puedo ir a la reunión?
277
00:25:01,920 --> 00:25:05,279
Claro. Nos reuniremos
en el despacho de Helle a mediodía.
278
00:25:05,280 --> 00:25:09,880
- Genial. Gracias, Jonas. Te veo allí.
- Perfecto. Allí nos vemos. Adiós.
279
00:25:10,960 --> 00:25:13,200
- Niels, ¿podemos hablar?
- Sí, por supuesto.
280
00:25:13,600 --> 00:25:14,920
Tú eres del sindicato, ¿verdad?
281
00:25:16,000 --> 00:25:19,039
- ¿Cómo sabes que los recortes...?
- Ida, está hablando Bo.
282
00:25:19,040 --> 00:25:20,559
En realidad era mi turno.
283
00:25:20,560 --> 00:25:24,160
Ellos no saben lo importante
que es el plan de integración.
284
00:25:24,400 --> 00:25:25,960
Los niños deben estar en forma.
285
00:25:26,400 --> 00:25:31,199
Si aplicas los recortes, mi trabajo
de aprendizaje alternativo será en vano.
286
00:25:31,200 --> 00:25:33,439
Pero yo no quiero recortar nada.
287
00:25:33,440 --> 00:25:35,799
¡Pero es tu puta responsabilidad!
288
00:25:35,800 --> 00:25:38,359
Solo hablaré con uno de vosotros a la vez.
289
00:25:38,360 --> 00:25:43,999
No creo que necesitemos tu permiso
para poder participar.
290
00:25:44,000 --> 00:25:46,839
¡Eso es!
¿Cómo sabemos que velas por nosotros?
291
00:25:46,840 --> 00:25:49,839
Solo quiero lo mejor para el colegio.
Creedme.
292
00:25:49,840 --> 00:25:52,599
- Pero hay que recortar, ¿verdad?
- Sí.
293
00:25:52,600 --> 00:25:56,479
¿Cuándo volveremos a reunirnos?
El proceso puede ser largo.
294
00:25:56,480 --> 00:26:00,439
¡No, no! No puedo discutir
cada mínimo detalle con todos.
295
00:26:00,440 --> 00:26:03,119
- ¡No tengo tiempo!
- ¿No vas a escucharnos?
296
00:26:03,120 --> 00:26:04,999
¡Esto es vergonzoso, Helle!
297
00:26:05,000 --> 00:26:09,159
¿Vamos a permitir que nos ningunee?
Tú eres del sindicato...
298
00:26:09,160 --> 00:26:11,879
¡No, parad!
Yo puedo controlar la situación.
299
00:26:11,880 --> 00:26:15,799
Enfadaos si hago algo mal,
pero yo dirijo este colegio,
300
00:26:15,800 --> 00:26:18,480
y no tengo tiempo para vuestras tonterías.
301
00:26:19,560 --> 00:26:20,560
Hemos terminado.
302
00:26:34,240 --> 00:26:35,200
¿Qué acaba de pasar?
303
00:26:36,280 --> 00:26:40,800
Están luchando por lo suyo.
No puedes complacer a todos, Helle.
304
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
Gracias, Jonas.
305
00:26:44,480 --> 00:26:48,000
¿Por qué no posponemos la reunión
y te tomas un respiro?
306
00:26:48,560 --> 00:26:49,800
Probablemente sea una buena idea.
307
00:26:52,960 --> 00:26:53,760
Gracias.
308
00:27:17,880 --> 00:27:19,400
Hola, Karl. ¿Qué pasa?
309
00:27:21,680 --> 00:27:22,720
¡Oh! ¿Esta manzana es tuya?
310
00:27:25,440 --> 00:27:26,240
Entra.
311
00:27:29,720 --> 00:27:31,120
¿Estás enfadada conmigo?
312
00:27:31,280 --> 00:27:34,800
No, ¿por qué iba a estarlo?
¿Has hecho algo malo?
313
00:27:35,320 --> 00:27:37,400
Porque mis padres
no se han molestado en peinarme.
314
00:27:39,240 --> 00:27:45,279
Karl. Escucha,
no estoy enfadada contigo por nada.
315
00:27:45,280 --> 00:27:49,800
No importa lo que tus padres hagan o no,
nunca será tu culpa.
316
00:27:52,360 --> 00:27:53,360
¿Vale?
