Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,560
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:09,240 --> 00:00:13,039
Estos niños tienen sus propios problemas
a los que hacer frente.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,280
Ahora pueden bajar aquí
y tomarse un descanso.
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,159
Kareem ya es casi normal.
5
00:00:17,160 --> 00:00:22,240
Helle, él está... de camino.
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,000
¿Cuánto tiempo lleváis?
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,319
Merecías saberlo.
8
00:00:26,320 --> 00:00:30,119
Me gusta cómo estábamos trabajando.
No quería arriesgarme.
9
00:00:30,120 --> 00:00:31,999
- Me alegro por ti.
- Salud.
10
00:00:32,000 --> 00:00:33,599
Salud.
11
00:00:33,600 --> 00:00:36,479
¿Por qué no hay ningún modelo femenino
a seguir en mi vida?
12
00:00:36,480 --> 00:00:38,000
Para eso, ya tienes a David.
13
00:00:39,800 --> 00:00:41,199
Es tarde para comprar.
14
00:00:41,200 --> 00:00:43,560
- Solo estoy paseando.
- Paseando.
15
00:00:46,880 --> 00:00:49,519
Este es Said, mi hermano mayor.
16
00:00:49,520 --> 00:00:51,679
- ¿Esto va a ser un problema?
- Para nada.
17
00:00:51,680 --> 00:00:53,039
Helle no te tiene miedo.
18
00:00:53,040 --> 00:00:55,119
- La he elegido a ella.
- Claro.
19
00:00:55,120 --> 00:00:58,199
La idea de invitarte fue mía,
que lo sepas.
20
00:00:58,200 --> 00:01:02,800
Jeppe se ha ido de casa. Estás sola.
Y, sinceramente, no pareces estar bien.
21
00:01:17,600 --> 00:01:20,320
TE DESEO. ¿ESTÁS SOLA?
DE: SAID
22
00:02:05,720 --> 00:02:07,519
- ¿Diga?
- Hola, Jeppe. Soy mamá.
23
00:02:07,520 --> 00:02:08,400
Hola.
24
00:02:09,000 --> 00:02:14,399
Hola. Solo quería invitarte a cenar.
25
00:02:14,400 --> 00:02:17,079
- Hoy no me viene bien.
- ¿Por qué?
26
00:02:17,080 --> 00:02:19,439
- David ha cocinado.
- ¡Ah! Está bien.
27
00:02:19,440 --> 00:02:23,119
- Puedo pasarme...
- No, es... eso suena genial. Es...
28
00:02:23,120 --> 00:02:24,839
¿Estás segura?
29
00:02:24,840 --> 00:02:27,279
Cariño, disfrutad juntos.
Me parece estupendo.
30
00:02:27,280 --> 00:02:29,839
Nos vemos en otra ocasión.
Saluda a David.
31
00:02:29,840 --> 00:02:32,320
- Está bien. Lo haré.
- Genial. Adiós.
32
00:02:46,200 --> 00:02:51,519
- ¡Oye, Kareem!
- No he hecho nada.
33
00:02:51,520 --> 00:02:54,479
No, pero el colegio cierra a las cinco.
34
00:02:54,480 --> 00:02:56,600
He venido a recoger mi chaqueta.
35
00:03:03,560 --> 00:03:08,719
¡Oye!
¿Qué te traes entre manos?
36
00:03:08,720 --> 00:03:12,439
- Nada. Solo iba a hacer los deberes.
- ¿Aquí en el colegio?
37
00:03:12,440 --> 00:03:15,000
Sí, pero... ya me voy.
38
00:03:16,080 --> 00:03:17,480
Espera.
39
00:03:24,400 --> 00:03:26,000
Puedes venirte a mi casa.
40
00:04:22,600 --> 00:04:26,400
- No, no te preocupes.
- No, quiero ayudar.
41
00:04:28,360 --> 00:04:30,560
¿Solo estabas en el colegio
para hacer los deberes?
42
00:04:32,120 --> 00:04:33,119
¿Qué insinuas?
43
00:04:33,120 --> 00:04:36,600
Que no estabas robando punteros
para venderlos en el mercado negro.
44
00:04:37,680 --> 00:04:39,359
Están muy demandados.
45
00:04:39,360 --> 00:04:43,720
Gracias. ¿Por qué no haces
los deberes en tu casa?
46
00:04:45,000 --> 00:04:49,479
Porque es un piso pequeño.
Y tengo muchos hermanos,
47
00:04:49,480 --> 00:04:54,240
así que es muy difícil concentrarse.
- No lo sabía.
48
00:04:58,560 --> 00:05:03,840
A veces voy a la biblioteca.
Los pakistaníes también lo hacen.
49
00:05:08,920 --> 00:05:12,680
Pero, Kareem, los alumnos no pueden
estar en el colegio después de clase.
50
00:05:15,720 --> 00:05:19,480
Podrías hacer los deberes aquí, ¿no?
51
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
¿En tu casa?
52
00:05:23,840 --> 00:05:27,839
Podríamos venirnos juntos del colegio.
53
00:05:27,840 --> 00:05:32,000
Al menos, aquí no hay ruido.
A veces, hay demasiada paz incluso.
54
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Está bien.
55
00:05:40,240 --> 00:05:46,679
- Trato hecho. Empezamos mañana.
- Genial. Y gracias por la cena.
56
00:05:46,680 --> 00:05:48,160
De nada.
57
00:05:49,480 --> 00:05:52,160
Voy a llamar a mi hermano
para que venga a recogerme.
58
00:05:55,000 --> 00:05:59,960
¿Te acompaño yo a casa?
No me cuesta nada. Venga, vamos.
59
00:06:02,280 --> 00:06:03,080
Vale.
60
00:06:09,680 --> 00:06:11,280
Me gustaría probarlo algún día.
61
00:06:16,320 --> 00:06:19,720
- Pues esta es mi casa.
- Vale.
62
00:06:20,880 --> 00:06:26,479
Por cierto, ¿a qué se dedica
tu hermano Said?
63
00:06:26,480 --> 00:06:29,679
- ¿Quieres saber si es un delincuente?
- No.
64
00:06:29,680 --> 00:06:32,160
¿O si es un buen ejemplo para mí?
65
00:06:33,440 --> 00:06:37,999
- Vale, sí. Esa es mi pregunta.
- Said es muy inteligente.
66
00:06:38,000 --> 00:06:42,479
Pero está perdiendo el tiempo.
Adiós, Rita.
67
00:06:42,480 --> 00:06:43,560
Adiós.
68
00:07:00,000 --> 00:07:01,759
No, tú vete. Yo las busco.
69
00:07:01,760 --> 00:07:03,999
No, deja que te ayude.
¿Has mirado arriba?
70
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
No hace falta que lleguemos tarde los dos
por mi culpa.
71
00:07:07,720 --> 00:07:11,199
- ¿Ves? Te estás riendo de mí.
- No, solo estoy sonriendo.
72
00:07:11,200 --> 00:07:13,679
- Estás muy estresada.
- Estoy bien.
73
00:07:13,680 --> 00:07:17,000
Recuerda que yo también sé
lo que conlleva ser director.
74
00:07:17,800 --> 00:07:20,679
Venga, vete, que al menos
uno de los dos llegue a tiempo.
75
00:07:20,680 --> 00:07:23,359
- Te veo esta noche. Adiós.
- Adiós.
76
00:07:23,360 --> 00:07:26,919
Puede que haya un juego de llaves
en tu ropa de ciclismo.
77
00:07:26,920 --> 00:07:29,480
Vale. ¡Vete!
78
00:07:38,320 --> 00:07:40,080
Aquí, no hay ningunas llaves.
79
00:08:12,760 --> 00:08:14,279
- Buenos días.
- Buenos días.
80
00:08:14,280 --> 00:08:15,400
Buenos días, Rita.
81
00:08:17,560 --> 00:08:20,999
¿Vosotros dormís en una cama normal
o en un arcoíris
82
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
con polvo de hadas y osos amorosos?
83
00:08:23,320 --> 00:08:29,399
- Hoy hacemos 17 meses.
- Vaya. ¿17 meses? Enhorabuena.
84
00:08:29,400 --> 00:08:30,879
Gracias.
85
00:08:30,880 --> 00:08:32,919
Cariño, ya me voy con mi café.
86
00:08:32,920 --> 00:08:37,400
Vale.
Sigo enamorada después de 17 meses.
87
00:08:38,600 --> 00:08:40,320
Esta mañana, hemos estado retozando.
88
00:08:41,400 --> 00:08:44,000
- ¿Retozando?
- Sí.
89
00:08:47,040 --> 00:08:50,759
Hacía ya un tiempo que no...
Así que ha estado bien.
90
00:08:50,760 --> 00:08:53,999
Después de 17 meses,
la pasión desaparece un poco, ¿no?
91
00:08:54,000 --> 00:08:55,080
¿Qué quieres decir?
92
00:08:55,680 --> 00:09:01,079
Pues que... se apaga.
La mayoría de las relaciones...
93
00:09:01,080 --> 00:09:04,400
...se enfrían, ¿no?
94
00:09:05,480 --> 00:09:07,079
Claro.
95
00:09:07,080 --> 00:09:13,479
Llevábamos así un par de semanas.
96
00:09:13,480 --> 00:09:15,159
Ya veo. No pasa nada.
97
00:09:15,160 --> 00:09:17,239
- ¿Es mucho tiempo?
- En absoluto.
98
00:09:17,240 --> 00:09:19,839
¿Cada cuánto retozabas tú con Rasmus?
99
00:09:19,840 --> 00:09:22,959
Hjørdis, no es buena idea
que te compares conmigo.
100
00:09:22,960 --> 00:09:25,119
¿Cada cuánto retozabais?
101
00:09:25,120 --> 00:09:30,399
Pues... un par de veces al día.
102
00:09:30,400 --> 00:09:37,040
Pero, oye, no deberías...
En cada relación es diferente.
103
00:09:40,760 --> 00:09:42,719
¿Crees que ya no le atraigo?
104
00:09:42,720 --> 00:09:48,759
- Buenos días. Por supuesto que sí.
- ¿De qué habláis?
105
00:09:48,760 --> 00:09:54,879
Bueno... Feliz aniversario.
Que tengáis un buen día.
106
00:09:54,880 --> 00:09:56,600
- Gracias.
- Gracias.
107
00:10:04,960 --> 00:10:05,960
- Hola.