317
00:28:01,880 --> 00:28:05,719
Sé que se meten con Anna
porque creen que fue culpa suya.
318
00:28:05,720 --> 00:28:08,800
Sí. Pero no tú no eres responsable de eso.
319
00:28:11,440 --> 00:28:14,880
Estoy segura de que tus padres
son buenas personas al fin y al cabo.
320
00:28:16,360 --> 00:28:19,520
- Sí.
- Te dejan ser modelo y actor.
321
00:28:21,520 --> 00:28:22,520
¿Qué pasa?
322
00:28:23,080 --> 00:28:30,000
Yo no quiero. Es mi madre.
Dice que es importante ser creativo.
323
00:28:31,240 --> 00:28:34,600
Ella quiere que sea actor,
pero yo no quiero.
324
00:28:35,360 --> 00:28:37,320
Mamá habla más sobre mi pelo
que sobre mí.
325
00:28:39,200 --> 00:28:41,600
¿También odias el fútbol?
326
00:28:41,880 --> 00:28:47,000
No, me encanta.
Tengo un póster de Ronaldo en mi taquilla.
327
00:28:48,480 --> 00:28:51,999
¿No quieres ser modelo,
pero te encanta Cristiano Ronaldo?
328
00:28:52,000 --> 00:28:55,360
- Sí.
- ¿Lo sabe tu madre?
329
00:28:57,160 --> 00:28:58,040
Ella está muy ocupada.
330
00:29:07,960 --> 00:29:08,760
Karl...
331
00:29:11,000 --> 00:29:14,200
¿Qué te parece
si captamos toda su atención?
332
00:29:16,960 --> 00:29:18,040
¿Preparado, colega?
333
00:29:22,840 --> 00:29:23,840
Pues hagámoslo.
334
00:29:38,160 --> 00:29:42,000
- Bueno, este es tu nuevo look.
- Es impresionante.
335
00:29:44,120 --> 00:29:47,600
Bueno, el descanso casi ha acabado.
Volvamos a clase.
336
00:30:06,640 --> 00:30:08,640
Esto es lo que pasa,
si tienes piojos y no te peinas.
337
00:30:23,600 --> 00:30:25,600
Está bien, vamos a empezar.
Sacad vuestros libros de texto.
338
00:30:34,280 --> 00:30:37,160
¡Detrás de ti! ¡Detrás de ti!
339
00:30:46,040 --> 00:30:47,600
- ¿Qué pasa, Niklas?
- Hola.
340
00:30:48,800 --> 00:30:53,000
Estaba pensando que podríamos ir a mi casa
para terminar el trabajo.
341
00:30:54,080 --> 00:30:56,720
Lo terminé en casa,
pensaba que ese era el trato.
342
00:30:57,800 --> 00:30:59,240
Está bien, genial.
343
00:31:00,320 --> 00:31:03,800
- Pensaba que no te preocupabas por eso.
- Y no lo hago. No pasa nada.
344
00:31:06,120 --> 00:31:08,600
- Vale, hasta pronto, Niklas.
- Kareem, espera un momento.
345
00:31:10,680 --> 00:31:15,680
De todas formas, podríamos ir.
Tengo la Playstation 4, así que...
346
00:31:16,760 --> 00:31:19,000
- ¿Tienes el FIFA?
- Eh... sí.
347
00:31:20,080 --> 00:31:22,000
- ¿Vas a comprar pizza?
- Sí.
348
00:31:25,640 --> 00:31:28,800
No tienes por qué hacerlo, y el FIFA
tampoco importa. Te veo después del cole.
349
00:31:30,520 --> 00:31:34,159
- ¡Vamos, chicos!
- ¡Ha entrado!
350
00:31:34,160 --> 00:31:39,319
Todos tenéis que leer los capítulos
cuatro y cinco para mañana.
351
00:31:39,320 --> 00:31:41,680
Y después os deseo
que tengáis una bonita tarde.
352
00:31:47,120 --> 00:31:48,560
- Adiós, Rita.
- Adiós, Anna.
353
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
¿Qué pasa, Ronaldo?
354
00:32:01,280 --> 00:32:03,680
¿Y si mamá se enfada por lo del pelo?
355
00:32:07,560 --> 00:32:11,000
- ¿Vienen a recogerte?
- Me van a llevar a un casting.
356
00:32:12,960 --> 00:32:15,760
Mira, diles a tus padres
que prefieres jugar a fútbol.