- Hola.
108
00:10:09,400 --> 00:10:10,359
¿Tienes los trabajos?
109
00:10:10,360 --> 00:10:14,639
Sí, aquí los tengo. A ver... Toma.
110
00:10:14,640 --> 00:10:16,719
Gracias. Vale, camaradas.
111
00:10:16,720 --> 00:10:23,759
Os voy a devolver los trabajos.
Las notas están dentro.
112
00:10:23,760 --> 00:10:28,559
Mohammed, Saif, Romeo.
113
00:10:28,560 --> 00:10:32,199
- Jakob, buen trabajo.
- Gracias.
114
00:10:32,200 --> 00:10:33,960
Jesper.
115
00:10:35,720 --> 00:10:38,200
¡Qué listo eres, Jakob!
116
00:10:39,760 --> 00:10:41,399
¿Qué estás haciendo, Jesper?
117
00:10:41,400 --> 00:10:45,199
Nada. A Jakob le gusta.
Es un poco mariquita.
118
00:10:45,200 --> 00:10:48,199
- Vale. ¿Eres gay, Jakob?
- No.
119
00:10:48,200 --> 00:10:51,119
Creo que ha sido bastante claro, ¿no?
120
00:10:51,120 --> 00:10:53,600
No quería decir eso.
Solo que es un empollón.
121
00:10:59,720 --> 00:11:02,440
Lo siento. Para sacar un siete
tienes que usar la lengua con precisión.
122
00:11:07,160 --> 00:11:08,720
- Steffen.
- Sí.
123
00:11:12,400 --> 00:11:16,359
¿Suelen hablar de esa manera?
En mis clases nunca he oído algo así.
124
00:11:16,360 --> 00:11:20,719
- Lo dicen de cachondeo.
- Lo entendería si tuviera gracia.
125
00:11:20,720 --> 00:11:25,679
Lo que digo es... que no lo hacen
para humillar. No conscientemente.
126
00:11:25,680 --> 00:11:28,800
Si no lo hacen conscientemente,
¿por qué en mis clases no lo hacen?
127
00:11:30,720 --> 00:11:33,319
Podemos ponerlos a prueba.
128
00:11:33,320 --> 00:11:36,599
Si es de cachondeo,
no les importará decirlo
129
00:11:36,600 --> 00:11:38,560
delante de alguien
que sea realmente gay.
130
00:11:48,680 --> 00:11:50,640
Hola, cariño. Soy mamá.
131
00:11:50,800 --> 00:11:56,440
Claro, por supuesto. Adiós.
132
00:11:57,520 --> 00:12:02,359
Voy a visitar mi antiguo colegio
y a explicar un poco lo que es ser gay.
133
00:12:02,360 --> 00:12:04,439
¿No pueden explicarlo con un libro?
134
00:12:04,440 --> 00:12:07,159
Los niños necesitan
conocer a un gay de verdad.
135
00:12:07,160 --> 00:12:10,040
Es una excusa para verte.
No para de llamarte.
136
00:12:12,920 --> 00:12:15,959
Creo que simplemente
no está acostumbrada a estar sola.
137
00:12:15,960 --> 00:12:18,000
Pues ya puede ir acostumbrándose
porque ahora estás conmigo.
138
00:12:20,400 --> 00:12:26,080
Me ha preguntado si quieres venir.
Es mañana. Podríamos salir después.
139
00:12:27,160 --> 00:12:29,200
Cariño,
la verdad es que no me apetece salir.
140
00:12:42,080 --> 00:12:44,720
Ha pasado algo. Cuenta.
141
00:12:45,800 --> 00:12:47,360
He encontrado un anillo
en el cajón de Rasmus.
142
00:12:48,440 --> 00:12:49,840
- ¡Enhorabuena!
- No, no.
143
00:12:50,920 --> 00:12:53,240
Solo llevamos tres meses juntos.
Es muy pronto.
144
00:12:54,320 --> 00:12:56,200
Nunca es demasiado pronto para una boda.
145
00:12:58,920 --> 00:13:02,279
¿Debería sorprenderme cuando me lo pida?
No sé hacer eso.
146
00:13:02,280 --> 00:13:04,679
Dile que lo has encontrado sin querer.
147
00:13:04,680 --> 00:13:09,479
Y dile que estás loca por él.
La sinceridad es la clave del matrimonio.
148
00:13:09,480 --> 00:13:12,559
Tienes razón. Voy a casa a decírselo.
149
00:13:12,560 --> 00:13:14,919
Ve a casa a decírselo.
150
00:13:14,920 --> 00:13:17,200
Voy a casa a decírselo.
151
00:13:17,960 --> 00:13:21,920
Vas a casarte. A casarte...
152
00:13:26,000 --> 00:13:27,400
Voy a casarme.
153
00:13:43,240 --> 00:13:46,400
- ¿Tengo algo en el culo o qué?
- Tienes un buen culo.
154
00:13:47,240 --> 00:13:49,240
Gracias. Supongo.
155
00:13:50,320 --> 00:13:52,000
Uffe te lo ha mirado esta mañana.
156
00:13:53,800 --> 00:13:55,920
- No. No creo que él...
- A mí nunca me mira el culo.
157
00:13:57,000 --> 00:14:00,680
Claro que sí. Por supuesto.
Solo que no lo puedes saber,
158
00:14:01,120 --> 00:14:03,720
porque cuando lo hace,
tú estás de espaldas.
159
00:14:05,240 --> 00:14:09,040
Supongo. Solo quiero que me desee.
Como al principio.
160
00:14:10,120 --> 00:14:12,479
¿Tú qué haces para mantener la chispa?
161
00:14:12,480 --> 00:14:13,840
Los hombres no son complicados, Hjørdis.
162
00:14:14,920 --> 00:14:17,279
Métele la mano en el pantalón.
Suele funcionar.
163
00:14:17,280 --> 00:14:20,999
No tengo mucha experiencia
en meter manos dentro de pantalones.
164
00:14:21,000 --> 00:14:25,280
Pero inténtalo alguna vez.
Cierra los ojos y piensa que eres yo.
165
00:14:25,680 --> 00:14:27,999
- Fingir que soy tú.
- Sí... no.
166
00:14:28,000 --> 00:14:31,280
Haz algo salvaje. Algo que no se espere.
167
00:14:31,760 --> 00:14:34,239
Algo salvaje, algo que no se espere.
168
00:14:34,240 --> 00:14:39,400
- Sí... no.
- No... por supuesto. Eso es, Hjørdis.
169
00:14:39,720 --> 00:14:40,880
Sé como Rita.
170
00:14:50,280 --> 00:14:52,920
- ¿Listo?
- Eh... sí.
171
00:14:54,000 --> 00:14:59,000
Genial. Marwan, Oline.
Nos vamos ya. Hasta mañana.
172
00:14:59,520 --> 00:15:03,839
Bueno, es que Kareem nos ha dicho
que podemos ir a tu casa.
173
00:15:03,840 --> 00:15:07,040
Si, bueno, yo dije que iba a tu casa
a hacer los deberes.
174
00:15:11,920 --> 00:15:13,520
Está bien. Vamos.
175
00:15:26,160 --> 00:15:27,560
¿Podemos usar estas tazas?
176
00:15:28,800 --> 00:15:30,000
Marwan, ¿puedes quitar esto?
177
00:15:38,640 --> 00:15:40,680
Te dije que no lo hicieras.
178
00:15:43,160 --> 00:15:45,760
Hola. ¿Qué hacéis aquí?
179
00:15:46,840 --> 00:15:49,399
Les he enviado un mensaje
para que vinieran,
180
00:15:49,400 --> 00:15:53,120
si no tenían donde hacer los deberes.
181
00:15:55,040 --> 00:15:55,880
Exacto.
182
00:16:00,360 --> 00:16:02,840
Kareem, ¿cómo llevas los deberes?
183
00:16:03,920 --> 00:16:06,640
Bien. He avanzado un poco...
184
00:16:07,720 --> 00:16:09,839
- Oye, Rita.
- Sí.
185
00:16:09,840 --> 00:16:14,680
¿Podemos ver la tele?
A veces se aprende algo.
186
00:16:16,760 --> 00:16:17,560
Claro.
187
00:16:31,840 --> 00:16:34,120
- ¿Qué pasa, Kareem?
- Creo que me voy a casa.
188
00:16:37,200 --> 00:16:40,359
Puedes subir y trabajar
en la habitación de Jeppe.
189
00:16:40,360 --> 00:16:42,399
No tiene muebles, pero hay silencio.
190
00:16:42,400 --> 00:16:45,079
Rita, ¿me ayudas con esto?
191
00:16:45,080 --> 00:16:48,000
Claro. Un segundo.
192
00:16:51,840 --> 00:16:54,800
Puedo subir una mesa o algo.
Para que te sientes allí.
193
00:16:55,880 --> 00:17:00,160
No, déjalo. Hasta mañana, Rita.
194
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
Vale, hasta mañana.
195
00:17:54,960 --> 00:17:56,240
Hace frío, cariño.
196
00:18:05,600 --> 00:18:06,800
Uffe...
197
00:18:10,480 --> 00:18:14,879
Uffe. No digas nada. No hagas preguntas.
198
00:18:14,880 --> 00:18:17,720
- Solo haz lo que yo te diga, ¿vale?
- ¿Pasa algo?
199
00:18:19,800 --> 00:18:22,800
Mañana por la noche,
quiero verte en el colegio.
200
00:18:23,200 --> 00:18:27,920
No preguntes. Solo hazlo. ¿Vale?
201
00:18:30,000 --> 00:18:34,200
- Bien.
- Pero el...
202
00:18:42,400 --> 00:18:43,879
Espero que te guste.
203
00:18:43,880 --> 00:18:46,520
He intentado algo nuevo con el hinojo.
204
00:18:47,600 --> 00:18:48,959
No sé si estará demasiado ácido.
205
00:18:48,960 --> 00:18:51,760
- ¿Está demasiado ácido?
- ¿Qué?
206
00:18:52,840 --> 00:18:58,040
Demasiado ácido. ¿Qué pasa? Estás como...
207
00:18:59,600 --> 00:19:00,400
...ausente.
208
00:19:00,920 --> 00:19:07,560
No pretendía ser entrometida, pero...
cuando estaba buscando las llaves, lo vi.
209
00:19:08,520 --> 00:19:09,920
¿El qué?