357
00:32:16,840 --> 00:32:19,200
Y si eso supone un problema,
yo estaré allí.
358
00:32:21,920 --> 00:32:23,000
Vamos.
359
00:32:27,080 --> 00:32:31,480
Sí, vamos. Viene en un segundo.
Vamos a llegar tarde, cariño.
360
00:32:32,320 --> 00:32:35,600
- Hola.
- ¿Qué te has hecho en el pelo?
361
00:32:37,680 --> 00:32:42,720
¿Qué te has hecho? ¿Qué te has hecho?
¿Quién te lo ha cortado?
362
00:32:43,920 --> 00:32:44,920
Ha sido...
363
00:32:46,760 --> 00:32:48,160
¿Tú has hecho esto?
364
00:32:48,600 --> 00:32:52,759
- Sí, era parte de la lección de hoy.
- ¿Qué coño pasa contigo?
365
00:32:52,760 --> 00:32:55,480
¿Conoces la declaración de objetivos
del colegio?
366
00:32:56,560 --> 00:32:59,519
Consideramos muy importante
el ser creativos.
367
00:32:59,520 --> 00:33:03,119
Hicimos una representación sobre piojos
y Karl estaba en la peluquería.
368
00:33:03,120 --> 00:33:04,200
Y la peluquera era yo.
369
00:33:12,800 --> 00:33:16,439
- Siempre lo cogen por su pelo.
- Por eso le di ese papel.
370
00:33:16,440 --> 00:33:20,959
Pero para darle autenticidad
había que ir más allá.
371
00:33:20,960 --> 00:33:24,959
Nuestro Karl tiene talento,
pero dice que prefiere jugar a fútbol.
372
00:33:24,960 --> 00:33:28,479
- Creemos que debería ser creativo.
- El fútbol es creativo.
373
00:33:28,480 --> 00:33:30,919
- No interrumpas.
- Pero es...
374
00:33:30,920 --> 00:33:33,400
- ¡No empieces!
- Sí, empiezo.
375
00:33:34,040 --> 00:33:35,880
Karl también tiene derecho
a dar su opinión.
376
00:33:36,960 --> 00:33:39,640
Ronaldo es más creativo
que todos tus amigos fotógrafos.
377
00:33:40,720 --> 00:33:43,639
¿Por qué no habláis esto en casa?
Adiós, Karl.
378
00:33:43,640 --> 00:33:46,400
- Hasta luego, Rita.
- Adiós, Rita. Vamos.
379
00:33:49,560 --> 00:33:51,240
- Søren...
- No está tan mal, ¿no?
380
00:33:52,320 --> 00:33:54,000
Nadie le prohíbe jugar al fútbol...
381
00:33:55,080 --> 00:33:56,360
Sí, ahora usa la pistola.
382
00:33:58,440 --> 00:34:02,239
- Dale con las tijeras.
- ¿Las tijeras? ¿Qué tijeras?
383
00:34:02,240 --> 00:34:05,799
- Están justo allí.
- Vale. Voy a por ti.
384
00:34:05,800 --> 00:34:07,400
- ¡Hola!
- Hola.
385
00:34:09,080 --> 00:34:11,000
Creo que te tengo. No, así. Eso es.
386
00:34:12,080 --> 00:34:14,240
- Prueba a soltarme, luego...
- Vale.
387
00:34:15,320 --> 00:34:18,000
- Eso es. Vamos por aquí.
- ¿Seguro?
388
00:34:18,240 --> 00:34:20,000
- ¿Entreteniendo a nuestro invitado?
- Sí.
389
00:34:23,320 --> 00:34:27,240
Entonces...
¿Todavía estáis haciendo ese trabajo?
390
00:34:27,720 --> 00:34:31,000
Ya lo terminamos,
pero pensé que podríamos pasar el rato.
391
00:34:32,400 --> 00:34:35,719
- ¡Ah! ¡Qué bien!
- Coge la escalera.
392
00:34:35,720 --> 00:34:39,080
¿La escalera? ¿Por qué no la coges tú?
Entonces yo cojo las tijeras.
393
00:34:40,160 --> 00:34:43,360
Es como... ¿no se supone que brilla?
¿No es ese el problema?
394
00:34:44,440 --> 00:34:47,560
Niklas, ¿puedes bajar un momento?