210
00:19:11,280 --> 00:19:13,800
Sé que debería ser una sorpresa.
Lo sé.
211
00:19:14,480 --> 00:19:17,000
Pero... no puedo evitarlo.
212
00:19:18,880 --> 00:19:24,279
¿No? ¿Evitar el qué?
213
00:19:24,280 --> 00:19:27,920
- Por favor, déjame hablar.
- Vale.
214
00:19:29,000 --> 00:19:33,319
Primero, me asusté.
Pensé que te estabas precipitando.
215
00:19:33,320 --> 00:19:36,800
Y que había pasado muy poco desde...
Desde lo que pasaste.
216
00:19:37,880 --> 00:19:40,919
- Sí.
- Pero me siento segura contigo.
217
00:19:40,920 --> 00:19:43,999
Siento que ahora hago cosas
que antes no podía.
218
00:19:44,000 --> 00:19:47,799
Y estoy harta de ser prudente.
Estoy muy harta.
219
00:19:47,800 --> 00:19:49,559
- Sí.
- ¡Sí!
220
00:19:49,560 --> 00:19:51,920
Así que...
ya que no puedes sorprenderme...
221
00:19:53,000 --> 00:19:55,800
- ¿Con qué?
- Quizás pueda sorprenderte yo a ti.
222
00:20:05,160 --> 00:20:08,000
- Y Rasmus...
- Dime.
223
00:20:08,920 --> 00:20:10,120
Sí, quiero.
224
00:20:11,320 --> 00:20:16,600
Sí, sí y sí.
225
00:20:20,160 --> 00:20:21,520
No sé ni qué decir.
226
00:20:24,880 --> 00:20:26,800
Ese anillo lo compré para Rita.
227
00:20:29,880 --> 00:20:33,800
Antes de dejarlo, por supuesto.
228
00:20:34,880 --> 00:20:38,880
Al final, no lo llegué a devolver.
229
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
Helle...
230
00:20:42,040 --> 00:20:43,320
Ahora no, Rasmus.
231
00:20:45,640 --> 00:20:46,640
¡Helle!
232
00:21:00,680 --> 00:21:02,439
- Me alegro de verte.
- Y yo.
233
00:21:02,440 --> 00:21:06,320
- ¿Y David, no ha podido venir?
- No, está leyendo.
234
00:21:07,400 --> 00:21:09,880
Podemos recogerlo luego
e ir a tomar una pizza.
235
00:21:10,960 --> 00:21:14,760
Le he prometido que volvería a casa.
No le gusta ver la tele solo.
236
00:21:15,840 --> 00:21:17,240
Qué planazo.
237
00:21:18,600 --> 00:21:21,800
Si no nos quedásemos en casa siempre...
Es lo único que le apetece.
238
00:21:22,880 --> 00:21:26,400
Siempre habéis sido como dos ancianitas.
Eso no es nuevo.
239
00:21:28,960 --> 00:21:30,360
- ¿Vamos?
- Vamos.
240
00:21:30,640 --> 00:21:35,360
Hola otra vez. Hola, sentaos, por favor.
241
00:21:36,440 --> 00:21:37,240
Hola, Steffen.
242
00:21:38,480 --> 00:21:41,520
Sentaos, chicos.
Sentaos en silencio todos.
243
00:21:43,920 --> 00:21:47,199
Bien. Antes de empezar, me gustaría...
244
00:21:47,200 --> 00:21:49,000
- Me gustaría escuchar a Jesper.
- ¿Sí?
245
00:21:49,600 --> 00:21:53,280
¿Qué llamaste a Jakob el otro día
cuando os estaba devolviendo los trabajos?
246
00:21:54,360 --> 00:21:56,039
No me acuerdo.
247
00:21:56,040 --> 00:21:57,800
Yo creo que sí.
248
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
Le llamé mariquita.
249
00:22:01,640 --> 00:22:03,920
Mariquita. Exacto. ¿Por qué?
250
00:22:05,800 --> 00:22:07,799
Porque saca buenas notas.
251
00:22:07,800 --> 00:22:12,279
Vale. ¿Puedes explicarnos la relación
252
00:22:12,280 --> 00:22:16,880
entre ser mariquita
y sacar buenas notas? No.
253
00:22:17,960 --> 00:22:24,199
Parece que tenéis dudas
sobre el significado de "mariquita"
254
00:22:24,200 --> 00:22:26,719
y el de "empollón".
255
00:22:26,720 --> 00:22:32,799
Por eso, he traído a alguien que es gay.
Él es Jeppe. Mi hijo.
256
00:22:32,800 --> 00:22:34,560
Adelante, Jeppe.
257
00:22:35,640 --> 00:22:42,079
Gracias. Mi nombre es Jeppe,
tengo 18 años y soy homosexual.
258
00:22:42,080 --> 00:22:48,279
Vivo con mi novio David
y estoy sacándome el bachillerato.
259
00:22:48,280 --> 00:22:53,840
¿Tenéis alguna pregunta
sobre homosexualidad? Sí.
260
00:22:54,920 --> 00:22:57,119
¿Podéis ir de la mano por la calle?
261
00:22:57,120 --> 00:23:01,719
Sí. Aunque al principio
nos ponía un poco nerviosos.
262
00:23:01,720 --> 00:23:05,840
Nos preocupaba qué pensarían,
pero a la gente le da igual.
263
00:23:07,480 --> 00:23:10,479
- ¿Sí?
- ¿Cómo sabes con quién ligar?
264
00:23:10,480 --> 00:23:14,880
Siempre puedes intentarlo.
O encontrar a alguien en Grindr.
265
00:23:16,000 --> 00:23:16,799
¿Qué es eso?
266
00:23:16,800 --> 00:23:20,599
Grindr es una aplicación,
más o menos como Facebook,
267
00:23:20,600 --> 00:23:23,000
pero solo para homosexuales.
268
00:23:26,120 --> 00:23:28,439
No hay... no hay foto.
269
00:23:28,440 --> 00:23:32,200
Pero puedes ver si alguien
está conectado justo...
270
00:23:36,560 --> 00:23:42,879
Si hay alguien cerca... sí.
¿Alguna pregunta más? Sí.
271
00:23:42,880 --> 00:23:45,519
¿Te compras la ropa en tiendas especiales?
272
00:23:45,520 --> 00:23:47,919
No, esto es de Magasin.
273
00:23:47,920 --> 00:23:52,600
Los zapatos son un regalo.
No hay nada que sea... específico.
274
00:23:53,200 --> 00:23:55,400
- Gracias, cariño.
- De nada.
275
00:23:56,760 --> 00:23:57,760
Saluda a la abuelita de mi parte.
276
00:24:06,560 --> 00:24:10,320
Oye, respecto al perfil... es...
277
00:24:11,400 --> 00:24:14,639
- No hace falta que se lo cuentes a nadie.
- Tranquilo.
278
00:24:14,640 --> 00:24:17,320
Es que tengo novia,
no soy gay en realidad.
279
00:24:17,880 --> 00:24:19,680
Simplemente te gusta
acostarte con hombres.
280
00:24:20,080 --> 00:24:25,839
No, es... curiosidad por saber qué era.
281
00:24:25,840 --> 00:24:27,000
¿Qué era entonces?
282
00:24:27,680 --> 00:24:31,080
Pues, bueno. No lo sé exactamente.
283
00:24:32,200 --> 00:24:33,800
Deberías averiguarlo.
284
00:24:34,480 --> 00:24:39,319
Es lo que quiero.
Quería encontrar a alguien.
285
00:24:39,320 --> 00:24:43,360
Busco que no sea... complicado.
286
00:24:44,440 --> 00:24:50,399
Alguien que sepa
que tiene que ser un secreto. Pero...
287
00:24:50,400 --> 00:24:56,199
Bueno... podríamos quedar y...
288
00:24:56,200 --> 00:25:02,199
Claro. Tomar un café y luego... charlar.
289
00:25:02,200 --> 00:25:06,439
Sí. Podríamos quedar en tu...
Igual no es buena idea.
290
00:25:06,440 --> 00:25:10,759
No. Pero quizás...
quizás podríamos vernos aquí.
291
00:25:10,760 --> 00:25:14,919
- Después de las cinco no hay nadie.
- Vale.
292
00:25:14,920 --> 00:25:16,800
- Vale.
- Sí.
293
00:25:23,440 --> 00:25:26,640
- ¿Qué pasa? ¿Todavía estás aquí?
- Sí.
294
00:25:27,720 --> 00:25:28,960
¿Hablaste con Rasmus?
295
00:25:31,040 --> 00:25:35,360
Fue muy bien. Así que todo bien.
Hasta mañana.
296
00:25:48,360 --> 00:25:52,960
Vamos a cerrar. ¿No os vais a casa?
297
00:25:54,040 --> 00:25:57,800
¿Todos queréis veniros conmigo?
298
00:26:00,520 --> 00:26:05,200
Escuchad, no hay espacio
para todos en mi salón.
299
00:26:08,240 --> 00:26:15,240
Espera. Si no se lo decís a nadie,
podemos quedarnos aquí esta tarde.
300
00:26:15,800 --> 00:26:20,080
¿Queréis? Pues venga.
301
00:26:20,320 --> 00:26:21,120
¡Bien!
302
00:26:22,200 --> 00:26:23,000
¡Sí!
303
00:27:19,160 --> 00:27:21,440
- ¡Hjørdis!
- ¡Estoy aquí, Uffe!
304
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
¿Hjørdis?
305
00:27:35,360 --> 00:27:39,039
No hay ninguna Hjørdis aquí.
Aquí solo hay profes que han sido malas.
306
00:27:39,040 --> 00:27:45,000
Como yo. Bueno, Uffe, guapo.
¿Has hecho los deberes?
307
00:27:46,120 --> 00:27:48,119
Hjørdis, cuidado, la alarma de incendios.
308
00:27:48,120 --> 00:27:52,400
No sé quién es esa Hjørdis
de la que hablas.
309
00:27:53,200 --> 00:27:58,480
Estoy fumando aquí mismo
porque yo no cumplo las normas.
310
00:28:03,440 --> 00:28:05,800
Ven aquí, Uffe,
vamos a hacer algo salvaje.
311
00:28:09,760 --> 00:28:11,000
Sí.
312
00:28:38,240 --> 00:28:44,519
- ¿Es agradable? Tu novia.