395
00:34:48,640 --> 00:34:50,520
¡Voy! Un segundo.
396
00:34:56,520 --> 00:34:59,919
Entonces... ¿Ahora sois amigos o qué pasa?
397
00:34:59,920 --> 00:35:05,600
- No, es solo... es solo que...
- ¿Qué?
398
00:35:07,880 --> 00:35:08,760
Da igual.
399
00:35:10,400 --> 00:35:12,200
¿Cómo le va a Kareem en el colegio?
400
00:35:13,680 --> 00:35:16,600
Va un poco apurado, pero está mejorando.
401
00:35:19,440 --> 00:35:23,000
Está muy bien que le ayudes,
pero no confundas eso con amistad.
402
00:35:23,960 --> 00:35:24,760
Claro.
403
00:35:25,640 --> 00:35:28,639
Es bueno conocer otras clases sociales,
404
00:35:28,640 --> 00:35:31,400
pero vas a cambiar de colegio,
no necesitas amigos nuevos.
405
00:35:32,160 --> 00:35:35,679
Necesitas a alguien que te incentive.
¿Sabes?
406
00:35:35,680 --> 00:35:36,560
Sí, mamá.
407
00:35:37,320 --> 00:35:41,120
Está bien. Ahora vuelve y juega.
Voy ponerme a trabajar un poco.
408
00:35:58,880 --> 00:36:01,600
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
409
00:36:02,680 --> 00:36:07,600
- ¿Es la evaluación?
- Sí.
410
00:36:08,040 --> 00:36:10,560
Sí... Aún recuerdo cuando yo era director.
411
00:36:11,640 --> 00:36:14,240
Es duro sentirse juzgado de esa forma.
412
00:36:18,320 --> 00:36:20,600
Debo admitir que es más duro
de lo que pensaba.
413
00:36:21,160 --> 00:36:22,160
Entonces, ¿por qué lo haces?
414
00:36:25,200 --> 00:36:26,160
Es lo que quiero.
415
00:36:28,080 --> 00:36:30,840
Si no vales para esto,
no deberías obligarte.
416
00:36:31,920 --> 00:36:35,200
- ¿Nunca tuviste dudas?
- En realidad, no.
417
00:36:37,040 --> 00:36:40,199
Esas cosas no me afectan.
Te afectan a ti.
418
00:36:40,200 --> 00:36:42,440
Eso te hizo una profesora buena
y con disciplina.
419
00:36:43,520 --> 00:36:48,920
Eres muy sensible.
Quizás sea tu punto débil como jefa.
420
00:36:55,720 --> 00:36:57,759
- ¿Has pensado mucho en eso?
- ¿Qué?
421
00:36:57,760 --> 00:37:01,480
- En mi punto débil.
- ¿A qué te refieres?
422
00:37:14,320 --> 00:37:19,160
¿Cómo me afectaría si, por ejemplo,
todos los profesores...
423
00:37:20,240 --> 00:37:21,200
...se pusieran en mi contra a la vez?
424
00:37:24,600 --> 00:37:27,400
¿Cómo sabían los demás
que la reunión era a mediodía?
425
00:37:28,920 --> 00:37:30,800
¿De verdad piensas que te comportas
como una buena jefa?
426
00:37:32,840 --> 00:37:37,840
Estás llorando porque alguien
ha marcado un trozo de papel.
427
00:37:38,920 --> 00:37:40,920
- Es muy patético.
- Ya puedes irte.
428
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
¡Puedes irte!
429
00:37:43,560 --> 00:37:46,040
Solo creo que este colegio
se merece un director competente.
430
00:37:47,120 --> 00:37:48,400
Y la alcaldesa piensa lo mismo.
431
00:38:09,440 --> 00:38:12,360
¿Cómo lo haces? Todas tus batallas.
¿Cómo les haces frente?
432
00:38:13,440 --> 00:38:14,440
¿Ha pasado algo?
433
00:38:17,160 --> 00:38:23,400
Sí, pero... nada.
Debería ser capaz de hacerle frente.
434
00:38:25,040 --> 00:38:26,960
Pero no sé si puedo.
435
00:38:29,480 --> 00:38:31,480
Solo dime cómo sales adelante.
436
00:38:34,840 --> 00:38:35,840
Me gusta luchar.
437
00:38:38,640 --> 00:38:42,040
Me gusta el silencio de después.
36200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.