- Sí, mucho. ¿Y el tuyo?
313
00:28:44,520 --> 00:28:46,920
Sí. Mucho.
314
00:28:49,000 --> 00:28:51,680
Lo que pasa es que...
315
00:28:52,760 --> 00:28:55,160
...nos hemos acomodado.
316
00:28:58,280 --> 00:29:03,239
He pensado que estaría bien
hablar con alguien
317
00:29:03,240 --> 00:29:07,000
que sepa lo que es estar con otro hombre.
318
00:29:07,880 --> 00:29:12,600
También creo que estaría bien
hablar con alguien sobre...
319
00:29:13,680 --> 00:29:15,000
...cómo dejar a alguien.
320
00:29:21,200 --> 00:29:22,000
Ya.
321
00:30:16,840 --> 00:30:18,840
¿Qué está pasando aquí?
322
00:30:19,920 --> 00:30:21,200
- Te explico.
- Empieza.
323
00:30:21,720 --> 00:30:25,200
Seguid. Está bien. Vuelvo enseguida.
324
00:30:28,200 --> 00:30:30,800
Empezamos a quedar en mi casa
pero no había suficiente sitio.
325
00:30:31,880 --> 00:30:32,679
¿Qué?
326
00:30:32,680 --> 00:30:36,119
Estos niños nunca hacen los deberes,
odian el colegio.
327
00:30:36,120 --> 00:30:38,919
No podemos abrir el colegio
porque a ti te da la gana.
328
00:30:38,920 --> 00:30:41,159
Harían falta adultos,
y yo no tengo tiempo.
329
00:30:41,160 --> 00:30:45,039
- ¿Te he pedido que me pagues?
- ¿Lo vas a hacer gratis?
330
00:30:45,040 --> 00:30:48,199
- Sí.
- Eso no me parece sano.
331
00:30:48,200 --> 00:30:52,200
Mi almuerzo lleva nicotina,
la salud nunca ha sido mi prioridad.
332
00:30:53,280 --> 00:30:54,080
No puedes trabajar siempre.
333
00:30:55,160 --> 00:30:58,559
- Prefiero estar aquí que irme a casa.
- ¿Eso quieres?
334
00:30:58,560 --> 00:31:04,479
Sí, lo prefiero.
¿Y tú qué coño haces aquí tan tarde?
335
00:31:04,480 --> 00:31:05,760
¿No deberías estar en casa con Rasser?
336
00:31:11,560 --> 00:31:13,760
- No jodas.
- Lo sé.
337
00:31:14,640 --> 00:31:19,960
¿Me lo iba a pedir?
Me pregunto si me conocía de verdad.
338
00:31:21,040 --> 00:31:22,879
Me alegro de que a ti te haga gracia.
339
00:31:22,880 --> 00:31:26,279
- Fue antes de conocerte.
- Da igual. Siempre te querrá a ti.
340
00:31:26,280 --> 00:31:27,960
- No, joder.
- Sí.
341
00:31:28,760 --> 00:31:31,759
Por eso deseaba tanto mudarse conmigo.
Necesitaba olvidarte.
342
00:31:31,760 --> 00:31:33,599
Podría estar con cualquiera.
343
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
Él nunca hace nada espontáneo,
¿verdad?
344
00:31:36,160 --> 00:31:38,600
Lo apunta todo en su agenda electrónica.
345
00:31:39,240 --> 00:31:41,200
- Él te quiere a ti.
- Está contigo.
346
00:31:41,640 --> 00:31:44,000
- Pero yo no soy tú.
- ¿Quién coño querría ser yo?
347
00:31:50,640 --> 00:31:56,199
Venga. Recomponte y vete a casa.
348
00:31:56,200 --> 00:31:59,560
- Sí.
- ¿De acuerdo? Bien. Vamos.
349
00:32:36,080 --> 00:32:39,079
- ¡Me dijiste que fuese tú!
- ¡No me refería a esto!
350
00:32:39,080 --> 00:32:40,800
¿Hjørdis no iba vestida igual que tú?
351
00:32:43,280 --> 00:32:45,680
- ¿Podemos no hablar de esto nunca?
- Por supuesto.
352
00:32:57,880 --> 00:32:59,320
- ¿Qué pasa, Rita?
- Nada, Helle.
353
00:33:00,400 --> 00:33:01,920
- ¿Qué?
- No es nada.
354
00:33:03,000 --> 00:33:04,120
He perdido mi camisa.
355
00:33:05,920 --> 00:33:08,720
- ¿Podemos no hablar de esto tampoco?
- Por supuesto.
356
00:33:12,640 --> 00:33:14,600
Adiós, Helle. Adiós, Rita.
Pasad una buena noche.
357
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
- Adiós.
- Adiós.
358
00:33:20,400 --> 00:33:22,520
- Adiós.
- Adiós.
359
00:33:24,160 --> 00:33:26,400
- Adiós.
- ¡Que tengas una buena noche, Jeppe!
360
00:33:28,040 --> 00:33:33,040
Supongo que todos
tenemos trapos sucios.
361
00:33:35,120 --> 00:33:36,880
- Hasta mañana, Rita.
- Sí.
362
00:33:37,320 --> 00:33:38,120
Adiós.
363
00:34:08,920 --> 00:34:12,400
- Hola, cariño.
- Hola.
364
00:34:18,720 --> 00:34:20,120
¿Te lo has pasado bien con mami?
365
00:34:24,800 --> 00:34:27,160
- ¿Qué dices?
- ¿Te lo has pasado bien con mami?
366
00:34:27,960 --> 00:34:28,760
Sí.
367
00:34:30,800 --> 00:34:31,600
Ven aquí.
368
00:34:52,400 --> 00:34:54,000
- Hjørdis.
- ¿Qué?
369
00:34:55,400 --> 00:35:00,880
Ha sido muy emocionante.
Pero ¿qué te parece...
370
00:35:01,960 --> 00:35:06,520
...si nos vamos a la cama a retozar
siendo tú y yo?
371
00:35:37,840 --> 00:35:39,440
- Hola.
- Hola.
372
00:35:42,320 --> 00:35:45,640
Te he llamado. Muchas veces.
373
00:35:52,440 --> 00:35:55,840
Rasmus, escucha.
374
00:35:57,320 --> 00:36:03,200
Yo quiero estar contigo.
375
00:36:04,280 --> 00:36:09,560
- Pero ¿tú sabes lo que quieres?
- Sí.
376
00:36:11,720 --> 00:36:15,120
¿Estás seguro de que no prefieres
estar con otra persona?
377
00:36:15,880 --> 00:36:16,680
Sí.
378
00:36:22,720 --> 00:36:23,520
Ven conmigo.
379
00:36:25,520 --> 00:36:26,920
- ¿Qué?
- Ven.
380
00:36:37,280 --> 00:36:38,280
Pero ¿qué haces?
381
00:36:44,080 --> 00:36:44,880
Esto.
382
00:36:47,040 --> 00:36:47,840
Gracias.
383
00:36:50,520 --> 00:36:51,320
¿Era muy caro?
384
00:36:55,320 --> 00:36:56,120
No.
385
00:37:04,280 --> 00:37:05,080
Vamos.
386
00:37:16,080 --> 00:37:18,440
TE DESEO. ¿ESTÁS SOLA?
DE: SAID
387
00:37:52,040 --> 00:37:54,839
- Rita, buenos días.
- Buenos días, Helle.
388
00:37:54,840 --> 00:37:55,720
Gracias.
389
00:37:56,600 --> 00:37:59,120
- Buenos días.
- Buenos días, Hjørdis.
390
00:38:00,200 --> 00:38:03,679
- Uffe y yo retozamos ayer.
- Lo vi personalmente.
391
00:38:03,680 --> 00:38:09,120
No, no esa vez. Otra vez. Después.
392
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
Vaya.
393
00:38:13,080 --> 00:38:14,080
Gracias por tu ayuda.
394
00:38:14,640 --> 00:38:17,000
No es... ya.
395
00:38:21,360 --> 00:38:26,199
- Hola.
- Hola. Rita, yo...
396
00:38:26,200 --> 00:38:28,679
No hablemos de que ayer
te vi besando a mi hijo.
397
00:38:28,680 --> 00:38:32,719
Él es mayor para decidir por sí mismo.
Y yo tengo clase ahora. ¿Verdad?
398
00:38:32,720 --> 00:38:34,999
Solo creo que te debo una explicación.
399
00:38:35,000 --> 00:38:36,800
Creo que la explicación
te la debes a ti mismo.
400
00:38:40,480 --> 00:38:41,880
¡Buenos días!
401
00:38:42,960 --> 00:38:44,600
Me gustaría anunciar algo.
402
00:38:47,840 --> 00:38:51,000
Ayer, Rita invitó a Jeppe
403
00:38:52,080 --> 00:38:55,160
para que vierais de quién habláis
cuando decís cosas como "mariquita".
404
00:38:57,240 --> 00:39:03,720
A partir de ahora, podéis hablar conmigo.
¿Alguna pregunta?
405
00:39:04,520 --> 00:39:05,520
No.
406
00:39:07,600 --> 00:39:11,520
Entonces no molesto más. Gracias.
407
00:39:29,200 --> 00:39:30,560
¿No estás tentada?
408
00:39:31,640 --> 00:39:32,560
¿De irme a casa?
409
00:39:37,440 --> 00:39:39,959
Cuando estaba sola,
iba a clases de cocina.
410
00:39:39,960 --> 00:39:42,920
Pero probablemente eso no va contigo.
411
00:39:45,000 --> 00:39:50,200
Así que, bueno, tienes mi permiso
para quedarte aquí. Extraoficialmente.
412
00:39:50,880 --> 00:39:54,800
- Recuerda, es totalmente voluntario.
- Todo lo que hago es voluntario.
413
00:39:57,800 --> 00:39:59,280
- Adiós.
- Adiós.
414
00:40:16,360 --> 00:40:17,360
{\an8}SAID
BORRAR CONTACTO
415
00:40:17,720 --> 00:40:18,520
{\an8}¿CONFIRMAR?
416
00:40:25,080 --> 00:40:26,560
{\an8}¿CONFIRMAR?
SÍ
417
00:40:40,760 --> 00:40:43,319
A ver, Kareem,
vamos a echar un vistazo a esto.
418
00:40:43,320 --> 00:40:45,000
- Sí, por favor.
- Genial.
32378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.